1 00:02:15,800 --> 00:02:19,400 ”القصص والشخصيات المذكورة هنا مستوحاة من تاريخنا 2 00:02:19,800 --> 00:02:23,000 لم يتعرض أيّ حيوان للأذى في تصوير هذا العمل.“ 3 00:02:24,040 --> 00:02:29,160 الله أكبر. لا إله إلا الله. 4 00:02:29,480 --> 00:02:34,280 الله أكبر. لا إله إلا الله. 5 00:02:34,400 --> 00:02:39,400 الله أكبر. لا إله إلا الله. 6 00:02:49,720 --> 00:02:54,200 الله أكبر. لا إله إلا الله. 7 00:02:54,680 --> 00:02:59,560 الله أكبر. لا إله إلا الله. 8 00:02:59,920 --> 00:03:04,840 الله أكبر. لا إله إلا الله. 9 00:03:10,000 --> 00:03:14,840 الله أكبر. لا إله إلا الله. 10 00:03:25,320 --> 00:03:30,280 الله أكبر. لا إله إلا الله. 11 00:03:31,240 --> 00:03:33,080 مكانه جنة الله. 12 00:03:33,160 --> 00:03:37,040 - لن ننساك. - رحمك الله. 13 00:03:41,520 --> 00:03:44,040 رحمك الله يا "علي آر" بك. 14 00:03:44,160 --> 00:03:45,760 بارك الله فيك. 15 00:04:06,120 --> 00:04:10,240 أيها الرجال والنساء والمحاربون الشجعان 16 00:04:11,640 --> 00:04:14,200 من قبيلة "جافدار". 17 00:04:17,160 --> 00:04:18,240 "علي آر" بك 18 00:04:19,800 --> 00:04:23,520 عاش حياةً مشرّفةً، 19 00:04:25,280 --> 00:04:28,800 لدينه ونزاهته وقبيلته. 20 00:04:29,600 --> 00:04:32,160 لم يتردد ليقدّم حياته... 21 00:04:34,520 --> 00:04:36,080 كما يجدر بمحارب شجاع. 22 00:04:40,240 --> 00:04:43,760 ترك خلفه الكثير من الحكمة 23 00:04:44,760 --> 00:04:49,400 التي ستنير سبيلكم. 24 00:04:53,200 --> 00:04:54,840 هذه الحكمة لكم الآن. 25 00:04:58,120 --> 00:04:59,400 لا تنسوه. 26 00:05:00,880 --> 00:05:04,640 من واجبكم إبقاء ذكراه حيةً. 27 00:05:06,160 --> 00:05:07,160 تذكروه. 28 00:05:11,600 --> 00:05:12,920 لا تشوّهوا ذكراه. 29 00:05:30,880 --> 00:05:34,440 كان قائدكم وأخي. 30 00:05:36,240 --> 00:05:39,240 كان أماً وأباً. 31 00:05:40,800 --> 00:05:45,040 كان رجلاً عظيماً تحمّل كل الأعباء التي أُلقيت عليه. 32 00:05:48,400 --> 00:05:51,000 أنهى أخي عمله في هذا العالم. 33 00:05:52,800 --> 00:05:54,680 وهو يرقد الآن بسلام. 34 00:05:58,160 --> 00:06:00,720 من واجبنا أن نكمل ذلك العمل. 35 00:06:02,160 --> 00:06:03,600 سنقف شامخين. 36 00:06:04,640 --> 00:06:10,560 سنحمي قبيلتنا وشرفنا وتقاليدنا كما كان ليفعل هو. 37 00:06:12,040 --> 00:06:17,520 سيكون حدادنا قصيراً لكن ألمنا لن يضمحلّ أبداً. 38 00:06:21,760 --> 00:06:26,160 ليكن معلوماً أن قبيلتنا لن تبقى بلا قائد. 39 00:06:27,040 --> 00:06:33,440 حتى انتخاب قائد جديد، أنا سأحافظ على إرث أخي. 40 00:06:56,440 --> 00:06:59,440 إنّا لله وإنّا إليه راجعون. 41 00:07:52,320 --> 00:07:53,280 نعم؟ 42 00:07:55,480 --> 00:07:59,160 سيدي، تمكّنت "إيكاترينا" من بعث رسالة إلى جنودنا. 43 00:08:00,640 --> 00:08:02,040 أخبرني. 44 00:08:02,400 --> 00:08:06,280 كان الأمير "سعد الدين" في سوق "هانلي"، لكنه غادر بسرعة. 45 00:08:08,280 --> 00:08:09,760 الأمير "سعد الدين"؟ 46 00:08:14,120 --> 00:08:17,440 إذاً، أتيت أيها الأمير "سعد الدين". 47 00:08:18,240 --> 00:08:20,520 لم ننته منك بعد. 48 00:08:22,960 --> 00:08:26,040 لقد أوضحوا نواياهم عبر القدوم الواحد تلو الآخر. 49 00:08:27,400 --> 00:08:28,360 الحرب. 50 00:08:30,840 --> 00:08:33,400 سأعطيكم حرباً داميةً جداً. 51 00:09:50,320 --> 00:09:51,480 تعازيّ الحارة. 52 00:09:51,920 --> 00:09:53,720 - شكراً أيها الأمير. - شكراً أيها الأمير. 53 00:09:53,800 --> 00:09:55,040 تعازيّ الحارة. 54 00:09:59,600 --> 00:10:01,200 بارك الله فيك أيها الأمير. 55 00:10:47,520 --> 00:10:50,280 أعوذ بالله من الشيطان الرجيم. 56 00:10:52,560 --> 00:10:54,360 بسم الله الرحمن الرحيم. 57 00:10:55,720 --> 00:10:57,120 لصلوات الله. 58 00:10:57,880 --> 00:10:59,840 لنشهد لرسوله. 59 00:11:00,640 --> 00:11:04,120 لنصلّ للموتى. 60 00:11:06,040 --> 00:11:07,360 الله أكبر. 61 00:11:20,040 --> 00:11:21,600 الله أكبر. 62 00:11:34,280 --> 00:11:35,640 الله أكبر. 63 00:11:48,720 --> 00:11:50,160 الله أكبر. 64 00:11:51,560 --> 00:11:54,040 السلام عليكم ورحمة الله. 65 00:11:54,880 --> 00:11:57,640 السلام عليكم ورحمة الله. 66 00:12:05,720 --> 00:12:08,560 هل أعطيتم بركتكم لـ"علي آر" بك؟ 67 00:12:08,680 --> 00:12:10,520 بارك الله فيه! 68 00:12:13,200 --> 00:12:14,160 هل باركتموه؟ 69 00:12:14,600 --> 00:12:15,840 بارك الله فيه! 70 00:12:16,480 --> 00:12:17,440 هل باركتموه؟ 71 00:12:17,880 --> 00:12:19,120 بارك الله فيه! 72 00:12:21,120 --> 00:12:24,160 - وبارك الله فيكم. - آمين. 73 00:14:06,000 --> 00:14:07,880 يا أمي، أين أخي؟ 74 00:14:08,200 --> 00:14:10,640 إنه نائم يا "غوندوز"، لا تُحدث ضجة. 75 00:14:18,840 --> 00:14:20,680 لا يشبهني الطفل بتاتاً. 76 00:14:21,880 --> 00:14:23,640 تعال يا فتاي العزيز. 77 00:14:25,440 --> 00:14:29,760 أنت أيضاً بدوت مثله عندما كنت طفلاً، ثم كبرت. 78 00:14:29,960 --> 00:14:34,520 أصبحت أخاً كبيراً، بينما هو مجرد طفل الآن. 79 00:14:35,520 --> 00:14:38,560 عليك أن تعتني بأخيك من الآن فصاعداً. 80 00:14:38,720 --> 00:14:42,800 أنا أدرب المحاربين، لا أستطيع الاعتناء به. 81 00:14:43,920 --> 00:14:48,400 أنت محق، أعرف. وأنت تدربهم جيداً. 82 00:14:49,200 --> 00:14:51,600 ضع أخاك بين المحاربين أيضاً، 83 00:14:51,880 --> 00:14:54,840 كي يخدم كلاكما في صفوف أبيكما. 84 00:14:55,240 --> 00:14:57,400 بشرط أن يحلف الولاء لي. 85 00:14:59,000 --> 00:15:02,000 تعال يا قائدي الصغير. 86 00:15:05,040 --> 00:15:06,640 أنت ابن قائد القادة. 87 00:15:33,680 --> 00:15:34,960 يا عمي "علاء الدين"؟ 88 00:15:56,880 --> 00:15:57,920 "حليمة" خاتون؟ 89 00:15:59,240 --> 00:16:03,160 هل أنت بخير؟ أنت شاردة الذهن، ماذا جرى؟ 90 00:16:03,240 --> 00:16:04,640 لا، أنا بخير. 91 00:16:05,880 --> 00:16:07,360 تذكّرت شيئاً، ليس إلا. 92 00:16:09,800 --> 00:16:10,840 أنت متعبة. 93 00:16:11,640 --> 00:16:13,640 اذهبي وارتاحي. أنا سأعتني بالطفل. 94 00:16:15,000 --> 00:16:18,160 شكراً يا "حفصة"، لكنني بخير، لا تقلقي. 95 00:16:56,200 --> 00:16:57,760 كان يحب المعرفة. 96 00:16:59,720 --> 00:17:02,480 لم ير أبي وأمي. 97 00:17:07,560 --> 00:17:11,040 المعرفة وحدها والدراسة وحدها. 98 00:17:13,680 --> 00:17:15,600 قضى معظم حياته خارج البلاد. 99 00:17:17,920 --> 00:17:20,000 عندما عاد إلى القبيلة، 100 00:17:21,720 --> 00:17:25,280 غادر هذا العالم بسرعة. 101 00:17:30,680 --> 00:17:36,960 يا ابنتي، إنّا لله وإنّا إليه راجعون. 102 00:17:39,040 --> 00:17:44,000 ذهب "علي آر" بك مباشرةً إلى الجنة، بحسب الأخلاق الإسلامية. 103 00:17:44,840 --> 00:17:46,480 لا شك في هذا أيتها الأم "هيماه". 104 00:17:49,920 --> 00:17:54,240 سأمشي في خطاه منذ الآن. 105 00:17:55,720 --> 00:17:57,880 سأهتم بإرثه. 106 00:17:58,920 --> 00:18:01,480 سأقف شامخةً كقائدة قبيلتي. 107 00:18:03,440 --> 00:18:08,800 أصدقاؤه هم أصدقائي، وأعداؤه أعدائي. 108 00:18:10,680 --> 00:18:12,600 أحسنت يا ابنتي. 109 00:18:14,840 --> 00:18:16,560 نحن سندعمك دائماً. 110 00:18:17,840 --> 00:18:20,840 "أرطغرل" أخوك أيضاً منذ الآن. 111 00:18:22,920 --> 00:18:25,400 و"حليمة" أختك. 112 00:18:28,280 --> 00:18:29,800 إن كنت توافقين... 113 00:18:32,240 --> 00:18:34,320 فأرجوك، اعتبريني أمك يا ابنتي. 114 00:18:38,560 --> 00:18:41,880 يا ابنتي العزيزة. 115 00:18:43,760 --> 00:18:45,520 بارك الله فيك. 116 00:18:48,600 --> 00:18:50,160 لا تتركينا أبداً يا أمي. 117 00:18:56,800 --> 00:19:00,360 يوم التقيت بـ"علي آر" بك، 118 00:19:00,720 --> 00:19:03,280 رأيت كم قلبه كبير. 119 00:19:06,400 --> 00:19:10,120 تمكن "أرطغرل" بك من توحيد القبائل التركية، 120 00:19:10,600 --> 00:19:13,400 بفضل "علي آر" بك. 121 00:19:14,400 --> 00:19:16,000 رحمه الله. 122 00:19:19,200 --> 00:19:21,160 أعرف أنني لست وحدي 123 00:19:21,880 --> 00:19:24,240 بفضلك أنت و"أرطغرل" بك. 124 00:19:25,880 --> 00:19:29,360 قبيلتي وشرفنا لكما. 125 00:19:30,840 --> 00:19:32,000 هل لي بالدخول؟ 126 00:19:35,000 --> 00:19:36,880 من فضلك تفضل يا سمو الأمير. 127 00:19:53,600 --> 00:19:58,240 تعازيّ الحارة يا عزيزتي. سأترككما وحدكما. 128 00:20:00,360 --> 00:20:01,880 من فضلك اتركينا. 129 00:20:05,400 --> 00:20:06,520 يا "هيماه" خاتون. 130 00:20:25,200 --> 00:20:26,560 بسم الله. 131 00:20:27,720 --> 00:20:30,040 اجلسي يا "أصلان". 132 00:20:36,120 --> 00:20:39,680 تعازيّ الحارة. ليمنحك الله الصبر. 133 00:20:44,000 --> 00:20:49,120 أنت تتمكنين من الصمود بالرغم من كل هذا الألم. 134 00:20:49,600 --> 00:20:51,680 هذا عزاء كبير لي. 135 00:20:53,880 --> 00:20:57,040 تصرفك عندما عاد ذلك الخائن "أورال" 136 00:20:57,520 --> 00:21:00,840 أظهر لي مدى شجاعتك، لكنني رأيت اليوم مدى قوّتك أيضاً. 137 00:21:02,880 --> 00:21:06,000 أصبح "أورال" حيث يجب أن يكون أيها الأمير. 138 00:21:07,040 --> 00:21:11,760 أمّا "علي آر" بك، فقد وكّلني بإدارة القبيلة نيابةً عنه. 139 00:21:14,640 --> 00:21:16,200 طبعاً. 140 00:21:17,960 --> 00:21:24,120 يجب أن تؤدي هذا الواجب إلى أن ينتخب المجلس قائداً جديداً. 141 00:21:27,160 --> 00:21:31,400 لا أنوي أن أهجر قبيلتي بعد تصويت المجلس. 142 00:21:33,840 --> 00:21:36,760 ستبقى قبيلة "جافدار" منزلي دائماً. 143 00:21:41,560 --> 00:21:43,760 هل تدركين ما تقولينه يا "أصلان"؟ 144 00:21:48,120 --> 00:21:49,440 نعم أيها الأمير. 145 00:21:51,560 --> 00:21:53,680 عندما وافقت أن أكون زوجتك 146 00:21:54,160 --> 00:21:57,720 لإرضاء رغبات أبي، كان لي أخوان. 147 00:21:58,440 --> 00:21:59,440 وثقت بهما. 148 00:22:01,760 --> 00:22:04,400 الآن أحدهما استشهد والآخر قُتل. 149 00:22:05,720 --> 00:22:10,120 لن أترك قبيلتي إلى أن أثأر لأخي. 150 00:22:10,920 --> 00:22:13,680 إعلم أنني مستعدة للموت لأجل قبيلتي أيضاً. 151 00:22:21,680 --> 00:22:24,560 لقد عطّل الألم فكرك يا "أصلان" خاتون. 152 00:22:26,680 --> 00:22:33,240 أنت وعدتني بأن تكوني زوجتي وتخصصي حياتك لي. 153 00:22:33,880 --> 00:22:37,520 وعدتني. تذكري هذا. 154 00:22:40,760 --> 00:22:45,760 سامحني أيها الأمير. قراري نهائي. 155 00:22:51,960 --> 00:22:57,440 ما الذي يجعلك تعتقدين أنك كامرأة قادرة على قيادة قبيلتك؟ 156 00:23:00,320 --> 00:23:06,400 إن قامت الأم "هيماه" بهذا الواجب سابقاً، فأنا قادرة على فعله الآن. 157 00:23:08,720 --> 00:23:11,200 وسيكون "أرطغرل" بك إلى جانبي. 158 00:23:13,360 --> 00:23:14,480 "أرطغرل". 159 00:23:16,840 --> 00:23:17,880 "أرطغرل". 160 00:23:24,080 --> 00:23:25,000 "أرطغرل"؟ 161 00:23:29,520 --> 00:23:30,800 قراري نهائي. 162 00:23:32,440 --> 00:23:38,240 من السهل لأمير مجيد مثلك أن يجد امرأةً تليق به أكثر مني. 163 00:23:39,840 --> 00:23:44,120 الآن، إن سمحت لي، أودّ الحداد على أخي بسلام، 164 00:23:44,960 --> 00:23:47,280 على الأقل ليوم واحد. 165 00:23:50,800 --> 00:23:56,160 أولويتي الآن أن أناقش مع "أرطغرل" بك الوسائل 166 00:23:57,240 --> 00:23:59,080 التي سنثأر عبرها لأخي. 167 00:24:03,040 --> 00:24:06,080 أعرف أنك تتكلمين بدافع حزنك. 168 00:24:08,280 --> 00:24:10,880 سيتضاءل الألم مع الوقت. 169 00:24:13,400 --> 00:24:15,400 وسترين الخطأ الذي اقترفته. 170 00:24:22,520 --> 00:24:23,960 سأنتظرك يا "أصلان". 171 00:24:27,360 --> 00:24:31,760 مهما طال انتظاري، سأنتظر. 172 00:24:37,160 --> 00:24:38,440 سترين. 173 00:24:45,360 --> 00:24:46,680 المعذرة. 174 00:25:30,080 --> 00:25:32,320 إن كان "أبو منصور" فعلاً السلطان "علاء الدين"، 175 00:25:32,960 --> 00:25:36,440 يمكنك أن ترى الآن كيف ستغيّر "إيكاترينا" قدر بلدنا، 176 00:25:36,600 --> 00:25:38,560 أليس كذلك يا "نيكولاس"؟ 177 00:25:39,240 --> 00:25:40,880 لا أشك في هذا. 178 00:25:41,617 --> 00:25:45,320 "إيكاترينا" قادرة على ضمان نصر عظيم لك. 179 00:25:46,360 --> 00:25:48,960 أنا مسرور جداً لأن "إيكاترينا" وجدت السبيل الصحيح. 180 00:25:50,280 --> 00:25:52,680 أنت أحييت امرأةً فاقدة الأمل. 181 00:25:56,760 --> 00:25:59,560 كان خطؤها الوحيد الإيمان بتركي. 182 00:26:00,160 --> 00:26:02,280 وقد وجدت السبيل المقدس الآن. 183 00:26:02,600 --> 00:26:03,880 امرأة ذكية. 184 00:26:04,680 --> 00:26:08,360 قد تكون النساء الذكيات خطيرات. 185 00:26:10,000 --> 00:26:14,080 أعرف هذا جيداً يا "نيكولاس"، أعرفه جيداً. 186 00:26:15,320 --> 00:26:17,240 لذا أبقيها قريبةً مني. 187 00:26:17,840 --> 00:26:20,960 يمكنك أن تبقيها أقرب منك. 188 00:26:21,760 --> 00:26:26,880 إنها من عائلة نبيلة. فعندما يحين الوقت، ستكون جديرةً 189 00:26:27,080 --> 00:26:29,440 بحاكم من المقرر أن يصبح إمبراطوراً. 190 00:27:01,040 --> 00:27:03,160 - السلام عليكم. - وعليكم السلام. 191 00:27:03,280 --> 00:27:04,960 السلام عليكم يا إخوة. 192 00:27:13,800 --> 00:27:15,480 تعازيّ الحارة يا أخي. 193 00:27:15,960 --> 00:27:17,360 تعازيّ الحارة يا إخوتي. 194 00:27:17,480 --> 00:27:20,560 - شكراً. - شكراً لكما. 195 00:27:20,800 --> 00:27:21,840 تفضلا بالجلوس. 196 00:27:22,840 --> 00:27:23,880 يا إخوة. 197 00:27:32,320 --> 00:27:36,080 مات "جاندار" بك ومات الكلب "أورال" بك أيضاً. 198 00:27:36,680 --> 00:27:37,920 قُتل قادتنا. 199 00:27:39,160 --> 00:27:40,920 أصبحنا وحدنا الآن. 200 00:27:43,320 --> 00:27:45,440 أصبحت قبيلة "جافدار" العريقة بلا قائد. 201 00:27:46,080 --> 00:27:48,080 سيكون من الصعب علينا أن نجمع شملنا. 202 00:27:51,360 --> 00:27:52,280 يا أخي... 203 00:27:53,600 --> 00:27:54,760 يا إخوتي... 204 00:27:55,440 --> 00:27:56,880 نحن متحدون. 205 00:27:58,520 --> 00:28:01,120 كان "علي آر" بك قائدنا أيضاً. 206 00:28:03,480 --> 00:28:07,600 "أرطغرل" بك قائدنا، لا تفقدوا الأمل. 207 00:28:07,800 --> 00:28:09,520 الأمر أكثر تعقيداً يا "بامسي". 208 00:28:10,280 --> 00:28:12,600 يشكّل القائد كل شيء للقبيلة. 209 00:28:13,320 --> 00:28:15,080 لا تستطيع قبيلة العيش بلا قائد. 210 00:28:29,720 --> 00:28:32,960 - السلام عليكم أيها المحاربون. - وعليكم السلام. 211 00:28:33,200 --> 00:28:34,680 حضورك يشرّفنا يا سيدي. 212 00:28:35,560 --> 00:28:36,400 تفضل. 213 00:28:53,560 --> 00:28:57,760 يجلب الموت السعادة للموتى، لكن يجلب الحزن للأحياء. 214 00:29:00,440 --> 00:29:04,400 لكن، لا يجب أن نحزن على الشهداء. 215 00:29:04,920 --> 00:29:09,320 سيدي، طهّرنا القبيلة من الخونة واتحدنا، 216 00:29:09,520 --> 00:29:11,000 وحظينا بالسلام. 217 00:29:11,880 --> 00:29:14,360 لكن الآن، البك والقائد قد مات. 218 00:29:15,440 --> 00:29:17,000 ماذا نفعل الآن؟ 219 00:29:21,040 --> 00:29:22,040 يا أبنائي... 220 00:29:25,400 --> 00:29:27,560 لم يُصنع كل هذا في يوم واحد. 221 00:29:29,080 --> 00:29:31,360 تتطلب القضية العظيمة تضحيةً كبيرةً. 222 00:29:32,320 --> 00:29:34,160 في أيام الإسلام الأولى، 223 00:29:35,560 --> 00:29:38,400 خسرنا الكثير من قادتنا. 224 00:29:40,400 --> 00:29:45,320 غزوات "بدر" و"أحُد" و"الخندق". 225 00:29:46,920 --> 00:29:49,480 الكثيرون مثل "حمزة"، 226 00:29:50,120 --> 00:29:54,680 "جعفر بن أبي طالب" و"عمار بن ياسر" و"ياسر بن عامر" 227 00:29:55,120 --> 00:29:57,440 استشهدوا للقضية. 228 00:29:59,120 --> 00:30:01,560 لم يتوقف الموت والحرب. 229 00:30:02,920 --> 00:30:06,400 أنتم قبلتم الجهاد لله، 230 00:30:08,680 --> 00:30:11,360 كركن من أركان الإسلام. 231 00:30:12,120 --> 00:30:16,040 لكن لا تنسوا أمراً. 232 00:30:18,760 --> 00:30:21,720 تعتمد المسافة التي يقطعها السهم على مدى سحبه في القوس. 233 00:30:22,640 --> 00:30:25,040 كلما يهاجمكم العدو 234 00:30:25,840 --> 00:30:28,080 ويسبب لكم الألم، 235 00:30:28,680 --> 00:30:31,440 تصبحون أقوى. 236 00:30:34,760 --> 00:30:39,760 نبيّنا، صلّى الله عليه وسلّم، 237 00:30:40,760 --> 00:30:42,800 عندما توفّي، 238 00:30:44,160 --> 00:30:46,440 فقد بعض المسلمين الأمل. 239 00:30:49,920 --> 00:30:52,640 لم يصدّق الصحابة أنه مات، 240 00:30:53,640 --> 00:30:55,920 فلم يستطيعوا تحمل المسؤولية. 241 00:30:56,440 --> 00:30:58,800 لكن وجب أن تتواصل قضية الله، 242 00:30:59,800 --> 00:31:02,120 وكان يجدر بأحد حمل راية الإسلام. 243 00:31:03,200 --> 00:31:08,360 فذهب "أبو بكر" إلى نبيّنا، 244 00:31:09,400 --> 00:31:13,280 غطّى وجهه وواجه صحابته. 245 00:31:14,520 --> 00:31:16,440 قال "أبو بكر" إنّ 246 00:31:17,280 --> 00:31:22,200 من يؤمن بـ"محمد"، صلّى الله عليه وسلّم، 247 00:31:23,080 --> 00:31:25,880 يعرف أنه في الجنة. 248 00:31:30,080 --> 00:31:33,240 من يصلّي ويخدم الله، 249 00:31:34,080 --> 00:31:36,920 يعرف أن الله خالد. 250 00:31:39,160 --> 00:31:42,760 ثم تلا هذه الآية من سورة "آل عمران". 251 00:31:45,040 --> 00:31:47,840 "وما (محمد) إلا رسول 252 00:31:50,120 --> 00:31:52,880 قد خلت من قبله الرسل 253 00:31:54,360 --> 00:31:57,240 أفإن مات أو قُتل 254 00:31:59,000 --> 00:32:02,240 انقلبتم على أعقابكم؟ 255 00:32:05,080 --> 00:32:07,160 ومن ينقلب على عقبيه 256 00:32:08,480 --> 00:32:10,520 فلن يضرّ الله شيئاً 257 00:32:12,280 --> 00:32:15,000 وسيجزي الله الشاكرين." 258 00:32:16,360 --> 00:32:21,720 تأثّر الصحابة بهذه الكلمات واستعادوا الأمل. 259 00:32:22,840 --> 00:32:25,360 واعتنقوا قضية الإسلام. 260 00:32:26,240 --> 00:32:30,080 فانتشر الإسلام حول العالم. 261 00:32:30,880 --> 00:32:34,680 أعطى الأمل للأبرياء، والخوف للطغاة. 262 00:32:36,120 --> 00:32:39,240 قال الله عزّ وجلّ في سورة "آل عمران": 263 00:32:40,080 --> 00:32:41,760 "ولا تهِنوا 264 00:32:42,520 --> 00:32:43,920 ولا تحزنوا 265 00:32:45,240 --> 00:32:49,320 وأنتم الأعلون إن كنتم مؤمنين." 266 00:32:51,520 --> 00:32:53,960 نحتاج إلى رجال شجعان مثل "عليّ" 267 00:32:54,720 --> 00:32:59,400 وإلى من يحافظون على إرثه، كـ"حسين". 268 00:33:01,000 --> 00:33:02,520 تنتظر الأمة الخلاص. 269 00:33:03,160 --> 00:33:05,080 تنتظر البشرية الخدمة. 270 00:33:06,440 --> 00:33:11,280 الآن، يجب أن تحاربوا لأجل الغد. 271 00:33:14,040 --> 00:33:17,000 الأمس، قادكم "علي آر" بك. 272 00:33:17,440 --> 00:33:19,920 اليوم، يقودكم "أرطغرل" بك. 273 00:33:22,360 --> 00:33:23,920 الآن، عليكم... 274 00:33:25,360 --> 00:33:28,160 أن تُبقوا قضية قائدكم حية، 275 00:33:28,880 --> 00:33:32,800 وأن تتحدوا وتتبعوا سبيل الوحدة. 276 00:34:09,240 --> 00:34:10,960 أهلاً يا حماتي. 277 00:34:11,720 --> 00:34:13,000 شكراً يا عزيزتي. 278 00:34:15,200 --> 00:34:18,280 هل نام؟ بارك الله فيه. 279 00:34:33,600 --> 00:34:36,520 أنجزنا واجبنا الأخير. 280 00:34:40,640 --> 00:34:42,720 كان "علي آر" كابن لي. 281 00:34:44,240 --> 00:34:48,600 كنت أفرح كثيراً برؤيته مع "أرطغرل". 282 00:34:50,120 --> 00:34:54,360 كان أخاً لـ"أرطغرل" وابناً لي. 283 00:34:57,920 --> 00:35:00,000 لا يجلب الموت الفرح سوى للشهيد يا حماتي. 284 00:35:01,880 --> 00:35:04,600 لكنه صعب على الأحياء. 285 00:35:05,480 --> 00:35:09,520 ودّع قلبي الحزين الكثير من المحاربين. 286 00:35:11,120 --> 00:35:12,440 أدرك الآن أنّ... 287 00:35:13,680 --> 00:35:16,160 لـ"علي آر" مكان مميز في قلبي. 288 00:35:18,960 --> 00:35:20,720 الموت مُحتّم. 289 00:35:22,600 --> 00:35:24,800 بورك "علي آر" بك بالشهادة. 290 00:35:26,120 --> 00:35:28,920 أنت محقة يا عزيزتي. 291 00:35:32,200 --> 00:35:36,080 - ليرحم الله روحه. - آمين. 292 00:35:39,040 --> 00:35:42,120 يا حماتي، هل كان "أبو منصور" في الجنازة؟ 293 00:35:42,320 --> 00:35:43,520 نعم يا عزيزتي. 294 00:35:44,320 --> 00:35:47,280 بقي "أرطغرل" بجانبه طوال الوقت. 295 00:35:52,360 --> 00:35:54,200 هل ما زلت تشكين فيه؟ 296 00:35:56,760 --> 00:36:00,160 يا حماتي، ليس "أبو منصور" تاجراً عادياً. 297 00:36:03,480 --> 00:36:05,360 تذكّرت من يكون. 298 00:36:07,360 --> 00:36:08,320 من؟ 299 00:36:10,240 --> 00:36:11,320 السلطان "علاء الدين". 300 00:36:20,160 --> 00:36:22,280 هل تعرفين ما تقولينه يا "حليمة"؟ 301 00:36:24,120 --> 00:36:26,680 - هل أنت أكيدة؟ - نعم يا حماتي. 302 00:36:27,640 --> 00:36:30,720 رأيت عمي "علاء الدين" قبل أن يصبح سلطاناً. 303 00:36:31,400 --> 00:36:32,640 هكذا أعرفه. 304 00:36:57,560 --> 00:36:59,640 هل كنت تنتظر الأمير "سعد الدين" يا سلطان؟ 305 00:37:00,040 --> 00:37:00,960 لا. 306 00:37:02,840 --> 00:37:04,400 لكن من الجيد أنه أتى. 307 00:37:05,280 --> 00:37:07,760 يجب أن يعرف قراري بشأن واجبك الجديد. 308 00:37:09,480 --> 00:37:12,960 عندما أعود، سأترك "سعد الدين" هنا ليدعمك. 309 00:37:29,800 --> 00:37:30,720 يا سلطاني. 310 00:37:37,840 --> 00:37:39,880 ما الذي أتى بك يا "سعد الدين"؟ 311 00:37:42,560 --> 00:37:45,160 زواجي من "أصلان" خاتون يا سلطاني. 312 00:37:46,480 --> 00:37:51,560 لكن موت أبيها و"علي آر" بك الآن... 313 00:37:53,120 --> 00:37:54,520 من الجيد أنك هنا. 314 00:37:55,880 --> 00:37:58,160 وأنك أتيت في الوقت المناسب لجنازة "علي آر" بك. 315 00:38:01,760 --> 00:38:05,920 كذلك، بعد مناقشة بعض المسائل مع "أرطغرل" بك، 316 00:38:06,040 --> 00:38:07,840 اتخذت قراراً. 317 00:38:11,040 --> 00:38:12,680 قرار يجب أن أطلعك عليه. 318 00:38:16,760 --> 00:38:18,960 آمل أن يكون الخبر سارّاً يا سلطان. 319 00:38:21,280 --> 00:38:25,560 أصبح "أرطغرل" بك الآن كبير قادة دولتي. 320 00:38:29,640 --> 00:38:31,880 سيحكم هذه الأراضي. 321 00:38:40,680 --> 00:38:44,800 يشرّفني أن أخدم دولتي ووطني يا سلطان. 322 00:38:49,920 --> 00:38:53,600 لا أشك في أن السلطان اتخذ القرار الصائب. 323 00:38:55,400 --> 00:38:58,680 منذ أن وصل "أرطغرل" بك إلى هذه الأراضي، 324 00:38:59,320 --> 00:39:02,000 كان يطلعني على كل ما يجري هنا. 325 00:39:04,200 --> 00:39:07,760 أعرف كل ما يحصل هنا بفضل المعلومات التي يزوّدني بها. 326 00:39:11,800 --> 00:39:14,600 أنا أثق به وأحترمه. 327 00:39:21,360 --> 00:39:25,080 نفّذ "أرطغرل" بك واجبه جيداً. 328 00:39:26,080 --> 00:39:30,480 أنوي الآن تنفيذ المهمة العظيمة التي أوكلني بها السلطان أيها الأمير. 329 00:39:35,120 --> 00:39:37,720 بأمرك يا سلطان. 330 00:39:39,480 --> 00:39:43,840 لا أشك في أن "أرطغرل" بك قادر على تنفيذ هذه المهمة 331 00:39:44,280 --> 00:39:46,400 بالنظر إلى ولائه إلى الدولة. 332 00:39:51,120 --> 00:39:54,760 سأبذل قصارى جهدي لدعمه دائماً. 333 00:39:56,280 --> 00:39:57,360 إن شاء الله. 334 00:40:02,080 --> 00:40:06,520 أود الذهاب إلى سوق "هانلي" الآن لمناقشة خططي معكما كليكما. 335 00:40:07,080 --> 00:40:10,880 بعد ذلك، سيعقد اجتماعاً لمجلس القبائل التركية. 336 00:40:11,520 --> 00:40:14,760 عندما يصل البكات، سأقابلهم. 337 00:40:16,160 --> 00:40:19,520 سأعلمهم بقراري شخصياً. 338 00:41:05,680 --> 00:41:06,960 ما من أخبار بعد. 339 00:41:07,760 --> 00:41:09,720 اصبر يا "نيكولاس". 340 00:41:12,000 --> 00:41:17,560 تعلّمت أنّ الصبر وحده يؤدّي إلى النصر ضد الأتراك. 341 00:41:18,520 --> 00:41:19,760 وماذا لو أخفقت؟ 342 00:41:21,680 --> 00:41:24,040 يعرف الجميع أنها زوجة "أورال". 343 00:41:26,520 --> 00:41:28,120 إن فشلت... 344 00:41:36,400 --> 00:41:37,840 إن فشلت... 345 00:41:38,680 --> 00:41:43,040 فسنكون قد خسرنا شخصاً إضافياً في طريقنا إلى النصر. 346 00:41:43,920 --> 00:41:46,640 ولن نعرف أبداً هوية ذلك التاجر الفعلية. 347 00:41:47,560 --> 00:41:51,120 ما كان الأمير "سعد الدين" ليأتي إلى هنا بلا سبب. 348 00:41:52,280 --> 00:41:55,520 الأمير "سعد الدين" كذبابة تطارد النور. 349 00:41:56,320 --> 00:41:57,800 إن كان الأمير هنا... 350 00:42:00,000 --> 00:42:03,320 إن كان الخبر الذي أرسله الإمبراطور صحيحاً، 351 00:42:04,800 --> 00:42:08,080 فسنطفئ نورهم إلى الأبد يا "نيكولاس". 352 00:42:10,560 --> 00:42:14,200 إذاً، لنأمل أن تجلب لنا "إيكاترينا" المعلومات التي نريدها.