1 00:02:15,800 --> 00:02:19,440 - הסיפורים והדמויות המתוארים כאן הם בהשראת ההיסטוריה שלנו - 2 00:02:19,680 --> 00:02:22,880 - אף בעל חיים לא נפגע במהלך הצילומים של הפקה זו - 3 00:02:27,480 --> 00:02:32,480 אני יכול לראות את הכעס בעיניך כפי שאני מרגיש את כאבך, ארטואורול ביי. 4 00:02:34,240 --> 00:02:38,400 בסיליוס השתמש באורל כדי להכתים את שבט הצ'בדר בדם. 5 00:02:39,520 --> 00:02:42,360 הוא פיתה לוחמים אמיצים רבים משבטי הטורקים להצטרף למטרתו. 6 00:02:44,240 --> 00:02:45,440 וכעת, עליאר... 7 00:02:46,680 --> 00:02:48,680 צריך לנקום אותו, הסולטאן. 8 00:02:50,400 --> 00:02:54,640 לקיחת ראשו של בסיליוס או את מצודת קראצ'ייסאר 9 00:02:54,880 --> 00:02:56,520 לא תהיה קשה עבור הצבא שלנו. 10 00:02:57,440 --> 00:02:58,800 אך אם אשתלט על המצודה, 11 00:02:59,440 --> 00:03:02,560 הצלבנים כמו גם הקיסר יתערבו. 12 00:03:04,920 --> 00:03:06,760 למיטב הבנתי, משיחותיי 13 00:03:06,960 --> 00:03:09,760 עם האנשים כאשר שמי היה אבו מנצור, 14 00:03:10,240 --> 00:03:14,680 אתה הצלחת לכבוש את ליבותיהם של מוסלמים ולא-מוסלמים. 15 00:03:15,440 --> 00:03:18,720 מילאתי את חובתי כפי שניתנה לי מיד אלוהינו, הסולטאן. 16 00:03:19,680 --> 00:03:23,280 מילאתי אחר הוראותיך עבור המדינה שלנו. 17 00:03:26,040 --> 00:03:30,120 אני יודע שאתה רוצה להבטיח את הגבול המערבי, הסולטאן. 18 00:03:31,880 --> 00:03:35,760 כאשר תצא למלחמה, אנחנו נמלא אחר הוראותיך 19 00:03:36,960 --> 00:03:39,160 ונשמור על ביטחון המקום הזה. 20 00:03:42,320 --> 00:03:43,760 דבר בכנות, ארטואורול ביי. 21 00:03:45,600 --> 00:03:47,800 אנחנו מסוגלים להשתלט על מצודת קראצ'ייסאר 22 00:03:48,600 --> 00:03:52,240 ולשלוח את ראשו של בסיליוס לקיסר. 23 00:03:53,640 --> 00:03:56,680 עליך רק להאמין באחדות של הביי הטורקים 24 00:03:57,680 --> 00:04:00,400 כפי שאתה מאמין בי. 25 00:04:00,840 --> 00:04:03,800 אתה אומר לי שביכולתך להשתלט על קראצ'ייסאר ללא צבא? 26 00:04:04,800 --> 00:04:06,720 לא רק להשתלט עליה, הסולטאן, 27 00:04:07,200 --> 00:04:11,000 אלא גם לאבטח לאחר מכן את האדמות הסובבות אותה. 28 00:04:14,440 --> 00:04:17,040 אני מכיר את חולשותיו של הקיסר בניקאה. 29 00:04:18,280 --> 00:04:20,720 אני מודע גם לחמדנות של הלטינים בקונסטנטינופול. 30 00:04:22,280 --> 00:04:25,640 תוכל לדעתך לשמור על השלום רק באמצעות לוחמי האלפס שלך? 31 00:04:26,240 --> 00:04:30,000 אנחנו מאמנים את לוחמי האלפס שלנו כמו צבא כבר זמן רב. 32 00:04:31,040 --> 00:04:34,400 לוחמי האלפס הטובים ביותר שלי מאמנים אותם. 33 00:04:35,240 --> 00:04:37,520 אין יום שעובר ללא אימונים. 34 00:04:38,760 --> 00:04:44,120 הקיסר שלח את אנשיו הטובים ביותר כדי להבריח אותנו מהאדמות האלה. 35 00:04:44,960 --> 00:04:47,520 אתה הצלחת להרוג את כולם ולהיכנס למצודה. 36 00:04:48,120 --> 00:04:50,960 הצלת את אחיך דונדאר מידיו של בסיליוס. 37 00:04:52,640 --> 00:04:56,840 נשלחו עוד, חיילים מובחרים. 38 00:04:58,160 --> 00:04:59,840 כוונתם ברורה, הסולטאן. 39 00:05:00,600 --> 00:05:03,040 אך אני עדיין משוכנע 40 00:05:03,680 --> 00:05:07,280 שאני יכול להשתלט על מצודת קראצ'ייסאר. 41 00:05:53,200 --> 00:05:54,280 הלוחם האמיץ שלי... 42 00:06:00,960 --> 00:06:03,000 לא יתעכב עוד זמן רב. 43 00:06:04,200 --> 00:06:06,920 כאשר יגיע עם פניו היפהפיות... 44 00:06:09,360 --> 00:06:11,280 אראה אותך שוב. 45 00:06:26,440 --> 00:06:28,000 יורשה לי להיכנס? 46 00:06:30,240 --> 00:06:31,160 כמובן, אימא. 47 00:06:37,600 --> 00:06:40,600 לא, לא, שבי. שבי. 48 00:06:43,400 --> 00:06:46,240 רציתי לראות אותך לפני שאשכב לישון. מה שלומך? 49 00:06:46,680 --> 00:06:49,400 אני בסדר, תודה, אימא. 50 00:06:50,960 --> 00:06:53,800 חלימה חאתון ילדה את תינוקה. 51 00:06:54,680 --> 00:06:56,360 יש לי כל מה שאני צריכה. 52 00:06:56,760 --> 00:06:58,000 סוף סוף. 53 00:06:58,160 --> 00:07:01,600 בקרוב גם את תחזיקי את תינוקך בזרועותייך, בעזרת האל. 54 00:07:01,920 --> 00:07:06,840 ילדו של דויאן ירוץ וישחק עם נכדיי יום אחד. 55 00:07:07,560 --> 00:07:10,600 הוא ירכב על סוסים וישחיז חרבות, בעזרת האל. 56 00:07:11,280 --> 00:07:12,600 בעזרת האל, אימא. 57 00:07:13,720 --> 00:07:18,760 הם יהיו ללוחמי אלפס שווי ערך לאבותיהם, ולאבות-אבותיהם. 58 00:07:19,640 --> 00:07:20,760 בעזרת האל. 59 00:07:22,560 --> 00:07:24,440 אני מקווה שהוא ייוולד בקרוב. 60 00:07:25,960 --> 00:07:31,800 אני רוצה להפקיד בידייך ובידי ארטואורול ביי את ילדו של דויאן. 61 00:07:33,480 --> 00:07:35,240 למה כוונתך, באנו צ'יצ'ק? 62 00:07:36,200 --> 00:07:40,680 יצאנו לתבוע את האדמות האלה עבור ילדינו, אימא היימה. 63 00:07:41,840 --> 00:07:46,720 איבדנו כל כך הרבה בדרך. דויאן מת מות קדושים ליד ארטואורול ביי. 64 00:07:47,680 --> 00:07:49,320 עליאר ביי נלחם על חייו. 65 00:07:49,680 --> 00:07:55,280 האוחזים בחרבות ישקלו מות קדושים בקרב הזה. 66 00:07:55,680 --> 00:08:00,680 המולדת מחכה לנו. גבר או אישה, אין זה משנה. 67 00:08:03,720 --> 00:08:07,480 בתי, עכשיו את... -הילד שלי הוא בשבילך, 68 00:08:08,480 --> 00:08:09,960 חיי הם עבור אלוהים. 69 00:08:10,080 --> 00:08:12,600 והחרב היא לטיפולו של ארטואורול ביי, אימא. 70 00:08:16,240 --> 00:08:18,320 אני לא רוצה שאימהות אחרות יבכו, 71 00:08:18,880 --> 00:08:22,120 אז עד שמצודת קראצ'ייסאר תתרסק על בסיליוס, 72 00:08:24,200 --> 00:08:26,360 אני לא רוצה אפילו להריח את ילדי. 73 00:08:31,440 --> 00:08:32,520 תראי, יקירה... 74 00:08:33,920 --> 00:08:37,440 דויאן השאיר אותך באחריותנו. 75 00:08:38,160 --> 00:08:40,000 דויאן היה בני. 76 00:08:40,840 --> 00:08:42,480 ואת בתי. 77 00:08:42,840 --> 00:08:45,480 אני חושבת עלייך ועל חלימה באותו האופן. 78 00:08:48,760 --> 00:08:53,040 ארטואורול יגרום לבסיליוס לשלם, בדרך כזו או אחרת. 79 00:08:53,840 --> 00:08:56,840 אך חובתך... 80 00:08:58,960 --> 00:09:01,000 היא לטפל בילדך. 81 00:09:05,000 --> 00:09:06,280 אימא שלי. 82 00:09:24,480 --> 00:09:25,600 אח. 83 00:09:28,120 --> 00:09:30,240 היית רחוק מאיתנו זמן רב כל כך. 84 00:09:33,320 --> 00:09:35,360 אפילו כששבת הביתה לא יכולת לנוח. 85 00:09:38,560 --> 00:09:41,160 הגנת עליי לאחר שאבא מת. 86 00:09:43,480 --> 00:09:46,720 אם גם אתה תלך, אהיה לגמרי לבד. 87 00:09:52,200 --> 00:09:53,640 בבקשה אל תעזוב אותי. 88 00:10:06,840 --> 00:10:09,160 ארטוק ביי, היד שלו זזה! 89 00:10:11,600 --> 00:10:13,880 אלוהים הוא המרפא! אלוהים הוא המרפא! 90 00:10:18,200 --> 00:10:20,640 עליאר ביי, אתה יכול לשמוע אותי? 91 00:10:38,880 --> 00:10:39,920 אחות. 92 00:10:41,160 --> 00:10:42,200 אח! 93 00:10:48,760 --> 00:10:50,480 קראו לארטואורול ביי בשבילי. 94 00:10:51,760 --> 00:10:54,800 אישק, הבא לכאן את ארטואורול ביי, מהר. -מיד. 95 00:11:01,840 --> 00:11:04,880 סוף סוף. השבח לאל. 96 00:11:10,680 --> 00:11:13,760 בסיליוס בילה זמן רב בביצור חומות המצודה. 97 00:11:14,360 --> 00:11:15,600 הוא מכין אותה למלחמה. 98 00:11:16,200 --> 00:11:22,080 אך כל מה שעשה הוא לבצר את עצמו עם הכעס שהוא חש כלפיי. 99 00:11:23,280 --> 00:11:28,080 המוניטין שהחזיק בקרב אנשיו הוכתם ואבד. 100 00:11:29,760 --> 00:11:35,720 בעזרת סבלנות ותכנונים, אוכל לקחת את ראשו, 101 00:11:36,080 --> 00:11:38,320 שלכוד על ידי זעמו וטיפשותו. 102 00:11:39,480 --> 00:11:45,160 אניף את דגלנו הנפלא מעל חומותיה של מצודת קראצ'ייסאר. 103 00:11:46,680 --> 00:11:51,160 אתה יכול לעזוב עם הצבא שלך ועם ראש שקט, סולטאן. 104 00:11:52,280 --> 00:11:53,520 יורשה לי להיכנס? 105 00:11:55,800 --> 00:11:56,800 קדימה. 106 00:12:02,400 --> 00:12:04,920 ארטואורול ביי, יורשה לנו להיכנס? 107 00:12:06,960 --> 00:12:07,960 היכנסו, אימא. 108 00:12:14,000 --> 00:12:17,960 רצינו להביע את תודתנו בפני אבו מנצור. 109 00:12:18,360 --> 00:12:21,320 אין צורך להודות. פשוט עברנו בסביבה. 110 00:12:23,040 --> 00:12:27,000 הצלת את אנשינו. שאלוהים יברך אותך. 111 00:12:28,480 --> 00:12:31,800 תודה. מה הם שמותיהם? 112 00:12:41,400 --> 00:12:42,840 בני הבכור הוא גונדוז. 113 00:12:50,920 --> 00:12:52,400 עוד לא הענקנו שם לתינוק. 114 00:12:53,560 --> 00:12:56,880 אבי, סולימאן שאה, רצה שיקראו לו סבצ'י. 115 00:12:58,040 --> 00:12:59,760 אך הייתי רוצה שאתה תעניק לו שם. 116 00:13:03,720 --> 00:13:05,000 לכבוד הוא לי. 117 00:13:20,160 --> 00:13:23,160 אללה אכבר. אללה אכבר. 118 00:13:24,480 --> 00:13:27,400 אללה אכבר. אללה אכבר. 119 00:13:28,480 --> 00:13:30,400 אין אל מלבד אללה. 120 00:13:30,880 --> 00:13:32,840 אין אל מלבד אללה. 121 00:13:33,680 --> 00:13:35,800 מוחמד הוא שליחו של האל. 122 00:13:36,680 --> 00:13:38,840 מוחמד הוא שליחו של האל. 123 00:13:39,760 --> 00:13:42,720 בואו בזריזות לתפילה. בואו בזריזות לתפילה. 124 00:13:44,680 --> 00:13:47,720 בואו בזריזות לישועה. בואו בזריזות לישועה. 125 00:13:48,920 --> 00:13:51,200 אללה אכבר. אללה אכבר. 126 00:13:52,160 --> 00:13:53,600 אין אל מלבד אללה. 127 00:13:57,800 --> 00:13:59,320 שמך הוא סבצ'י. 128 00:14:00,640 --> 00:14:02,160 שמך הוא סבצ'י. 129 00:14:03,440 --> 00:14:05,160 שמך הוא סבצ'י. 130 00:14:11,480 --> 00:14:17,000 סבך סולימאן שאה העניק לך את שמך. שהאל יעניק לך חיים ארוכים. 131 00:14:18,040 --> 00:14:19,360 אמן. -אמן. 132 00:14:19,960 --> 00:14:20,960 אמן. 133 00:14:22,160 --> 00:14:24,000 שהמלאכים למעלה... 134 00:14:25,480 --> 00:14:28,240 והמשרתים למטה יידעו, שמעתה ואילך, 135 00:14:29,720 --> 00:14:31,320 שמך הוא סבצ'י. 136 00:14:41,880 --> 00:14:45,000 יורשה לי להיכנס, ביי שלי? -היכנס, אישק. 137 00:14:48,040 --> 00:14:50,480 סלאם עליכום. -עליכום סלאם. 138 00:14:50,960 --> 00:14:53,840 ביי שלי, עליאר ביי התעורר. הוא רוצה לראות אותך. 139 00:14:55,880 --> 00:14:56,840 סוף סוף! 140 00:14:58,080 --> 00:14:59,080 סוף סוף. 141 00:15:24,320 --> 00:15:25,600 אללה אכבר. 142 00:15:30,960 --> 00:15:32,200 אללה אכבר. 143 00:15:34,080 --> 00:15:35,320 אללה אכבר. 144 00:15:38,400 --> 00:15:39,720 אללה אכבר. 145 00:15:58,640 --> 00:16:00,880 שלום האל עליכם. 146 00:16:05,240 --> 00:16:07,640 שלום האל עליכם. 147 00:16:12,720 --> 00:16:18,560 חייתי כמטייל בעולם הזה. 148 00:16:20,480 --> 00:16:26,000 תודה לאל שגורלי היה... 149 00:16:27,880 --> 00:16:32,640 מות קדושים במאבק על המטרה הזו. 150 00:16:33,040 --> 00:16:34,040 אח! 151 00:16:40,760 --> 00:16:41,760 אח... 152 00:16:47,240 --> 00:16:48,520 ארטואורול ביי... 153 00:17:02,080 --> 00:17:03,400 עליאר ביי? 154 00:17:04,400 --> 00:17:05,560 ארטואורול ביי. 155 00:17:08,640 --> 00:17:09,960 התקרב. 156 00:17:13,440 --> 00:17:16,600 תן לי לראות אותך בפעם האחרונה. 157 00:17:19,560 --> 00:17:21,040 יש לי משהו לומר. 158 00:17:21,440 --> 00:17:23,240 אל תבזבז את כוחך, עליאר ביי. 159 00:17:24,920 --> 00:17:27,600 הגיעה העת להשאיר את החיים האלה... 160 00:17:30,000 --> 00:17:32,160 מאחור, ארטואורול ביי. 161 00:17:37,680 --> 00:17:39,040 אחותי ושבטי... 162 00:17:44,600 --> 00:17:46,520 יהיו בטיפולך. 163 00:17:50,560 --> 00:17:52,160 עליך להשתלט על קראצ'ייסאר... 164 00:17:55,080 --> 00:17:58,040 ולנקום את מותם של... 165 00:18:00,880 --> 00:18:02,360 לוחמינו. 166 00:18:07,240 --> 00:18:08,280 ארטואורול ביי... 167 00:18:14,200 --> 00:18:16,120 תן לי את ברכתך. 168 00:18:16,960 --> 00:18:17,920 עליאר ביי... 169 00:18:20,560 --> 00:18:24,480 אני כל כך שמח שזכיתי להילחם לצד לוחם כמוך. 170 00:18:26,640 --> 00:18:30,920 אמשיך בדרכך, ללא מנוח. 171 00:18:34,200 --> 00:18:38,280 צוואתך ובקשותיך נחרטו בליבי. 172 00:18:42,600 --> 00:18:44,320 אך אל תוותר. 173 00:18:46,760 --> 00:18:48,920 אל תשאיר אותי לבד במסע הזה. 174 00:18:53,400 --> 00:18:54,560 אתה תהיה בסדר. 175 00:18:59,680 --> 00:19:01,280 אח! אח! 176 00:19:02,320 --> 00:19:05,000 ארטוק ביי! ארטוק ביי, עזור לו! 177 00:19:05,760 --> 00:19:07,440 אח, לא! 178 00:19:21,800 --> 00:19:23,840 אין אל מלבד אללה... 179 00:19:28,760 --> 00:19:31,000 ומוחמד הוא שליחו... 180 00:19:33,680 --> 00:19:35,600 ומשרתו של האל. 181 00:19:36,160 --> 00:19:37,840 הו אלוהים. 182 00:19:43,800 --> 00:19:46,320 לא! אח, בבקשה! 183 00:19:48,960 --> 00:19:50,880 לא! לא! 184 00:19:53,160 --> 00:19:54,280 לא! 185 00:22:50,360 --> 00:22:55,560 הענקנו את לוחמינו לשלום שלך, 186 00:22:56,040 --> 00:23:01,480 שמתו למען אמונתנו והמדינה שלנו. הענק להם שלווה, אלוהים. 187 00:23:03,560 --> 00:23:06,280 הענק לאנשיך סבלנות, אלוהים. 188 00:23:06,880 --> 00:23:10,560 רפא במהרה את הפצועים, אלוהים. 189 00:23:11,280 --> 00:23:16,160 שחרר אותנו מאויבינו, מבפנים ומבחוץ, 190 00:23:16,680 --> 00:23:23,160 שעלולים להפריע לאמונה, למדינה ולאומה שלנו. 191 00:23:26,240 --> 00:23:29,560 הענק ניצחון להתנגדות האצילית שלנו 192 00:23:31,080 --> 00:23:35,880 שנלחמת למען הצדק ודרך הישר, אלוהים. 193 00:23:37,480 --> 00:23:41,560 למען המתים הקדושים שלנו, 194 00:23:42,000 --> 00:23:44,120 אנא קבל את תפילותינו. 195 00:23:44,840 --> 00:23:48,880 הענק להם דרך בטוחה לגם העדן, אלוהים. 196 00:23:52,080 --> 00:23:53,800 אתה, המעניק צדק. 197 00:23:55,840 --> 00:23:57,920 אתה, החזק מכל. 198 00:23:59,400 --> 00:24:01,440 אמן. אמן. 199 00:24:37,760 --> 00:24:39,000 סלאם עליכום, אדוני. 200 00:24:40,200 --> 00:24:41,480 עליכום סלאם. 201 00:24:43,560 --> 00:24:45,240 ארטואורול ביי ממתין לך. 202 00:24:48,120 --> 00:24:49,320 בוא נלך, עבדורחמן. 203 00:24:51,480 --> 00:24:54,400 תן לנו לבצע את חובתנו האחרונה עבור המתים הקדושים. 204 00:25:09,800 --> 00:25:10,800 אימא. 205 00:25:13,480 --> 00:25:14,520 גם אני אבוא. 206 00:25:14,920 --> 00:25:17,800 בתי. -אני צריכה להיות שם בשביל אסליהאן. 207 00:25:27,960 --> 00:25:29,080 אח. 208 00:25:37,240 --> 00:25:38,600 אתה היית חיי. 209 00:25:41,720 --> 00:25:43,400 היית יותר מחיי. 210 00:25:50,080 --> 00:25:52,280 אחי האמיץ. 211 00:27:09,680 --> 00:27:11,720 נקום את אחי, ארטואורול ביי. 212 00:27:15,840 --> 00:27:19,400 לוחמי האלפס של שבטי נתונים לפקודותיך. 213 00:27:21,240 --> 00:27:22,560 וגם אני. 214 00:27:24,600 --> 00:27:30,000 אני נשבע שאטביע את בסיליוס בדמם של המתים שלנו. 215 00:27:36,080 --> 00:27:38,320 טפלי בשבט הצ'בדר, אסליהאן חאתון. 216 00:27:39,760 --> 00:27:41,040 הישארי חזקה. 217 00:27:43,760 --> 00:27:49,680 הישארי חזקה, כדי שהאנשים ולוחמי האלפס יוכלו לחלוק את עצמתך. 218 00:27:54,840 --> 00:27:55,840 כעת... 219 00:27:59,320 --> 00:28:04,360 הגיע הרגע להתאחד ולבצע את בקשותיו האחרונות של עליאר ביי. 220 00:28:20,320 --> 00:28:21,440 אח. 221 00:29:38,200 --> 00:29:39,280 עליאר ביי... 222 00:29:40,960 --> 00:29:43,040 נמצא עם האל, סולטאן. 223 00:29:49,440 --> 00:29:50,720 שינוח על משכבו בשלום. 224 00:29:51,960 --> 00:29:52,960 אמן. 225 00:29:54,760 --> 00:29:58,520 לא היססתם לסכן את חייכם עבור מדינתי. 226 00:30:00,080 --> 00:30:01,720 איבדת רבים. 227 00:30:02,520 --> 00:30:05,840 גם עליאר ביי מת מות קדושים עבור מדינתי. 228 00:30:06,640 --> 00:30:10,800 עליי לנקום את מותו, ארטואורול ביי. 229 00:30:13,280 --> 00:30:18,880 הקיסר הוא הנחש ובסיליוס הוא הארס שלו. 230 00:30:20,880 --> 00:30:23,160 יש לערוף את ראשו של הנחש. 231 00:30:25,080 --> 00:30:28,480 אנו נקריב את חיינו בשמחה עבור מדינתנו, סולטאן. 232 00:30:30,160 --> 00:30:33,000 מילותיך ומה שחזיתי אצלך, 233 00:30:33,480 --> 00:30:36,080 מה שאני יודע על מעשיך באדמות אלה, 234 00:30:36,600 --> 00:30:38,480 כבר שכנעו אותי, ארטואורול ביי. 235 00:30:40,480 --> 00:30:43,120 הצלחת לאחד את שבטי הטורקים. 236 00:30:43,960 --> 00:30:47,360 הכוח המאוחד הזה ישתלט כעת על קראצ'ייסאר. 237 00:30:53,200 --> 00:30:55,880 כנס את המועצה לפני חזרתי לקוניה. 238 00:30:56,360 --> 00:31:01,400 אני רוצה לראות את הביי בעצמי כדי שאוכל להכריז עליך כמנהיג. 239 00:31:07,080 --> 00:31:09,600 אני יודע שאתה תיקום את מותם של המתים הקדושים שלנו. 240 00:31:13,720 --> 00:31:18,200 לאחר שקראצ'ייסאר תיכבש, אעניק לך אדמות אלה. 241 00:31:20,080 --> 00:31:23,680 הטריטוריה של שבט קאיה המהולל תהיה אדמה של צדק 242 00:31:24,040 --> 00:31:26,920 עבור שבטי הטורקים וגם עבור לא-מוסלמים. 243 00:31:28,160 --> 00:31:31,520 שהאל לא יבייש אותך במאמץ הזה. 244 00:31:33,520 --> 00:31:34,520 אמן. 245 00:31:38,360 --> 00:31:42,520 הקוראן יהיה המדריך שלנו, אלאדין קיקובד קאהן, הסולטאן שלנו. 246 00:31:43,120 --> 00:31:48,480 ואוע'וז חאן, אבינו הקדמון. שאללה יעזור ויגן עלינו. 247 00:31:49,960 --> 00:31:53,720 אנו חיים את חיינו עבור המדינה. 248 00:31:56,680 --> 00:32:01,720 שהאל לא יבייש אותנו בפני המתים הקדושים שלנו. 249 00:32:10,480 --> 00:32:13,880 ארטואורול, עליאר, אסליהאן. 250 00:32:14,600 --> 00:32:17,000 תן לי לראות את היום בו כולם ימותו, אלוהים. 251 00:32:17,440 --> 00:32:21,200 תן לי להשלים את חובתי האחרונה במצודה הזו, בה אני קבורה. 252 00:32:21,920 --> 00:32:24,360 תן לי להרוג את הכלב הזה, בסיליוס. 253 00:32:24,840 --> 00:32:27,400 שידיי יכוסו בדם המלוכלך שלו. 254 00:32:27,800 --> 00:32:31,120 לאחר מכן, אפילו הגיהינום יהיה גן עדן עבורי. 255 00:34:06,080 --> 00:34:08,760 סלאם עליכום. -עליכום סלאם. 256 00:34:08,920 --> 00:34:10,040 עליכום סלאם. 257 00:34:25,840 --> 00:34:28,160 אל-פאתחה, עבור נשמתו של המת הקדוש שלנו. 258 00:34:58,120 --> 00:35:00,320 אני מחפש מחסה באל מפני השטן המקולל. 259 00:35:00,560 --> 00:35:02,080 בשם האל הרחמן והרחום. 260 00:35:02,840 --> 00:35:05,800 נביאנו אומר 261 00:35:06,000 --> 00:35:10,080 שלראות את מלאך המוות גרוע יותר מלהידקר על ידי אלף חרבות. 262 00:35:12,240 --> 00:35:14,440 אך אין מוות עבור המאמינים. 263 00:35:15,440 --> 00:35:19,320 המוות הוא רק מעבר עבורם. 264 00:35:20,320 --> 00:35:26,640 וכאשר מאמין מת מות קדושים לא יפקפקו בו. 265 00:35:33,680 --> 00:35:36,360 כולנו הכרנו את עליאר ביי כשהיה בחיים. 266 00:35:37,080 --> 00:35:40,840 כולנו עדים לעובדה שהיה מוסלמי טוב וביי הגון. 267 00:35:42,040 --> 00:35:43,920 שאלוהים יעניק לנו מות קדושים, 268 00:35:44,440 --> 00:35:48,200 שיאפשר לנו לתת את חיינו עבורו. 269 00:35:48,360 --> 00:35:49,320 אמן. 270 00:35:49,680 --> 00:35:51,000 אמן. -אמן. 271 00:35:52,080 --> 00:35:55,560 אם אדמה הופכת למולדת, היא זקוקה לקרבנות. 272 00:35:57,080 --> 00:36:01,520 ההקרבה שלנו היא הדם של המתים הקדושים שלנו. 273 00:36:03,120 --> 00:36:07,880 אלוהים, אל תיתן לצאצאי המתים הקדושים שהתיישבו כאן 274 00:36:08,200 --> 00:36:09,800 לסטות מדרכך. 275 00:36:09,920 --> 00:36:11,760 אמן. -אמן. 276 00:36:12,320 --> 00:36:13,560 אמן. -אמן. 277 00:36:13,760 --> 00:36:14,680 אמן. 278 00:36:16,600 --> 00:36:22,240 הפוך את צאצאינו לאחראיים, ולמוסלמים טובים. 279 00:36:22,760 --> 00:36:23,600 אמן. 280 00:36:24,040 --> 00:36:25,520 אמן. -אמן. 281 00:36:56,160 --> 00:36:57,640 אני מוכנה ללכת. 282 00:37:18,840 --> 00:37:22,520 את היית מבוזבזת על הטורקים, אקטרינה. 283 00:37:23,920 --> 00:37:26,360 אני אהיה מי שארצה להיות. 284 00:37:27,200 --> 00:37:28,680 אני עושה מה שנחוץ. 285 00:37:29,400 --> 00:37:30,680 את עושה אף יותר. 286 00:37:31,320 --> 00:37:33,840 את הולכת לגלות מי הוא אבו מנצור. 287 00:37:34,200 --> 00:37:35,440 ואם הוא אלאדין? 288 00:37:36,000 --> 00:37:39,480 אז יהיה לנו אוצר. 289 00:37:43,960 --> 00:37:45,480 אדוני. -דבר. 290 00:37:45,920 --> 00:37:47,480 יש בפי חדשות שעליך לשמוע. 291 00:37:48,280 --> 00:37:49,280 דבר! 292 00:37:50,040 --> 00:37:54,720 המשקיפים שלנו אומרים ששיירה יצאה משבט קאיה לכיוון שבט הצ'בדר. 293 00:37:54,840 --> 00:37:56,800 הם מעבירים ארון מתים על עגלה. 294 00:38:06,480 --> 00:38:08,600 אמרתי לך שהוא לא ישרוד זמן רב. 295 00:38:09,880 --> 00:38:12,280 הלוואי שתסבול, עליאר. 296 00:38:13,160 --> 00:38:17,240 זהו רק שבריר מהכאב שאנחנו נגרום להם לחוש, אקטרינה. 297 00:38:17,360 --> 00:38:18,480 שבריר. 298 00:38:19,280 --> 00:38:23,040 לא אפסיק עד שלא יישאר אדם אחד להתאבל עליהם. 299 00:38:24,440 --> 00:38:30,120 העגלה לא תישאר ריקה. אחד ימות לפני שיספיקו להתאבל על השני. 300 00:38:30,920 --> 00:38:34,720 את כל כך... -כועסת, בסיליוס. 301 00:38:35,520 --> 00:38:39,120 אני מסרבת להראות חמלה למי שפגע בי. 302 00:38:49,960 --> 00:38:51,760 תמשיכי, אם כך. 303 00:39:02,200 --> 00:39:07,280 אללה אכבר, אין אל מלבד אללה. 304 00:39:07,520 --> 00:39:12,280 אללה אכבר, אין אל מלבד אללה. 305 00:39:12,760 --> 00:39:17,320 אללה אכבר, אין אל מלבד אללה. 306 00:41:38,400 --> 00:41:39,800 ברוך הבא, אמיר. 307 00:41:41,240 --> 00:41:42,600 איפה ארטואורול ביי? 308 00:41:43,360 --> 00:41:44,720 עליאר ביי מת. 309 00:41:45,840 --> 00:41:47,680 הם הלכו לשבט הצ'בדר כדי לקבור אותו. 310 00:41:51,680 --> 00:41:53,040 אנחנו ניסע לשבט הצ'בדר. 311 00:43:31,720 --> 00:43:33,720 תרגום כתוביות: רוני אראל