1 00:02:15,800 --> 00:02:19,600 ”القصص والشخصيات المذكورة هنا مستوحاة من تاريخنا 2 00:02:19,800 --> 00:02:23,080 لم يتعرض أيّ حيوان للأذى في تصوير هذا العمل.“ 3 00:02:23,800 --> 00:02:24,920 عار! 4 00:02:26,400 --> 00:02:28,440 خونة! عار! 5 00:02:28,600 --> 00:02:32,520 - خونة! - قتلة! 6 00:02:33,560 --> 00:02:34,760 كلاب! 7 00:02:41,640 --> 00:02:44,960 أنتم تتحدون تقاليدنا! عار عليكم! 8 00:02:46,120 --> 00:02:47,720 عودوا إلى خيمكم! 9 00:02:48,520 --> 00:02:49,800 عار! 10 00:02:50,160 --> 00:02:52,240 إن اقترب أحد أكثر، فسنقتله. 11 00:02:54,640 --> 00:02:56,800 سنقتلكم إن عصيتمونا! 12 00:02:57,960 --> 00:02:59,600 لا تجبرونا على سفك دمكم. 13 00:03:03,640 --> 00:03:06,400 افعلوا ما نطلبه منكم! عودوا إلى خيمكم! 14 00:03:06,720 --> 00:03:10,120 أنتم تحديتم التقاليد! عار عليكم! 15 00:03:16,680 --> 00:03:17,920 كلاب! 16 00:03:26,560 --> 00:03:27,760 هذا نكران للجميل! 17 00:03:29,920 --> 00:03:30,840 هذا نكران للجميل! 18 00:03:36,560 --> 00:03:40,240 أنا أتيت لأنقذكم من الطغيان! 19 00:03:40,920 --> 00:03:44,160 أتيت لأعيد لكم عظمتكم التي خسرتموها! 20 00:03:45,360 --> 00:03:48,720 لكنكم تقاومونا بدل إطاعتنا؟ 21 00:03:49,320 --> 00:03:51,000 لن نطيعك أبداً. 22 00:03:51,880 --> 00:03:54,000 قائدنا هو "علي آر" بك. 23 00:03:56,400 --> 00:04:00,320 أنت الطاغية! أنت تظلم شعبك. خائن! 24 00:04:23,320 --> 00:04:26,160 هذا ما تحصلون عليه لتحديكم إياي. 25 00:04:28,320 --> 00:04:29,960 هل يريد أحد آخر الكلام؟ 26 00:04:30,560 --> 00:04:31,560 ماذا؟ 27 00:04:34,200 --> 00:04:37,960 عندما تستعيد قبيلتنا... مجدها، 28 00:04:38,600 --> 00:04:40,840 ستشعرون بالعار وترجون صفحي. 29 00:05:11,240 --> 00:05:17,280 النصر لنا يا "أورال" بك! 30 00:05:17,600 --> 00:05:20,920 دامت قيادتك إلى الأبد. النصر لنا يا "أورال" بك! 31 00:05:21,200 --> 00:05:24,520 دامت قيادتك إلى الأبد. النصر لنا يا "أورال" بك! 32 00:05:24,960 --> 00:05:28,640 دامت قيادتك إلى الأبد. النصر لنا يا "أورال" بك! 33 00:05:28,920 --> 00:05:31,960 دامت قيادتك إلى الأبد. النصر لنا يا "أورال" بك! 34 00:05:32,440 --> 00:05:35,760 دامت قيادتك إلى الأبد. النصر لنا يا "أورال" بك! 35 00:05:35,840 --> 00:05:39,400 دامت قيادتك إلى الأبد. النصر لنا يا "أورال" بك! 36 00:05:39,480 --> 00:05:42,840 دامت قيادتك إلى الأبد. النصر لنا يا "أورال" بك! 37 00:05:43,040 --> 00:05:45,640 دامت قيادتك إلى الأبد. النصر لنا يا "أورال" بك! 38 00:05:46,040 --> 00:05:47,880 دامت قيادتك إلى الأبد. 39 00:05:50,920 --> 00:05:54,680 عدت عظيماً إلى القبيلة التي تركتها مكبلاً بالعار. 40 00:05:55,440 --> 00:05:56,480 شكراً يا محاربيّ. 41 00:05:56,920 --> 00:06:03,040 يحيا "أورال" بك! 42 00:06:03,280 --> 00:06:09,160 يحيا "أورال" بك! 43 00:06:09,520 --> 00:06:11,440 وغد! 44 00:06:12,360 --> 00:06:18,280 يحيا "أورال" بك! 45 00:06:18,600 --> 00:06:24,560 يحيا "أورال" بك! 46 00:06:24,680 --> 00:06:30,560 يحيا "أورال" بك! 47 00:06:30,640 --> 00:06:36,640 يحيا "أورال" بك! 48 00:06:36,760 --> 00:06:39,680 يحيا "أورال" بك! 49 00:06:42,800 --> 00:06:43,800 يا محاربي! 50 00:06:44,960 --> 00:06:48,120 يا رجال قبيلة "جافدار" الشجعان. 51 00:06:48,880 --> 00:06:52,320 أخيراً، ستتحقق العدالة في قبيلتنا. 52 00:06:53,720 --> 00:06:58,800 استعدنا خيمة أبي وقبيلتنا من الخونة. 53 00:06:59,800 --> 00:07:02,680 حان وقت الانتقام الآن. 54 00:07:05,560 --> 00:07:09,320 سيلقى "أرطغرل" و"علي آر" حتفهما. 55 00:07:10,960 --> 00:07:14,920 لن تحكم سوى قبيلة "جافدار" هذه الأرض. 56 00:07:15,200 --> 00:07:18,960 وأنتم... ستكونون المحاربين الذين أحرزوا... 57 00:07:20,240 --> 00:07:22,600 هذا النصر العظيم. 58 00:07:22,840 --> 00:07:28,400 يحيا "أورال" بك! 59 00:07:28,600 --> 00:07:34,040 يحيا "أورال" بك! 60 00:07:34,120 --> 00:07:37,960 يحيا "أورال" بك! 61 00:07:57,200 --> 00:08:00,200 يبدو أن "أورال" بك قد سيطر على القبيلة. 62 00:08:03,320 --> 00:08:07,920 "أورال"... آمل ألا تخفق. 63 00:08:09,000 --> 00:08:12,400 عندما يعود "علي آر" إلى القبيلة، ستكون وليمة ترحيب كبيرة بانتظاره. 64 00:09:05,200 --> 00:09:11,000 يحيا "أورال" بك! 65 00:09:11,160 --> 00:09:16,600 يحيا "أورال" بك! 66 00:09:16,720 --> 00:09:22,120 يحيا "أورال" بك! 67 00:09:22,240 --> 00:09:24,560 يحيا "أورال" بك! 68 00:09:24,720 --> 00:09:25,960 وغد! 69 00:09:26,480 --> 00:09:28,640 يحيا "أورال" بك! 70 00:09:28,720 --> 00:09:30,000 "بامسي"... 71 00:09:30,920 --> 00:09:33,320 أين أنت؟ أين أنت يا "بامسي"؟ 72 00:09:33,880 --> 00:09:35,160 قلت لك يا حماتي. 73 00:09:35,680 --> 00:09:39,440 قلت لك إنّه طالما هذا الرجل لا يزال حياً، فسيسعى إلى الانتقام. 74 00:09:41,840 --> 00:09:46,280 لا يستطيع المس بنا طالما ابني "أرطغرل" حي. 75 00:09:46,920 --> 00:09:49,520 سينقذنا ابني قريباً جداً. 76 00:09:50,960 --> 00:09:54,360 كيف يا حماتي؟ فهو لا يعرف حتى أننا هنا. 77 00:09:56,920 --> 00:09:58,480 هذا وضع ميؤوس منه. 78 00:10:00,960 --> 00:10:03,800 لا تُظهري الخوف أمام هؤلاء الكلاب! 79 00:10:04,960 --> 00:10:09,960 واجبنا الآن مماطلتهم إلى حين وصول "أرطغرل". 80 00:10:10,840 --> 00:10:17,760 يحيا "أورال" بك! 81 00:10:18,680 --> 00:10:20,120 أنت من يستحق الموت، 82 00:10:22,280 --> 00:10:23,880 عار عليكم! 83 00:10:36,560 --> 00:10:40,000 عار عليك يا "أصلان". 84 00:10:40,560 --> 00:10:44,680 أنت تقفين مع هؤلاء الخونة بدل الوقوف معي. 85 00:10:49,600 --> 00:10:52,720 أنت اخترت عدوّك بدل اختيار أخيك. 86 00:10:52,920 --> 00:10:55,120 ليس سبيل الرجل الفاسد سبيلاً قويماً أبداً. 87 00:10:55,760 --> 00:10:58,280 لن تنجو بفعلتك هذه. 88 00:11:00,120 --> 00:11:01,000 لا تقلقي. 89 00:11:02,720 --> 00:11:07,080 حالما ننتهي من هذا، سأرسلك إلى "سعد الدين". 90 00:11:09,120 --> 00:11:11,320 فهو أيضاً سينال ما ينتظره! 91 00:11:13,240 --> 00:11:15,800 سيكتشف معنى أن يخذلني! 92 00:11:40,200 --> 00:11:44,480 سيدي، يتجه "أرطغرل" و"علي آر" نحو القبيلة. 93 00:11:46,680 --> 00:11:49,720 ماذا قلت؟ "أرطغرل"؟ 94 00:11:50,200 --> 00:11:52,000 يبدو أنه اكتشف أمر الانقلاب. 95 00:11:52,560 --> 00:11:55,720 لا بد من أنهم ألغوا اجتماع المجلس، ما من تفسير آخر. 96 00:12:20,080 --> 00:12:23,240 أنا، بك قبيلة "جافدار"، 97 00:12:23,880 --> 00:12:25,560 ابن "جاندار" بك، "أورال" بك، 98 00:12:26,960 --> 00:12:31,560 أقسم بأن أثأر لأبي ولابني. 99 00:12:33,160 --> 00:12:38,480 لن يشك أحد في شرفي عندما يراني أحقق ذلك القسَم. 100 00:12:39,240 --> 00:12:40,200 شرف؟ 101 00:12:44,160 --> 00:12:45,960 أيّ شرف تمتلك يا "أورال"؟ 102 00:12:49,240 --> 00:12:51,680 طالما "أرطغرل" حي، 103 00:12:52,040 --> 00:12:56,600 كل ما بوسعك فعله هو نشر السم بلسانك كامرأة سائبة. 104 00:13:00,600 --> 00:13:02,360 انتظر وستلقى حتفك. 105 00:13:04,000 --> 00:13:08,440 لا يدري "أرطغرل" و"علي آر" ما ينتظرهما. 106 00:13:11,640 --> 00:13:14,760 لا يستطيع أيّ كان فعل شيء لإنقاذكم الآن. 107 00:13:16,960 --> 00:13:21,000 نجا كثيرون من بين مخالبك يا "أورال". 108 00:13:21,880 --> 00:13:25,280 ما الذي تمكنت من الحفاظ عليه؟ 109 00:13:25,960 --> 00:13:29,400 من تظن نفسك؟ ما الذي جعلك متعجرفاً لهذا الحد؟ ماذا؟ 110 00:13:31,360 --> 00:13:32,560 توقف! 111 00:13:33,600 --> 00:13:34,720 أرجوك، لا تقتلها. 112 00:13:36,520 --> 00:13:39,600 ستصبح معروفاً بالجبان الذي يقتل النساء. 113 00:13:41,960 --> 00:13:43,200 حرّرهن. 114 00:13:44,600 --> 00:13:47,160 إن كنت قوياً لهذه الدرجة، فواجه رجلاً. 115 00:13:48,880 --> 00:13:51,400 لن يجرؤ على مواجهة "أرطغرل". 116 00:13:53,400 --> 00:13:57,280 ماذا تتوقعين من رجل سعى إلى الانتقام في قصر عدوّه؟ 117 00:14:00,440 --> 00:14:04,400 لا ينفع سيفك سوى لقتل النساء. 118 00:14:08,960 --> 00:14:10,920 أين ابنك؟ 119 00:14:11,320 --> 00:14:13,760 أين هو؟ فليأت ويخلّصك الآن. 120 00:14:14,200 --> 00:14:17,160 سنرى إن كان سيفي قادراً على قتله أم لا. 121 00:14:17,800 --> 00:14:19,680 لو عرف "أرطغرل" بك... 122 00:14:21,320 --> 00:14:24,480 لقطع رأسك منذ وقت طويل يا "أورال". 123 00:14:25,200 --> 00:14:29,400 أنت مجرد خائن يمكر وينصب الفخاخ. 124 00:14:30,640 --> 00:14:31,720 خائن؟ 125 00:14:32,160 --> 00:14:33,160 خائن؟ 126 00:14:33,280 --> 00:14:35,120 - أفلتني! - أفلتها أيها الكلب! 127 00:14:36,000 --> 00:14:37,040 أفلتني! 128 00:14:37,680 --> 00:14:42,040 سترين الآن ما يحلّ بالذين يزرعون الفتنة بين الإخوة. 129 00:14:45,000 --> 00:14:46,000 أفلتني! 130 00:14:46,080 --> 00:14:48,960 "بامسي"، لم أقض ما يكفي من الوقت معك. 131 00:14:49,360 --> 00:14:50,840 - توقف! - يا محاربون!. 132 00:14:55,200 --> 00:14:56,200 توقف! 133 00:14:59,440 --> 00:15:05,440 أشهد أن لا إله إلا الله وأشهد أن "محمداً" عبده ورسوله. 134 00:15:08,200 --> 00:15:09,560 الشهادة... 135 00:15:11,000 --> 00:15:12,560 شرف لنا. 136 00:15:12,960 --> 00:15:14,600 - الله أكبر. - الله أكبر. 137 00:15:20,080 --> 00:15:21,200 توقف! 138 00:15:21,840 --> 00:15:24,560 أشعر بالعار لأننا من العائلة عينها. 139 00:15:26,120 --> 00:15:28,280 توقف. أنا أرجوك ألا تقتلهن. 140 00:15:28,680 --> 00:15:31,160 يستحق أعدائي الموت! الموت! 141 00:15:51,360 --> 00:15:52,840 ها قد أتوا يا حماتي! 142 00:15:54,280 --> 00:15:55,160 "بامسي"! 143 00:15:58,640 --> 00:15:59,560 "أرطغرل"! 144 00:16:46,120 --> 00:16:47,120 تراجعوا! 145 00:16:57,400 --> 00:16:59,320 منذ متى يأخذ الأتراك 146 00:17:00,320 --> 00:17:04,680 النساء كدروع عند نصب كمين للرجال يا "أورال"؟ 147 00:17:06,040 --> 00:17:07,760 ما من مكان لما تدعوه عدالةً، 148 00:17:08,160 --> 00:17:10,240 حتى بين الكفرة. 149 00:17:16,960 --> 00:17:19,840 ستخاطبني بدعوتي "أورال" بك. 150 00:17:20,760 --> 00:17:23,920 أنا قائد هذه القبيلة. 151 00:17:26,520 --> 00:17:27,760 ليكن هذا معلوماً! 152 00:17:28,840 --> 00:17:30,800 أنت نكرة بنظري يا "أورال"! 153 00:17:32,120 --> 00:17:36,840 أنت عار لخيمة أبي ولذلك السيف الذي تحمله! 154 00:17:37,200 --> 00:17:40,200 أنتم تآمرتم لسلبي منصبي، 155 00:17:41,400 --> 00:17:43,840 وأعطيتموه لأخي، دمية "أرطغرل". 156 00:17:45,080 --> 00:17:49,800 أنا آخذ حقي المُكتسب بالولادة. هل تسمع هذا؟ 157 00:17:50,280 --> 00:17:51,360 هل تدنّيت جداً 158 00:17:52,560 --> 00:17:55,680 لدرجة أنك تطلب من محاربيّ أن يقتلوا قائدهم يا "أورال"؟ 159 00:17:56,320 --> 00:18:01,240 لن يدعك سلطاننا ولا قبيلتنا تنجو بفعلتك هذه. 160 00:18:02,520 --> 00:18:03,760 إلا إن سقطت السماء 161 00:18:05,520 --> 00:18:07,080 أو انهارت الأرض، 162 00:18:07,880 --> 00:18:11,400 لا يستطيع أحد إفساد تقليد الأتراك. 163 00:18:13,720 --> 00:18:17,640 أنت حاولت يا "أورال"، والآن حان وقت الدفع. 164 00:18:21,800 --> 00:18:23,240 تراجعوا أيها المحاربون. 165 00:18:24,120 --> 00:18:25,360 فلن تهلكونا نحن فحسب، 166 00:18:26,360 --> 00:18:28,960 بل إخوتكم الذين يعيشون أيضاً في هذه الأرض، 167 00:18:29,600 --> 00:18:31,720 ودولتكم أيضاً. 168 00:18:34,680 --> 00:18:38,880 إن تبعتم "أورال"، فمقصدكم واضح. 169 00:18:43,000 --> 00:18:46,760 استسلموا... للعدالة والآداب. 170 00:18:50,640 --> 00:18:51,760 يا محاربون! 171 00:18:53,760 --> 00:18:54,880 اقتلوهم! 172 00:19:30,800 --> 00:19:33,040 - أفلت ابنتي! - دعني وشأني! 173 00:19:56,600 --> 00:19:57,840 "أرطغرل". 174 00:20:04,120 --> 00:20:05,240 "أرطغرل". 175 00:20:52,680 --> 00:20:53,840 "أرطغرل". 176 00:20:55,440 --> 00:20:58,560 سيدي، لا تسير الأمور جيداً. 177 00:20:59,080 --> 00:21:01,280 لا بد من أن "أرطغرل" ومحاربوه قد هاجموا. 178 00:21:02,720 --> 00:21:05,400 "أورال" الأحمق، سيخسر من جديد. 179 00:21:06,280 --> 00:21:09,680 سيدي، مع "أورال" بك محاربون أكثر. 180 00:21:11,040 --> 00:21:15,240 ننتصر في الحروب بالشجاعة وليس بالأعداد أيها القائد. 181 00:21:18,440 --> 00:21:19,840 الشجاعة. 182 00:21:48,520 --> 00:21:52,800 "حفصة"، سأنقذك. انتظري. 183 00:21:55,400 --> 00:21:58,680 تراجع وإلا قتلت زوجتك. 184 00:21:59,600 --> 00:22:02,880 أفلتها وقاتل كرجل. 185 00:22:21,800 --> 00:22:24,360 نظامك الجديد ينهار يا "أورال". 186 00:22:25,520 --> 00:22:27,520 أنت سممتنا كلنا. 187 00:22:28,760 --> 00:22:31,360 بطموحك وغضبك، 188 00:22:31,560 --> 00:22:36,320 أفسدت حياة الكثير من المحاربين والبكات والأبرياء. 189 00:22:37,920 --> 00:22:42,400 والآن، تختبئ خلف امرأة. 190 00:22:44,560 --> 00:22:48,360 كم ستتدنى أكثر يا "أورال"؟ كم؟ 191 00:22:48,800 --> 00:22:51,840 يا رجال، يا محاربون، هاجموا! 192 00:23:19,720 --> 00:23:20,640 "أرطغرل"! 193 00:23:24,800 --> 00:23:29,000 ماذا تفعلون؟ قلت هاجموا! هاجموا! 194 00:24:10,320 --> 00:24:12,760 سيدي، لقد طلبوا مساعدتنا. 195 00:24:14,320 --> 00:24:16,000 حياة "أورال" في خطر. 196 00:24:17,440 --> 00:24:18,560 اللعنة. 197 00:24:22,160 --> 00:24:23,920 سيدي، ماذا تريد منا أن نفعل؟ 198 00:25:02,560 --> 00:25:03,560 ابني! 199 00:25:25,720 --> 00:25:26,760 "أرطغرل"... 200 00:25:27,960 --> 00:25:31,440 سأقطع نسلك يا "أرطغرل"! سأكون كابوسك الأسوأ! 201 00:26:23,720 --> 00:26:27,400 أنت والرجال أمثالك تجعلون من أنفسكم ملوكاً 202 00:26:27,840 --> 00:26:29,200 بتاج الخيانة. 203 00:26:32,120 --> 00:26:36,680 سأقطع رؤوسكم إلى أن يموت كل منكم. 204 00:26:52,680 --> 00:26:56,960 يا ربي القدير... أنا أعيش للثأر. 205 00:26:58,360 --> 00:27:02,360 ليس لخبز وماء أو زوج. 206 00:27:04,120 --> 00:27:06,840 أنا مستعدة للتضحية بأيّ شيء للثأر. 207 00:27:10,720 --> 00:27:12,480 باركني بالنصر. 208 00:27:45,800 --> 00:27:48,920 ليتبارك الجحيم على الخونة! 209 00:28:08,880 --> 00:28:10,120 "أورال"! 210 00:28:39,440 --> 00:28:44,320 لا نستطيع الانتصار بوجه الأتراك عندما يتحدون. 211 00:28:45,440 --> 00:28:47,560 لا نمتلك قوّتهم. 212 00:28:48,760 --> 00:28:51,720 سأذهب إلى الإمبراطور وأطلب المزيد من الجنود. 213 00:28:53,240 --> 00:28:57,440 من الواضح أننا لا نستطيع وقف الأتراك بمجرد جدران قصر "كاراجايسار". 214 00:28:59,040 --> 00:29:00,240 عودوا إلى القصر. 215 00:29:05,560 --> 00:29:06,760 عودوا إلى القصر! 216 00:29:17,480 --> 00:29:19,120 ليس لديّ أحد يا ربي. 217 00:29:21,960 --> 00:29:23,680 لا أحد غيرك. 218 00:29:44,120 --> 00:29:47,440 لن أعرف الرحمة! 219 00:29:49,120 --> 00:29:50,800 الغضب وحده! 220 00:29:56,280 --> 00:29:57,960 امنحني القوة يا الله. 221 00:29:59,760 --> 00:30:02,760 لن أذهب إليك حتى أنتقم يا أبي! 222 00:30:04,400 --> 00:30:05,920 تعال الآن يا "فاسيليس"! 223 00:30:08,680 --> 00:30:10,680 اشرب سمّي! 224 00:30:20,680 --> 00:30:22,080 - أمي! - "دوندار"! 225 00:30:24,040 --> 00:30:25,160 "أرطغرل"! 226 00:30:31,080 --> 00:30:32,080 "بامسي"! 227 00:30:33,520 --> 00:30:34,640 يا محاربي الجسور. 228 00:30:38,600 --> 00:30:40,520 آمل أن تتألم بسبب خطاياك يا أخي. 229 00:31:07,840 --> 00:31:09,080 بني. 230 00:31:30,400 --> 00:31:31,880 أنت أتيت إلى القبيلة يا أختي. 231 00:31:32,960 --> 00:31:34,280 فسدت قبيلتنا. 232 00:31:36,560 --> 00:31:38,840 سنحوّل هذه القبيلة إلى جنة يا "أصلان". 233 00:31:39,840 --> 00:31:42,960 انتهى كل شيء. انتهى. 234 00:31:51,040 --> 00:31:56,240 رأينا ما هو الحق وما هو الباطل. 235 00:31:57,880 --> 00:32:01,320 عرفنا الصالح والطالح. 236 00:32:02,160 --> 00:32:06,520 رأينا أيّ شجرة قد فسدت. 237 00:32:09,480 --> 00:32:13,960 لقد تعرضنا لجروح، لكننا تعلمنا جيداً. 238 00:32:15,720 --> 00:32:20,040 إن أتى يوم أصبحت فيه أسماؤنا مجرد تاريخ... 239 00:32:21,960 --> 00:32:23,200 وإن نُسيت أعمالنا... 240 00:32:24,800 --> 00:32:26,720 وإن نُسي أجدادنا... 241 00:32:27,920 --> 00:32:33,120 اعرفوا أن ذلك اليوم لن يأتي سوى لأننا نسينا هذه الخيانة 242 00:32:33,880 --> 00:32:37,400 وتسلقنا الشجرة الفاسدة عينها. 243 00:32:37,800 --> 00:32:38,880 هذا هو اليوم... 244 00:32:40,120 --> 00:32:41,880 الذي نعيب فيه وعدنا... 245 00:32:43,280 --> 00:32:44,800 ونستسلم. 246 00:32:46,120 --> 00:32:49,000 هذا هو اليوم الذي نتحدى فيه التقليد 247 00:32:50,000 --> 00:32:52,960 ونرزح تحت وطأة الكفرة. 248 00:33:09,480 --> 00:33:11,160 لا تخافوا أبداً. 249 00:33:13,080 --> 00:33:15,240 دمنا المشرّف 250 00:33:16,280 --> 00:33:18,400 يبقي التقليد قوياً 251 00:33:19,040 --> 00:33:22,200 ويبقي راياتنا مرتفعة. 252 00:33:24,160 --> 00:33:25,920 طالما هذا الدم يدفق في عروقنا، 253 00:33:27,000 --> 00:33:29,080 فسيكون وطننا حيثما تطأ أقدامنا... 254 00:33:31,320 --> 00:33:35,400 وستكون أرضنا حيثما يُسمع صوتنا. 255 00:35:17,040 --> 00:35:18,240 "أكتولغالي"... 256 00:35:20,120 --> 00:35:21,680 تسلّقنا كل الجبال 257 00:35:22,520 --> 00:35:26,320 بين بحر "قزوين" والحدود البيزنطية. 258 00:35:30,000 --> 00:35:33,920 كانت الأرض سريرنا والسماء خيمتنا. 259 00:35:35,000 --> 00:35:38,280 أعطينا الفقراء الأمل وزرعنا الخوف في المستبدين. 260 00:35:40,560 --> 00:35:44,080 لم نعذّب ولم نستسلم أمام الظالمين. 261 00:35:45,480 --> 00:35:48,480 طالما هذه الروح تسكن في هذا الجسد، 262 00:35:49,240 --> 00:35:53,760 سنخرق بيوت الكفرة كرماح. 263 00:35:57,960 --> 00:36:00,960 سنتصرف كـ"إبراهيم" على هذا الدرب، 264 00:36:01,640 --> 00:36:05,920 وسنكون بعزم النمل، وسنمشي في النار إن اقتضت الحاجة. 265 00:36:06,840 --> 00:36:12,800 لكن، لن نتخلى أبداً عن قضيتنا. 266 00:36:16,840 --> 00:36:19,960 أطحنا بالذين خططوا لسقوطنا. 267 00:36:21,040 --> 00:36:24,920 لم يهجر الله أؤلئك الذين آمنوا به. 268 00:36:28,640 --> 00:36:32,520 لن يوصلنا النصر إلى الفخر أو الثروات. 269 00:36:33,600 --> 00:36:37,840 سنفتح قلباً واحداً بدل ألف قصر. 270 00:36:39,560 --> 00:36:42,880 سنوحّد كل البشرية. 271 00:36:45,480 --> 00:36:47,200 اليوم، قد أقول لك هذا وحدك، 272 00:36:48,160 --> 00:36:49,880 لكن غداً، سيعرفه الجميع. 273 00:36:51,880 --> 00:36:55,200 إن أبقينا هذا الهدف حياً وقوياً، 274 00:36:55,800 --> 00:37:00,280 فسيفتح الأتراك هذا العالم كله ذات يوم. 275 00:38:50,040 --> 00:38:51,440 - اهرب! - سيدي! 276 00:38:51,600 --> 00:38:54,120 يجب أن نهرب. لقد كُشف أمرنا وهم يطاردوننا. 277 00:39:00,560 --> 00:39:02,520 اركضوا، اقبضوا عليهما! 278 00:39:14,400 --> 00:39:16,320 اركضوا، اقبضوا عليهما! 279 00:39:41,760 --> 00:39:42,960 أهلاً يا بك. 280 00:39:43,800 --> 00:39:46,720 شكراً يا "أليكو". هل من أخبار؟ 281 00:39:47,120 --> 00:39:50,760 ليس الكثير منذ أن أوقف "فاسيليس" التجارة مع اليونانيين. 282 00:39:51,000 --> 00:39:53,160 عانى التجار المسلمون أيضاً. 283 00:39:55,360 --> 00:39:59,840 أفسد "فاسيليس" ميزان التجارة العريق بطموحه يا بك. 284 00:40:01,200 --> 00:40:04,600 حتى شعبه من المتوقع أن يثور يا "أرتوك" بك. 285 00:40:06,400 --> 00:40:09,400 كم من الوقت سيصمد "فاسيليس" يا "أرطغرل" بك؟ 286 00:40:10,120 --> 00:40:11,800 لا نستطيع السماح لشخص ضعيف بوقف التجارة. 287 00:40:13,920 --> 00:40:16,640 ستعود التجارة إلى طبيعتها في النهاية يا "علي آر" بك. 288 00:40:18,040 --> 00:40:22,000 المشكلة هي ما سيفعله الناس بانتظار عودة التجارة. 289 00:40:24,640 --> 00:40:28,240 يتدبر المسلمون أمرهم يا سيدي. 290 00:40:28,760 --> 00:40:31,040 لكن اليونانيين يعانون. 291 00:40:34,000 --> 00:40:35,440 هل فعلت ما طلبته منك؟ 292 00:40:35,600 --> 00:40:38,680 نحن نساعد اليونانيين كما أمرت يا بك. 293 00:40:39,400 --> 00:40:41,840 لكننا بحاجة إلى المزيد. 294 00:40:43,200 --> 00:40:44,680 سيأتينا الدعم يا "أرتوك" بك. 295 00:40:45,840 --> 00:40:47,080 سيأتينا الدعم. 296 00:40:48,400 --> 00:40:53,800 احمِ أصحاب الأكشاك، فإن ذهبوا، سنعاني. 297 00:40:54,360 --> 00:40:57,400 لا تقلق يا بك. لن يرحل أحد. 298 00:40:57,960 --> 00:41:00,400 يحترمونك كلهم ويشعرون بالامتنان تجاهك. 299 00:41:01,520 --> 00:41:03,160 لن ينسوا ما فعلته. 300 00:41:05,000 --> 00:41:06,040 شكراً. 301 00:41:08,720 --> 00:41:09,800 هيا بنا الآن. 302 00:41:11,240 --> 00:41:12,480 سنناقش ما علينا فعله.