1 00:02:15,800 --> 00:02:19,600 - הסיפורים והדמויות המתוארים כאן הם בהשראת ההיסטוריה שלנו - 2 00:02:19,800 --> 00:02:23,120 - אף בעל חיים לא נפגע במהלך הצילומים של הפקה זו - 3 00:02:23,800 --> 00:02:24,920 בושה וחרפה! 4 00:02:26,400 --> 00:02:28,440 בוגדים! בושה וחרפה! 5 00:02:28,600 --> 00:02:32,520 בוגדים! -רוצחים! 6 00:02:33,560 --> 00:02:34,760 כלבים! 7 00:02:41,640 --> 00:02:44,960 אתם פועלים בניגוד למסורת שלנו! תתביישו! 8 00:02:46,120 --> 00:02:47,720 תחזרו לאוהלים שלכם! 9 00:02:48,520 --> 00:02:49,800 בושה! 10 00:02:50,160 --> 00:02:52,240 מי שיתקרב, נהרוג אותו. 11 00:02:54,640 --> 00:02:56,800 אם לא תצייתו, נהרוג אתכם! 12 00:02:57,960 --> 00:02:59,600 אל תגרמו לנו לשפוך דם! 13 00:03:03,640 --> 00:03:06,400 תעשו מה שאנו אומרים לכם! תחזרו לאוהלים שלכם! 14 00:03:06,720 --> 00:03:10,120 אתם פועלים בניגוד למסורת! תתביישו! 15 00:03:16,680 --> 00:03:17,920 כלבים! 16 00:03:26,560 --> 00:03:27,760 כפויי טובה! 17 00:03:29,920 --> 00:03:30,840 כפויי טובה! 18 00:03:36,560 --> 00:03:40,240 באתי להציל אתכם מרודנות! 19 00:03:40,920 --> 00:03:44,160 באתי להחזיר לכם את הגדולה שאיבדתם! 20 00:03:45,360 --> 00:03:48,720 אתם מתנגדים במקום לציית לנו? 21 00:03:49,320 --> 00:03:51,000 אנחנו בחיים לא נציית לך. 22 00:03:51,880 --> 00:03:54,000 הביי שלנו הוא עליאר ביי. 23 00:03:56,400 --> 00:04:00,320 אתה הרודן! אתה מדכא את אנשיך. בוגד! 24 00:04:23,320 --> 00:04:26,160 זאת התוצאה להמרת פי! 25 00:04:28,320 --> 00:04:29,960 עוד מישהו מעוניין לדבר? 26 00:04:30,560 --> 00:04:31,560 הא? 27 00:04:34,200 --> 00:04:37,960 כאשר הצ'בדר... ישיבו את תהילתם 28 00:04:38,600 --> 00:04:40,840 אתם תתביישו ותתחננו למחילתי. 29 00:05:11,240 --> 00:05:17,280 הניצחון שלנו, אורל ביי! 30 00:05:17,600 --> 00:05:20,920 שמנהיגותך תימשך לעד. הניצחון שלנו, ביי שלי. 31 00:05:21,200 --> 00:05:24,520 שמנהיגותך תימשך לעד. הניצחון שלנו, ביי שלי. 32 00:05:24,960 --> 00:05:28,640 שמנהיגותך תימשך לעד. הניצחון שלנו, ביי שלי. 33 00:05:28,920 --> 00:05:31,960 שמנהיגותך תימשך לעד. הניצחון שלנו, ביי שלי. 34 00:05:32,440 --> 00:05:35,760 שמנהיגותך תימשך לעד. הניצחון שלנו, ביי שלי. 35 00:05:35,840 --> 00:05:39,400 שמנהיגותך תימשך לעד. הניצחון שלנו, ביי שלי. 36 00:05:39,480 --> 00:05:42,840 שמנהיגותך תימשך לעד. הניצחון שלנו, ביי שלי. 37 00:05:43,040 --> 00:05:45,640 שמנהיגותך תימשך לעד. הניצחון שלנו, ביי שלי. 38 00:05:46,040 --> 00:05:47,880 שמנהיגותך תימשך לעד. 39 00:05:50,920 --> 00:05:54,680 חזרתי עם תהילה, לשבט שעזבתי מבויש. 40 00:05:55,440 --> 00:05:56,480 תודה לכם, לוחמים שלי. 41 00:05:56,920 --> 00:06:03,040 יחי אורל ביי! 42 00:06:03,280 --> 00:06:09,160 יחי אורל ביי! 43 00:06:09,520 --> 00:06:11,440 מנוול! 44 00:06:12,360 --> 00:06:18,280 יחי אורל ביי! 45 00:06:18,600 --> 00:06:24,560 יחי אורל ביי! 46 00:06:24,680 --> 00:06:30,560 יחי אורל ביי! 47 00:06:30,640 --> 00:06:36,640 יחי אורל ביי! 48 00:06:36,760 --> 00:06:39,680 יחי אורל ביי! 49 00:06:42,800 --> 00:06:43,800 הלוחמים שלי! 50 00:06:44,960 --> 00:06:48,120 גברים אמיצים משבט צ'בדר. 51 00:06:48,880 --> 00:06:52,320 סוף סוף, הצדק ישרור בשבט שלנו. 52 00:06:53,720 --> 00:06:58,800 השבנו לידינו את אוהלו של אבי וגם את השבט שלנו מן הבוגדים. 53 00:06:59,800 --> 00:07:02,680 עכשיו הגיע הזמן לנקמה. 54 00:07:05,560 --> 00:07:09,320 ארטואורול ועליאר יפגשו את מותם. 55 00:07:10,960 --> 00:07:14,920 רק בני שבט צ'בדר יכולים לשלוט בארץ הזו. 56 00:07:15,200 --> 00:07:18,960 ואתם... תהיו לוחמי האלפס שניצחו... 57 00:07:20,240 --> 00:07:22,600 את הניצחון הגדול הזה. 58 00:07:22,840 --> 00:07:28,400 יחי אורל ביי! 59 00:07:28,600 --> 00:07:34,040 יחי אורל ביי! 60 00:07:34,120 --> 00:07:37,960 יחי אורל ביי! 61 00:07:57,200 --> 00:08:00,200 נראה שאורל ביי השתלט על השבט. 62 00:08:03,320 --> 00:08:07,920 אורל... אני מקווה שלא תהרוס את זה. 63 00:08:09,000 --> 00:08:12,400 כאשר עליאר יחזור הביתה, תחכה לו קבלת פנים חגיגית גדולה. 64 00:09:05,200 --> 00:09:11,000 יחי אורל ביי! 65 00:09:11,160 --> 00:09:16,600 יחי אורל ביי! 66 00:09:16,720 --> 00:09:22,120 יחי אורל ביי! 67 00:09:22,240 --> 00:09:24,560 יחי אורל ביי! 68 00:09:24,720 --> 00:09:25,960 מנוול! 69 00:09:26,480 --> 00:09:28,640 יחי אורל ביי! 70 00:09:28,720 --> 00:09:30,000 במסי... 71 00:09:30,920 --> 00:09:33,320 איפה אתה? איפה אתה, במסי? 72 00:09:33,880 --> 00:09:35,160 אמרתי לך, אימא. 73 00:09:35,680 --> 00:09:39,440 אמרתי לך שכל עוד האיש הזה בחיים, הוא יחפש נקמה. 74 00:09:41,840 --> 00:09:46,280 הוא לא יכול לגעת בנו כל עוד ארטואורול שלי בחיים. 75 00:09:46,920 --> 00:09:49,520 הבן שלי יציל אותנו בקרוב מאוד. 76 00:09:50,960 --> 00:09:54,360 איך, אמא? הוא אפילו לא יודע שאנחנו כאן. 77 00:09:56,920 --> 00:09:58,480 זה חסר תקווה. 78 00:10:00,960 --> 00:10:03,800 אל תראי לכלבים האלה שאת מפוחדת! 79 00:10:04,960 --> 00:10:09,960 כעת התפקיד שלנו הוא לעכב אותם עד שארטואורול יגיע. 80 00:10:10,840 --> 00:10:17,760 יחי אורל ביי! 81 00:10:18,680 --> 00:10:20,120 לך מגיע למות, אורל! 82 00:10:22,280 --> 00:10:23,880 תתבייש לך! 83 00:10:36,560 --> 00:10:40,000 תתביישי לך, אסליהאן. 84 00:10:40,560 --> 00:10:44,680 את עומדת לצד הבוגדים האלה במקום לעמוד לצידי. 85 00:10:49,600 --> 00:10:52,720 את בוחרת באויבך במקום לבחור באחיך. 86 00:10:52,920 --> 00:10:55,120 דרכו של אדם מושחת לעולם לא ישרה, אורל. 87 00:10:55,760 --> 00:10:58,280 לא תצא מזה בשלום. 88 00:11:00,120 --> 00:11:01,000 אל דאגה. 89 00:11:02,720 --> 00:11:07,080 ברגע שכל זה יסתיים אני שולח אותך לסאדטין. 90 00:11:09,120 --> 00:11:11,320 גם הוא יקבל את מה שמגיע לו! 91 00:11:13,240 --> 00:11:15,800 הוא יגלה מה המשמעות לאכזב אותי! 92 00:11:40,200 --> 00:11:44,480 אדוני, ארטואורול ועליאר ביי דוהרים לכיוון השבט. 93 00:11:46,680 --> 00:11:49,720 מה בדיוק אמרת? ארטואורול? 94 00:11:50,200 --> 00:11:52,000 נראה שהוא גילה על ההפיכה. 95 00:11:52,560 --> 00:11:55,720 ישיבת המועצה כנראה בוטלה, אין הסבר אחר. 96 00:12:20,080 --> 00:12:23,240 אני, הביי של שבט צ'בדר, 97 00:12:23,880 --> 00:12:25,560 בנו של קאנדר ביי, אורל ביי, 98 00:12:26,960 --> 00:12:31,560 נשבעתי לנקום את אבי ובני. 99 00:12:33,160 --> 00:12:38,480 איש לא יטיל ספק בכבודי כשיראו אותי מקיים את השבועה. 100 00:12:39,240 --> 00:12:40,200 כבוד? 101 00:12:44,160 --> 00:12:45,960 איזה כבוד יש לך, אורל? 102 00:12:49,240 --> 00:12:51,680 כל עוד ארטואורול בחיים, 103 00:12:52,040 --> 00:12:56,600 כל שאתה יכול לעשות זה לפזר רעל עם הלשון שלך כמו פרוצה. 104 00:13:00,600 --> 00:13:02,360 פשוט חכה, אתה תפגוש את בוראך. 105 00:13:04,000 --> 00:13:08,440 לארטואורול ועליאר אין שום מושג מה מחכה להם. 106 00:13:11,640 --> 00:13:14,760 איש אינו יכול לעשות דבר כדי להציל אותך עכשיו. 107 00:13:16,960 --> 00:13:21,000 אנשים רבים ניצלו מציפורניך, אורל. 108 00:13:21,880 --> 00:13:25,280 האם אי פעם הצלחת להחזיק במשהו? הא? 109 00:13:25,960 --> 00:13:29,400 למי אתה חושב את עצמך? מה גרם לך להיות כל כך יהיר? הא? 110 00:13:31,360 --> 00:13:32,560 עצור! 111 00:13:33,600 --> 00:13:34,720 אני מתחננת בפניך, לא. 112 00:13:36,520 --> 00:13:39,600 אתה תהייה ידוע בתור פחדן שרוצח נשים. 113 00:13:41,960 --> 00:13:43,200 שחרר אותן. 114 00:13:44,600 --> 00:13:47,160 אם אתה כזה חזק, תתמודד מול גבר. 115 00:13:48,880 --> 00:13:51,400 הוא לא יעז להתמודד ולעמוד מול ארטואורול. 116 00:13:53,400 --> 00:13:57,280 מה אפשר לצפות מגבר שביקש מקלט בטירה של אויבו? 117 00:14:00,440 --> 00:14:04,400 החרב שלך טובה רק לנשים. 118 00:14:08,960 --> 00:14:10,920 איפה הבן שלך? הא? 119 00:14:11,320 --> 00:14:13,760 איפה הוא? תביאי אותו להציל אותך עכשיו. 120 00:14:14,200 --> 00:14:17,160 נבדוק אם החרב שלי מספיק טובה עבורו או לא. 121 00:14:17,800 --> 00:14:19,680 אילו ארטואורול ביי היה יודע... 122 00:14:21,320 --> 00:14:24,480 הוא היה עורף את ראשך לפני הרבה מאוד זמן, אורל. 123 00:14:25,200 --> 00:14:29,400 אתה סתם בוגד שזומם ומניח מלכודות. 124 00:14:30,640 --> 00:14:31,720 בוגד? 125 00:14:32,160 --> 00:14:33,160 בוגד? 126 00:14:33,280 --> 00:14:35,120 עזוב אותי! -שחרר אותה, כלב שכמותך! 127 00:14:36,000 --> 00:14:37,040 שחרר אותי! 128 00:14:37,680 --> 00:14:42,040 עכשיו תראי מה קורה לאלה שמסיתים בין אחים. 129 00:14:45,000 --> 00:14:46,000 שחררו אותי! 130 00:14:46,080 --> 00:14:48,960 במסי שלי, לא ביליתי מספיק זמן איתך, במסי שלי. 131 00:14:49,360 --> 00:14:50,840 תפסיק! -לוחמי אלפס! 132 00:14:55,200 --> 00:14:56,200 תפסיק! 133 00:14:59,440 --> 00:15:05,440 אני נשבעת שאין אלוהים מלבד אללה. מוחמד הוא שליחו של אלוהים. 134 00:15:08,200 --> 00:15:09,560 מות קדושים... 135 00:15:11,000 --> 00:15:12,560 הוא כבוד עבורנו. 136 00:15:12,960 --> 00:15:14,600 אללה אכבר! 137 00:15:20,080 --> 00:15:21,200 עצור! 138 00:15:21,840 --> 00:15:24,560 אני מתביישת שאתה ואני חולקים את אותו הדם. 139 00:15:26,120 --> 00:15:28,280 עצור. אני מתחננת בפניך, אל תעשה זאת. 140 00:15:28,680 --> 00:15:31,160 לאויבים שלי מגיע למות! 141 00:15:51,360 --> 00:15:52,840 הנה הם מגיעים, אימא! 142 00:15:54,280 --> 00:15:55,160 במסי! 143 00:15:58,640 --> 00:15:59,560 ארטואורול! 144 00:16:46,120 --> 00:16:47,120 שמרו מרחק! 145 00:16:57,400 --> 00:16:59,320 ממתי הטורקים 146 00:17:00,320 --> 00:17:04,680 לוקחים נשים בתור מגן כשהם אורבים לגברים, אורל? 147 00:17:06,040 --> 00:17:07,760 אין מקום למה שאתה מכנה צדק, 148 00:17:08,160 --> 00:17:10,240 אפילו בקרב חסרי אמונה. 149 00:17:16,960 --> 00:17:19,840 אתה תפנה אליי כאורל ביי! 150 00:17:20,760 --> 00:17:23,920 אני הביי של שבט זה. 151 00:17:26,520 --> 00:17:27,760 שיהא הדבר ידוע ברבים! 152 00:17:28,840 --> 00:17:30,800 בעיניי אתה כלום, אורל! 153 00:17:32,120 --> 00:17:36,840 אתה ממיט חרפה על אוהל אבי וגם על חרבך! 154 00:17:37,200 --> 00:17:40,200 קשרת קשר כדי לקחת ממני את התואר שלי, 155 00:17:41,400 --> 00:17:43,840 ונתת אותו לאחי, אתה בובת החוטים של ארטואורול. 156 00:17:45,080 --> 00:17:49,800 אני תובע את זכותי מלידה. אתה שומע? זכותי מלידה! 157 00:17:50,280 --> 00:17:51,360 האם הגעת לשפל המדרגה 158 00:17:52,560 --> 00:17:55,680 שאתה מבקש מלוחמי האלפס שלי להרוג את הביי שלהם, אורל? 159 00:17:56,320 --> 00:18:01,240 הסולטאן שלנו וגם השבט שלנו לא יתנו לך לחמוק מזה. 160 00:18:02,520 --> 00:18:03,760 עד שהשמיים לא ייפלו, 161 00:18:05,520 --> 00:18:07,080 או האדמה תקרוס, 162 00:18:07,880 --> 00:18:11,400 איש אינו יכול להשחית את מסורתם של הטורקים. 163 00:18:13,720 --> 00:18:17,640 אתה ניסית, אורל. כעת הגיע הזמן לשלם. 164 00:18:21,800 --> 00:18:23,240 שמרו מרחק, לוחמי אלפס. 165 00:18:24,120 --> 00:18:25,360 אתם לא תהרסו רק אותנו, 166 00:18:26,360 --> 00:18:28,960 אלא גם את האחים שלכם החיים על אדמה זו 167 00:18:29,600 --> 00:18:31,720 וגם את ארצכם. 168 00:18:34,680 --> 00:18:38,880 אם תלכו אחר אורל יעדכם מובן מאליו. 169 00:18:43,000 --> 00:18:46,760 תיכנעו... לצדק והגינות. 170 00:18:50,640 --> 00:18:51,760 לוחמי אלפס! 171 00:18:53,760 --> 00:18:54,880 תהרגו אותם! 172 00:19:30,800 --> 00:19:33,040 שחררו את הבת שלי! -שחרר אותי! 173 00:19:56,600 --> 00:19:57,840 ארטואורול. 174 00:20:04,120 --> 00:20:05,240 ארטואורול. 175 00:20:52,680 --> 00:20:53,840 ארטואורול. 176 00:20:55,440 --> 00:20:58,560 אדוני, הדברים לא מסתדרים. 177 00:20:59,080 --> 00:21:01,280 ארטואורול ולוחמי האלפס שלו כנראה תקפו. 178 00:21:02,720 --> 00:21:05,400 אורל הטיפש. הוא יפסיד שוב. 179 00:21:06,280 --> 00:21:09,680 אדוני, יש לצד אורל ביי יותר לוחמי אלפס. 180 00:21:11,040 --> 00:21:15,240 אומץ לב מנצח במלחמות, לא מספרים, מפקד. 181 00:21:18,440 --> 00:21:19,840 אומץ לב. 182 00:21:48,520 --> 00:21:52,800 חפסה. אני אציל אותך, תחזיקי מעמד. 183 00:21:55,400 --> 00:21:58,680 שמור מרחק. או שאהרוג את האישה שלך. 184 00:21:59,600 --> 00:22:02,880 שחרר אותה. תילחם כמו גבר. 185 00:22:21,800 --> 00:22:24,360 המשטר החדש שלך התרסק, אורל. 186 00:22:25,520 --> 00:22:27,520 הרעלת את כולנו. 187 00:22:28,760 --> 00:22:31,360 עם השאפתנות והזעם שלך, 188 00:22:31,560 --> 00:22:36,320 הרסת את החיים של לוחמי אלפס, ביי וחפים מפשע רבים. 189 00:22:37,920 --> 00:22:42,400 ועכשיו אתה מתחבא מאחורי אישה. 190 00:22:44,560 --> 00:22:48,360 לאיזה שפל אתה מסוגל לרדת, אורל? לאיזה שפל? 191 00:22:48,800 --> 00:22:51,840 אנשיי, לוחמי האלפס שלי, לתקוף! 192 00:23:19,720 --> 00:23:20,640 ארטואורול! 193 00:23:24,800 --> 00:23:29,000 מה אתם עושים? אמרתי לתקוף! 194 00:24:10,320 --> 00:24:12,760 אדוני, הם מבקשים את עזרתנו. 195 00:24:14,320 --> 00:24:16,000 נשקפת סכנה לחייו של אורל. 196 00:24:17,440 --> 00:24:18,560 לעזאזל. 197 00:24:22,160 --> 00:24:23,920 אדוני, מה אתה רוצה שנעשה? 198 00:25:02,560 --> 00:25:03,560 בני! 199 00:25:25,720 --> 00:25:26,760 ארטואורול... 200 00:25:27,960 --> 00:25:31,440 אני אשים סוף לשושלת שלך, ארטואורול! אהיה הסיוט הכי גרוע שלך! 201 00:26:23,720 --> 00:26:27,400 אתה ואנשים כמוך תהפכו עצמכם למלך 202 00:26:27,840 --> 00:26:29,200 עם כתר הבגידה. 203 00:26:32,120 --> 00:26:36,680 אערוף את ראשכם עד שכל אחד מכם ימות. 204 00:26:52,680 --> 00:26:56,960 ריבונו של עולם... אני חיה למען נקמה. 205 00:26:58,360 --> 00:27:02,360 לא ללחם, מים או בעל. 206 00:27:04,120 --> 00:27:06,840 אני מוכנה להקריב הכול למען נקמה. 207 00:27:10,720 --> 00:27:12,480 ברך אותי בניצחון. 208 00:27:45,800 --> 00:27:48,920 השבח לגיהינום עבור בוגדים! 209 00:28:08,880 --> 00:28:10,120 אורל! 210 00:28:39,440 --> 00:28:44,320 אנחנו לא יכולים לנצח את הטורקים כאשר הם מאוחדים. 211 00:28:45,440 --> 00:28:47,560 אנחנו לא יכולים להשתוות לכוחם. 212 00:28:48,760 --> 00:28:51,720 אלך לקיסר, אבקש עוד חיילים. 213 00:28:53,240 --> 00:28:57,440 זה ברור שאנחנו לא יכולים לעצור את הטורקים רק עם חומותיה של מצודת קראצ'ייסאר. 214 00:28:59,040 --> 00:29:00,240 חזרה למצודה. 215 00:29:05,560 --> 00:29:06,760 חזרה למצודה! 216 00:29:17,480 --> 00:29:19,120 אין לי אף אחד, אלוהים. 217 00:29:21,960 --> 00:29:23,680 אף אחד מלבדך. 218 00:29:44,120 --> 00:29:47,440 לא יהיו שום רחמים! 219 00:29:49,120 --> 00:29:50,800 רק זעם! 220 00:29:56,280 --> 00:29:57,960 אלוהים, תן לי כוח. 221 00:29:59,760 --> 00:30:02,760 לא אבוא אליך עד שאקבל את נקמתי, אבי! 222 00:30:04,400 --> 00:30:05,920 קדימה, בסיליוס! 223 00:30:08,680 --> 00:30:10,680 תטעם את הרעל שלי! 224 00:30:20,680 --> 00:30:22,080 אימא! -דונדאר! 225 00:30:24,040 --> 00:30:25,160 ארטואורול! 226 00:30:31,080 --> 00:30:32,080 במסי! 227 00:30:33,520 --> 00:30:34,640 לוחם אמיץ שלי. 228 00:30:38,600 --> 00:30:40,520 מי ייתן ותסבול על חטאיך, אחי. 229 00:31:07,840 --> 00:31:09,080 בני. 230 00:31:30,400 --> 00:31:31,880 הגעת הביתה, אחותי. 231 00:31:32,960 --> 00:31:34,280 הבית שלנו הרוס, אחי. 232 00:31:36,560 --> 00:31:38,840 אנחנו נהפוך את המקום הזה לגן עדן, אסליהאן. 233 00:31:39,840 --> 00:31:42,960 הכול הסתיים. נגמר. 234 00:31:51,040 --> 00:31:56,240 ראינו מה אמיתי ומהו שקר. 235 00:31:57,880 --> 00:32:01,320 ידענו את הטוב ואת הרע. 236 00:32:02,160 --> 00:32:06,520 ראינו איזה עץ היה רקוב. 237 00:32:09,480 --> 00:32:13,960 נפצענו ונפגענו. אך למדנו היטב. 238 00:32:15,720 --> 00:32:20,040 אם יגיע היום שבו שמותינו יהיו רק היסטוריה, 239 00:32:21,960 --> 00:32:23,200 שמעשינו ישכחו... 240 00:32:24,800 --> 00:32:26,720 שאבותינו נשכחו... 241 00:32:27,920 --> 00:32:33,120 דעו לכם, שהיום הזה יגיע רק כי שכחנו מהבוגדנות הזאת 242 00:32:33,880 --> 00:32:37,400 וטיפסנו על אותו עץ רקוב. 243 00:32:37,800 --> 00:32:38,880 זה היום בו... 244 00:32:40,120 --> 00:32:41,880 אנו מגלים חוסר כבוד למילה שלנו... 245 00:32:43,280 --> 00:32:44,800 ומרימים ידיים. 246 00:32:46,120 --> 00:32:49,000 זה היום שאנו מפירים את המסורת 247 00:32:50,000 --> 00:32:52,960 ונכנעים לכופר. 248 00:33:09,480 --> 00:33:11,160 אל תפחדו לעולם. 249 00:33:13,080 --> 00:33:15,240 הדם האציל שלנו 250 00:33:16,280 --> 00:33:18,400 שומר על מסורת חזקה 251 00:33:19,040 --> 00:33:22,200 ומחזיק את דגלינו מתנופפים לגובה. 252 00:33:24,160 --> 00:33:25,920 כל עוד דם זה זורם בעורקינו, 253 00:33:27,000 --> 00:33:29,080 באשר נצעד שם ביתנו... 254 00:33:31,320 --> 00:33:35,400 בכל מקום שבו הקול שלנו יישמע זו מולדתנו. 255 00:33:42,320 --> 00:33:43,800 אללה אכבר! 256 00:33:44,000 --> 00:33:49,800 אללה אכבר! 257 00:33:50,000 --> 00:33:55,080 אללה אכבר! 258 00:33:55,240 --> 00:34:01,920 אללה אכבר! 259 00:34:02,040 --> 00:34:05,560 אללה אכבר! 260 00:34:05,680 --> 00:34:11,960 אללה אכבר! 261 00:34:12,080 --> 00:34:16,840 אללה אכבר! 262 00:34:16,920 --> 00:34:23,880 אללה אכבר! 263 00:35:17,040 --> 00:35:18,240 אקטולגלי... 264 00:35:20,120 --> 00:35:21,680 טיפסנו על כל ההרים 265 00:35:22,520 --> 00:35:26,320 בין הים הכספי לבין הגבול הביזנטי. 266 00:35:30,000 --> 00:35:33,920 הקרקע הייתה מיטתנו, השמיים האוהל שלנו. 267 00:35:35,000 --> 00:35:38,280 נתנו תקווה לעניים וזרענו פחד ברודנים. 268 00:35:40,560 --> 00:35:44,080 לא גרמנו ייסורים, וגם לא נכנענו למדכאים. 269 00:35:45,480 --> 00:35:48,480 כל עוד נשמה זו שוכנת בגוף זה 270 00:35:49,240 --> 00:35:53,760 אנחנו נחדור לבתיהם של הכופרים כמו חניתות. 271 00:35:57,960 --> 00:36:00,960 על הדרך הזאת נתנהג כמו אברהם, 272 00:36:01,640 --> 00:36:05,920 נחושים כמו נמלה ונעבור דרך אש אם צריך. 273 00:36:06,840 --> 00:36:12,800 עם זאת, לעולם לא נוותר על המטרה שלנו. 274 00:36:16,840 --> 00:36:19,960 אלה שזממו את נפילתנו הודחו בעצמם. 275 00:36:21,040 --> 00:36:24,920 אלוהים לא נטש את מי שעמד לצידו. 276 00:36:28,640 --> 00:36:32,520 הניצחון לא ייקח אותנו לגאווה או עושר. 277 00:36:33,600 --> 00:36:37,840 אנו נכבוש לב אחד במקום אלף טירות. 278 00:36:39,560 --> 00:36:42,880 אנו נאחד את האנושות כולה. 279 00:36:45,480 --> 00:36:47,200 היום אני אולי מספר רק לך, 280 00:36:48,160 --> 00:36:49,880 אבל מחר כולם ידעו זאת. 281 00:36:51,880 --> 00:36:55,200 אם נמשיך לדבוק במטרה זו, 282 00:36:55,800 --> 00:37:00,280 יום אחד, העולם הזה כולו ייכבש על ידי הטורקים. 283 00:38:50,040 --> 00:38:51,440 רוץ! -אדוני! 284 00:38:51,600 --> 00:38:54,120 אנחנו חייבים לברוח. נחשפנו. הם רודפים אחרינו. 285 00:39:00,560 --> 00:39:02,520 רוצו! תתפסו אותם! 286 00:39:14,400 --> 00:39:16,320 רוצו! תתפסו אותם! 287 00:39:41,760 --> 00:39:42,960 ברוך הבא, ביי שלי. 288 00:39:43,800 --> 00:39:46,720 תודה, אלקו. יש חדשות? 289 00:39:47,120 --> 00:39:50,760 לא הרבה מאז שבסיליוס ניתק את הסחר עם היוונים. 290 00:39:51,000 --> 00:39:53,160 סוחרים מוסלמים נפגעו מזה גם כן. 291 00:39:55,360 --> 00:39:59,840 בסיליוס הרס את איזון המסחר היציב והממושך עם השאפתנות שלו, ביי שלי. 292 00:40:01,200 --> 00:40:04,600 אפילו אנשיו נחושים להתקומם, ארטוק ביי. 293 00:40:06,400 --> 00:40:09,400 כמה זמן בסיליוס יוכל להמשיך כך, ארטואורול ביי? 294 00:40:10,120 --> 00:40:11,800 לא נרשה לבול עץ לעצור את הנהר. 295 00:40:13,920 --> 00:40:16,640 המסחר יחזור לשגרה בסופו של דבר, עליאר ביי. 296 00:40:18,040 --> 00:40:22,000 הבעיה היא מה האנשים יעשו עד אז. 297 00:40:24,640 --> 00:40:28,240 האנשים המוסלמים מסתדרים, ביי שלי. הם יכולים להסתדר. 298 00:40:28,760 --> 00:40:31,040 אבל היוונים סובלים. 299 00:40:34,000 --> 00:40:35,440 עשית מה שאמרתי? 300 00:40:35,600 --> 00:40:38,680 אנחנו עוזרים ליוונים כמו שהורית, ביי שלי. 301 00:40:39,400 --> 00:40:41,840 אבל יש צורך ביותר. 302 00:40:43,200 --> 00:40:44,680 זה מגיע, ארטוק ביי. 303 00:40:45,840 --> 00:40:47,080 יגיע עוד. 304 00:40:48,400 --> 00:40:53,800 הגן על בעלי הדוכנים. אם הם יעזבו, כולנו ניפגע. 305 00:40:54,360 --> 00:40:57,400 אל תדאג, ביי שלי. אף אחד לא הולך לשום מקום. 306 00:40:57,960 --> 00:41:00,400 כולם מכבדים אותך והם אסירי תודה. 307 00:41:01,520 --> 00:41:03,160 הם לא ישכחו את מה שעשית. 308 00:41:05,000 --> 00:41:06,040 תודה רבה. 309 00:41:08,720 --> 00:41:09,800 כעת, נלך. 310 00:41:11,240 --> 00:41:12,480 נדבר על מה שצריך לעשות. 311 00:42:49,720 --> 00:42:51,720 תרגום כתוביות: דליה פרייסלר