1 00:02:15,760 --> 00:02:19,360 (เรื่องราวและตัวละคร ได้แรงบันดาลใจจากประวัติศาสตร์เรา) 2 00:02:19,640 --> 00:02:22,880 (ไม่มีสัตว์ใดๆ ได้รับบาดเจ็บ จากการถ่ายทำผลงานชิ้นนี้) 3 00:02:40,600 --> 00:02:41,600 นี่ค่ะ 4 00:02:42,400 --> 00:02:44,360 - ขอบคุณนะ - เชิญเลยค่ะ 5 00:02:45,440 --> 00:02:47,600 - นี่ค่ะท่านแม่ - ขอบใจนะ 6 00:02:48,000 --> 00:02:49,040 เชิญเลยค่ะ 7 00:02:54,720 --> 00:02:56,320 พวกเขาสมควรโดนแบบนี้แล้ว 8 00:02:58,400 --> 00:03:03,400 การประหารกุนเยลี กับอจาร์ได้สอนบทเรียน 9 00:03:03,680 --> 00:03:05,320 ให้กับพวกคนทรยศที่เหลืออยู่ 10 00:03:07,520 --> 00:03:10,320 ข้ารู้ว่าเราไม่ควรแคลงใจ 11 00:03:11,240 --> 00:03:15,520 แต่อัลเลาะฮ์ทรงทำข้าปวดใจ เรื่องกุนเยลี 12 00:03:15,880 --> 00:03:17,240 จนข้าทนเงียบไม่ไหว 13 00:03:18,360 --> 00:03:21,720 เจ้ารับรู้ทุกสิ่งอย่างถูกต้อง ด้วยหัวใจอันงดงามของเจ้าแล้ว 14 00:03:22,960 --> 00:03:25,000 เจ้าคิดถูกมาตลอด 15 00:03:26,440 --> 00:03:28,720 คนเราทำได้ทุกอย่าง 16 00:03:29,800 --> 00:03:34,080 ข้าอยากให้เพียงแค่มองหน้า ก็รู้นิสัยใจคอของคนคนนั้นได้จริงๆ 17 00:03:36,320 --> 00:03:37,200 หัวหน้า 18 00:03:37,920 --> 00:03:39,400 ข้าเข้าไปได้ไหม 19 00:03:40,440 --> 00:03:41,520 เข้ามา บามซึ 20 00:03:54,360 --> 00:03:55,680 เข้ามาสิ เข้ามา 21 00:03:56,680 --> 00:03:59,240 ในวันที่ขมขื่นแบบนี้ เจ้าเป็นผู้ปลอบโยนเรา 22 00:04:06,800 --> 00:04:09,560 บามซึ เรื่องอะไรกัน ที่เจ้าอยากพูด แต่พูดไม่ออก 23 00:04:11,520 --> 00:04:15,320 หัวหน้า ข้าพยายามคิดหาวิธีพูด 24 00:04:15,680 --> 00:04:17,080 แต่ก็ไม่รู้จะพูดยังไง 25 00:04:17,920 --> 00:04:20,920 ข้าจึงไม่อยากอ้อมค้อม 26 00:04:22,520 --> 00:04:25,560 หัวหน้า ถ้าท่าน กับท่านแม่ฮัยเมไม่ว่าอะไร 27 00:04:25,720 --> 00:04:28,280 ข้าอยากจะแต่งงานกับท่านหญิงเฮเลน่า 28 00:04:46,320 --> 00:04:48,360 ท่านคิดว่ายังไง ท่านหญิงเฮเลน่า 29 00:04:49,040 --> 00:04:51,640 ข้าอยากทิ้งคืนวัน อันเศร้าโศกไว้เบื้องหลัง 30 00:04:52,720 --> 00:04:55,480 เพื่อเป็นคู่ชีวิตของบามซึ 31 00:04:56,000 --> 00:04:59,000 เพื่อเป็นผู้ปลอบโยนความเจ็บปวด ที่เขาได้รับจากการสูญเสียสหาย 32 00:04:59,480 --> 00:05:01,240 ช่างซึ้งกินใจ 33 00:05:02,240 --> 00:05:07,560 ช่างเป็นเรื่องดีที่จะปลอบโยนเรา ในช่วงเวลาอันขมขื่น 34 00:05:11,960 --> 00:05:13,960 ขออัลเลาะฮ์ ทรงทำให้บ้านเจ้าเป็นสวรรค์ 35 00:05:16,080 --> 00:05:18,360 ถ้าเจ้าต้องการจะแต่งงาน 36 00:05:19,400 --> 00:05:22,840 ที่ข้าทำได้ก็มีแค่ ขอให้ชีวิตแต่งงานพวกเจ้ารุ่งโรจน์ 37 00:05:23,480 --> 00:05:24,960 โปรดอัลเลาะฮ์อำนวยพรท่าน 38 00:05:25,240 --> 00:05:26,880 โปรดพระองค์อำนวยพรท่าน 39 00:05:27,200 --> 00:05:28,360 ขอบคุณ หัวหน้า 40 00:05:31,680 --> 00:05:33,800 อย่าทำให้ท่านหญิงเฮเลน่าเสียใจล่ะ 41 00:05:34,880 --> 00:05:37,880 ส่วนท่าน โปรดคอยเยียวยา ปัญหาทั้งมวลของบามซึด้วย 42 00:05:39,880 --> 00:05:43,800 หัวหน้า ข้าจะไม่มีวัน ทำให้นางเสียใจเป็นอันขาด 43 00:05:45,200 --> 00:05:48,800 หัวหน้าแอร์ทูรูล ตราบใดที่เรามีท่าน เราก็สามารถข้ามภูเขาได้ทุกลูก 44 00:05:48,960 --> 00:05:50,440 ขอบคุณท่านหญิงเฮเลน่า 45 00:05:53,240 --> 00:05:54,400 อย่างนั้นก็เอาเลย 46 00:05:54,920 --> 00:05:56,320 รีบเตรียมตัว 47 00:05:57,920 --> 00:06:00,280 จัดงานคืนนี้เลย 48 00:06:02,040 --> 00:06:04,480 สิ่งที่ดีควรจะกระทำในทันที 49 00:06:04,560 --> 00:06:07,360 ดีเลย ขอบคุณหัวหน้า 50 00:06:07,720 --> 00:06:09,720 ตกลงเลย ตามนั้นเลย 51 00:06:09,840 --> 00:06:11,840 ตามที่ท่านว่าเลย 52 00:06:14,000 --> 00:06:15,040 ท่านแม่ฮัยเม 53 00:06:16,320 --> 00:06:18,520 - ยินดีด้วยนะ - ขออัลเลาะฮ์อำนวยพร 54 00:06:19,000 --> 00:06:20,560 ขอบคุณหัวหน้า 55 00:06:21,360 --> 00:06:22,640 เฮเลน่า 56 00:06:26,520 --> 00:06:28,520 - ท่านแม่ - บามซึ 57 00:06:29,680 --> 00:06:30,960 ยินดีด้วยนะ 58 00:06:31,480 --> 00:06:33,200 ขอบคุณท่านแม่ ขอบคุณ 59 00:06:34,920 --> 00:06:35,760 น้องสาว 60 00:06:38,840 --> 00:06:40,880 เราควรไปได้แล้ว ขอตัวก่อน 61 00:07:19,480 --> 00:07:20,960 พวกมันประหารเทโอ 62 00:07:38,200 --> 00:07:41,400 พวกมันพรากเฮเลน่าไปจากท่าน 63 00:07:42,720 --> 00:07:47,120 แต่ก็พรากพ่อกับลูกไปจากข้าด้วย 64 00:07:48,480 --> 00:07:51,400 พวกมันฆ่าทหารเอกของท่าน 65 00:07:52,720 --> 00:07:55,760 แต่ก็ฆ่าหัวหน้า ที่ภักดีต่อข้าที่สุดด้วย 66 00:07:57,080 --> 00:07:58,640 พวกมันสังหารหัวหน้าอจาร์ 67 00:07:59,840 --> 00:08:01,520 พวกมันต้องชดใช้อย่างสาสม 68 00:08:03,760 --> 00:08:05,840 เราจะได้เห็นกัน ท่านอูรัล 69 00:08:14,920 --> 00:08:18,160 นี่จะเป็นหมากตาสุดท้ายของข้า 70 00:08:19,760 --> 00:08:22,720 เมื่อข้าไปถึงเผ่าพรุ่งนี้ 71 00:08:23,040 --> 00:08:26,880 ข้าจะฆ่าพวกหัวหน้าทุกคน ที่ต่อต้านข้า 72 00:08:27,480 --> 00:08:30,880 ข้าจะฆ่าผู้กล้าทุกคนที่ขัดขืนข้า 73 00:08:32,760 --> 00:08:33,680 จากนั้น... 74 00:08:34,760 --> 00:08:36,840 ข้าจะรักษาสัญญาที่ข้ามี 75 00:08:38,360 --> 00:08:39,280 สัญญาอะไร 76 00:08:45,560 --> 00:08:47,280 เมื่อข้าโจมตีเผ่า 77 00:08:47,760 --> 00:08:52,440 แม่และเมียของแอร์ทูรูล จะอยู่ที่ร้านขายพรม 78 00:08:55,400 --> 00:08:57,600 แก้แค้น 79 00:08:59,560 --> 00:09:01,760 การแก้แค้นที่หอมหวาน 80 00:09:03,120 --> 00:09:05,440 รสชาติหวานละมุนที่ไม่เคยพอ... 81 00:09:06,560 --> 00:09:08,400 แม้จะกินจนท้องแตกก็ตาม 82 00:09:10,840 --> 00:09:12,080 อยากให้ข้าบอกไหม... 83 00:09:14,640 --> 00:09:17,040 ว่าจะเกิดอะไรขึ้นถ้าท่านล้มเหลว 84 00:09:31,080 --> 00:09:31,920 ข้า... 85 00:09:33,160 --> 00:09:36,080 จะพลิกกระดานซะ 86 00:09:46,040 --> 00:09:47,720 ถ้าท่านทำไม่สำเร็จ 87 00:09:48,520 --> 00:09:52,760 ข้าจะเผาทุกเผ่าในดินแดนนี้ 88 00:09:54,320 --> 00:09:57,440 ข้าจะฆ่าทุกๆ คน 89 00:10:01,480 --> 00:10:03,840 ข้ากลัวความโกรธของท่าน วาซิลีอุส 90 00:10:04,720 --> 00:10:06,560 ข้ารู้ว่าท่านทำอะไรได้บ้าง 91 00:10:07,800 --> 00:10:12,800 ข้าจะไม่ยอมให้เผ่าของข้า หรือเผ่าเติร์กอื่นๆ อยู่ในดินแดนนี้ 92 00:10:13,920 --> 00:10:19,280 แต่เมื่อข้าไปสู้ที่เผ่า เป็นครั้งสุดท้าย 93 00:10:20,760 --> 00:10:23,000 ข้าต้องรู้ว่าท่านหนุนหลังข้าอยู่ 94 00:10:23,880 --> 00:10:29,040 ข้าจะจัดการเรื่องนี้ให้จบ โดยที่มือของท่านไม่ต้องแปดเปื้อน 95 00:10:30,680 --> 00:10:33,640 จะเป็นข้าที่ยืนอยู่ตรงหน้าท่าน แทนที่จะเป็นแอร์ทูรูล 96 00:10:42,000 --> 00:10:43,400 ข้าจะหนุนหลังท่านเอง 97 00:10:50,840 --> 00:10:55,000 มือถือดาบ มีทหารอยู่เคียงข้าง 98 00:11:25,120 --> 00:11:26,160 อามีน 99 00:11:45,280 --> 00:11:46,320 ข้าเข้าไปนะ 100 00:12:04,640 --> 00:12:06,520 ข้าเจ็บปวดที่เห็นท่านเป็นแบบนี้ 101 00:12:16,280 --> 00:12:22,440 แม่เจ็บปวดที่เห็นดุนดาร์ อับจนหนทางและอับอายแบบนี้ 102 00:12:26,560 --> 00:12:29,880 ถ้ามีใครในเผ่า แสดงความอ่อนแอแบบนั้น 103 00:12:30,000 --> 00:12:32,400 ก็ต้องได้รับการลงโทษแบบเดียวกัน 104 00:12:36,680 --> 00:12:43,600 บามซึ ทูร์กูต บานึ ชีเชก และผู้กล้าอีกมากมาย 105 00:12:45,720 --> 00:12:47,440 กำลังหันหลังให้เขา 106 00:12:50,480 --> 00:12:51,800 เขากำลังรู้สึกผิด 107 00:12:52,720 --> 00:12:56,800 ถ้าข้าให้สิทธิพิเศษ เพราะเขาเป็นบุตรของสุไลมานชาห์ 108 00:12:57,440 --> 00:12:59,760 ข้าจะไปสู้หน้าคนในเผ่ายังไง 109 00:13:02,440 --> 00:13:06,000 แอร์ทูรูล เขายังเด็ก 110 00:13:07,800 --> 00:13:10,640 เขาทะนงตัวเกินกว่าจะยอมสละตำแหน่ง 111 00:13:12,560 --> 00:13:16,840 บานึ ชีเชกกับลูกของนาง ก็ต้องรับผลจากความอ่อนแอของเขา 112 00:13:19,240 --> 00:13:23,360 ดุนดาร์พรากโดอานไปจากเรา ไปจากพรรคพวกของเขา 113 00:13:24,680 --> 00:13:29,800 แอร์ทูรูล เจ้าให้ดุนดาร์ แบกรับภาระที่หนักเกินไป 114 00:13:31,120 --> 00:13:35,640 จนเขาไม่รู้ว่าต้องทำยังไง 115 00:13:36,680 --> 00:13:40,600 ข้าปลดเขา ออกจากหน้าที่ที่เขาไม่ควรได้รับแล้ว 116 00:13:42,000 --> 00:13:44,880 ข้าทำเช่นนั้น เพื่อให้เขาได้อยู่กับตัวเอง 117 00:13:48,240 --> 00:13:52,720 ข้าอยากให้เขารู้ว่าหัวหน้าที่คู่ควร กับเผ่าของสุไลมานชาห์ต้องเป็นยังไง 118 00:13:56,440 --> 00:14:01,680 ตอนที่เจ้าทิ้งซูนกูร์เทคีน กุนโดดู 119 00:14:02,240 --> 00:14:07,360 และพี่น้องอีกมากไว้เบื้องหลัง ใครกันที่อยู่กับเจ้า 120 00:14:08,520 --> 00:14:10,320 เจ้าลืมวันเหล่านั้นเร็วเหลือเกิน 121 00:14:12,480 --> 00:14:17,040 เขาต้องเผชิญกับความรู้สึกผิด มันจะทำให้เขาเติบโต 122 00:14:18,560 --> 00:14:24,200 เขาพิสูจน์ตัวเองได้เมื่อไหร่ เขาจะได้กลับมาเป็นผู้กล้าและหัวหน้า 123 00:14:25,960 --> 00:14:27,160 มันก็เท่านั้นเอง 124 00:14:35,520 --> 00:14:37,720 ถึงเวลาที่ท่าน ต้องเป็นทางออกให้เราแล้ว 125 00:14:41,960 --> 00:14:43,760 ไปงานแต่งของผู้กล้าบามซึกันเถอะ 126 00:15:26,720 --> 00:15:28,640 ดูเจ้าสิ สหาย 127 00:15:31,720 --> 00:15:33,440 เจ้าหล่อมากเลย 128 00:15:33,600 --> 00:15:36,680 ไม่แปลกใจเลยว่าทำไม ท่านหญิงเฮเลน่าถึงหลงผู้กล้าคนนี้ 129 00:15:38,640 --> 00:15:39,520 ใช่ 130 00:15:39,880 --> 00:15:42,680 ช่างวิเศษจริงๆ ที่อัลเลาะฮ์ทรงให้พวกเจ้าคู่กัน 131 00:15:43,120 --> 00:15:44,200 มีความสุขมากๆ นะ 132 00:15:44,560 --> 00:15:49,560 ขอบใจสหาย ขอบใจ ขอให้พวกเจ้าโชคดีเช่นกัน 133 00:15:50,040 --> 00:15:51,240 อามีน 134 00:15:51,680 --> 00:15:54,840 เจ้าเองก็จะมีเมียแล้ว เจ้าก็คงไม่มาเจอเราอีก 135 00:16:00,240 --> 00:16:04,960 กุนคูต เจ้านี่ไม่รู้กาลเทศะเอาซะเลย 136 00:16:05,120 --> 00:16:08,120 แต่คืนนี้ข้าจะไม่โกรธ 137 00:16:12,160 --> 00:16:13,360 เขาพูดถูกนะ 138 00:16:13,960 --> 00:16:16,200 ตอนนี้ไม่ใช่แค่อาวุธ ที่เป็นเพื่อนคู่ใจของเจ้าแล้ว 139 00:16:17,400 --> 00:16:20,680 ตั้งแต่นี้ไป เราจะเห็นเจ้าเฉพาะในยามสงคราม 140 00:16:21,160 --> 00:16:25,960 อย่า... อย่าพูดแบบนั้นสิ สหาย 141 00:16:26,800 --> 00:16:29,120 ความรักต่ออาวุธของข้าไม่มีสิ้นสุด 142 00:16:30,240 --> 00:16:31,720 นี่มันไม่เหมือนกันนะ 143 00:16:32,840 --> 00:16:37,000 อีกอย่าง ข้ารักสหายของข้า... 144 00:16:39,760 --> 00:16:41,680 มากพอๆ กับที่รักเมียนั่นแหละ 145 00:16:42,160 --> 00:16:45,480 สหาย ข้ารู้สึกกระปรี้กระเปร่าจริงๆ 146 00:16:46,240 --> 00:16:49,480 แปลว่าตอนนี้บามซึ เบย์เรก แข็งแกร่งกว่าเดิมสินะ 147 00:16:49,880 --> 00:16:54,440 ข้าอยากบั่นหัวพวกนอกรีต จนเนื้อเต้นมากกว่าเดิมซะอีก 148 00:16:54,520 --> 00:16:56,280 ดูพูดเข้าสิ 149 00:16:57,840 --> 00:16:59,760 - ขอให้เจ้ามีความสุข - ขอบคุณ 150 00:17:02,440 --> 00:17:03,480 สหาย 151 00:17:09,000 --> 00:17:11,280 ตะกรุดเส้นนี้ คือของขวัญแต่งงานให้เจ้า 152 00:17:12,520 --> 00:17:14,800 สวมไว้ที่คอ และอย่าถอดออกเด็ดขาด 153 00:17:23,560 --> 00:17:27,680 ขออัลเลาะฮ์ทรงปกป้องเจ้าจากคมดาบ 154 00:17:28,280 --> 00:17:30,280 นัยน์ตาปีศาจ และคำอาฆาตแค้น 155 00:17:30,480 --> 00:17:31,360 อามีน 156 00:17:40,000 --> 00:17:44,520 ตั้งแต่นี้ไป ข้าจะไม่ถอดมันออกเลย 157 00:17:45,240 --> 00:17:46,520 ไม่ถอดแน่นอน 158 00:17:47,800 --> 00:17:49,000 สหาย 159 00:17:50,320 --> 00:17:51,520 สหายผู้กล้าหาญ 160 00:17:52,040 --> 00:17:54,200 ขออัลเลาะฮ์... 161 00:17:54,680 --> 00:17:58,000 ขออัลเลาะฮ์ทรงอย่าให้เรา แยกจากกันอีกเลย 162 00:17:58,520 --> 00:18:00,160 - อามีน - สหาย 163 00:18:02,560 --> 00:18:03,880 สหายใจสิงห์ของข้า 164 00:18:10,480 --> 00:18:11,440 ขอให้เจ้ามีความสุข 165 00:18:26,240 --> 00:18:27,240 ขอให้เจ้ามีความสุข 166 00:18:27,640 --> 00:18:28,640 ขอให้ทุกคนมีความสุข 167 00:18:29,960 --> 00:18:32,800 มาเถอะ ได้เวลาแล้ว 168 00:18:33,840 --> 00:18:34,720 ถึงเวลา 169 00:18:35,480 --> 00:18:36,400 ถึงเวลาแล้ว 170 00:18:37,000 --> 00:18:38,840 ถึงเวลาแล้ว ไปกันเถอะ 171 00:18:42,800 --> 00:18:45,640 ดูเจ้าสาวสิ โปรดดูนาง 172 00:18:45,920 --> 00:18:48,560 มือของนางทาด้วยเฮนนา 173 00:18:48,960 --> 00:18:51,680 อย่าเอื้อนเอ่ยคำใดกับนาง 174 00:18:52,000 --> 00:18:54,600 ไม่เช่นนั้นนางคงขอลา 175 00:18:54,960 --> 00:18:57,720 ประตูนางทาด้วยเฮนนา 176 00:18:57,960 --> 00:19:00,560 นางคือนางฟ้าในดวงใจ 177 00:19:01,000 --> 00:19:03,840 โอ้ เจ้าสาว ขอพระองค์ประทานพร 178 00:19:03,920 --> 00:19:06,640 ให้ทั้งชีวิตเจ้าหอมหวาน 179 00:19:07,040 --> 00:19:09,680 ดูเจ้าสาวสิ โปรดดูนาง 180 00:19:10,000 --> 00:19:12,320 มือของนางทาด้วยเฮนนา 181 00:19:12,440 --> 00:19:15,880 ขออัลเลาะฮ์อำนวยพร เฮเลน่า ท่านสวยจริงๆ 182 00:19:17,320 --> 00:19:19,240 ใช่ ขอพระองค์อำนวยพร 183 00:19:22,040 --> 00:19:25,760 พวกท่านช่วยเหลือข้าไว้มาก ข้าซาบซึ้งเหลือเกิน 184 00:19:26,280 --> 00:19:27,840 ข้าคงขอบคุณได้ไม่หมด 185 00:19:28,600 --> 00:19:31,240 เราถูกชะตาท่านตั้งแต่แรกแล้ว 186 00:19:32,400 --> 00:19:36,400 ตั้งแต่นี้ไป เราจะผ่าน ช่วงเวลาดีๆ ในเผ่าไปด้วยกัน 187 00:19:36,800 --> 00:19:41,080 เราจะต้อนรับฤดูใบไม้ผลิ และบอกลาฤดูหนาวร่วมกัน 188 00:19:42,320 --> 00:19:43,320 ขอให้เป็นเช่นนั้น 189 00:19:45,600 --> 00:19:50,520 ตั้งแต่นี้ไป ข้าจะทอพรมรอคนที่ข้ารัก 190 00:19:50,680 --> 00:19:52,240 เช่นเดียวกับที่พวกท่านทำ 191 00:19:57,200 --> 00:20:00,720 ข้าจะแบ่งปัน ทุกข์และสุขร่วมกับพวกท่าน 192 00:20:01,800 --> 00:20:06,800 อย่าเอื้อนเอ่ยคำใดกับนาง ไม่เช่นนั้นนางคงขอลา 193 00:20:06,880 --> 00:20:07,960 ขอบคุณ 194 00:20:08,120 --> 00:20:10,600 ประตูนางทาด้วยเฮนนา 195 00:20:11,040 --> 00:20:13,680 นางคือนางฟ้าในดวงใจ 196 00:20:13,960 --> 00:20:16,800 โอ้ เจ้าสาว ขอพระองค์ประทานพร 197 00:20:17,000 --> 00:20:19,960 ให้ทั้งชีวิตเจ้าหอมหวาน 198 00:20:24,440 --> 00:20:25,600 ส่งมือมาสิ 199 00:20:26,280 --> 00:20:32,080 อย่าเอื้อนเอ่ยคำใดกับนาง ไม่เช่นนั้นนางคงขอลา 200 00:20:32,800 --> 00:20:35,960 อย่ากังวลไป นี่คือเฮนนา 201 00:20:37,160 --> 00:20:40,560 เราทาให้ทหารและสตรีของเรา 202 00:20:41,080 --> 00:20:45,840 เพื่อให้พวกเขาสละตัวเองให้พระองค์ และอุทิศชีวิตให้กันและกัน 203 00:20:45,960 --> 00:20:50,120 ดูเจ้าสาวสิ โปรดดูนาง มือของนางทาด้วยเฮนนา 204 00:20:50,440 --> 00:20:52,880 อย่าเอื้อนเอ่ยคำใดกับนาง 205 00:20:52,960 --> 00:20:54,640 ในนามของอัลเลาะฮ์ 206 00:20:56,800 --> 00:21:02,040 เฮนนานี้ปั้นขึ้นด้วยความรัก 207 00:21:02,760 --> 00:21:06,120 ความเคารพ ความเห็นใจ และความซื่อสัตย์ 208 00:21:08,760 --> 00:21:11,400 ดูเจ้าสาวสิ โปรดดูนาง 209 00:21:11,760 --> 00:21:14,560 มือของนางทาด้วยเฮนนา 210 00:21:14,800 --> 00:21:17,560 อย่าเอื้อนเอ่ยคำใดกับนาง 211 00:21:17,760 --> 00:21:19,800 ไม่เช่นนั้นนางคงขอลา 212 00:21:20,000 --> 00:21:21,960 พวกเราทาเฮนนาบนฝ่ามือ 213 00:21:23,120 --> 00:21:25,840 แต่ความหมายของมันนั้นอยู่ในหัวใจเรา 214 00:21:26,840 --> 00:21:29,760 โอ้ เจ้าสาว ขอพระองค์ประทานพร 215 00:21:30,040 --> 00:21:32,800 ให้ทั้งชีวิตเจ้าหอมหวาน 216 00:21:34,040 --> 00:21:38,880 ไม่รู้ทำไม แต่ข้ารู้สึกอยากร้องไห้ 217 00:21:39,720 --> 00:21:45,320 ข้าอธิบายไม่ถูก แต่ข้าทั้งสุข... 218 00:21:46,520 --> 00:21:47,520 และเศร้า 219 00:21:49,280 --> 00:21:54,440 ถึงจะร้องไห้ แต่ก็ต้องเดินหน้าต่อ นั่นคือธรรมเนียม 220 00:21:55,400 --> 00:21:57,080 ตอนนี้ท่านเป็นพวกเราแล้ว 221 00:21:59,040 --> 00:22:01,680 เพราะแบบนั้นท่านถึงได้ตื้นตัน 222 00:22:03,800 --> 00:22:06,400 อย่าเอื้อนเอ่ยคำใดกับนาง 223 00:22:06,760 --> 00:22:09,400 ไม่เช่นนั้นนางคงขอลา 224 00:22:09,760 --> 00:22:12,320 ประตูนางทาด้วยเฮนนา 225 00:22:13,880 --> 00:22:15,480 ขอให้ครอบครัวเจ้าอุดมสมบูรณ์... 226 00:22:16,880 --> 00:22:18,080 และสงบสุข 227 00:22:19,040 --> 00:22:21,280 ให้ทั้งชีวิตเจ้าหอมหวาน 228 00:22:22,320 --> 00:22:23,400 ขออัลเลาะฮ์ประทานพร 229 00:22:24,000 --> 00:22:25,680 - อามีน - อามีน 230 00:22:26,320 --> 00:22:30,520 ขออัลเลาะฮ์ปกป้องเจ้า จากนัยน์ตาปีศาจ คำอาฆาตแค้น 231 00:22:31,520 --> 00:22:34,480 ปัญหา และหายนะทั้งปวง 232 00:22:35,880 --> 00:22:37,480 ขอให้เจ้ามีลูกเต็มบ้าน 233 00:22:38,680 --> 00:22:41,800 ขอให้ตระกูลเจ้าคงอยู่ตลอดไป 234 00:23:08,920 --> 00:23:11,640 - ฮาลีเม - ส่งมาเลยท่านแม่ ข้าจะสวมให้ 235 00:23:17,400 --> 00:23:23,080 ขอให้เจ้าไม่ต้องได้ยินคำว่าร้าย ขอให้เจ้าไม่ต้องทนความเศร้าโศก 236 00:23:23,920 --> 00:23:26,920 ขอให้ทุกๆ คนที่มองดูเจ้า เห็นความดีในใจเจ้า 237 00:23:28,600 --> 00:23:31,400 ขอให้ปีศาจร้ายไม่ชายตามองเจ้า 238 00:23:38,600 --> 00:23:40,480 ขอให้ท่านไม่ต้องทนความเจ็บปวดใดๆ 239 00:23:47,400 --> 00:23:50,120 ขอให้ท่านได้รับรู้เพียงความหอมหวาน 240 00:24:07,680 --> 00:24:09,280 ขอให้ครอบครัวท่าน ไม่ต้องเห็นความโหดร้าย 241 00:24:11,240 --> 00:24:13,960 ขอให้ท่านสุขสบายใจตลอดไป 242 00:24:18,800 --> 00:24:20,360 ข้าดีใจจริงๆ ที่ได้พบพวกท่าน 243 00:24:22,280 --> 00:24:23,160 ดีใจที่ได้อยู่นี่ 244 00:24:25,680 --> 00:24:30,800 ข้าอยากเรียนรู้ทุกอย่าง ที่เกี่ยวกับพวกท่านและธรรมเนียม 245 00:24:31,240 --> 00:24:32,160 ทุกๆ อย่าง 246 00:24:34,360 --> 00:24:40,320 ตั้งแต่นี้ไป เจ้าจะมีผู้กล้าบามซึ เป็นทั้งสามีและเพื่อนคู่คิด 247 00:24:41,440 --> 00:24:43,760 เขาจะสอนเจ้าในทุกเรื่องที่เขารู้ 248 00:24:45,560 --> 00:24:48,360 และเจ้าจะเป็นนักเรียนคนแรกของเขา 249 00:24:53,360 --> 00:24:55,160 ถึงเวลาแล้ว ไปกันเถอะ 250 00:25:03,120 --> 00:25:04,000 มาเถอะ 251 00:25:21,640 --> 00:25:23,080 เดี๋ยวก่อนโชลพัน 252 00:25:26,200 --> 00:25:31,040 ขอให้ข้าได้มองใบหน้าอันงดงามของเจ้า 253 00:25:31,920 --> 00:25:34,080 เป็นครั้งสุดท้ายหน่อยเถอะ 254 00:25:36,880 --> 00:25:39,560 ทำไมท่านถึงพูดเหมือนยอมแพ้แล้วล่ะ 255 00:25:40,160 --> 00:25:43,400 ทุกอย่างพร้อมแล้ว ถึงเวลาแล้วโชลพัน 256 00:25:44,320 --> 00:25:48,160 ข้าจะกลับมาที่ปราสาทอีกครั้ง 257 00:25:48,960 --> 00:25:51,720 ไม่ใช่ในฐานะกาฝาก แต่ในฐานะหัวหน้าเผ่าชาฟดาร์ 258 00:25:52,960 --> 00:25:58,680 ข้าจะกลับมาอย่างทรงอำนาจ เป็นไท และพาเจ้าไป 259 00:26:00,880 --> 00:26:03,520 สำหรับข้า สิ่งสำคัญคือชีวิตท่าน 260 00:26:04,680 --> 00:26:06,800 ไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้น อย่าตาย 261 00:26:10,080 --> 00:26:11,280 โชลพัน... 262 00:26:15,760 --> 00:26:17,840 ถ้าเจ้ารู้ว่าข้าต้องผ่านอะไรมาบ้าง 263 00:26:19,480 --> 00:26:24,200 ตั้งแต่ข้าแยกจากเผ่าตัวเอง ข้าก็รู้สึกเหมือนอยู่ในนรก 264 00:26:26,480 --> 00:26:27,880 เรียกว่ามีชีวิตได้อีกหรือ 265 00:26:29,000 --> 00:26:32,160 ข้าคอยรับใช้เผ่าตลอดหลายปีที่ผ่านมา 266 00:26:33,440 --> 00:26:38,400 แต่ตอนนี้ ข้ากลับมาติดอยู่ในปราสาทหินนี่ 267 00:26:42,960 --> 00:26:47,400 เจ้าคิดว่าทั้งหมดนี้ มันง่ายสำหรับลูกชายหัวหน้าเผ่าหรือ 268 00:26:48,200 --> 00:26:50,840 ตอนนี้ข้ามีสองทางให้เลือก 269 00:26:52,880 --> 00:26:54,840 ข้าจะได้สิ่งที่คู่ควร 270 00:26:55,440 --> 00:26:59,480 หรือตายอย่างมีเกียรติ 271 00:27:00,400 --> 00:27:04,280 ไม่ได้เด็ดขาด ถ้าท่านตาย ข้าจะตายไปกับท่าน 272 00:27:09,280 --> 00:27:10,320 อย่าห่วงเลย 273 00:27:11,480 --> 00:27:12,640 เราจะต้องไม่เป็นไร 274 00:27:15,080 --> 00:27:20,160 เราจะจัดการเรื่องนี้ ด้วยการ สนับสนุนของวาซิลีอุสและเหล่าหัวหน้า 275 00:27:22,600 --> 00:27:24,040 ข้าให้สัญญา โชลพัน 276 00:27:24,960 --> 00:27:28,000 สายเลือดของเราจะอยู่ต่อไป แต่ว่า... 277 00:27:29,280 --> 00:27:31,520 ของแอร์ทูรูลจะสิ้นสุด 278 00:27:33,840 --> 00:27:37,840 จากนั้นก็ถึงคราวของปราสาทนี้ 279 00:27:40,480 --> 00:27:45,520 ปราสาทของพ่อเจ้า จะกลายเป็นปราสาทของสามีเจ้า 280 00:27:46,320 --> 00:27:47,480 ข้าก็หวังเช่นนั้น 281 00:27:48,480 --> 00:27:51,720 ข้าอยากให้ลูกๆ วิ่งเล่น และเติบโตในปราสาทนี้เหมือนข้า 282 00:27:59,360 --> 00:28:01,920 หนึ่งในสิ่ง ที่ทำให้อัลเลาะฮ์พึงพอใจที่สุด 283 00:28:02,480 --> 00:28:05,400 คือการที่คนสองคนแต่งงานกัน 284 00:28:09,120 --> 00:28:11,200 เหมือนที่ศาสดาผู้ยิ่งใหญ่เคยกล่าว 285 00:28:11,840 --> 00:28:15,880 ตัวคนเดียวก็เหมือนมีแค่ครึ่งหนึ่ง แต่จะครบสมบูรณ์หลังจากแต่งงาน 286 00:28:18,680 --> 00:28:24,560 ก่อนที่ศาสดาจะยอมให้ฟัตมา ซึ่งเป็นลูกสาวตัวเองแต่งงานกับอาลี 287 00:28:24,880 --> 00:28:28,640 ท่านได้เรียกทั้งสองมา และกล่าวว่า 288 00:28:29,680 --> 00:28:36,400 "อาลี ข้าจะให้เจ้าแต่งงาน กับลูกสาวข้า ถ้าเจ้าจะเชื่อฟังนาง 289 00:28:37,400 --> 00:28:43,120 ฟัตมา ข้าจะให้เจ้าแต่งงานกับอาลี ถ้าเจ้ายอมเป็นอนุภรรยาของเขา" 290 00:28:44,360 --> 00:28:47,160 พวกเขาใช้หลักการนี้กับชีวิต 291 00:28:48,000 --> 00:28:51,480 และการแต่งงานนั้น ก็เป็นตัวอย่างให้มนุษยชาติทั้งหมด 292 00:28:54,800 --> 00:28:59,040 ข้าหวังว่าชีวิตแต่งงานของพวกเจ้า จะอยู่บนหลักการนี้เช่นกัน 293 00:28:59,360 --> 00:29:00,200 อามีน 294 00:29:00,840 --> 00:29:01,680 อามีน 295 00:29:05,920 --> 00:29:06,800 พูดได้เลย 296 00:29:09,760 --> 00:29:14,880 ท่านคะ ผู้คนเหล่านี้อ้าแขนรับข้าไว้ 297 00:29:15,960 --> 00:29:19,560 พวกเขาทำให้ข้าไม่รู้สึกว่าขาดพ่อแม่ 298 00:29:21,120 --> 00:29:26,520 พวกเขาดูแลข้าประหนึ่งน้องสาว โดยไม่กังขาต่อศาสนาหรือชาติกำเนิด 299 00:29:29,240 --> 00:29:34,360 นับแต่นี้ไป ข้าขอนับถือ ศาสนาอิสลามอันรุ่งโรจน์ตามพวกท่าน 300 00:29:45,520 --> 00:29:50,560 ถ้าท่านเห็นควร ข้าอยากเปลี่ยนเป็นมุสลิมก่อน 301 00:29:50,760 --> 00:29:52,000 แล้วจึงค่อยแต่งงาน 302 00:30:02,800 --> 00:30:06,280 อัลเลาะฮ์ผู้ยิ่งใหญ่ของเรา กล่าวไว้ในบทอาลีอิมรอนว่า 303 00:30:07,200 --> 00:30:12,120 "ให้ปฏิบัติต่อพวกเขาอย่างอ่อนโยน ถ้าเจ้าโหดร้ายและเย็นชา 304 00:30:12,760 --> 00:30:15,600 พวกเขาจะไปจากเจ้าอย่างไม่ต้องสงสัย" 305 00:30:16,600 --> 00:30:21,000 ความสุขจะเป็นของผู้คน ที่ปฏิบัติตามคำศักดิ์สิทธิ์... 306 00:30:23,200 --> 00:30:26,520 และความสุขจะเป็นของเจ้า ผู้ซึ่งตัดสินใจเป็นมุสลิม 307 00:30:29,000 --> 00:30:31,160 ทีนี้ ว่าตามข้า 308 00:30:53,240 --> 00:30:54,520 ขออัลเลาะฮ์อำนวยพร 309 00:30:55,120 --> 00:30:56,240 อามีน 310 00:30:57,120 --> 00:30:58,080 อามีน 311 00:30:59,640 --> 00:31:00,520 อามีน 312 00:31:02,960 --> 00:31:08,440 ทีนี้ เราต้องมอบชื่อให้เจ้า ซึ่งจะช่วยให้เจ้าอยู่ในทางที่ถูก 313 00:31:10,400 --> 00:31:13,280 นับแต่นี้ไป เจ้าจะชื่อท่านหญิงฮัฟซา 314 00:31:14,640 --> 00:31:16,400 ขออัลเลาะฮ์โปรดรับเจ้าไว้บนสวรรค์ 315 00:31:16,720 --> 00:31:23,680 เคียงข้างศาสดาและภรรยาผู้ประเสริฐ ผู้เป็นเจ้าของชื่อเจ้า 316 00:31:24,240 --> 00:31:25,680 - อามีน - อามีน 317 00:31:26,640 --> 00:31:27,640 อามีน 318 00:31:31,560 --> 00:31:37,400 หัวหน้าแอร์ทูรูล เจ้าปกป้องชัยชนะ ได้ด้วยการเอาชนะหัวใจเช่นกัน 319 00:31:38,880 --> 00:31:41,280 เจ้าช่วยให้ผู้คนพบหนทางที่ถูกต้อง 320 00:31:41,800 --> 00:31:44,360 นี่คือชัยชนะที่สวยงามที่สุด ในสายตาอัลเลาะฮ์ 321 00:31:45,240 --> 00:31:48,280 ชัยชนะเช่นนั้นมีแต่หัวหน้า ในหมู่หัวหน้าที่ทำได้ 322 00:33:07,600 --> 00:33:12,400 คนทรยศ... 323 00:33:14,360 --> 00:33:16,160 ที่รัก 324 00:33:21,000 --> 00:33:23,120 ต้องขอบใจเจ้าจริงๆ 325 00:33:32,040 --> 00:33:36,840 เจ้าทำให้ข้านึกขึ้นได้ ว่าทำไมตลอดเวลาที่ผ่านมา 326 00:33:37,960 --> 00:33:39,600 ข้าจึงไม่รักสตรี 327 00:33:54,880 --> 00:33:56,520 ขอบใจจริงๆ... 328 00:33:59,160 --> 00:34:05,480 เพราะเจ้าทำให้ข้านึกขึ้นได้ 329 00:34:05,640 --> 00:34:11,320 ว่าทำไมข้าจึงหุ้มหัวใจด้วยเหล็ก เหมือนที่ใส่เกราะเช่นนี้ 330 00:34:16,080 --> 00:34:21,160 เจ้าทำให้ข้านึกได้ ว่าทำไมข้าถึงไม่เคยรักใคร 331 00:34:23,840 --> 00:34:26,960 ว่าทำไมข้าถึงเกลียดสตรี 332 00:34:27,640 --> 00:34:29,800 ทำไมข้าถึงเกลียดพวกนาง ! 333 00:34:34,160 --> 00:34:41,040 เจ้าจะต้องตายไปกับเติร์กพวกนั้น 334 00:34:43,480 --> 00:34:48,440 ข้าจะฆ่าเจ้าเหมือนที่ฆ่าพ่อเจ้า 335 00:35:28,440 --> 00:35:29,760 แม่ทัพ ! 336 00:35:34,480 --> 00:35:36,000 ปิดตายห้องนี้ไว้ 337 00:35:36,280 --> 00:35:40,360 ห้ามให้ใครเข้ามาได้ เข้าใจไหม 338 00:35:40,440 --> 00:35:41,280 ครับท่าน 339 00:35:56,840 --> 00:35:59,840 ให้ทุกคนแบมือออก อย่าประกบไว้ด้วยกัน 340 00:36:07,000 --> 00:36:10,360 เราขอประทานอภัยจากบาปทั้งปวงของเรา 341 00:37:00,920 --> 00:37:03,280 ท่านหญิงฮัฟซา บุตรีของอันโดรส 342 00:37:04,240 --> 00:37:11,120 เจ้าจะรับบามซึ บุตรของอัลทู เป็นสามีเจ้า... 343 00:37:12,560 --> 00:37:14,680 เพื่อแลกกับทองสิบดีแรห์มหรือไม่ 344 00:37:15,200 --> 00:37:16,280 รับค่ะ 345 00:37:17,720 --> 00:37:20,000 - รับไหม - รับค่ะ 346 00:37:21,200 --> 00:37:22,400 รับไหม 347 00:37:26,480 --> 00:37:27,400 รับค่ะ 348 00:37:30,880 --> 00:37:32,080 บามซึ บุตรของอัลทู 349 00:37:33,200 --> 00:37:37,360 เจ้าจะรับฮัฟซา บุตรีของอันโดรส เป็นภรรยา 350 00:37:37,920 --> 00:37:39,960 เพื่อแลกกับทองคำ ที่เจ้าสัญญาไว้หรือไม่ 351 00:37:43,360 --> 00:37:44,360 รับครับ 352 00:37:45,040 --> 00:37:47,760 - รับไหม - รับครับ 353 00:37:48,840 --> 00:37:49,880 รับไหม 354 00:37:53,480 --> 00:37:54,480 รับครับ 355 00:38:00,320 --> 00:38:03,440 เหล่าพยาน พวกเจ้าเป็นพยานให้ไหม 356 00:38:03,920 --> 00:38:04,800 เราเป็นพยาน 357 00:38:09,320 --> 00:38:16,280 ข้าขอประกาศให้พวกเจ้า เป็นสามีและภรรยาต่อหน้าทุกคนตรงนี้ 358 00:38:18,000 --> 00:38:19,960 ขออัลเลาะฮ์อำนวยพร ให้ชีวิตแต่งงานของพวกเจ้า 359 00:38:20,880 --> 00:38:21,880 อามีน 360 00:38:22,000 --> 00:38:22,880 อามีน 361 00:38:30,640 --> 00:38:35,960 อัลเลาะฮ์ เราได้เป็นพยาน ในการแต่งงานของลูกหลานทั้งสอง 362 00:38:36,680 --> 00:38:38,080 ขอพระองค์ได้รับรู้เช่นกัน 363 00:38:38,920 --> 00:38:42,000 ขออัลเลาะฮ์ประทานพรให้การแต่งงานนี้ 364 00:38:42,400 --> 00:38:43,440 อามีน 365 00:38:43,560 --> 00:38:44,400 อามีน 366 00:38:44,960 --> 00:38:50,880 ขอให้ทั้งคู่พบสันติ ความรัก และความมั่นคงในชีวิตแต่งงาน 367 00:38:51,200 --> 00:38:52,160 อามีน 368 00:38:52,560 --> 00:38:53,480 อามีน 369 00:38:54,160 --> 00:38:56,160 ขอพระองค์ประทานพรให้ทั้งคู่ 370 00:38:56,600 --> 00:39:00,840 เสมือนที่อาดัมกับฮาวามี 371 00:39:01,080 --> 00:39:06,920 เหมือนที่นบีมุฮัมมัดผู้ยิ่งใหญ่ และท่านหญิงเคาะดีญะฮ์มี 372 00:39:07,480 --> 00:39:12,160 เหมือนที่อาลีและฟาตีมามี 373 00:39:12,520 --> 00:39:15,040 ความใกล้ชิด ความอดทน และความรัก 374 00:39:15,360 --> 00:39:16,800 อามีน 375 00:39:17,040 --> 00:39:17,960 อามีน 376 00:39:21,400 --> 00:39:25,440 ขอพระองค์ประทาน ลูกชายและลูกสาวที่ซื่อสัตย์ 377 00:39:25,640 --> 00:39:28,640 ประทานอายุยืนยาว และอาหารที่มากล้นให้กับทั้งคู่ 378 00:39:28,760 --> 00:39:30,080 อามีน 379 00:39:30,800 --> 00:39:34,760 ขอพระองค์มอบความดีงาม ความงดงาม 380 00:39:35,240 --> 00:39:37,120 และความกรุณา ทั้งในโลกนี้และโลกหน้า 381 00:39:37,280 --> 00:39:38,480 อามีน 382 00:39:38,600 --> 00:39:39,600 อามีน 383 00:39:40,000 --> 00:39:42,000 และปกป้องเรา ให้ไร้ความทรมานจากเปลวเพลิง 384 00:39:42,960 --> 00:39:44,040 อามีน 385 00:40:09,760 --> 00:40:10,800 อามีน 386 00:40:42,560 --> 00:40:43,560 หัวหน้า 387 00:40:52,040 --> 00:40:54,840 - ขออัลเลาะฮ์ทรงให้เจ้าพบกับความสุข - ขอบคุณ หัวหน้า 388 00:40:56,880 --> 00:40:57,880 สหาย 389 00:41:03,280 --> 00:41:04,960 ขอให้มีความสุขนะ 390 00:41:05,080 --> 00:41:06,800 ขอบคุณ สหาย ขอบคุณ 391 00:41:09,720 --> 00:41:10,960 ขอให้ท่านมีความสุข 392 00:41:14,280 --> 00:41:16,120 - ท่านแม่ - เจ้าหนุ่ม 393 00:41:19,040 --> 00:41:20,360 ขอให้มีความสุขมากๆ นะ 394 00:41:21,640 --> 00:41:22,640 ท่านแม่ 395 00:41:23,200 --> 00:41:24,400 ขออัลเลาะฮ์ให้เจ้าพบความสุข 396 00:41:28,120 --> 00:41:30,040 ขออัลเลาะฮ์ให้เจ้าพบความสุข ผู้กล้าบามซึ 397 00:41:30,240 --> 00:41:31,720 ขอบคุณท่านหญิง 398 00:41:32,360 --> 00:41:33,480 ขอบคุณ 399 00:41:36,080 --> 00:41:37,080 สาวน้อย 400 00:41:41,200 --> 00:41:42,920 ข้าขอให้เจ้ามีความสุขมากๆ 401 00:41:53,560 --> 00:41:54,760 ขอให้มีความสุข 402 00:41:55,240 --> 00:41:57,640 ขอบคุณ ท่านพี่ ขอบคุณ 403 00:43:55,200 --> 00:43:57,200 คำบรรยายโดย นราทิพย์ แสงศิริ