1
00:00:16,920 --> 00:00:19,400
[jenerik müziği]
2
00:02:22,200 --> 00:02:23,120
[nefes verir]
3
00:02:23,320 --> 00:02:24,520
Tanrım... [nefes]
4
00:02:24,920 --> 00:02:28,640
Ne yaptıysam masum insanların kanı
akmasın diye yaptım.
5
00:02:28,960 --> 00:02:30,480
[iç çeker]
6
00:02:31,960 --> 00:02:35,280
[iç sesi] Bana yardım et.
Vasilius zaliminden beni koru Tanrım.
7
00:02:35,400 --> 00:02:37,320
[kapı vurulur]
8
00:02:37,880 --> 00:02:39,080
[Vasilius] Helena!
9
00:02:43,080 --> 00:02:44,040
[nefes]
10
00:02:52,400 --> 00:02:53,360
Vasilius.
11
00:02:54,080 --> 00:02:55,040
Gel.
12
00:02:56,400 --> 00:02:58,120
Gel, sana ne göstereceğim.
13
00:03:02,320 --> 00:03:03,280
[kapı kapanır]
14
00:03:08,320 --> 00:03:10,120
Bunu imparatoriçemiz gönderdi.
15
00:03:10,520 --> 00:03:11,680
Düğün hediyemiz olarak.
16
00:03:20,480 --> 00:03:21,560
Senin neyin var?
17
00:03:22,440 --> 00:03:23,840
Neden heyecanlı değilsin?
18
00:03:25,160 --> 00:03:26,560
Heyecanlıyım, heyecanlıyım.
19
00:03:27,640 --> 00:03:28,880
Lakin işler...
20
00:03:29,040 --> 00:03:30,120
[burundan nefes]
21
00:03:30,280 --> 00:03:32,040
Ne vakit bitecek bu işler?
22
00:03:32,520 --> 00:03:34,480
Ne vakit düğünümüzle ilgileneceksin?
23
00:03:36,240 --> 00:03:38,680
[nefes alır] Beni çok ihmal ediyorsun.
24
00:03:43,240 --> 00:03:44,280
[burundan nefes]
25
00:03:44,920 --> 00:03:46,680
İhanet, Helena...
26
00:03:48,960 --> 00:03:51,840
...benim gibi bir komutanın başına
gelebilecek...
27
00:03:52,600 --> 00:03:54,240
...en büyük felakettir.
28
00:03:57,760 --> 00:03:58,840
İhanete uğradım.
29
00:03:59,880 --> 00:04:01,520
[nefes nefese]
30
00:04:01,920 --> 00:04:03,040
Ne oldu Vasilius?
31
00:04:08,680 --> 00:04:12,600
Ertuğrul şerefli askerlerimi
kılıçtan geçirdi.
32
00:04:14,160 --> 00:04:17,360
Kalemizin emniyeti için
getirttiğim mühimmatlara
33
00:04:17,880 --> 00:04:19,600
nasıl olduysa el koydu.
34
00:04:20,640 --> 00:04:22,120
[tedirgin nefes]
35
00:04:23,560 --> 00:04:24,520
Çok üzgünüm.
36
00:04:27,240 --> 00:04:28,840
Ama şimdi pes edemezsin.
37
00:04:30,240 --> 00:04:31,440
Sen güçlü birisin.
38
00:04:32,800 --> 00:04:34,320
Daha çok mühimmat bulursun.
39
00:04:41,120 --> 00:04:44,960
Benim evvela o haini bulmam gerek.
40
00:04:45,920 --> 00:04:48,400
Yoksa atacağım her adımda...
41
00:04:49,200 --> 00:04:50,240
...mağlup olurum.
42
00:04:53,200 --> 00:04:54,520
[hırsla nefes] Sana
43
00:04:54,760 --> 00:04:56,440
bunu yapanı bul Vasilius.
44
00:04:57,720 --> 00:04:58,680
Bul ki
45
00:04:59,200 --> 00:05:01,400
çölde suya hasret zavallılar gibi
46
00:05:01,920 --> 00:05:03,200
ölüme hasret olsun.
47
00:05:04,200 --> 00:05:07,920
Bul ki ölümü kana kana içmek için
sana yalvarsın.
48
00:05:08,200 --> 00:05:12,760
[nefes nefese]
49
00:05:17,000 --> 00:05:17,960
Eee...
50
00:05:19,000 --> 00:05:21,160
[nefes verir] Yarın son hazırlıklar için
51
00:05:21,360 --> 00:05:23,080
benimle kiliseye gelecek misin?
52
00:05:24,920 --> 00:05:26,240
Sana güveniyorum.
53
00:05:29,360 --> 00:05:32,840
Tekfur Vasilius'a yaraşır bir düğün
hazırlayacağından...
54
00:05:34,040 --> 00:05:35,120
...şüphem yok.
55
00:05:37,840 --> 00:05:39,520
Lütfen bizim için de vakit ayır.
56
00:05:39,880 --> 00:05:42,160
[nefes] Sen olmadan başaramam.
57
00:05:43,480 --> 00:05:44,480
[nefesle güler]
58
00:05:50,880 --> 00:05:51,840
[kapı açılır]
59
00:06:10,520 --> 00:06:12,920
[nefes nefese]
60
00:06:16,480 --> 00:06:18,680
[kılıç sesleri]
61
00:06:19,120 --> 00:06:23,880
[dövüş sesleri]
62
00:06:41,240 --> 00:06:42,600
[bağırışlar]
63
00:06:50,760 --> 00:06:52,000
[nida]
64
00:06:53,720 --> 00:06:54,680
[Doğan] Alpler!
65
00:06:57,200 --> 00:06:58,600
Alpler toplanın hele.
66
00:07:27,240 --> 00:07:28,200
Yiğitlerim...
67
00:07:29,160 --> 00:07:30,120
Gaza erleri...
68
00:07:30,920 --> 00:07:32,520
...diyeceklerimiz mühimdir!
69
00:07:32,760 --> 00:07:33,920
İyi dinleyesiniz.
70
00:07:36,400 --> 00:07:38,880
Vasilius soysuzundan devşirdiğimiz ganimet
71
00:07:39,200 --> 00:07:42,720
gaza yolunda Türkmen obalarımıza
can suyu olacaktır.
72
00:07:44,080 --> 00:07:46,760
Bu sebeple bu mühimmatları
73
00:07:47,160 --> 00:07:49,880
yarın Kurt Boğazı'ndan
Türk obalarına götüreceğiz.
74
00:07:51,720 --> 00:07:53,560
Ertuğrul Bey de bizimle gelecektir.
75
00:07:57,520 --> 00:08:01,200
Bu vazifeye girecek alplere
geceden haber edilecektir.
76
00:08:02,080 --> 00:08:03,280
İmdi talime devam!
77
00:08:03,440 --> 00:08:04,640
[Alpler] Eyvallah!
78
00:08:04,960 --> 00:08:05,960
[kılıç sesleri]
79
00:08:10,040 --> 00:08:12,720
[talim sesleri]
80
00:08:35,360 --> 00:08:36,320
[su sesi]
81
00:08:36,680 --> 00:08:38,040
Terbiyesiz, öyle mi?
82
00:08:38,680 --> 00:08:39,720
[burundan nefes]
83
00:08:40,920 --> 00:08:43,840
Gözümün içine baka baka
babama olan nefretini kusar.
84
00:08:45,440 --> 00:08:48,080
[öfkeli nefes]
Sana o lafları yedirmesini iyi bilirim,
85
00:08:48,160 --> 00:08:49,120
Halime Hatun.
86
00:08:49,880 --> 00:08:51,480
[öfkeli nefes] Çok iyi bilirim.
87
00:09:23,720 --> 00:09:25,520
Gazanız mübarek ola beyim.
88
00:09:26,280 --> 00:09:29,200
Herkesin dilinde
keferelere karşı zaferiniz vardır.
89
00:09:30,280 --> 00:09:32,400
İki obanın alpleri de yiğitçe savaşmıştır.
90
00:09:32,560 --> 00:09:34,800
Birliğimiz meyvelerini
vermiştir çok şükür.
91
00:09:35,280 --> 00:09:36,240
Çok şükür.
92
00:09:37,920 --> 00:09:39,360
Allah sizlerden razı olsun.
93
00:09:52,480 --> 00:09:53,600
İçindeki keder...
94
00:09:54,760 --> 00:09:56,600
...gözlerinden çağlar Günyeli Hatun.
95
00:09:58,400 --> 00:09:59,680
Yok bir şey beyim.
96
00:10:00,240 --> 00:10:01,160
Ben...
97
00:10:05,520 --> 00:10:08,120
-Müsaadenle.
-Kurbanın olayım, de bana.
98
00:10:09,120 --> 00:10:10,440
Ben bir yanlış mı yaptım?
99
00:10:16,960 --> 00:10:18,360
Bunca acıdan sonra...
100
00:10:20,800 --> 00:10:22,800
...iki obanın arasında hâlâ...
101
00:10:23,400 --> 00:10:25,400
...haset peydahlamaya çalışanlar vardır.
102
00:10:27,560 --> 00:10:28,840
Bu da yüreğimi kanatır.
103
00:10:29,720 --> 00:10:31,360
Bu da ne demek Günyeli Hatun?
104
00:10:35,000 --> 00:10:36,640
Babam Candar Bey'e ömrünü verdi.
105
00:10:40,120 --> 00:10:41,960
Allah'ın rahmetine kavuşunca
106
00:10:42,680 --> 00:10:44,760
Ural Bey'e sırf bu yüzden sadık oldu.
107
00:10:46,400 --> 00:10:48,920
İmdi de sırf bu yüzden
babamı itham ederler.
108
00:10:50,320 --> 00:10:54,000
Babamın Candar Bey'e olan sadakati için,
sevgisi için...
109
00:10:55,640 --> 00:10:56,720
Bu haksızlık.
110
00:10:57,760 --> 00:11:00,400
Babamı da beni de yaralar.
111
00:11:02,880 --> 00:11:05,360
Eski defterleri açmak
kimsenin haddi değildir.
112
00:11:06,680 --> 00:11:07,640
Kimdir bunu eden?
113
00:11:09,560 --> 00:11:11,000
Bunun ehemmiyeti kalmamıştır.
114
00:11:13,400 --> 00:11:15,880
[ağlamaklı nefes] Bir kere
gönül soğumuştur gayrı.
115
00:11:17,760 --> 00:11:23,000
İki obanın birlikteliği vakti gelince
gönlümüzü ısıtacaktır inşallah.
116
00:11:24,360 --> 00:11:25,280
Kim?
117
00:11:26,960 --> 00:11:27,920
Söyle, kim?
118
00:11:33,720 --> 00:11:34,640
Halime Hatun.
119
00:11:49,800 --> 00:11:52,480
Obamın üstünde kara bulutlar
gezinmekte Ertuğrul Bey.
120
00:11:53,240 --> 00:11:55,960
Biz var olalım, yücelelim derken...
121
00:11:57,760 --> 00:12:00,360
...içimizdeki hainlerden
gözümüzü açamaz olduk.
122
00:12:02,840 --> 00:12:06,640
Vasilius sadece Ural'ı değil,
Ural'ın üstünden satın alabileceği
123
00:12:06,840 --> 00:12:08,640
Türkmen beylerini de kullanacaktır.
124
00:12:09,520 --> 00:12:13,720
Bundan sebep Ural'ı boşlarsak
beyleri de boşlarız.
125
00:12:15,160 --> 00:12:16,880
Ural saman altından su yürütecek.
126
00:12:17,960 --> 00:12:20,760
Beyleri kışkırtıp yanına çekecek.
127
00:12:21,200 --> 00:12:24,000
Gözümüz Türkmen obalarının üstünde olmalı.
128
00:12:26,000 --> 00:12:30,440
Civar obalarda yolumuza baş koymuş
alplerimiz vardır Ertuğrul Bey.
129
00:12:30,800 --> 00:12:32,280
Onlara haber edeceğim.
130
00:12:32,560 --> 00:12:35,760
Edeceğim ki bu muhalif beyleri izlesinler.
131
00:12:38,000 --> 00:12:39,800
[kapı açılır]
132
00:12:45,840 --> 00:12:46,800
Beyim...
133
00:12:47,320 --> 00:12:48,280
...Yağız haini...
134
00:12:49,080 --> 00:12:51,360
...evvela Acar Bey'in çadırına girdi.
135
00:12:52,160 --> 00:12:54,080
Oradan çıkışta da yola düştü.
136
00:12:59,320 --> 00:13:00,640
Yağız iti...
137
00:13:01,480 --> 00:13:03,560
...beyine götüreceği haberi tartmıştır.
138
00:13:05,440 --> 00:13:08,680
Yemi yuttular Aliyar Bey.
Bundan gayrısı bize kalmıştır.
139
00:13:11,600 --> 00:13:13,760
Gün batmadan bir an evvel obamıza varalım.
140
00:13:13,920 --> 00:13:15,240
Müsaadenle Aliyar Bey.
141
00:13:15,320 --> 00:13:16,280
Eyvallah.
142
00:13:19,600 --> 00:13:21,240
Allah bileğinize kuvvet versin.
143
00:13:21,760 --> 00:13:23,080
Sizleri muzaffer eylesin.
144
00:13:23,440 --> 00:13:24,480
Âmin, Aliyar Bey.
145
00:13:30,560 --> 00:13:31,600
De haydi alpler.
146
00:13:46,120 --> 00:13:47,080
[at kişner]
147
00:14:03,720 --> 00:14:04,680
Afşin Bey.
148
00:14:05,240 --> 00:14:06,720
Ural Bey!
149
00:14:08,440 --> 00:14:09,360
Kadim dostum.
150
00:14:09,640 --> 00:14:12,240
Kulağım gibi yüreğim de
dostumu dinlemektedir.
151
00:14:12,760 --> 00:14:13,720
Eyvallah.
152
00:14:13,920 --> 00:14:15,320
Ertuğrul aklını yitirmiş.
153
00:14:15,840 --> 00:14:20,040
Olmayacak hayallerin peşinde koşarak
hepimizi telef edecek diye endişe duyarım.
154
00:14:20,520 --> 00:14:22,920
İşte bu yüzden ben de
seninle konuşmak istedim.
155
00:14:23,600 --> 00:14:25,360
Buna izin verecek hâlimiz yoktur.
156
00:14:26,120 --> 00:14:28,400
Sultan'ımızın niyeti bellidir.
Fetih yakındır.
157
00:14:28,600 --> 00:14:30,640
Lakin ordusuyla geldiğinde
158
00:14:31,000 --> 00:14:32,600
iş başında bizi değil de
159
00:14:32,920 --> 00:14:36,640
Ertuğrul ve Aliyar'ı görürse
sığınacak yer bulamayız kendimize.
160
00:14:37,480 --> 00:14:38,680
Ne yapalım dersin?
161
00:14:41,920 --> 00:14:46,040
Yarın güvendiğin ve bizim gibi
düşünen beyleri alıp buraya gelesin.
162
00:14:46,880 --> 00:14:49,520
Lakin obadan çıkarken
kimseye sezdirmesinler.
163
00:14:50,040 --> 00:14:51,320
Ava gidiyoruz desinler.
164
00:14:51,800 --> 00:14:55,880
Bu toprakların kaymağını Ertuğrul'a
ve Aliyar'a bırakmak istemiyorsak
165
00:14:56,200 --> 00:14:57,800
birlikte mücadele etmemiz gerek.
166
00:14:58,360 --> 00:15:00,440
Ertuğrul, beylere altın vadeder.
167
00:15:00,760 --> 00:15:01,680
Güç vadeder.
168
00:15:02,040 --> 00:15:03,920
Hanı var, pazarı var.
169
00:15:04,600 --> 00:15:06,160
Peki bizim neyimiz var?
170
00:15:16,920 --> 00:15:20,200
Türkmen beylerinin ve bozkır ahalisinin
171
00:15:20,560 --> 00:15:24,200
gözünün de gönlünün de doyacağı kadar
ganimetimiz var.
172
00:15:26,440 --> 00:15:27,680
Sen tasalanmayasın.
173
00:15:29,000 --> 00:15:29,960
[at kişnemesi]
174
00:15:37,920 --> 00:15:38,880
Yağız Alp.
175
00:15:41,880 --> 00:15:43,160
Senin ne işin var burada?
176
00:15:43,440 --> 00:15:45,400
Burada olduğunu Acar Bey söyledi beyim.
177
00:15:45,520 --> 00:15:47,560
-Sana mühim bir havadisim var.
-De hele.
178
00:15:47,840 --> 00:15:49,320
Aliyar Bey ve Ertuğrul Bey,
179
00:15:49,560 --> 00:15:52,320
Tekfur Vasilius'tan aldıkları mühimmatı
itimat ettikleri
180
00:15:52,440 --> 00:15:54,440
oba beylerine dağıtacaklarmış.
181
00:15:54,720 --> 00:15:57,000
Bu mühimmatı nereden geçirecekler?
182
00:15:57,280 --> 00:15:59,640
Ertuğrul Bey, Kurt Boğazı'nı
kullanacakmış beyim.
183
00:16:02,400 --> 00:16:03,360
İyi, iyi.
184
00:16:03,560 --> 00:16:04,680
Aferin Yağız Alp.
185
00:16:05,800 --> 00:16:07,280
Mühim bir iş başardın.
186
00:16:52,280 --> 00:16:54,080
Gardaş... Buyurasın...
187
00:16:54,400 --> 00:16:56,000
Sana hususi pastırma getirttim.
188
00:16:58,200 --> 00:17:00,920
Hmm. Eyvallah istemem gardaş.
İstemem.
189
00:17:02,800 --> 00:17:04,160
[Turgut nefes verir]
190
00:17:07,080 --> 00:17:09,400
E, bal var? Bal ye ha?
191
00:17:09,720 --> 00:17:12,360
Hmm. Yok gardaş yok, istemem.
192
00:17:12,800 --> 00:17:13,760
Afiyet olsun.
193
00:17:14,640 --> 00:17:16,520
-Eyvallah.
-[Turgut nefes verir]
194
00:17:20,960 --> 00:17:22,240
E pekmez ye gardaş?
195
00:17:23,000 --> 00:17:26,000
Kardeş, istemem dedik ya, yiyesiniz.
196
00:17:26,320 --> 00:17:29,800
Eyvallah, afiyet olsun.
Yiyesiniz gardaş, yiyesiniz.
197
00:17:30,400 --> 00:17:31,360
[homurdanır]
198
00:17:33,720 --> 00:17:34,920
[Bamsı homurdanır]
199
00:17:36,200 --> 00:17:38,120
Yarın cenk vardır Bamsı gardaş.
200
00:17:38,240 --> 00:17:39,160
Hı...
201
00:17:39,880 --> 00:17:41,560
Cenk, beyim. Cenk dersin.
202
00:17:41,920 --> 00:17:43,040
Bak, onu isterim.
203
00:17:43,360 --> 00:17:45,440
Keferenin kellesini almak isterim.
204
00:17:45,640 --> 00:17:46,640
İntikam beyim.
205
00:17:46,800 --> 00:17:48,280
İntikam almak isterim.
206
00:17:49,880 --> 00:17:52,000
O vakit yemeğini yiyesin gardaş.
207
00:17:52,560 --> 00:17:53,600
Yerim o vakit.
208
00:17:53,880 --> 00:17:55,280
Yerim o vakit beyim.
209
00:17:56,040 --> 00:17:57,880
Yiyesin ki güçlenesin kardeş.
210
00:17:58,040 --> 00:18:00,120
[Bamsı nefes verir] Güçlenesin.
211
00:18:00,520 --> 00:18:02,640
[homurdanır] Güçleniriz gardaş.
212
00:18:03,160 --> 00:18:04,200
[homurtuyla yer]
213
00:18:04,400 --> 00:18:05,400
[Turgut] Hmm.
214
00:18:06,600 --> 00:18:08,880
[homurtuyla yer]
215
00:18:10,480 --> 00:18:11,920
[Turgut güler]
216
00:18:12,480 --> 00:18:14,600
-Al bakalım.
-Ver, ver, sağ ol.
217
00:18:15,160 --> 00:18:17,840
-[Bamsı homurdanıyor]
-Eyvallah gardaş.
218
00:18:18,960 --> 00:18:19,920
Eyvallah gardaş.
219
00:18:21,600 --> 00:18:22,560
[homurdanır]
220
00:18:22,920 --> 00:18:23,880
Seni de...
221
00:18:24,760 --> 00:18:26,640
Seni de böyle yiyeceğim Teo.
222
00:18:27,040 --> 00:18:29,800
Seni de ahanda böyle yiyeceğim Teo.
223
00:18:30,520 --> 00:18:32,680
-[Bamsı homurdanır]
-[Turgut güler]
224
00:18:33,760 --> 00:18:35,520
Alpler hazır mıdır Turgut?
225
00:18:36,000 --> 00:18:38,160
Şehadet için hepsi emrini bekler beyim.
226
00:18:39,240 --> 00:18:40,160
Eyvallah.
227
00:18:40,760 --> 00:18:41,680
Eyvallah.
228
00:18:45,000 --> 00:18:45,920
Hey maşallah!
229
00:19:19,520 --> 00:19:20,480
Kızım...
230
00:19:22,160 --> 00:19:23,560
Hayrola çok dalgınsın.
231
00:19:35,880 --> 00:19:37,200
[Halime nefes verir]
232
00:19:43,560 --> 00:19:44,520
Ana...
233
00:19:45,480 --> 00:19:48,560
...nu Günyeli Hatun meselesi
benim içimi kemirir.
234
00:19:49,280 --> 00:19:51,560
Belki ettiğin evhamdır diyeceksin.
235
00:19:52,120 --> 00:19:55,240
Lakin Dündar Bey'imin tuttuğu yolu
hiç iyi görmem.
236
00:19:56,200 --> 00:19:57,680
Neyi varmış Dündar'ın?
237
00:19:59,400 --> 00:20:00,960
Eskisi gibi değildir.
238
00:20:01,960 --> 00:20:04,360
Sanki başında kavak yelleri esmekte.
239
00:20:05,640 --> 00:20:08,640
Bu sevda onun aklını başından
almış gibidir.
240
00:20:09,920 --> 00:20:14,720
Böyle devam ederse korkarım
Günyeli Hatun peşini bırakmayacak ana.
241
00:20:15,000 --> 00:20:15,960
Kızım...
242
00:20:16,400 --> 00:20:17,880
...Dündar beydir.
243
00:20:18,960 --> 00:20:21,200
Beyliğin taliminde pişmiştir.
244
00:20:22,400 --> 00:20:23,600
Kanı hızlı akar.
245
00:20:24,840 --> 00:20:27,560
Lakin mesuliyetinin farkındadır.
246
00:20:28,640 --> 00:20:30,440
Mesuliyetinin farkında olsa...
247
00:20:31,400 --> 00:20:34,240
...ona emanet edilen alplere
el kaldırır mıydı ana?
248
00:20:34,680 --> 00:20:37,000
Halime, kendine gelesin!
249
00:20:38,240 --> 00:20:42,640
Bu sözlerinle iki kardeşin arasının
açılacağını bilmez misin, ha?
250
00:20:48,000 --> 00:20:51,000
Günyeli Hatun'a olan garezinden
böyle konuşursun.
251
00:20:52,040 --> 00:20:54,680
Dündar'dan önce sen aklını başına topla.
252
00:20:57,760 --> 00:21:01,600
Acar Bey, Ural'a yakın diye
ondan şüphe ederiz.
253
00:21:02,080 --> 00:21:06,440
Lakin hiçbir evlat, babasının suçundan
mesul değildir.
254
00:21:07,960 --> 00:21:10,160
İşin aslını astarını öğrenmeden
255
00:21:10,640 --> 00:21:13,360
kem söz söylemek sana hiç yakışmadı.
256
00:21:15,320 --> 00:21:16,360
Diyeceğim budur.
257
00:21:58,400 --> 00:21:59,480
Şifa olsun baba.
258
00:22:00,240 --> 00:22:01,200
Sağ ol kızım.
259
00:22:18,000 --> 00:22:18,960
Kızım...
260
00:22:20,360 --> 00:22:22,080
...ananı yitirdiğimizden beri
261
00:22:22,720 --> 00:22:24,320
ocağımızı sen tüttürdün.
262
00:22:26,200 --> 00:22:28,400
Vakti gelince de uçup gideceksin.
263
00:22:29,600 --> 00:22:30,880
[nefes] Baba...
264
00:22:33,120 --> 00:22:34,560
Sende gönlü var mıdır?
265
00:22:37,120 --> 00:22:38,280
Vardır baba.
266
00:22:39,080 --> 00:22:41,720
Lakin sen nasıl olsun dersen öyle olur.
267
00:22:44,240 --> 00:22:45,680
Kayılar'a güvenmeyesin.
268
00:22:47,480 --> 00:22:49,120
Dündar'ın gönlünü alasın.
269
00:22:49,240 --> 00:22:50,200
Lakin...
270
00:22:50,920 --> 00:22:52,640
...ona gönlünü kaptırmayasın.
271
00:22:55,400 --> 00:22:56,320
Gerekirse...
272
00:22:57,360 --> 00:22:59,280
...kaleyi içten fethedeceğiz.
273
00:23:00,240 --> 00:23:02,520
Ne yaparlar, ne ederler bileceğiz.
274
00:23:03,120 --> 00:23:05,000
[nefes] Sen merak etme baba.
275
00:23:06,160 --> 00:23:10,280
Senin itibarın ve obamız için
ne gerekirse ben onu yaparım.
276
00:23:10,480 --> 00:23:11,440
Hı.
277
00:24:07,480 --> 00:24:09,360
Müsaade var mıdır Tekfur Hazretleri?
278
00:24:10,200 --> 00:24:11,160
Gel.
279
00:24:18,000 --> 00:24:19,640
Afşin'le görüşmen nasıl geçti?
280
00:24:20,040 --> 00:24:21,640
Beklediğimden iyi geçti.
281
00:24:22,160 --> 00:24:24,320
Yarın da iki obanın beyleriyle
görüşeceğim.
282
00:24:25,360 --> 00:24:27,960
Yakında Aliyar tuzağıma düşecek.
283
00:24:28,840 --> 00:24:32,080
Üstelik senin askerlerine de
ihtiyacım olmayacak.
284
00:24:33,000 --> 00:24:35,520
Sadece bir iki gün daha sabredeceksin.
285
00:24:37,280 --> 00:24:39,840
Göreceğiz Ural Bey, göreceğiz.
286
00:24:44,520 --> 00:24:46,680
Bu yemekleri yemeyecek misin?
287
00:24:50,120 --> 00:24:51,160
[burundan nefes]
288
00:24:54,600 --> 00:24:55,520
[keyifli nida]
289
00:24:57,040 --> 00:24:58,000
Eh!
290
00:24:59,240 --> 00:25:02,400
Benim için intikamdan daha
lezzetli bir yemek yoktur Ural.
291
00:25:04,280 --> 00:25:05,240
O halde...
292
00:25:07,560 --> 00:25:09,640
...sofranı ben hazırlayayım ha?
293
00:25:13,400 --> 00:25:16,360
Ertuğrul'un el koyduğu
mühimmatların akıbetini öğrendim.
294
00:25:18,320 --> 00:25:21,000
Kendine itimat eden
Türkmen beylerine dağıtacakmış.
295
00:25:24,000 --> 00:25:26,440
Kaleme saldırmak için hazırlık yapıyorlar.
296
00:25:27,520 --> 00:25:28,480
Kervan yarın...
297
00:25:29,480 --> 00:25:31,560
...Çavdar Obası'ndan yola çıkacak...
298
00:25:33,000 --> 00:25:34,680
...Kurt Boğazı'ndan geçecek,
299
00:25:35,000 --> 00:25:37,320
üstelik başında da Ertuğrul olacak.
300
00:25:46,400 --> 00:25:50,800
Helena hakkında söylediklerimi düşün
Tekfur Hazretleri.
301
00:25:54,640 --> 00:25:57,160
Bu bilgiyi, senden
ve benden başka bilen var mı?
302
00:25:57,680 --> 00:25:58,600
Yok.
303
00:26:01,800 --> 00:26:03,280
Bir de Helena bilecek.
304
00:26:09,280 --> 00:26:12,320
Sonunda sevgili Tekfur Hazretleri
305
00:26:12,760 --> 00:26:16,240
can dostu Ural'ın dediklerine
itibar etmeye başladı.
306
00:26:20,200 --> 00:26:23,160
Siz bu topraklara geldikten
sonra Bizanslılar
307
00:26:23,240 --> 00:26:26,040
en çok sizden neyi öğrendi
bilir misin Ural Bey?
308
00:26:28,280 --> 00:26:30,600
İhanet nedir ve nasıl yapılır?
309
00:27:10,040 --> 00:27:11,240
Hoş geldin beyim.
310
00:27:11,560 --> 00:27:12,920
Hoş gördük Halime'm.
311
00:27:21,320 --> 00:27:22,800
[Ertuğrul nefes verir]
312
00:27:34,840 --> 00:27:35,800
Yardım edeyim.
313
00:27:48,640 --> 00:27:49,600
[nefes verir]
314
00:28:07,600 --> 00:28:09,800
[su sesi]
315
00:28:15,720 --> 00:28:16,920
Hayırdır Halime'm.
316
00:28:18,040 --> 00:28:19,720
Yüzünden düşen bin parça.
317
00:28:21,360 --> 00:28:22,320
Yok beyim.
318
00:28:22,840 --> 00:28:25,320
İş, güç derken hâlimiz kalmaz.
319
00:28:25,760 --> 00:28:26,880
Bir şeyim yoktur.
320
00:28:28,520 --> 00:28:29,440
İyi o vakit.
321
00:28:30,280 --> 00:28:31,600
Ben de bir şey var sandım.
322
00:28:32,840 --> 00:28:34,520
[su dökülüyor]
323
00:29:04,960 --> 00:29:06,320
[su sesi]
324
00:29:18,440 --> 00:29:20,360
[nefes verir]
325
00:29:34,080 --> 00:29:36,160
Halime Sultan sen bayağı bir yorulmuşsun.
326
00:29:36,560 --> 00:29:38,000
Gözlerin beni görmez olmuş.
327
00:29:40,520 --> 00:29:41,560
Beyim...
328
00:29:42,400 --> 00:29:45,120
...gardaş gardaşın iyiliğini
ister değil mi?
329
00:29:45,960 --> 00:29:46,920
Eyvallah.
330
00:29:49,240 --> 00:29:52,520
Ben de bugün
Dündar gardaşımın iyiliğini isterken
331
00:29:52,840 --> 00:29:54,240
anamdan azar işittim.
332
00:29:56,360 --> 00:29:57,320
Gördüm ki
333
00:29:57,880 --> 00:29:59,280
bu otağın kızı değil...
334
00:30:00,320 --> 00:30:02,400
...gelini olmaya devam etmekteyim.
335
00:30:04,400 --> 00:30:05,360
Ah Halime...
336
00:30:09,080 --> 00:30:11,080
Sen benim gönlümün sultanısın.
337
00:30:11,440 --> 00:30:12,760
Bu otağın hatunusun.
338
00:30:14,680 --> 00:30:16,480
Hayme Ana'm sana azar değil,
339
00:30:17,040 --> 00:30:18,400
yordam göstermiştir.
340
00:30:22,600 --> 00:30:24,120
Anlat bakalım, ne oldu?
341
00:30:29,880 --> 00:30:31,320
[Ertuğrul nefes verir]
342
00:30:37,800 --> 00:30:41,280
Dündar Bey'im kilimhaneden bir kıza
gönül vermiştir.
343
00:30:42,600 --> 00:30:44,160
Adı Günyeli'dir.
344
00:30:45,640 --> 00:30:46,960
Lakin bu hatun...
345
00:30:48,120 --> 00:30:50,800
...Ural'ın sağ kolu olan
Acar Bey'in kızıdır.
346
00:30:57,200 --> 00:30:59,800
Başımıza yeni bir Selcan Hatun
gelmesin, dersin yani.
347
00:31:00,000 --> 00:31:01,320
[Halime nefes verir]
348
00:31:01,440 --> 00:31:03,240
Ne edeyim beyim, korkarım.
349
00:31:04,200 --> 00:31:07,480
Obamızın birliği, düzeni
bozulmasın diye korkarım.
350
00:31:14,720 --> 00:31:15,800
Halime Sultan...
351
00:31:17,560 --> 00:31:19,400
Obamıza bir hatun gelip de
352
00:31:19,840 --> 00:31:23,480
obanın birliğini, dirliğini
tarumar edecekse
353
00:31:24,240 --> 00:31:27,800
o obadan da gardaşlardan da hayır gelmez.
354
00:31:34,600 --> 00:31:36,320
Sen gönlünü ferah tutasın.
355
00:31:54,840 --> 00:31:56,360
[kapı vurulur]
356
00:31:56,640 --> 00:31:58,960
[Vasilius] Helena, benim aç kapıyı.
357
00:31:59,120 --> 00:32:02,040
[Helena nefes verir]
358
00:32:03,800 --> 00:32:09,280
[korkuyla nefes verir]
359
00:32:12,960 --> 00:32:14,160
[derin nefes alır]
360
00:32:17,080 --> 00:32:18,000
[burun çeker]
361
00:32:23,800 --> 00:32:24,760
Vasilius...
362
00:32:35,840 --> 00:32:36,800
[öper]
363
00:32:37,600 --> 00:32:39,800
Sana iyi geceler dilemek istedim.
364
00:32:41,600 --> 00:32:43,120
Gözlerinin içi gülüyor.
365
00:32:43,360 --> 00:32:44,360
[nefesle güler]
366
00:32:44,520 --> 00:32:46,040
Nihayet keyfim yerinde.
367
00:32:46,240 --> 00:32:47,240
[güler]
368
00:32:47,400 --> 00:32:48,360
[Helena güler]
369
00:32:48,520 --> 00:32:50,880
Seni böyle görünce
o kadar mutlu oluyorum ki.
370
00:32:51,000 --> 00:32:53,400
-Hmm...
-Seni bu kadar sevindiren ne?
371
00:32:54,120 --> 00:32:55,040
Gel, otur.
372
00:33:00,400 --> 00:33:01,840
[Vasilius nefes verir]
373
00:33:03,120 --> 00:33:07,120
Türklerin benden çaldıklarını
geri alacağım.
374
00:33:10,600 --> 00:33:11,560
Nasıl mı?
375
00:33:12,200 --> 00:33:14,200
Kurt Boğazı'nı onlara dar edeceğim.
376
00:33:15,720 --> 00:33:17,560
Ertuğrul da başlarında olacakmış.
377
00:33:17,880 --> 00:33:19,360
[güler ve burun çeker]
378
00:33:19,640 --> 00:33:23,080
Öldürdükleri askerlerin intikamını
ondan da
379
00:33:23,760 --> 00:33:25,440
adamlarından da alacağım.
380
00:33:26,840 --> 00:33:28,160
[Helena nefes verir]
381
00:33:30,880 --> 00:33:32,800
Zaferin kutlu olsun Vasilius.
382
00:33:35,240 --> 00:33:37,040
Senin de gecen güzel...
383
00:33:38,240 --> 00:33:39,880
...düşlerin cennetlik olsun.
384
00:33:41,240 --> 00:33:42,400
Senin de...
385
00:33:54,240 --> 00:33:55,160
[öper]
386
00:34:05,240 --> 00:34:06,560
[Helena nefes verir]
387
00:34:07,200 --> 00:34:08,160
Bamsı...
388
00:34:09,360 --> 00:34:10,320
Ertuğrul...
389
00:34:11,520 --> 00:34:12,960
[endişeli nefes verir]
390
00:34:13,520 --> 00:34:15,720
[nefes] Tanrım, sen onları koru.
391
00:34:16,040 --> 00:34:17,240
[derin nefes alır]
392
00:34:27,000 --> 00:34:28,080
[Çolpan ağlıyor]
393
00:34:29,960 --> 00:34:31,160
[Ural nefes verir]
394
00:34:33,280 --> 00:34:34,600
Çektiğin bu acı...
395
00:34:36,200 --> 00:34:40,040
...döktüğün bu gözyaşları
bir gün bitecek Çolpan'ım.
396
00:34:40,680 --> 00:34:41,640
Bitecek.
397
00:34:43,200 --> 00:34:44,520
[ağlayarak iç çeker]
398
00:34:44,680 --> 00:34:47,280
Oyun oynamaya doyamadığım babam gitti.
399
00:34:49,200 --> 00:34:51,920
Karnımda dahi sevemediğim evladım gitti.
400
00:34:53,640 --> 00:34:54,920
[ağlıyor]
401
00:34:55,400 --> 00:34:57,400
Her şey düzelse bile
402
00:34:58,200 --> 00:35:00,600
bu acı silinmez Ural.
403
00:35:03,800 --> 00:35:05,640
[Ural iç çeker]
404
00:35:13,120 --> 00:35:17,360
Ben Ertuğrul'un zindanında ölümü beklerken
405
00:35:17,960 --> 00:35:22,320
evladımın, babamın
bu dünyadan göçtüğünü öğrendim.
406
00:35:23,680 --> 00:35:24,880
Ant içtim!
407
00:35:26,960 --> 00:35:32,320
Bana, bize bu acıları yaşatanlara
bin mislini yaşatacağım diye
408
00:35:32,800 --> 00:35:33,720
ant içtim.
409
00:35:34,760 --> 00:35:36,880
Gözyaşı dökmeyeceğime ant içtim.
410
00:35:38,600 --> 00:35:42,200
İntikamımızı almadan
bize gözyaşı dökmek haram.
411
00:35:43,440 --> 00:35:46,800
Bize hüzünlenmek haram!
412
00:35:47,240 --> 00:35:48,680
Acı çekmek haram!
413
00:35:49,800 --> 00:35:53,200
Yılmak, yıkılmak haram, Çolpan'ım!
414
00:35:53,880 --> 00:35:55,160
[hırsla nefes alır]
415
00:35:55,240 --> 00:35:57,560
Ertuğrul'un evladı ölmeden,
416
00:35:59,240 --> 00:36:03,400
babamın intikamını almadan gözyaşı dökmek
bana da haram olsun o vakit.
417
00:36:06,960 --> 00:36:07,920
İmdi...
418
00:36:09,240 --> 00:36:10,520
[nefes alır]
419
00:36:10,760 --> 00:36:12,600
...ben Ertuğrul'la uğraşırken
420
00:36:13,080 --> 00:36:16,480
sen de babanın intikamını
almak için çalışacaksın.
421
00:36:18,240 --> 00:36:20,200
Helena'nın attığı her adımdan
422
00:36:20,960 --> 00:36:23,360
aldığı her nefesten haberimiz olsun.
423
00:36:24,280 --> 00:36:29,120
Olsun ki acı bu kalenin üzerine
424
00:36:29,880 --> 00:36:31,360
bir gölge gibi çöksün.
425
00:36:55,880 --> 00:36:57,520
[Vasilius burundan solur]
426
00:37:00,040 --> 00:37:01,000
[kapı açılır]
427
00:37:08,720 --> 00:37:09,680
Teo...
428
00:37:13,480 --> 00:37:14,680
Gel bir şeyler ye.
429
00:37:23,720 --> 00:37:25,240
[şarap sesi]
430
00:37:32,800 --> 00:37:34,520
Mühimmatları yarın geri alacağız.
431
00:37:38,360 --> 00:37:39,880
İşte buna çok sevindim.
432
00:37:44,160 --> 00:37:46,000
Umarım yine tuzağa düşmeyiz.
433
00:37:48,320 --> 00:37:52,080
Bu bilgiyi bana veren Ural dışında
bir sen biliyorsun, bir de...
434
00:37:53,280 --> 00:37:54,240
...Helena.
435
00:37:58,520 --> 00:37:59,480
O neden?
436
00:38:01,800 --> 00:38:05,560
Ertuğrul'a mı hizmet ediyor,
onu öğrenmek istiyorum.
437
00:38:12,160 --> 00:38:15,400
Neden sana ve kendi imparatoruna
ihanet etsin?
438
00:38:17,280 --> 00:38:21,040
Eğer Ertuğrul babasını
öldürdüğüme inandırmışsa,
439
00:38:21,760 --> 00:38:22,760
her şeyi yapar.
440
00:38:27,640 --> 00:38:28,600
O vakit...
441
00:38:30,640 --> 00:38:32,240
...beni tuzağa yolluyorsun.
442
00:38:32,560 --> 00:38:33,480
Hmm.
443
00:38:33,920 --> 00:38:35,320
[hayır anlamında ses]
444
00:38:36,360 --> 00:38:42,920
Ertuğrul bize tuzak kurduğunu düşünüyor
lakin asıl tuzak kuracak olan sensin.
445
00:38:52,120 --> 00:38:53,960
[Vasilius güler]
446
00:38:58,520 --> 00:38:59,480
Komutan...
447
00:39:08,040 --> 00:39:10,240
Gözün Helena'nın üzerinde olacak.
448
00:39:11,320 --> 00:39:15,000
Peşine adamlarını tak. Ne yapıyor,
nereye gidiyor, kiminle görüşüyor,
449
00:39:15,120 --> 00:39:16,240
bilmek istiyorum.
450
00:39:17,200 --> 00:39:18,560
Emredersiniz efendim.
451
00:39:26,600 --> 00:39:27,520
[kapı kapanır]
452
00:39:41,880 --> 00:39:42,840
[su sesi]
453
00:39:48,240 --> 00:39:50,080
[İshak] Bismillah!
454
00:39:54,240 --> 00:39:55,200
[su sesi]
455
00:40:06,800 --> 00:40:08,080
[Ertuğrul] Destur!
456
00:40:11,480 --> 00:40:13,360
-Selamünaleyküm.
-Aleykümselam.
457
00:40:13,520 --> 00:40:14,480
Aleykümselam.
458
00:40:14,880 --> 00:40:16,720
Hoş geldin. Gel, buyur.
459
00:40:17,200 --> 00:40:18,120
Hoş gördük.
460
00:40:26,440 --> 00:40:27,920
Peygamber Efendimiz'in
461
00:40:28,360 --> 00:40:30,360
Mekke'den Medine'ye hicretini okuyordum.
462
00:40:36,560 --> 00:40:40,160
Okudukça hicrette ne derin manalar
463
00:40:40,960 --> 00:40:42,640
ne gizli hazineler,
464
00:40:43,440 --> 00:40:45,800
ne büyük mucizeler
olduğunu yeniden anladım.
465
00:40:47,040 --> 00:40:49,720
Mekke'de yaşananlar hem Müslümanlar için
466
00:40:50,320 --> 00:40:52,440
hem de Peygamber Efendimiz için
467
00:40:52,960 --> 00:40:55,000
artık dayanılmaz hâle gelmişti.
468
00:40:57,520 --> 00:41:01,120
Efendimiz kendisine inananları
Medine'ye göndermişti.
469
00:41:03,760 --> 00:41:06,600
Efendimiz de hicret etmek üzere
emir bekliyordu.
470
00:41:08,720 --> 00:41:12,520
Müşrikler Efendimiz'in de
Mekke'den gitmek istediğini
471
00:41:12,760 --> 00:41:13,720
biliyorlardı.
472
00:41:15,840 --> 00:41:21,280
Müşrikler her kabileden seçtikleri
eli kılıçlı yüz kişiyle birlikte...
473
00:41:22,640 --> 00:41:24,760
...Efendimiz'in canına kıymak üzere...
474
00:41:25,640 --> 00:41:27,400
...evinin önünde toplandılar.
475
00:41:30,320 --> 00:41:31,880
Hz. Cebrail geldi
476
00:41:33,120 --> 00:41:37,880
ve Efendimiz'e müşriklerin kendisi için
kurduğu tuzağı bildirdi.
477
00:41:38,960 --> 00:41:43,600
Tedbir olarak o gece yatağında
yatmamasını salık verdi.
478
00:41:46,400 --> 00:41:49,280
Bunun üzerine Efendimiz
Hz. Ali'yi çağırdı.
479
00:41:50,720 --> 00:41:52,200
Bu gece yatağımda uyu.
480
00:41:52,520 --> 00:41:55,680
Şu geniş, yeşil aba hırkamı da
üstüne ört dedi.
481
00:41:57,080 --> 00:42:00,160
Peygamber Efendimiz eli kılıçlı caniler
482
00:42:00,320 --> 00:42:03,320
evin etrafını sardıkları anda
dışarı çıktı.
483
00:42:04,920 --> 00:42:07,000
Yerden aldığı bir avuç toprağı
484
00:42:07,160 --> 00:42:09,840
canına kıymak isteyenlerin
üstüne fırlattı.
485
00:42:11,280 --> 00:42:15,040
Yasin Suresi'nin ayetlerini okuyarak
aralarından geçti.
486
00:42:15,640 --> 00:42:17,360
[nefes] Allah
487
00:42:17,600 --> 00:42:19,480
habibini muhafaza etmek için
488
00:42:19,800 --> 00:42:22,400
o müşriklerin gözlerine perde çekti
489
00:42:23,320 --> 00:42:25,000
ve hiçbiri onu göremediler.
490
00:42:27,000 --> 00:42:29,160
Müşrikler vakit geldiğinde...
491
00:42:30,400 --> 00:42:32,680
...Peygamberimiz'in evine hücum ettiler.
492
00:42:34,000 --> 00:42:36,640
Yatan kişinin üzerindeki abayı çektiler.
493
00:42:37,840 --> 00:42:40,640
Gördükleri manzara karşısında afalladılar.
494
00:42:41,880 --> 00:42:47,360
Zira Efendimiz'in yatağında yatan kişi
Allah'ın aslanı Hz. Ali'ydi.
495
00:42:49,160 --> 00:42:52,640
Hz. Ali'ye Muhammed nerede, diye sordular.
496
00:42:54,240 --> 00:42:58,320
Hz. Ali, "Sizin maksadınız
onu yurdundan çıkarmaktı.
497
00:42:59,000 --> 00:43:02,600
O da Allah'ın yardımıyla yurdundan
hicret etti," dedi.
498
00:43:04,600 --> 00:43:08,760
Bu hâl karşısında müşrikler
neye uğradıklarını şaşırmışlardı.
499
00:43:10,280 --> 00:43:14,440
Zira tuzak kurarlarken kurdukları tuzak
başlarına çalınmıştı.
500
00:43:18,800 --> 00:43:22,680
Bu münasebetle Rabbimiz Enfal Suresi'ndeki
501
00:43:22,880 --> 00:43:24,000
şu ayeti buyurdu:
502
00:43:26,120 --> 00:43:30,080
"Hani kâfirler seni tutuklamak
veya öldürmek
503
00:43:30,600 --> 00:43:34,320
ya da Mekke'den çıkarmak için
tuzak kuruyorlardı.
504
00:43:35,440 --> 00:43:37,120
Allah da tuzak kuruyordu.
505
00:43:40,360 --> 00:43:43,640
Şüphesiz Allah tuzak kuranların
en hayırlısıdır."
506
00:43:48,720 --> 00:43:49,720
Ertuğrul Bey...
507
00:43:51,000 --> 00:43:54,320
...yüce kitabımız Kuran-ı Kerim'de de
belirtildiği gibi
508
00:43:55,240 --> 00:43:59,880
inananlar için Efendimiz'in hayatında
nice misaller vardır.
509
00:44:00,400 --> 00:44:05,400
Bize düşen de bu misallerden hissemizi
alarak hayatımıza tatbik etmektir.
510
00:44:06,440 --> 00:44:08,160
İmdi sen de bir bey olarak
511
00:44:08,600 --> 00:44:11,800
sana emanet edilen canları
muhafaza etmek için...
512
00:44:12,800 --> 00:44:15,000
...yeri geldiğinde tuzak kuracaksın.
513
00:44:19,360 --> 00:44:22,520
Lakin rıza-i ilahiden şaşmayacaksın.
514
00:44:24,880 --> 00:44:28,440
Allah bizi Peygamber Efendimiz'in yolundan
ayırmasın.
515
00:44:30,440 --> 00:44:33,600
Rehberimiz de önderimiz de yalnız odur.
516
00:44:34,960 --> 00:44:38,120
Onun yolundan
onun usulleriyle yürüyeceğiz.
517
00:44:39,480 --> 00:44:41,400
Allah menzilinizi açık etsin.
518
00:44:42,440 --> 00:44:43,400
Âmin.
519
00:44:43,800 --> 00:44:45,240
[jenerik müziği]