1 00:00:16,920 --> 00:00:19,400 [jenerik müziği] 2 00:02:22,200 --> 00:02:23,120 [nefes verir] 3 00:02:23,320 --> 00:02:24,520 Tanrım... [nefes] 4 00:02:24,920 --> 00:02:28,640 Ne yaptıysam masum insanların kanı akmasın diye yaptım. 5 00:02:28,960 --> 00:02:30,480 [iç çeker] 6 00:02:31,960 --> 00:02:35,280 [iç sesi] Bana yardım et. Vasilius zaliminden beni koru Tanrım. 7 00:02:35,400 --> 00:02:37,320 [kapı vurulur] 8 00:02:37,880 --> 00:02:39,080 [Vasilius] Helena! 9 00:02:43,080 --> 00:02:44,040 [nefes] 10 00:02:52,400 --> 00:02:53,360 Vasilius. 11 00:02:54,080 --> 00:02:55,040 Gel. 12 00:02:56,400 --> 00:02:58,120 Gel, sana ne göstereceğim. 13 00:03:02,320 --> 00:03:03,280 [kapı kapanır] 14 00:03:08,320 --> 00:03:10,120 Bunu imparatoriçemiz gönderdi. 15 00:03:10,520 --> 00:03:11,680 Düğün hediyemiz olarak. 16 00:03:20,480 --> 00:03:21,560 Senin neyin var? 17 00:03:22,440 --> 00:03:23,840 Neden heyecanlı değilsin? 18 00:03:25,160 --> 00:03:26,560 Heyecanlıyım, heyecanlıyım. 19 00:03:27,640 --> 00:03:28,880 Lakin işler... 20 00:03:29,040 --> 00:03:30,120 [burundan nefes] 21 00:03:30,280 --> 00:03:32,040 Ne vakit bitecek bu işler? 22 00:03:32,520 --> 00:03:34,480 Ne vakit düğünümüzle ilgileneceksin? 23 00:03:36,240 --> 00:03:38,680 [nefes alır] Beni çok ihmal ediyorsun. 24 00:03:43,240 --> 00:03:44,280 [burundan nefes] 25 00:03:44,920 --> 00:03:46,680 İhanet, Helena... 26 00:03:48,960 --> 00:03:51,840 ...benim gibi bir komutanın başına gelebilecek... 27 00:03:52,600 --> 00:03:54,240 ...en büyük felakettir. 28 00:03:57,760 --> 00:03:58,840 İhanete uğradım. 29 00:03:59,880 --> 00:04:01,520 [nefes nefese] 30 00:04:01,920 --> 00:04:03,040 Ne oldu Vasilius? 31 00:04:08,680 --> 00:04:12,600 Ertuğrul şerefli askerlerimi kılıçtan geçirdi. 32 00:04:14,160 --> 00:04:17,360 Kalemizin emniyeti için getirttiğim mühimmatlara 33 00:04:17,880 --> 00:04:19,600 nasıl olduysa el koydu. 34 00:04:20,640 --> 00:04:22,120 [tedirgin nefes] 35 00:04:23,560 --> 00:04:24,520 Çok üzgünüm. 36 00:04:27,240 --> 00:04:28,840 Ama şimdi pes edemezsin. 37 00:04:30,240 --> 00:04:31,440 Sen güçlü birisin. 38 00:04:32,800 --> 00:04:34,320 Daha çok mühimmat bulursun. 39 00:04:41,120 --> 00:04:44,960 Benim evvela o haini bulmam gerek. 40 00:04:45,920 --> 00:04:48,400 Yoksa atacağım her adımda... 41 00:04:49,200 --> 00:04:50,240 ...mağlup olurum. 42 00:04:53,200 --> 00:04:54,520 [hırsla nefes] Sana 43 00:04:54,760 --> 00:04:56,440 bunu yapanı bul Vasilius. 44 00:04:57,720 --> 00:04:58,680 Bul ki 45 00:04:59,200 --> 00:05:01,400 çölde suya hasret zavallılar gibi 46 00:05:01,920 --> 00:05:03,200 ölüme hasret olsun. 47 00:05:04,200 --> 00:05:07,920 Bul ki ölümü kana kana içmek için sana yalvarsın. 48 00:05:08,200 --> 00:05:12,760 [nefes nefese] 49 00:05:17,000 --> 00:05:17,960 Eee... 50 00:05:19,000 --> 00:05:21,160 [nefes verir] Yarın son hazırlıklar için 51 00:05:21,360 --> 00:05:23,080 benimle kiliseye gelecek misin? 52 00:05:24,920 --> 00:05:26,240 Sana güveniyorum. 53 00:05:29,360 --> 00:05:32,840 Tekfur Vasilius'a yaraşır bir düğün hazırlayacağından... 54 00:05:34,040 --> 00:05:35,120 ...şüphem yok. 55 00:05:37,840 --> 00:05:39,520 Lütfen bizim için de vakit ayır. 56 00:05:39,880 --> 00:05:42,160 [nefes] Sen olmadan başaramam. 57 00:05:43,480 --> 00:05:44,480 [nefesle güler] 58 00:05:50,880 --> 00:05:51,840 [kapı açılır] 59 00:06:10,520 --> 00:06:12,920 [nefes nefese] 60 00:06:16,480 --> 00:06:18,680 [kılıç sesleri] 61 00:06:19,120 --> 00:06:23,880 [dövüş sesleri] 62 00:06:41,240 --> 00:06:42,600 [bağırışlar] 63 00:06:50,760 --> 00:06:52,000 [nida] 64 00:06:53,720 --> 00:06:54,680 [Doğan] Alpler! 65 00:06:57,200 --> 00:06:58,600 Alpler toplanın hele. 66 00:07:27,240 --> 00:07:28,200 Yiğitlerim... 67 00:07:29,160 --> 00:07:30,120 Gaza erleri... 68 00:07:30,920 --> 00:07:32,520 ...diyeceklerimiz mühimdir! 69 00:07:32,760 --> 00:07:33,920 İyi dinleyesiniz. 70 00:07:36,400 --> 00:07:38,880 Vasilius soysuzundan devşirdiğimiz ganimet 71 00:07:39,200 --> 00:07:42,720 gaza yolunda Türkmen obalarımıza can suyu olacaktır. 72 00:07:44,080 --> 00:07:46,760 Bu sebeple bu mühimmatları 73 00:07:47,160 --> 00:07:49,880 yarın Kurt Boğazı'ndan Türk obalarına götüreceğiz. 74 00:07:51,720 --> 00:07:53,560 Ertuğrul Bey de bizimle gelecektir. 75 00:07:57,520 --> 00:08:01,200 Bu vazifeye girecek alplere geceden haber edilecektir. 76 00:08:02,080 --> 00:08:03,280 İmdi talime devam! 77 00:08:03,440 --> 00:08:04,640 [Alpler] Eyvallah! 78 00:08:04,960 --> 00:08:05,960 [kılıç sesleri] 79 00:08:10,040 --> 00:08:12,720 [talim sesleri] 80 00:08:35,360 --> 00:08:36,320 [su sesi] 81 00:08:36,680 --> 00:08:38,040 Terbiyesiz, öyle mi? 82 00:08:38,680 --> 00:08:39,720 [burundan nefes] 83 00:08:40,920 --> 00:08:43,840 Gözümün içine baka baka babama olan nefretini kusar. 84 00:08:45,440 --> 00:08:48,080 [öfkeli nefes] Sana o lafları yedirmesini iyi bilirim, 85 00:08:48,160 --> 00:08:49,120 Halime Hatun. 86 00:08:49,880 --> 00:08:51,480 [öfkeli nefes] Çok iyi bilirim. 87 00:09:23,720 --> 00:09:25,520 Gazanız mübarek ola beyim. 88 00:09:26,280 --> 00:09:29,200 Herkesin dilinde keferelere karşı zaferiniz vardır. 89 00:09:30,280 --> 00:09:32,400 İki obanın alpleri de yiğitçe savaşmıştır. 90 00:09:32,560 --> 00:09:34,800 Birliğimiz meyvelerini vermiştir çok şükür. 91 00:09:35,280 --> 00:09:36,240 Çok şükür. 92 00:09:37,920 --> 00:09:39,360 Allah sizlerden razı olsun. 93 00:09:52,480 --> 00:09:53,600 İçindeki keder... 94 00:09:54,760 --> 00:09:56,600 ...gözlerinden çağlar Günyeli Hatun. 95 00:09:58,400 --> 00:09:59,680 Yok bir şey beyim. 96 00:10:00,240 --> 00:10:01,160 Ben... 97 00:10:05,520 --> 00:10:08,120 -Müsaadenle. -Kurbanın olayım, de bana. 98 00:10:09,120 --> 00:10:10,440 Ben bir yanlış mı yaptım? 99 00:10:16,960 --> 00:10:18,360 Bunca acıdan sonra... 100 00:10:20,800 --> 00:10:22,800 ...iki obanın arasında hâlâ... 101 00:10:23,400 --> 00:10:25,400 ...haset peydahlamaya çalışanlar vardır. 102 00:10:27,560 --> 00:10:28,840 Bu da yüreğimi kanatır. 103 00:10:29,720 --> 00:10:31,360 Bu da ne demek Günyeli Hatun? 104 00:10:35,000 --> 00:10:36,640 Babam Candar Bey'e ömrünü verdi. 105 00:10:40,120 --> 00:10:41,960 Allah'ın rahmetine kavuşunca 106 00:10:42,680 --> 00:10:44,760 Ural Bey'e sırf bu yüzden sadık oldu. 107 00:10:46,400 --> 00:10:48,920 İmdi de sırf bu yüzden babamı itham ederler. 108 00:10:50,320 --> 00:10:54,000 Babamın Candar Bey'e olan sadakati için, sevgisi için... 109 00:10:55,640 --> 00:10:56,720 Bu haksızlık. 110 00:10:57,760 --> 00:11:00,400 Babamı da beni de yaralar. 111 00:11:02,880 --> 00:11:05,360 Eski defterleri açmak kimsenin haddi değildir. 112 00:11:06,680 --> 00:11:07,640 Kimdir bunu eden? 113 00:11:09,560 --> 00:11:11,000 Bunun ehemmiyeti kalmamıştır. 114 00:11:13,400 --> 00:11:15,880 [ağlamaklı nefes] Bir kere gönül soğumuştur gayrı. 115 00:11:17,760 --> 00:11:23,000 İki obanın birlikteliği vakti gelince gönlümüzü ısıtacaktır inşallah. 116 00:11:24,360 --> 00:11:25,280 Kim? 117 00:11:26,960 --> 00:11:27,920 Söyle, kim? 118 00:11:33,720 --> 00:11:34,640 Halime Hatun. 119 00:11:49,800 --> 00:11:52,480 Obamın üstünde kara bulutlar gezinmekte Ertuğrul Bey. 120 00:11:53,240 --> 00:11:55,960 Biz var olalım, yücelelim derken... 121 00:11:57,760 --> 00:12:00,360 ...içimizdeki hainlerden gözümüzü açamaz olduk. 122 00:12:02,840 --> 00:12:06,640 Vasilius sadece Ural'ı değil, Ural'ın üstünden satın alabileceği 123 00:12:06,840 --> 00:12:08,640 Türkmen beylerini de kullanacaktır. 124 00:12:09,520 --> 00:12:13,720 Bundan sebep Ural'ı boşlarsak beyleri de boşlarız. 125 00:12:15,160 --> 00:12:16,880 Ural saman altından su yürütecek. 126 00:12:17,960 --> 00:12:20,760 Beyleri kışkırtıp yanına çekecek. 127 00:12:21,200 --> 00:12:24,000 Gözümüz Türkmen obalarının üstünde olmalı. 128 00:12:26,000 --> 00:12:30,440 Civar obalarda yolumuza baş koymuş alplerimiz vardır Ertuğrul Bey. 129 00:12:30,800 --> 00:12:32,280 Onlara haber edeceğim. 130 00:12:32,560 --> 00:12:35,760 Edeceğim ki bu muhalif beyleri izlesinler. 131 00:12:38,000 --> 00:12:39,800 [kapı açılır] 132 00:12:45,840 --> 00:12:46,800 Beyim... 133 00:12:47,320 --> 00:12:48,280 ...Yağız haini... 134 00:12:49,080 --> 00:12:51,360 ...evvela Acar Bey'in çadırına girdi. 135 00:12:52,160 --> 00:12:54,080 Oradan çıkışta da yola düştü. 136 00:12:59,320 --> 00:13:00,640 Yağız iti... 137 00:13:01,480 --> 00:13:03,560 ...beyine götüreceği haberi tartmıştır. 138 00:13:05,440 --> 00:13:08,680 Yemi yuttular Aliyar Bey. Bundan gayrısı bize kalmıştır. 139 00:13:11,600 --> 00:13:13,760 Gün batmadan bir an evvel obamıza varalım. 140 00:13:13,920 --> 00:13:15,240 Müsaadenle Aliyar Bey. 141 00:13:15,320 --> 00:13:16,280 Eyvallah. 142 00:13:19,600 --> 00:13:21,240 Allah bileğinize kuvvet versin. 143 00:13:21,760 --> 00:13:23,080 Sizleri muzaffer eylesin. 144 00:13:23,440 --> 00:13:24,480 Âmin, Aliyar Bey. 145 00:13:30,560 --> 00:13:31,600 De haydi alpler. 146 00:13:46,120 --> 00:13:47,080 [at kişner] 147 00:14:03,720 --> 00:14:04,680 Afşin Bey. 148 00:14:05,240 --> 00:14:06,720 Ural Bey! 149 00:14:08,440 --> 00:14:09,360 Kadim dostum. 150 00:14:09,640 --> 00:14:12,240 Kulağım gibi yüreğim de dostumu dinlemektedir. 151 00:14:12,760 --> 00:14:13,720 Eyvallah. 152 00:14:13,920 --> 00:14:15,320 Ertuğrul aklını yitirmiş. 153 00:14:15,840 --> 00:14:20,040 Olmayacak hayallerin peşinde koşarak hepimizi telef edecek diye endişe duyarım. 154 00:14:20,520 --> 00:14:22,920 İşte bu yüzden ben de seninle konuşmak istedim. 155 00:14:23,600 --> 00:14:25,360 Buna izin verecek hâlimiz yoktur. 156 00:14:26,120 --> 00:14:28,400 Sultan'ımızın niyeti bellidir. Fetih yakındır. 157 00:14:28,600 --> 00:14:30,640 Lakin ordusuyla geldiğinde 158 00:14:31,000 --> 00:14:32,600 iş başında bizi değil de 159 00:14:32,920 --> 00:14:36,640 Ertuğrul ve Aliyar'ı görürse sığınacak yer bulamayız kendimize. 160 00:14:37,480 --> 00:14:38,680 Ne yapalım dersin? 161 00:14:41,920 --> 00:14:46,040 Yarın güvendiğin ve bizim gibi düşünen beyleri alıp buraya gelesin. 162 00:14:46,880 --> 00:14:49,520 Lakin obadan çıkarken kimseye sezdirmesinler. 163 00:14:50,040 --> 00:14:51,320 Ava gidiyoruz desinler. 164 00:14:51,800 --> 00:14:55,880 Bu toprakların kaymağını Ertuğrul'a ve Aliyar'a bırakmak istemiyorsak 165 00:14:56,200 --> 00:14:57,800 birlikte mücadele etmemiz gerek. 166 00:14:58,360 --> 00:15:00,440 Ertuğrul, beylere altın vadeder. 167 00:15:00,760 --> 00:15:01,680 Güç vadeder. 168 00:15:02,040 --> 00:15:03,920 Hanı var, pazarı var. 169 00:15:04,600 --> 00:15:06,160 Peki bizim neyimiz var? 170 00:15:16,920 --> 00:15:20,200 Türkmen beylerinin ve bozkır ahalisinin 171 00:15:20,560 --> 00:15:24,200 gözünün de gönlünün de doyacağı kadar ganimetimiz var. 172 00:15:26,440 --> 00:15:27,680 Sen tasalanmayasın. 173 00:15:29,000 --> 00:15:29,960 [at kişnemesi] 174 00:15:37,920 --> 00:15:38,880 Yağız Alp. 175 00:15:41,880 --> 00:15:43,160 Senin ne işin var burada? 176 00:15:43,440 --> 00:15:45,400 Burada olduğunu Acar Bey söyledi beyim. 177 00:15:45,520 --> 00:15:47,560 -Sana mühim bir havadisim var. -De hele. 178 00:15:47,840 --> 00:15:49,320 Aliyar Bey ve Ertuğrul Bey, 179 00:15:49,560 --> 00:15:52,320 Tekfur Vasilius'tan aldıkları mühimmatı itimat ettikleri 180 00:15:52,440 --> 00:15:54,440 oba beylerine dağıtacaklarmış. 181 00:15:54,720 --> 00:15:57,000 Bu mühimmatı nereden geçirecekler? 182 00:15:57,280 --> 00:15:59,640 Ertuğrul Bey, Kurt Boğazı'nı kullanacakmış beyim. 183 00:16:02,400 --> 00:16:03,360 İyi, iyi. 184 00:16:03,560 --> 00:16:04,680 Aferin Yağız Alp. 185 00:16:05,800 --> 00:16:07,280 Mühim bir iş başardın. 186 00:16:52,280 --> 00:16:54,080 Gardaş... Buyurasın... 187 00:16:54,400 --> 00:16:56,000 Sana hususi pastırma getirttim. 188 00:16:58,200 --> 00:17:00,920 Hmm. Eyvallah istemem gardaş. İstemem. 189 00:17:02,800 --> 00:17:04,160 [Turgut nefes verir] 190 00:17:07,080 --> 00:17:09,400 E, bal var? Bal ye ha? 191 00:17:09,720 --> 00:17:12,360 Hmm. Yok gardaş yok, istemem. 192 00:17:12,800 --> 00:17:13,760 Afiyet olsun. 193 00:17:14,640 --> 00:17:16,520 -Eyvallah. -[Turgut nefes verir] 194 00:17:20,960 --> 00:17:22,240 E pekmez ye gardaş? 195 00:17:23,000 --> 00:17:26,000 Kardeş, istemem dedik ya, yiyesiniz. 196 00:17:26,320 --> 00:17:29,800 Eyvallah, afiyet olsun. Yiyesiniz gardaş, yiyesiniz. 197 00:17:30,400 --> 00:17:31,360 [homurdanır] 198 00:17:33,720 --> 00:17:34,920 [Bamsı homurdanır] 199 00:17:36,200 --> 00:17:38,120 Yarın cenk vardır Bamsı gardaş. 200 00:17:38,240 --> 00:17:39,160 Hı... 201 00:17:39,880 --> 00:17:41,560 Cenk, beyim. Cenk dersin. 202 00:17:41,920 --> 00:17:43,040 Bak, onu isterim. 203 00:17:43,360 --> 00:17:45,440 Keferenin kellesini almak isterim. 204 00:17:45,640 --> 00:17:46,640 İntikam beyim. 205 00:17:46,800 --> 00:17:48,280 İntikam almak isterim. 206 00:17:49,880 --> 00:17:52,000 O vakit yemeğini yiyesin gardaş. 207 00:17:52,560 --> 00:17:53,600 Yerim o vakit. 208 00:17:53,880 --> 00:17:55,280 Yerim o vakit beyim. 209 00:17:56,040 --> 00:17:57,880 Yiyesin ki güçlenesin kardeş. 210 00:17:58,040 --> 00:18:00,120 [Bamsı nefes verir] Güçlenesin. 211 00:18:00,520 --> 00:18:02,640 [homurdanır] Güçleniriz gardaş. 212 00:18:03,160 --> 00:18:04,200 [homurtuyla yer] 213 00:18:04,400 --> 00:18:05,400 [Turgut] Hmm. 214 00:18:06,600 --> 00:18:08,880 [homurtuyla yer] 215 00:18:10,480 --> 00:18:11,920 [Turgut güler] 216 00:18:12,480 --> 00:18:14,600 -Al bakalım. -Ver, ver, sağ ol. 217 00:18:15,160 --> 00:18:17,840 -[Bamsı homurdanıyor] -Eyvallah gardaş. 218 00:18:18,960 --> 00:18:19,920 Eyvallah gardaş. 219 00:18:21,600 --> 00:18:22,560 [homurdanır] 220 00:18:22,920 --> 00:18:23,880 Seni de... 221 00:18:24,760 --> 00:18:26,640 Seni de böyle yiyeceğim Teo. 222 00:18:27,040 --> 00:18:29,800 Seni de ahanda böyle yiyeceğim Teo. 223 00:18:30,520 --> 00:18:32,680 -[Bamsı homurdanır] -[Turgut güler] 224 00:18:33,760 --> 00:18:35,520 Alpler hazır mıdır Turgut? 225 00:18:36,000 --> 00:18:38,160 Şehadet için hepsi emrini bekler beyim. 226 00:18:39,240 --> 00:18:40,160 Eyvallah. 227 00:18:40,760 --> 00:18:41,680 Eyvallah. 228 00:18:45,000 --> 00:18:45,920 Hey maşallah! 229 00:19:19,520 --> 00:19:20,480 Kızım... 230 00:19:22,160 --> 00:19:23,560 Hayrola çok dalgınsın. 231 00:19:35,880 --> 00:19:37,200 [Halime nefes verir] 232 00:19:43,560 --> 00:19:44,520 Ana... 233 00:19:45,480 --> 00:19:48,560 ...nu Günyeli Hatun meselesi benim içimi kemirir. 234 00:19:49,280 --> 00:19:51,560 Belki ettiğin evhamdır diyeceksin. 235 00:19:52,120 --> 00:19:55,240 Lakin Dündar Bey'imin tuttuğu yolu hiç iyi görmem. 236 00:19:56,200 --> 00:19:57,680 Neyi varmış Dündar'ın? 237 00:19:59,400 --> 00:20:00,960 Eskisi gibi değildir. 238 00:20:01,960 --> 00:20:04,360 Sanki başında kavak yelleri esmekte. 239 00:20:05,640 --> 00:20:08,640 Bu sevda onun aklını başından almış gibidir. 240 00:20:09,920 --> 00:20:14,720 Böyle devam ederse korkarım Günyeli Hatun peşini bırakmayacak ana. 241 00:20:15,000 --> 00:20:15,960 Kızım... 242 00:20:16,400 --> 00:20:17,880 ...Dündar beydir. 243 00:20:18,960 --> 00:20:21,200 Beyliğin taliminde pişmiştir. 244 00:20:22,400 --> 00:20:23,600 Kanı hızlı akar. 245 00:20:24,840 --> 00:20:27,560 Lakin mesuliyetinin farkındadır. 246 00:20:28,640 --> 00:20:30,440 Mesuliyetinin farkında olsa... 247 00:20:31,400 --> 00:20:34,240 ...ona emanet edilen alplere el kaldırır mıydı ana? 248 00:20:34,680 --> 00:20:37,000 Halime, kendine gelesin! 249 00:20:38,240 --> 00:20:42,640 Bu sözlerinle iki kardeşin arasının açılacağını bilmez misin, ha? 250 00:20:48,000 --> 00:20:51,000 Günyeli Hatun'a olan garezinden böyle konuşursun. 251 00:20:52,040 --> 00:20:54,680 Dündar'dan önce sen aklını başına topla. 252 00:20:57,760 --> 00:21:01,600 Acar Bey, Ural'a yakın diye ondan şüphe ederiz. 253 00:21:02,080 --> 00:21:06,440 Lakin hiçbir evlat, babasının suçundan mesul değildir. 254 00:21:07,960 --> 00:21:10,160 İşin aslını astarını öğrenmeden 255 00:21:10,640 --> 00:21:13,360 kem söz söylemek sana hiç yakışmadı. 256 00:21:15,320 --> 00:21:16,360 Diyeceğim budur. 257 00:21:58,400 --> 00:21:59,480 Şifa olsun baba. 258 00:22:00,240 --> 00:22:01,200 Sağ ol kızım. 259 00:22:18,000 --> 00:22:18,960 Kızım... 260 00:22:20,360 --> 00:22:22,080 ...ananı yitirdiğimizden beri 261 00:22:22,720 --> 00:22:24,320 ocağımızı sen tüttürdün. 262 00:22:26,200 --> 00:22:28,400 Vakti gelince de uçup gideceksin. 263 00:22:29,600 --> 00:22:30,880 [nefes] Baba... 264 00:22:33,120 --> 00:22:34,560 Sende gönlü var mıdır? 265 00:22:37,120 --> 00:22:38,280 Vardır baba. 266 00:22:39,080 --> 00:22:41,720 Lakin sen nasıl olsun dersen öyle olur. 267 00:22:44,240 --> 00:22:45,680 Kayılar'a güvenmeyesin. 268 00:22:47,480 --> 00:22:49,120 Dündar'ın gönlünü alasın. 269 00:22:49,240 --> 00:22:50,200 Lakin... 270 00:22:50,920 --> 00:22:52,640 ...ona gönlünü kaptırmayasın. 271 00:22:55,400 --> 00:22:56,320 Gerekirse... 272 00:22:57,360 --> 00:22:59,280 ...kaleyi içten fethedeceğiz. 273 00:23:00,240 --> 00:23:02,520 Ne yaparlar, ne ederler bileceğiz. 274 00:23:03,120 --> 00:23:05,000 [nefes] Sen merak etme baba. 275 00:23:06,160 --> 00:23:10,280 Senin itibarın ve obamız için ne gerekirse ben onu yaparım. 276 00:23:10,480 --> 00:23:11,440 Hı. 277 00:24:07,480 --> 00:24:09,360 Müsaade var mıdır Tekfur Hazretleri? 278 00:24:10,200 --> 00:24:11,160 Gel. 279 00:24:18,000 --> 00:24:19,640 Afşin'le görüşmen nasıl geçti? 280 00:24:20,040 --> 00:24:21,640 Beklediğimden iyi geçti. 281 00:24:22,160 --> 00:24:24,320 Yarın da iki obanın beyleriyle görüşeceğim. 282 00:24:25,360 --> 00:24:27,960 Yakında Aliyar tuzağıma düşecek. 283 00:24:28,840 --> 00:24:32,080 Üstelik senin askerlerine de ihtiyacım olmayacak. 284 00:24:33,000 --> 00:24:35,520 Sadece bir iki gün daha sabredeceksin. 285 00:24:37,280 --> 00:24:39,840 Göreceğiz Ural Bey, göreceğiz. 286 00:24:44,520 --> 00:24:46,680 Bu yemekleri yemeyecek misin? 287 00:24:50,120 --> 00:24:51,160 [burundan nefes] 288 00:24:54,600 --> 00:24:55,520 [keyifli nida] 289 00:24:57,040 --> 00:24:58,000 Eh! 290 00:24:59,240 --> 00:25:02,400 Benim için intikamdan daha lezzetli bir yemek yoktur Ural. 291 00:25:04,280 --> 00:25:05,240 O halde... 292 00:25:07,560 --> 00:25:09,640 ...sofranı ben hazırlayayım ha? 293 00:25:13,400 --> 00:25:16,360 Ertuğrul'un el koyduğu mühimmatların akıbetini öğrendim. 294 00:25:18,320 --> 00:25:21,000 Kendine itimat eden Türkmen beylerine dağıtacakmış. 295 00:25:24,000 --> 00:25:26,440 Kaleme saldırmak için hazırlık yapıyorlar. 296 00:25:27,520 --> 00:25:28,480 Kervan yarın... 297 00:25:29,480 --> 00:25:31,560 ...Çavdar Obası'ndan yola çıkacak... 298 00:25:33,000 --> 00:25:34,680 ...Kurt Boğazı'ndan geçecek, 299 00:25:35,000 --> 00:25:37,320 üstelik başında da Ertuğrul olacak. 300 00:25:46,400 --> 00:25:50,800 Helena hakkında söylediklerimi düşün Tekfur Hazretleri. 301 00:25:54,640 --> 00:25:57,160 Bu bilgiyi, senden ve benden başka bilen var mı? 302 00:25:57,680 --> 00:25:58,600 Yok. 303 00:26:01,800 --> 00:26:03,280 Bir de Helena bilecek. 304 00:26:09,280 --> 00:26:12,320 Sonunda sevgili Tekfur Hazretleri 305 00:26:12,760 --> 00:26:16,240 can dostu Ural'ın dediklerine itibar etmeye başladı. 306 00:26:20,200 --> 00:26:23,160 Siz bu topraklara geldikten sonra Bizanslılar 307 00:26:23,240 --> 00:26:26,040 en çok sizden neyi öğrendi bilir misin Ural Bey? 308 00:26:28,280 --> 00:26:30,600 İhanet nedir ve nasıl yapılır? 309 00:27:10,040 --> 00:27:11,240 Hoş geldin beyim. 310 00:27:11,560 --> 00:27:12,920 Hoş gördük Halime'm. 311 00:27:21,320 --> 00:27:22,800 [Ertuğrul nefes verir] 312 00:27:34,840 --> 00:27:35,800 Yardım edeyim. 313 00:27:48,640 --> 00:27:49,600 [nefes verir] 314 00:28:07,600 --> 00:28:09,800 [su sesi] 315 00:28:15,720 --> 00:28:16,920 Hayırdır Halime'm. 316 00:28:18,040 --> 00:28:19,720 Yüzünden düşen bin parça. 317 00:28:21,360 --> 00:28:22,320 Yok beyim. 318 00:28:22,840 --> 00:28:25,320 İş, güç derken hâlimiz kalmaz. 319 00:28:25,760 --> 00:28:26,880 Bir şeyim yoktur. 320 00:28:28,520 --> 00:28:29,440 İyi o vakit. 321 00:28:30,280 --> 00:28:31,600 Ben de bir şey var sandım. 322 00:28:32,840 --> 00:28:34,520 [su dökülüyor] 323 00:29:04,960 --> 00:29:06,320 [su sesi] 324 00:29:18,440 --> 00:29:20,360 [nefes verir] 325 00:29:34,080 --> 00:29:36,160 Halime Sultan sen bayağı bir yorulmuşsun. 326 00:29:36,560 --> 00:29:38,000 Gözlerin beni görmez olmuş. 327 00:29:40,520 --> 00:29:41,560 Beyim... 328 00:29:42,400 --> 00:29:45,120 ...gardaş gardaşın iyiliğini ister değil mi? 329 00:29:45,960 --> 00:29:46,920 Eyvallah. 330 00:29:49,240 --> 00:29:52,520 Ben de bugün Dündar gardaşımın iyiliğini isterken 331 00:29:52,840 --> 00:29:54,240 anamdan azar işittim. 332 00:29:56,360 --> 00:29:57,320 Gördüm ki 333 00:29:57,880 --> 00:29:59,280 bu otağın kızı değil... 334 00:30:00,320 --> 00:30:02,400 ...gelini olmaya devam etmekteyim. 335 00:30:04,400 --> 00:30:05,360 Ah Halime... 336 00:30:09,080 --> 00:30:11,080 Sen benim gönlümün sultanısın. 337 00:30:11,440 --> 00:30:12,760 Bu otağın hatunusun. 338 00:30:14,680 --> 00:30:16,480 Hayme Ana'm sana azar değil, 339 00:30:17,040 --> 00:30:18,400 yordam göstermiştir. 340 00:30:22,600 --> 00:30:24,120 Anlat bakalım, ne oldu? 341 00:30:29,880 --> 00:30:31,320 [Ertuğrul nefes verir] 342 00:30:37,800 --> 00:30:41,280 Dündar Bey'im kilimhaneden bir kıza gönül vermiştir. 343 00:30:42,600 --> 00:30:44,160 Adı Günyeli'dir. 344 00:30:45,640 --> 00:30:46,960 Lakin bu hatun... 345 00:30:48,120 --> 00:30:50,800 ...Ural'ın sağ kolu olan Acar Bey'in kızıdır. 346 00:30:57,200 --> 00:30:59,800 Başımıza yeni bir Selcan Hatun gelmesin, dersin yani. 347 00:31:00,000 --> 00:31:01,320 [Halime nefes verir] 348 00:31:01,440 --> 00:31:03,240 Ne edeyim beyim, korkarım. 349 00:31:04,200 --> 00:31:07,480 Obamızın birliği, düzeni bozulmasın diye korkarım. 350 00:31:14,720 --> 00:31:15,800 Halime Sultan... 351 00:31:17,560 --> 00:31:19,400 Obamıza bir hatun gelip de 352 00:31:19,840 --> 00:31:23,480 obanın birliğini, dirliğini tarumar edecekse 353 00:31:24,240 --> 00:31:27,800 o obadan da gardaşlardan da hayır gelmez. 354 00:31:34,600 --> 00:31:36,320 Sen gönlünü ferah tutasın. 355 00:31:54,840 --> 00:31:56,360 [kapı vurulur] 356 00:31:56,640 --> 00:31:58,960 [Vasilius] Helena, benim aç kapıyı. 357 00:31:59,120 --> 00:32:02,040 [Helena nefes verir] 358 00:32:03,800 --> 00:32:09,280 [korkuyla nefes verir] 359 00:32:12,960 --> 00:32:14,160 [derin nefes alır] 360 00:32:17,080 --> 00:32:18,000 [burun çeker] 361 00:32:23,800 --> 00:32:24,760 Vasilius... 362 00:32:35,840 --> 00:32:36,800 [öper] 363 00:32:37,600 --> 00:32:39,800 Sana iyi geceler dilemek istedim. 364 00:32:41,600 --> 00:32:43,120 Gözlerinin içi gülüyor. 365 00:32:43,360 --> 00:32:44,360 [nefesle güler] 366 00:32:44,520 --> 00:32:46,040 Nihayet keyfim yerinde. 367 00:32:46,240 --> 00:32:47,240 [güler] 368 00:32:47,400 --> 00:32:48,360 [Helena güler] 369 00:32:48,520 --> 00:32:50,880 Seni böyle görünce o kadar mutlu oluyorum ki. 370 00:32:51,000 --> 00:32:53,400 -Hmm... -Seni bu kadar sevindiren ne? 371 00:32:54,120 --> 00:32:55,040 Gel, otur. 372 00:33:00,400 --> 00:33:01,840 [Vasilius nefes verir] 373 00:33:03,120 --> 00:33:07,120 Türklerin benden çaldıklarını geri alacağım. 374 00:33:10,600 --> 00:33:11,560 Nasıl mı? 375 00:33:12,200 --> 00:33:14,200 Kurt Boğazı'nı onlara dar edeceğim. 376 00:33:15,720 --> 00:33:17,560 Ertuğrul da başlarında olacakmış. 377 00:33:17,880 --> 00:33:19,360 [güler ve burun çeker] 378 00:33:19,640 --> 00:33:23,080 Öldürdükleri askerlerin intikamını ondan da 379 00:33:23,760 --> 00:33:25,440 adamlarından da alacağım. 380 00:33:26,840 --> 00:33:28,160 [Helena nefes verir] 381 00:33:30,880 --> 00:33:32,800 Zaferin kutlu olsun Vasilius. 382 00:33:35,240 --> 00:33:37,040 Senin de gecen güzel... 383 00:33:38,240 --> 00:33:39,880 ...düşlerin cennetlik olsun. 384 00:33:41,240 --> 00:33:42,400 Senin de... 385 00:33:54,240 --> 00:33:55,160 [öper] 386 00:34:05,240 --> 00:34:06,560 [Helena nefes verir] 387 00:34:07,200 --> 00:34:08,160 Bamsı... 388 00:34:09,360 --> 00:34:10,320 Ertuğrul... 389 00:34:11,520 --> 00:34:12,960 [endişeli nefes verir] 390 00:34:13,520 --> 00:34:15,720 [nefes] Tanrım, sen onları koru. 391 00:34:16,040 --> 00:34:17,240 [derin nefes alır] 392 00:34:27,000 --> 00:34:28,080 [Çolpan ağlıyor] 393 00:34:29,960 --> 00:34:31,160 [Ural nefes verir] 394 00:34:33,280 --> 00:34:34,600 Çektiğin bu acı... 395 00:34:36,200 --> 00:34:40,040 ...döktüğün bu gözyaşları bir gün bitecek Çolpan'ım. 396 00:34:40,680 --> 00:34:41,640 Bitecek. 397 00:34:43,200 --> 00:34:44,520 [ağlayarak iç çeker] 398 00:34:44,680 --> 00:34:47,280 Oyun oynamaya doyamadığım babam gitti. 399 00:34:49,200 --> 00:34:51,920 Karnımda dahi sevemediğim evladım gitti. 400 00:34:53,640 --> 00:34:54,920 [ağlıyor] 401 00:34:55,400 --> 00:34:57,400 Her şey düzelse bile 402 00:34:58,200 --> 00:35:00,600 bu acı silinmez Ural. 403 00:35:03,800 --> 00:35:05,640 [Ural iç çeker] 404 00:35:13,120 --> 00:35:17,360 Ben Ertuğrul'un zindanında ölümü beklerken 405 00:35:17,960 --> 00:35:22,320 evladımın, babamın bu dünyadan göçtüğünü öğrendim. 406 00:35:23,680 --> 00:35:24,880 Ant içtim! 407 00:35:26,960 --> 00:35:32,320 Bana, bize bu acıları yaşatanlara bin mislini yaşatacağım diye 408 00:35:32,800 --> 00:35:33,720 ant içtim. 409 00:35:34,760 --> 00:35:36,880 Gözyaşı dökmeyeceğime ant içtim. 410 00:35:38,600 --> 00:35:42,200 İntikamımızı almadan bize gözyaşı dökmek haram. 411 00:35:43,440 --> 00:35:46,800 Bize hüzünlenmek haram! 412 00:35:47,240 --> 00:35:48,680 Acı çekmek haram! 413 00:35:49,800 --> 00:35:53,200 Yılmak, yıkılmak haram, Çolpan'ım! 414 00:35:53,880 --> 00:35:55,160 [hırsla nefes alır] 415 00:35:55,240 --> 00:35:57,560 Ertuğrul'un evladı ölmeden, 416 00:35:59,240 --> 00:36:03,400 babamın intikamını almadan gözyaşı dökmek bana da haram olsun o vakit. 417 00:36:06,960 --> 00:36:07,920 İmdi... 418 00:36:09,240 --> 00:36:10,520 [nefes alır] 419 00:36:10,760 --> 00:36:12,600 ...ben Ertuğrul'la uğraşırken 420 00:36:13,080 --> 00:36:16,480 sen de babanın intikamını almak için çalışacaksın. 421 00:36:18,240 --> 00:36:20,200 Helena'nın attığı her adımdan 422 00:36:20,960 --> 00:36:23,360 aldığı her nefesten haberimiz olsun. 423 00:36:24,280 --> 00:36:29,120 Olsun ki acı bu kalenin üzerine 424 00:36:29,880 --> 00:36:31,360 bir gölge gibi çöksün. 425 00:36:55,880 --> 00:36:57,520 [Vasilius burundan solur] 426 00:37:00,040 --> 00:37:01,000 [kapı açılır] 427 00:37:08,720 --> 00:37:09,680 Teo... 428 00:37:13,480 --> 00:37:14,680 Gel bir şeyler ye. 429 00:37:23,720 --> 00:37:25,240 [şarap sesi] 430 00:37:32,800 --> 00:37:34,520 Mühimmatları yarın geri alacağız. 431 00:37:38,360 --> 00:37:39,880 İşte buna çok sevindim. 432 00:37:44,160 --> 00:37:46,000 Umarım yine tuzağa düşmeyiz. 433 00:37:48,320 --> 00:37:52,080 Bu bilgiyi bana veren Ural dışında bir sen biliyorsun, bir de... 434 00:37:53,280 --> 00:37:54,240 ...Helena. 435 00:37:58,520 --> 00:37:59,480 O neden? 436 00:38:01,800 --> 00:38:05,560 Ertuğrul'a mı hizmet ediyor, onu öğrenmek istiyorum. 437 00:38:12,160 --> 00:38:15,400 Neden sana ve kendi imparatoruna ihanet etsin? 438 00:38:17,280 --> 00:38:21,040 Eğer Ertuğrul babasını öldürdüğüme inandırmışsa, 439 00:38:21,760 --> 00:38:22,760 her şeyi yapar. 440 00:38:27,640 --> 00:38:28,600 O vakit... 441 00:38:30,640 --> 00:38:32,240 ...beni tuzağa yolluyorsun. 442 00:38:32,560 --> 00:38:33,480 Hmm. 443 00:38:33,920 --> 00:38:35,320 [hayır anlamında ses] 444 00:38:36,360 --> 00:38:42,920 Ertuğrul bize tuzak kurduğunu düşünüyor lakin asıl tuzak kuracak olan sensin. 445 00:38:52,120 --> 00:38:53,960 [Vasilius güler] 446 00:38:58,520 --> 00:38:59,480 Komutan... 447 00:39:08,040 --> 00:39:10,240 Gözün Helena'nın üzerinde olacak. 448 00:39:11,320 --> 00:39:15,000 Peşine adamlarını tak. Ne yapıyor, nereye gidiyor, kiminle görüşüyor, 449 00:39:15,120 --> 00:39:16,240 bilmek istiyorum. 450 00:39:17,200 --> 00:39:18,560 Emredersiniz efendim. 451 00:39:26,600 --> 00:39:27,520 [kapı kapanır] 452 00:39:41,880 --> 00:39:42,840 [su sesi] 453 00:39:48,240 --> 00:39:50,080 [İshak] Bismillah! 454 00:39:54,240 --> 00:39:55,200 [su sesi] 455 00:40:06,800 --> 00:40:08,080 [Ertuğrul] Destur! 456 00:40:11,480 --> 00:40:13,360 -Selamünaleyküm. -Aleykümselam. 457 00:40:13,520 --> 00:40:14,480 Aleykümselam. 458 00:40:14,880 --> 00:40:16,720 Hoş geldin. Gel, buyur. 459 00:40:17,200 --> 00:40:18,120 Hoş gördük. 460 00:40:26,440 --> 00:40:27,920 Peygamber Efendimiz'in 461 00:40:28,360 --> 00:40:30,360 Mekke'den Medine'ye hicretini okuyordum. 462 00:40:36,560 --> 00:40:40,160 Okudukça hicrette ne derin manalar 463 00:40:40,960 --> 00:40:42,640 ne gizli hazineler, 464 00:40:43,440 --> 00:40:45,800 ne büyük mucizeler olduğunu yeniden anladım. 465 00:40:47,040 --> 00:40:49,720 Mekke'de yaşananlar hem Müslümanlar için 466 00:40:50,320 --> 00:40:52,440 hem de Peygamber Efendimiz için 467 00:40:52,960 --> 00:40:55,000 artık dayanılmaz hâle gelmişti. 468 00:40:57,520 --> 00:41:01,120 Efendimiz kendisine inananları Medine'ye göndermişti. 469 00:41:03,760 --> 00:41:06,600 Efendimiz de hicret etmek üzere emir bekliyordu. 470 00:41:08,720 --> 00:41:12,520 Müşrikler Efendimiz'in de Mekke'den gitmek istediğini 471 00:41:12,760 --> 00:41:13,720 biliyorlardı. 472 00:41:15,840 --> 00:41:21,280 Müşrikler her kabileden seçtikleri eli kılıçlı yüz kişiyle birlikte... 473 00:41:22,640 --> 00:41:24,760 ...Efendimiz'in canına kıymak üzere... 474 00:41:25,640 --> 00:41:27,400 ...evinin önünde toplandılar. 475 00:41:30,320 --> 00:41:31,880 Hz. Cebrail geldi 476 00:41:33,120 --> 00:41:37,880 ve Efendimiz'e müşriklerin kendisi için kurduğu tuzağı bildirdi. 477 00:41:38,960 --> 00:41:43,600 Tedbir olarak o gece yatağında yatmamasını salık verdi. 478 00:41:46,400 --> 00:41:49,280 Bunun üzerine Efendimiz Hz. Ali'yi çağırdı. 479 00:41:50,720 --> 00:41:52,200 Bu gece yatağımda uyu. 480 00:41:52,520 --> 00:41:55,680 Şu geniş, yeşil aba hırkamı da üstüne ört dedi. 481 00:41:57,080 --> 00:42:00,160 Peygamber Efendimiz eli kılıçlı caniler 482 00:42:00,320 --> 00:42:03,320 evin etrafını sardıkları anda dışarı çıktı. 483 00:42:04,920 --> 00:42:07,000 Yerden aldığı bir avuç toprağı 484 00:42:07,160 --> 00:42:09,840 canına kıymak isteyenlerin üstüne fırlattı. 485 00:42:11,280 --> 00:42:15,040 Yasin Suresi'nin ayetlerini okuyarak aralarından geçti. 486 00:42:15,640 --> 00:42:17,360 [nefes] Allah 487 00:42:17,600 --> 00:42:19,480 habibini muhafaza etmek için 488 00:42:19,800 --> 00:42:22,400 o müşriklerin gözlerine perde çekti 489 00:42:23,320 --> 00:42:25,000 ve hiçbiri onu göremediler. 490 00:42:27,000 --> 00:42:29,160 Müşrikler vakit geldiğinde... 491 00:42:30,400 --> 00:42:32,680 ...Peygamberimiz'in evine hücum ettiler. 492 00:42:34,000 --> 00:42:36,640 Yatan kişinin üzerindeki abayı çektiler. 493 00:42:37,840 --> 00:42:40,640 Gördükleri manzara karşısında afalladılar. 494 00:42:41,880 --> 00:42:47,360 Zira Efendimiz'in yatağında yatan kişi Allah'ın aslanı Hz. Ali'ydi. 495 00:42:49,160 --> 00:42:52,640 Hz. Ali'ye Muhammed nerede, diye sordular. 496 00:42:54,240 --> 00:42:58,320 Hz. Ali, "Sizin maksadınız onu yurdundan çıkarmaktı. 497 00:42:59,000 --> 00:43:02,600 O da Allah'ın yardımıyla yurdundan hicret etti," dedi. 498 00:43:04,600 --> 00:43:08,760 Bu hâl karşısında müşrikler neye uğradıklarını şaşırmışlardı. 499 00:43:10,280 --> 00:43:14,440 Zira tuzak kurarlarken kurdukları tuzak başlarına çalınmıştı. 500 00:43:18,800 --> 00:43:22,680 Bu münasebetle Rabbimiz Enfal Suresi'ndeki 501 00:43:22,880 --> 00:43:24,000 şu ayeti buyurdu: 502 00:43:26,120 --> 00:43:30,080 "Hani kâfirler seni tutuklamak veya öldürmek 503 00:43:30,600 --> 00:43:34,320 ya da Mekke'den çıkarmak için tuzak kuruyorlardı. 504 00:43:35,440 --> 00:43:37,120 Allah da tuzak kuruyordu. 505 00:43:40,360 --> 00:43:43,640 Şüphesiz Allah tuzak kuranların en hayırlısıdır." 506 00:43:48,720 --> 00:43:49,720 Ertuğrul Bey... 507 00:43:51,000 --> 00:43:54,320 ...yüce kitabımız Kuran-ı Kerim'de de belirtildiği gibi 508 00:43:55,240 --> 00:43:59,880 inananlar için Efendimiz'in hayatında nice misaller vardır. 509 00:44:00,400 --> 00:44:05,400 Bize düşen de bu misallerden hissemizi alarak hayatımıza tatbik etmektir. 510 00:44:06,440 --> 00:44:08,160 İmdi sen de bir bey olarak 511 00:44:08,600 --> 00:44:11,800 sana emanet edilen canları muhafaza etmek için... 512 00:44:12,800 --> 00:44:15,000 ...yeri geldiğinde tuzak kuracaksın. 513 00:44:19,360 --> 00:44:22,520 Lakin rıza-i ilahiden şaşmayacaksın. 514 00:44:24,880 --> 00:44:28,440 Allah bizi Peygamber Efendimiz'in yolundan ayırmasın. 515 00:44:30,440 --> 00:44:33,600 Rehberimiz de önderimiz de yalnız odur. 516 00:44:34,960 --> 00:44:38,120 Onun yolundan onun usulleriyle yürüyeceğiz. 517 00:44:39,480 --> 00:44:41,400 Allah menzilinizi açık etsin. 518 00:44:42,440 --> 00:44:43,400 Âmin. 519 00:44:43,800 --> 00:44:45,240 [jenerik müziği]