1 00:02:20,360 --> 00:02:21,680 ข้าฟังอยู่ ท่านอูรัล 2 00:02:25,320 --> 00:02:27,520 หากเราไม่เป็นพันธมิตรกัน 3 00:02:28,200 --> 00:02:30,640 ท่านจะได้เห็นทหารมากมาย ถูกแอร์ทูรูลแขวนคอ 4 00:02:32,480 --> 00:02:34,160 เขาร่วมมือกับหัวหน้าชาวเติร์ก 5 00:02:35,480 --> 00:02:37,160 หากไม่ทำลายการร่วมมือครั้งนี้ 6 00:02:37,760 --> 00:02:40,120 เป้าหมายแรกของพวกมัน จะเป็นปราสาทแห่งนี้ 7 00:02:40,680 --> 00:02:42,600 เข้าเรื่องเถอะ ท่านกำลังเสนออะไรกันแน่ 8 00:02:45,360 --> 00:02:48,440 ให้ทองข้า ข้าจะได้เอาไปซื้อหัวหน้าพวกนั้น 9 00:02:48,920 --> 00:02:50,920 ข้าจะทำลายความสามัคคีของพวกมัน 10 00:02:51,840 --> 00:02:53,400 ท่านต้องการแบบนั้นไม่ใช่หรือ 11 00:02:54,120 --> 00:02:55,360 สิ่งที่ข้าต้องการ 12 00:02:55,880 --> 00:02:58,680 คือให้เจ้าพวกเติร์ก ออกไปจากดินแดนนี้ ! 13 00:03:00,800 --> 00:03:02,920 ท่านทำแบบนั้นได้ไหมล่ะ อูรัล 14 00:03:03,960 --> 00:03:04,920 เผ่าชาฟดาร์ 15 00:03:05,520 --> 00:03:07,120 คือเผ่าที่ใหญ่ที่สุดในแถบนี้ 16 00:03:08,000 --> 00:03:09,440 หากข้ายึดเผ่าได้ 17 00:03:09,960 --> 00:03:11,040 ข้าก็จะพาเผ่าของข้า 18 00:03:11,440 --> 00:03:13,440 และเผ่าอื่นๆ ที่ภักดีต่อข้า 19 00:03:13,680 --> 00:03:14,880 ออกไปจากดินแดนนี้ 20 00:03:15,960 --> 00:03:16,960 ทั้งท่านและข้า 21 00:03:17,520 --> 00:03:18,480 จะชนะทั้งคู่ 22 00:03:27,240 --> 00:03:31,120 จากนั้นก็เหลือแค่ ฆ่าแอร์ทูรูลกับอาลียาร์ 23 00:03:41,320 --> 00:03:42,320 ท่านไม่ต้องห่วง 24 00:03:43,480 --> 00:03:45,480 ข้าจะเป็นคนนำพวกมันมาสู่กับดัก 25 00:03:46,760 --> 00:03:48,120 เพื่อให้ท่านได้ฆ่าพวกมัน 26 00:04:29,480 --> 00:04:31,200 นี่มันกลิ่นอะไร ผู้กล้าทูร์กูต 27 00:04:38,320 --> 00:04:40,000 จะอะไรล่ะ ก็ลมหายใจพวกนอกรีตไง 28 00:04:40,920 --> 00:04:42,720 อุโมงค์นี้พาไปไหนหรือ ทูร์กูต 29 00:04:44,800 --> 00:04:46,120 ตราบใดที่มันพาเราออกไปได้ 30 00:04:47,040 --> 00:04:48,240 ไปโผล่ที่ไหนข้าก็ไม่สน 31 00:05:10,240 --> 00:05:11,200 หัวหน้าดุนดาร์ 32 00:05:14,960 --> 00:05:17,920 ท่านแม่ฮัยเมบอกว่า เรือนทอพรมคีลีมจะย้ายมาที่นี่ 33 00:05:18,600 --> 00:05:19,560 ถูกต้องแล้ว 34 00:05:19,760 --> 00:05:20,920 เพื่อคุ้มครองพวกเจ้า 35 00:05:23,000 --> 00:05:24,480 ขออัลเลาะฮ์อำนวยพร 36 00:05:25,560 --> 00:05:26,680 ท่านเป็นห่วงพวกเราด้วย 37 00:05:27,840 --> 00:05:28,800 ต้องห่วงอยู่แล้ว 38 00:05:31,200 --> 00:05:34,440 เราถึงได้ฝึกเหล่าผู้กล้า เพื่อต่อสู้กับคนชั่วไง 39 00:05:36,080 --> 00:05:37,280 ท่านกำลังจะไปฝึกหรือ 40 00:05:37,840 --> 00:05:38,800 ใช่แล้ว 41 00:05:39,360 --> 00:05:40,960 ผู้กล้าจำเป็นต้องฝึกนะ 42 00:05:42,440 --> 00:05:44,120 ข้าอยากเห็นท่านฝึกจังเลย 43 00:05:45,480 --> 00:05:46,440 เช่นนั้น... 44 00:05:47,200 --> 00:05:48,320 ได้เลย 45 00:05:49,280 --> 00:05:51,520 มาเลย เจ้ายืนดูไกลๆ ได้ 46 00:05:53,040 --> 00:05:54,000 ค่ะ 47 00:05:54,520 --> 00:05:55,680 ข้าจะทำตามนั้น 48 00:05:57,240 --> 00:05:58,400 มาเถอะ 49 00:06:07,680 --> 00:06:11,040 ใน 99 พระนามแห่งอัลเลาะฮ์ ผู้เมตตาและเห็นอกเห็นใจ 50 00:06:12,600 --> 00:06:14,560 เหล่าหัวหน้าผู้องอาจ แห่งเผ่าคายึและชาฟดาร์ 51 00:06:16,000 --> 00:06:18,040 ขออัลเลาะฮ์อำนวยพร การฉลองที่อาจนำไปสู่ 52 00:06:18,840 --> 00:06:19,800 พรอีกนานับประการ 53 00:06:20,000 --> 00:06:21,560 อามีน 54 00:06:22,600 --> 00:06:24,600 ที่เรามาฉลองกันในที่พักแห่งนี้ 55 00:06:25,000 --> 00:06:27,280 ก็เพราะเรารวมเผ่าเติร์ก ให้เป็นหนึ่งแล้ว 56 00:06:28,360 --> 00:06:34,000 แต่พวกเขาต้องเห็นเรา สามัคคีกันประหนึ่งพี่น้องก่อน 57 00:06:35,360 --> 00:06:36,880 ไม่อย่างนั้นเราจะเป็นหนึ่งได้ยังไง 58 00:06:37,400 --> 00:06:40,640 ถูกแล้ว หัวหน้าแอร์ทูรูล ท่านพูดจริง 59 00:06:42,040 --> 00:06:44,560 การร่วมมือกันของเผ่าคายึ และชาฟดาร์คือสิ่งพิเศษ 60 00:06:45,720 --> 00:06:50,080 เรามีความปรารถนา อุดมคติ และเป้าหมายเดียวกัน 61 00:06:50,360 --> 00:06:51,960 เราจึงควรเป็นหนึ่งเดียวกัน 62 00:06:52,280 --> 00:06:54,480 อัลเลาะฮ์ทรงโปรด ถูกแล้ว หัวหน้าแอร์ทูรูล 63 00:06:57,280 --> 00:06:58,560 การร่วมมือกันของเรา 64 00:06:59,840 --> 00:07:03,400 จะมอบความกล้า และความฮึดสู้ให้เผ่าเติร์กทั้งหมด 65 00:07:04,160 --> 00:07:07,400 พลังนี้จะเติบโตเหมือนคลื่น หัวหน้า 66 00:07:08,160 --> 00:07:09,280 คลื่นพลังนี้... 67 00:07:09,400 --> 00:07:12,120 - อัลเลาะฮ์ทรงโปรด - จะมอบหายนะให้แก่ศัตรู 68 00:07:16,200 --> 00:07:18,520 ตราบที่เราไม่แตกหักกัน 69 00:07:20,640 --> 00:07:25,960 ตราบใดที่เราไม่ยอม ให้คนทรยศอยู่รอดในหมู่พวกเรา 70 00:07:26,880 --> 00:07:29,280 ก็จะไม่มีใครเหนือกว่าชาวเติร์กได้ 71 00:08:13,360 --> 00:08:14,320 หลบหน่อย 72 00:08:27,080 --> 00:08:28,280 เป็นยังไงบ้าง ผู้กล้าโดอาน 73 00:08:28,760 --> 00:08:31,720 เผ่าชาฟดาร์ดูไม่ค่อยดีเลย ผู้กล้าของพวกเขาฝีมือไม่กระเตื้อง 74 00:08:37,360 --> 00:08:38,320 เหล่าผู้กล้า ! 75 00:08:42,440 --> 00:08:43,560 เข้ามาหาข้านี่ 76 00:08:55,320 --> 00:08:56,720 อย่าเอาแต่ยืนเฉยสิ เข้ามา ! 77 00:09:15,400 --> 00:09:16,360 เข้ามา ! 78 00:09:24,200 --> 00:09:25,920 หยุดเถอะ ท่านจะทำให้เขาบาดเจ็บนะ 79 00:09:38,080 --> 00:09:41,040 หากไม่บาดเจ็บตอนนี้ พวกเขาได้ตายในสนามรบแน่ 80 00:09:41,560 --> 00:09:42,720 เราไม่ได้มาเล่นกันนะ 81 00:09:45,400 --> 00:09:46,400 พวกเจ้าต้องฝึกแบบนี้ 82 00:09:46,920 --> 00:09:48,960 นี่ไม่ใช่การฝึก นี่มันคือการทรมาน 83 00:09:51,520 --> 00:09:53,120 ผู้กล้าคูตลูจาไม่เป็นแบบนี้ 84 00:09:53,360 --> 00:09:55,640 ใช่ เขาพูดถูก 85 00:09:57,400 --> 00:09:59,960 เพราะแบบนี้ถึงเหยาะแหยะ เหมือนมะเขือเทศเน่ากันสินะ 86 00:10:01,800 --> 00:10:03,800 เรียนรู้ความห้าวหาญ ของเผ่าคายึเอาไว้ 87 00:10:04,440 --> 00:10:06,400 - นี่มันไม่ถูกต้อง ! - นี่มันอะไรกัน ! 88 00:10:06,760 --> 00:10:09,680 - หากเป็นคูตลูจา ท่านก็คง... - นี่มันฝึกแบบไหนกัน ! 89 00:10:09,960 --> 00:10:12,320 - พวกคายึฝึกเรานี่นะ ! - แบบนี้มันไม่ถูก ! 90 00:10:12,480 --> 00:10:13,680 นี่มันอะไรกัน ! 91 00:10:13,920 --> 00:10:15,400 เราไม่ฝึกกับพวกท่านแล้ว ! 92 00:10:16,080 --> 00:10:17,400 - ทำไมเจ้า... - ท่าน ! 93 00:10:17,560 --> 00:10:19,160 - หยุด ! - ปล่อย ! 94 00:10:19,280 --> 00:10:21,240 - ช้าก่อน - หยุดเถอะ 95 00:10:22,040 --> 00:10:24,360 ให้ข้าสู้กับพวกเขา ปล่อยข้า 96 00:10:29,040 --> 00:10:30,360 อย่าลืมว่า... 97 00:10:31,360 --> 00:10:33,680 ไม่มีวันไหนผ่านไปโดยที่ศัตรู 98 00:10:34,320 --> 00:10:35,920 ไม่คิดจะทำลายเรา 99 00:10:36,680 --> 00:10:39,080 ถูกต้อง หัวหน้าอาลียาร์พูดเรื่องจริง 100 00:10:39,720 --> 00:10:41,360 พอพวกมันทำอะไรเราไม่ได้ 101 00:10:41,880 --> 00:10:45,280 พวกมันก็เลี้ยงคนทรยศไว้ ในหมู่พวกเราและพยายามก่อกบฏ 102 00:10:45,760 --> 00:10:48,040 เขาพูดถูก หัวหน้าแอร์ทูรูลพูดจริง 103 00:10:48,680 --> 00:10:52,920 พวกมันเลือกคนที่เป็นสายเลือดเรา และนำความพินาศมาสู่เผ่า 104 00:10:53,440 --> 00:10:54,720 ท่านพูดถูก 105 00:10:55,440 --> 00:10:57,200 ไม่ว่าก่อนหน้านี้พวกมันเคยทำอะไร 106 00:10:57,560 --> 00:11:00,840 พวกมันจะทำอีกเมื่อมีโอกาส 107 00:11:01,600 --> 00:11:04,360 หัวหน้าแอร์ทูรูลพูดเรื่องจริง 108 00:11:13,640 --> 00:11:15,040 ทีนี้ข้าขอถามพวกท่าน... 109 00:11:16,120 --> 00:11:17,720 เราจะเปิดทางให้พวกมันไหม 110 00:11:18,160 --> 00:11:19,600 เราจะไม่เปิด หัวหน้า ! 111 00:11:20,880 --> 00:11:25,000 ก็เหมือนห่วงของโซ่ ที่คล้องกันอย่างแน่นหนา 112 00:11:25,840 --> 00:11:30,400 เราเองก็ควร เป็นหนึ่งเดียวกันเช่นนั้น 113 00:11:30,640 --> 00:11:32,520 อัลเลาะฮ์ทรงโปรด 114 00:11:35,800 --> 00:11:37,000 พวกท่านจะเข้าร่วมกับเราไหม 115 00:11:37,360 --> 00:11:38,680 แน่นอน หัวหน้า ! 116 00:11:42,160 --> 00:11:43,120 ขอบคุณ 117 00:11:46,600 --> 00:11:49,920 หัวหน้าแอร์ทูรูลจงเจริญ ! หัวหน้าอาลียาร์จงเจริญ ! 118 00:11:50,200 --> 00:11:53,320 หัวหน้าแอร์ทูรูลจงเจริญ ! หัวหน้าอาลียาร์จงเจริญ ! 119 00:11:53,640 --> 00:11:56,880 หัวหน้าแอร์ทูรูลจงเจริญ ! หัวหน้าอาลียาร์จงเจริญ ! 120 00:11:57,080 --> 00:11:58,880 หัวหน้าแอร์ทูรูลจงเจริญ ! 121 00:12:01,560 --> 00:12:06,960 ขออัลเลาะฮ์ทรงช่วยให้เราปรองดอง ให้เราเป็นภราดรกันตลอดไป 122 00:12:07,560 --> 00:12:08,720 อามีน ! 123 00:12:10,760 --> 00:12:11,720 อามีน 124 00:12:40,840 --> 00:12:41,800 ขอบคุณ 125 00:12:46,120 --> 00:12:47,200 ขออนุญาตครับ 126 00:12:53,200 --> 00:12:55,840 หัวหน้า เหล่าผู้กล้า กำลังทะเลาะกันที่ลานฝึก 127 00:12:56,960 --> 00:12:58,960 เป็นไปได้ยังไง 128 00:13:34,360 --> 00:13:35,280 ขอบคุณอัลเลาะฮ์ 129 00:13:36,240 --> 00:13:39,400 เราต้องรีบเอาเรื่องที่เฮเลน่าบอก ไปแจ้งหัวหน้าแอร์ทูรูล 130 00:13:47,480 --> 00:13:49,800 เราควรรีบวิ่งไปหาม้านะ 131 00:13:53,880 --> 00:13:54,840 ทางนี้ 132 00:14:05,400 --> 00:14:07,320 - นี่มันอะไรกัน ! - แบบนี้ไม่ถูก ! 133 00:14:07,440 --> 00:14:08,640 นี่มันไม่ใช่การฝึก ! 134 00:14:12,000 --> 00:14:13,200 นี่ไม่ใช่วิธีฝึก ! 135 00:14:15,680 --> 00:14:17,320 คบกับพวกคายึก็เป็นแบบนี้ ! 136 00:14:17,480 --> 00:14:19,480 เลิกบ่นซะที พวกเจ้าต้องฝึกแบบนี้ ! 137 00:14:19,880 --> 00:14:21,200 นี่ไม่ใช่การฝึก เจ้าคนเถื่อน 138 00:14:23,680 --> 00:14:26,440 - กล้าเรียกข้าว่าคนเถื่อนหรือ - จะเป็นอะไรได้ล่ะ ! 139 00:14:28,520 --> 00:14:30,920 - ทำไมเจ้า... - หยุดเถอะ ! 140 00:14:31,240 --> 00:14:32,920 ปล่อยนะ ผู้กล้าโดอาน ปล่อย ! 141 00:14:33,120 --> 00:14:35,920 - เจ้าเป็นใครมาเรียกข้าว่าคนเถื่อน - ตายจริง 142 00:14:36,320 --> 00:14:38,320 - ปล่อยนะ ผู้กล้าโดอาน ! - หยุดเถอะ ! 143 00:14:38,560 --> 00:14:40,080 ปล่อยข้า ผู้กล้าโดอาน ! 144 00:14:40,320 --> 00:14:41,400 ปล่อย ผู้กล้าโดอาน ! 145 00:14:46,120 --> 00:14:47,120 ดุนดาร์ 146 00:15:04,160 --> 00:15:06,000 พวกเขาพูดเรื่องภราดร เรื่องความเป็นหนึ่ง 147 00:15:06,640 --> 00:15:08,440 แต่กลับทะเลาะกันซะแล้ว 148 00:15:09,240 --> 00:15:10,520 งานฉลองล่มไม่เป็นท่า 149 00:15:13,280 --> 00:15:15,880 หากติดตามพวกเขา เราได้พินาศแน่ 150 00:15:17,360 --> 00:15:19,720 หัวหน้าแบบไหนกัน ที่คุมผู้กล้าของตนไม่อยู่ 151 00:15:20,360 --> 00:15:21,320 จริง 152 00:15:22,920 --> 00:15:24,600 โธ่ ท่านจันดาร์... 153 00:15:25,120 --> 00:15:26,520 ดูสิว่าใครเป็นผู้นำเผ่าท่าน 154 00:15:27,800 --> 00:15:29,160 ขออัลเลาะฮ์ทรงช่วยเราด้วย 155 00:15:29,880 --> 00:15:32,480 หากเป็นเช่นนี้ต่อไป เราได้จบเห่แน่ 156 00:15:36,720 --> 00:15:38,080 รู้ตัวไหมว่าทำอะไรอยู่ 157 00:15:38,680 --> 00:15:40,840 เราไว้ใจให้เจ้าฝึกผู้กล้า 158 00:15:41,480 --> 00:15:42,680 ไม่ใช่ให้ทำร้ายพวกเขา 159 00:15:43,920 --> 00:15:44,880 หัวหน้า 160 00:15:46,200 --> 00:15:49,240 พวกเขาไม่รู้ทั้งวิธีใช้ดาบ และสถานะของตัวเอง 161 00:15:49,560 --> 00:15:51,920 เจ้าไม่ได้มีหน้าที่ ทำให้พวกเขารู้สถานะตัวเอง 162 00:15:52,880 --> 00:15:53,880 เจ้ามีหน้าที่ฝึกพวกเขา 163 00:15:57,720 --> 00:16:00,240 หัวหน้า ท่านโทษข้าฝ่ายเดียวเลย 164 00:16:00,600 --> 00:16:03,320 - ทำไมไม่โทษพวกเขาบ้าง - เพราะเจ้าเป็นหัวหน้า ดุนดาร์ 165 00:16:05,040 --> 00:16:06,840 เจ้าควรสร้าง ไม่ใช่ทำลาย 166 00:16:07,360 --> 00:16:09,440 เจ้าควรระลึก ไม่ใช่ลืม 167 00:16:09,640 --> 00:16:12,600 เจ้าควรไว้ชีวิต ไม่ใช่สังหาร เพราะแบบนั้นเจ้าถึงเป็นหัวหน้า 168 00:16:16,480 --> 00:16:17,400 ไปได้แล้ว 169 00:16:19,880 --> 00:16:22,560 และอย่ากลับมา จนกว่าจะจำได้ว่าตัวเองคือหัวหน้า 170 00:16:54,960 --> 00:16:56,040 ขณะที่พี่น้องของเจ้า 171 00:16:57,000 --> 00:17:00,200 พยายามทำลายศัตรู และเชิดชูธงของเรา 172 00:17:01,480 --> 00:17:03,360 ไอ้ความป่าเถื่อนแบบนี้ มันมาจากไหน ! 173 00:17:06,600 --> 00:17:07,560 น่าสมเพช 174 00:17:17,840 --> 00:17:20,920 นี่คือความขัดแย้งครั้งแรก ในหมู่ผู้กล้าของทั้งสองเผ่า 175 00:17:21,480 --> 00:17:22,720 และจะเป็นครั้งสุดท้าย 176 00:17:24,320 --> 00:17:25,280 จากนี้ไป... 177 00:17:26,400 --> 00:17:28,240 หากเกิดเรื่องเช่นนี้ขึ้นอีก 178 00:17:30,160 --> 00:17:33,880 คนก่อเหตุและคนที่ปล่อยให้เกิด จะต้องรับโทษทั้งคู่ 179 00:19:13,960 --> 00:19:14,920 อันนี้ล่ะคะ 180 00:19:23,560 --> 00:19:24,520 วาซิลีอุส 181 00:19:28,560 --> 00:19:29,520 ข้าดูเป็นยังไงบ้าง 182 00:19:33,040 --> 00:19:36,200 สาวใช้ของข้าเป็นคนจัดการ ตามที่ข้าขอทุกอย่างเลย 183 00:19:36,920 --> 00:19:39,320 พวกนางกำลังเตรียมชุดแต่งงาน 184 00:19:40,360 --> 00:19:43,440 ที่คู่ควรกับภรรยาของแม่ทัพ และขุนนางเช่นท่าน 185 00:19:48,720 --> 00:19:49,880 ท่านงามมาก 186 00:19:52,240 --> 00:19:53,200 งามจริงๆ 187 00:20:00,560 --> 00:20:02,280 ท่านจะเป็นเจ้าสาวที่งดงามที่สุด 188 00:20:04,920 --> 00:20:07,400 ข้าทนรอแต่งงานกับท่านแทบไม่ไหวแล้ว 189 00:20:09,400 --> 00:20:10,760 - ท่าน - มีอะไร 190 00:20:11,400 --> 00:20:13,320 - เกิดเรื่องแล้ว - ตอนนี้หรือ 191 00:20:16,200 --> 00:20:18,600 นี่เรื่องสำคัญครับ 192 00:20:37,680 --> 00:20:38,760 มีเรื่องอะไร อะไร 193 00:20:39,520 --> 00:20:41,400 คนทรยศที่ฆ่าแม่ทัพของเรา... 194 00:20:42,200 --> 00:20:43,400 จับพวกมันได้แล้วหรือ 195 00:20:44,640 --> 00:20:45,600 ท่านครับ 196 00:20:46,440 --> 00:20:48,280 เราจับไม่ได้ พวกมันหนีไปได้ 197 00:20:48,720 --> 00:20:51,200 ได้ยังไง พวกมันหนีไปได้ยังไง ! 198 00:20:51,400 --> 00:20:53,880 พวกมันปลอมตัวครับ 199 00:20:54,360 --> 00:20:55,760 เราไม่ทันเอะใจ 200 00:20:57,000 --> 00:20:58,720 พวกมันต้องมีคนในคอยช่วยแน่ 201 00:21:02,200 --> 00:21:03,160 เรากำลังสืบครับ 202 00:21:04,480 --> 00:21:05,600 เรากำลังตามสืบ 203 00:21:48,640 --> 00:21:50,560 การฝึกร่วมกันครั้งนี้ออกมาดี 204 00:21:50,920 --> 00:21:51,880 ก่อนหน้านี้ยังไม่คล่อง 205 00:21:52,720 --> 00:21:54,840 นี่พิสูจน์ว่ามีการแข่งขัน ระหว่างพวกเขา 206 00:21:55,640 --> 00:21:56,600 ดีแล้ว 207 00:21:57,280 --> 00:21:59,080 พวกเขาจะได้คุ้นเคยกัน 208 00:21:59,520 --> 00:22:01,720 ถึงจะใช้เวลา แต่พวกเขาจะสนิทกันแน่ 209 00:22:03,320 --> 00:22:04,960 การแข่งขันจะทำให้พวกเขาเฉียบคม 210 00:22:05,360 --> 00:22:08,000 แต่พวกเขาก็ไม่ควรหักโหมนะ 211 00:22:09,360 --> 00:22:10,920 การทะเลาะแบบนี้ยังไงก็ต้องเกิด 212 00:22:11,680 --> 00:22:13,760 หากไม่มีการแข่งขัน ความเกียจคร้านจะชนะ 213 00:22:15,440 --> 00:22:17,560 หัวหน้าดุนดาร์ พิสูจน์ตัวเองให้เราเห็นแล้ว 214 00:22:17,960 --> 00:22:21,120 เห็นชัดเลยว่า เขาห้าวหาญเช่นเดียวกับท่าน 215 00:22:27,000 --> 00:22:27,960 สวัสดี 216 00:22:28,680 --> 00:22:29,960 สวัสดี นักรบของข้า 217 00:22:30,560 --> 00:22:31,880 สวัสดี นักรบของข้า 218 00:22:32,680 --> 00:22:35,320 ยินดีต้อนรับ ดีใจที่พวกเจ้ากลับมา 219 00:22:37,920 --> 00:22:39,000 ขอบคุณอัลเลาะฮ์ 220 00:22:40,960 --> 00:22:42,920 - ดีใจที่ได้กลับมา - ขอต้อนรับ 221 00:22:46,120 --> 00:22:47,800 ขอต้อนรับ ผู้กล้า 222 00:22:49,480 --> 00:22:50,520 ขอต้อนรับ 223 00:22:50,720 --> 00:22:51,680 คูตลูจา 224 00:22:53,760 --> 00:22:54,720 หัวหน้า 225 00:22:55,400 --> 00:22:58,280 ปราสาทคาราจาฮิซาร์ได้แต่พูดถึง ความกล้าหาญของชาวเติร์ก 226 00:22:58,880 --> 00:23:01,840 เราทำหน้าที่ลุล่วงได้ ด้วยความช่วยเหลือของอัลเลาะฮ์ 227 00:23:02,280 --> 00:23:03,600 เก่งมาก เหล่าผู้กล้า 228 00:23:12,040 --> 00:23:13,760 นั่งก่อนสิ พักหายใจสักหน่อย 229 00:23:17,760 --> 00:23:18,760 ในนามของอัลเลาะฮ์ 230 00:23:23,240 --> 00:23:25,240 ขออัลเลาะฮ์ทรงประทาน ชัยชนะให้เราเสมอ 231 00:23:25,880 --> 00:23:28,280 - ดื่มได้เลย - อามีน หัวหน้าอาลียาร์ 232 00:23:28,560 --> 00:23:29,520 ในนามของอัลเลาะฮ์ 233 00:23:38,120 --> 00:23:39,200 เล่าให้เราฟังที ทูร์กูต 234 00:23:40,680 --> 00:23:41,960 ได้ความว่ายังไงบ้าง 235 00:23:42,240 --> 00:23:45,440 หมาที่มีค่าที่สุดของเจ้านอกรีตนั่น ถูกแขวนคอในปราสาทของมัน 236 00:23:45,680 --> 00:23:47,480 ตามที่ท่านสั่งแล้ว หัวหน้า 237 00:23:48,280 --> 00:23:51,720 ทหารกลุ่มหนึ่งพยายามหยุดเรา แต่เรารับมือได้ 238 00:23:52,760 --> 00:23:54,240 เก่งมาก ทุกคน 239 00:23:55,960 --> 00:23:56,920 แต่หัวหน้า... 240 00:23:57,600 --> 00:23:58,560 ท่านอูรัล 241 00:23:59,600 --> 00:24:00,560 เขาอยู่ที่นั่น 242 00:24:02,160 --> 00:24:04,240 เราก็คาดไว้แล้ว หัวหน้า 243 00:24:04,760 --> 00:24:08,560 มีแต่คนชั่วช้าเท่านั้น ที่จะผูกมิตรกับงูพิษและตะขาบ 244 00:24:11,160 --> 00:24:12,480 มีอีกอย่าง หัวหน้า 245 00:24:13,040 --> 00:24:14,000 วาซิลีอุส 246 00:24:14,360 --> 00:24:18,040 มันนำอาวุธมาจากไนเซีย เพื่อจะขับไล่เราจากดินแดนนี้ 247 00:24:19,360 --> 00:24:22,480 กองคาราวานขนอาวุธ จะมาถึงปราสาทวันพรุ่งนี้ 248 00:24:56,520 --> 00:24:57,920 ขอคุยด้วยได้ไหม หัวหน้าดุนดาร์ 249 00:25:01,000 --> 00:25:02,000 เชิญเลย แม่หญิงกุนเยลี 250 00:25:03,480 --> 00:25:04,960 ข้ากำลังเอาอัยรันไปเรือนทอพรมคีลีม 251 00:25:05,480 --> 00:25:06,840 เลยคิดว่าจะแบ่งให้ท่านด้วย 252 00:25:09,560 --> 00:25:10,600 ไม่เป็นไร ขอบคุณ 253 00:25:14,880 --> 00:25:17,600 ท่านยังโกรธอยู่นี่เอง 254 00:25:19,360 --> 00:25:21,120 ดื่มเถอะ จะได้ใจเย็นลง 255 00:25:27,800 --> 00:25:28,760 เช่นนั้นก็... 256 00:25:30,240 --> 00:25:32,160 เทมาสิ มาดื่มกัน 257 00:25:47,560 --> 00:25:48,520 อร่อยมากเลย 258 00:25:49,280 --> 00:25:50,240 ดื่มให้อร่อยค่ะ 259 00:25:53,560 --> 00:25:55,040 ข้าเห็นท่านที่ลานฝึก 260 00:25:57,120 --> 00:25:58,160 ท่านเก่งมากเลยนะ 261 00:25:58,720 --> 00:26:01,160 ไม่มีสิ่งใดที่ความห้าวหาญของท่าน เอาชนะไม่ได้ 262 00:26:17,960 --> 00:26:21,400 อยากให้หัวหน้าแอร์ทูรูล คิดแบบนั้นบ้างจัง 263 00:26:36,600 --> 00:26:40,320 เราจะยอมให้อาวุธนั่น ไปถึงปราสาทไม่ได้ หัวหน้าแอร์ทูรูล 264 00:26:42,120 --> 00:26:45,960 ให้ผู้กล้าของเผ่าทั้งสอง โจมตีที่หุบเขาอายยาซในตอนเช้า 265 00:26:47,960 --> 00:26:49,280 มีอีกเรื่อง 266 00:26:50,560 --> 00:26:52,640 ข่าวการโจมตีจะส่งไปถึงอูรัลก่อน 267 00:26:53,240 --> 00:26:55,400 แล้วตามด้วยวาซิลีอุส 268 00:26:58,080 --> 00:27:01,000 จะเป็นเช่นนั้นได้ยังไง หัวหน้า 269 00:27:01,440 --> 00:27:02,680 เราจะบอกพวกมัน ทูร์กูต 270 00:27:05,080 --> 00:27:09,280 ท่านจะลวงอูรัล เพื่อหาหนอนบ่อนไส้ในเผ่า 271 00:27:11,280 --> 00:27:12,720 แต่ยังมีอยู่เรื่องหนึ่ง 272 00:27:13,800 --> 00:27:15,440 หากวาซิลีอุสรู้เข้า 273 00:27:16,320 --> 00:27:17,440 มันจะระมัดระวังตัว 274 00:27:18,600 --> 00:27:19,560 เพราะแบบนั้น... 275 00:27:21,160 --> 00:27:23,960 เราจึงจะบอกให้ผู้กล้า ของหัวหน้าอาลียาร์โจมตีในตอนเช้า 276 00:27:28,240 --> 00:27:30,960 เมื่อข่าวนี้ ไปถึงหูวาซิลีอุสกับอูรัล 277 00:27:31,560 --> 00:27:33,080 เราก็จะเข้าโจมตีแล้ว 278 00:27:34,480 --> 00:27:35,440 ฉลาดมาก หัวหน้า 279 00:27:35,840 --> 00:27:38,160 แบบนั้นแผนของเราก็จะไม่แตก 280 00:27:40,200 --> 00:27:41,440 ระหว่างเคลื่อนพลออกไป 281 00:27:42,520 --> 00:27:45,320 เราก็จะหาตัวหมารับใช้ ที่คาบข่าวไปบอกอูรัลเจอ 282 00:27:47,920 --> 00:27:48,880 อับดูร์ราห์มัน 283 00:27:49,160 --> 00:27:51,200 - ครับ - ส่งคนไปเฝ้าเส้นทางไปปราสาท 284 00:27:52,040 --> 00:27:54,280 แล้วติดตามหมารับใช้ ที่คาบข่าวไปบอกอูรัล 285 00:27:56,000 --> 00:27:56,960 ครับ หัวหน้า 286 00:27:58,720 --> 00:27:59,680 เอาละ 287 00:28:00,640 --> 00:28:01,600 ในนามของอัลเลาะฮ์ 288 00:28:02,600 --> 00:28:03,720 ขออัลเลาะฮ์ทรงเปิดทางให้เรา 289 00:28:09,120 --> 00:28:11,920 แจ้งข่าวแก่เผ่าของเรา ก่อนตะวันตกนะ หัวหน้าอาลียาร์ 290 00:28:12,800 --> 00:28:13,760 ได้เลย 291 00:28:14,360 --> 00:28:17,480 ขออัลเลาะห์ทรงสถิตกับเรา และทรงช่วยเราด้วยเถอะ 292 00:28:17,840 --> 00:28:19,360 - อามีน - อามีน 293 00:28:22,560 --> 00:28:23,520 มาเถอะ ผู้กล้า 294 00:28:41,200 --> 00:28:42,280 ให้ตายสิ 295 00:28:44,080 --> 00:28:46,680 ขณะที่เราอยากรวมผู้กล้าให้เป็นหนึ่ง 296 00:28:47,680 --> 00:28:50,160 ลูกชายข้ากลับอยากเชือดคอกันเอง 297 00:28:50,480 --> 00:28:51,440 อย่าห่วงเลย ท่านแม่ 298 00:28:52,280 --> 00:28:55,280 หัวหน้าแอร์ทูรูล ดุหัวหน้าดุนดาร์ก็เพื่อตัวเขาเอง 299 00:28:56,480 --> 00:28:57,800 แบบนั้นไม่ได้ผลหรอก 300 00:28:58,640 --> 00:29:00,080 ไม่ได้ผลหรอก 301 00:29:00,400 --> 00:29:02,600 ไม่ใช่ทำต่อหน้าคนอื่นๆ 302 00:29:03,400 --> 00:29:05,880 ดุนดาร์เป็นเพียงต้นกล้า ที่ยังไม่ยืนต้นมั่นคง 303 00:29:07,120 --> 00:29:08,680 เขาเป็นคนเลือดร้อน 304 00:29:09,480 --> 00:29:10,440 แบบนี้ไม่ได้ผลหรอก 305 00:29:12,040 --> 00:29:13,200 เขาเป็นพี่ดุนดาร์นะคะ 306 00:29:13,920 --> 00:29:16,120 ถึงจะโกรธ แต่ก็ยังรัก 307 00:29:17,120 --> 00:29:18,240 อย่าห่วงไปเลยค่ะ 308 00:29:18,760 --> 00:29:21,040 อัลเลาะฮ์ทรงโปรด พวกเขาจะเคารพ 309 00:29:21,480 --> 00:29:23,760 และรักกันตลอดไป 310 00:29:24,240 --> 00:29:25,200 ข้าก็หวังเช่นนั้น 311 00:29:25,800 --> 00:29:26,760 ข้าก็หวังเช่นกัน 312 00:29:29,440 --> 00:29:31,040 อย่าห่วงเลย ท่านแม่ฮัยเม 313 00:29:31,440 --> 00:29:34,800 เราต่างก็รู้ว่าลูกชายของท่าน ผูกพันกันแค่ไหน 314 00:29:35,480 --> 00:29:36,680 ไม่ต้องห่วงหรอกค่ะ 315 00:29:43,520 --> 00:29:45,640 ขออัลเลาะฮ์ทรงเมตตาลูกข้าด้วย 316 00:29:46,080 --> 00:29:48,440 - ในนามของอัลเลาะฮ์ - ข้าเอาอัยรันมาให้ค่ะ 317 00:30:07,320 --> 00:30:08,280 ขอให้รู้สึกดีขึ้นนะคะ 318 00:30:11,520 --> 00:30:12,480 ขอบใจมาก 319 00:30:13,160 --> 00:30:14,160 ดีจริงที่เจ้านำมันมา 320 00:30:14,800 --> 00:30:15,760 ด้วยความยินดีค่ะ 321 00:30:20,520 --> 00:30:22,360 ขอบใจ แม่หญิงกุนเยลี แต่ไม่เอาดีกว่า 322 00:30:24,800 --> 00:30:25,760 ค่ะ ท่านหญิงฮาลีเม 323 00:30:38,280 --> 00:30:39,240 ขอบใจ 324 00:30:46,920 --> 00:30:48,200 หากท่านเห็นว่าเหมาะสม 325 00:30:49,160 --> 00:30:51,440 ข้าขอยกย่องและรับใช้ท่านไม่ห่าง 326 00:30:57,880 --> 00:30:59,640 ได้สิ 327 00:31:01,560 --> 00:31:05,680 ข้าต้องการสตรี ที่ขยันขันแข็งเช่นเจ้าเสมอ 328 00:31:08,920 --> 00:31:10,000 ทุกคน 329 00:31:10,920 --> 00:31:14,480 จากนี้ไป กุนเยลีจะเป็นผู้ช่วยของข้า 330 00:31:14,960 --> 00:31:15,960 ขอให้รู้โดยทั่วกัน 331 00:31:16,400 --> 00:31:18,960 ค่ะ ท่านแม่ฮัยเม 332 00:31:28,360 --> 00:31:29,320 เร็วเข้า 333 00:31:30,120 --> 00:31:31,640 กลับไปทำงานกันได้แล้ว 334 00:31:32,160 --> 00:31:33,520 ในนามของอัลเลาะฮ์ 335 00:32:13,800 --> 00:32:14,840 ค่อยทำต่อทีหลังนะ 336 00:32:23,920 --> 00:32:24,880 ไม่เปลี่ยนไปเลย 337 00:32:27,400 --> 00:32:28,400 อะไรหรือ 338 00:32:29,720 --> 00:32:30,800 ห้องนี้... 339 00:32:33,640 --> 00:32:34,840 เคยเป็นห้องของข้ามาก่อน 340 00:32:38,480 --> 00:32:40,080 ท่านต้องคิดถึงอดีตแน่เลย 341 00:32:41,440 --> 00:32:42,320 อดีตอันเลวร้าย 342 00:32:44,440 --> 00:32:48,640 พ่อของข้าให้ชาวเติร์กเร่ร่อน เข้ามาเลี้ยงสัตว์ในทุ่งหญ้า 343 00:32:50,480 --> 00:32:52,880 เพราะแบบนั้น เขาจึงถูกจักรพรรดิประหาร 344 00:32:55,880 --> 00:32:59,200 พ่อของเจ้าเป็นคนนำทหาร มาสังหารเขา 345 00:33:02,040 --> 00:33:04,440 อย่าเพิ่งคิดว่าข้าโทษเขาเลยนะ 346 00:33:05,200 --> 00:33:06,640 เขาแค่ทำหน้าที่ของตัวเอง 347 00:33:10,560 --> 00:33:13,080 ข้าจำวันแรกที่เจ้ามาถึงได้ 348 00:33:14,360 --> 00:33:16,160 เจ้าเป็นเด็กหญิงตัวน้อยน่ารัก 349 00:33:21,520 --> 00:33:24,520 ข้าเคยหวังที่จะมีลูกสาวเช่นเจ้า 350 00:33:29,040 --> 00:33:30,600 ข้าเสียใจด้วย ท่านหญิงโชลพัน 351 00:33:33,240 --> 00:33:34,200 เสียใจจริงๆ 352 00:33:35,520 --> 00:33:39,440 สิ่งที่เน่าเหม็นในจักรวรรดิ ทำให้เราโดนพิษไปด้วย เฮเลน่า 353 00:33:40,800 --> 00:33:41,760 แต่ยังไง... 354 00:33:44,440 --> 00:33:46,600 ข้าจะเข้าร่วมพิธีแต่งงาน ของเจ้าแน่นอน 355 00:33:48,560 --> 00:33:49,520 ข้าจะดีใจมากเลย 356 00:33:50,640 --> 00:33:51,600 ขอตัวก่อนนะ 357 00:34:27,800 --> 00:34:28,760 ลูกชาย 358 00:34:29,600 --> 00:34:31,920 แม่รู้ว่าเรื่องที่ลานฝึกกวนใจเจ้า 359 00:34:32,440 --> 00:34:33,680 แต่อย่าลืมล่ะ 360 00:34:34,600 --> 00:34:37,200 พี่ชายของเจ้ามีปัญหารุมเร้า 361 00:34:37,840 --> 00:34:40,160 เขาอยากให้ ผู้กล้าทุกคนเป็นพี่น้องกัน 362 00:34:41,120 --> 00:34:42,920 เพื่อฝึกร่วมกัน 363 00:34:43,920 --> 00:34:45,080 นั่นคือสิ่งที่เกิดขึ้น 364 00:34:45,960 --> 00:34:48,240 ในการฝึก หากต้องหักขาใคร ก็ต้องทำ 365 00:34:48,880 --> 00:34:50,200 หากต้องทำร้ายจิตใจใคร ก็ต้องทำ 366 00:34:50,600 --> 00:34:51,560 มันเป็นแบบนั้น 367 00:34:52,200 --> 00:34:55,600 ถึงจะเป็นจริง เจ้าก็ไม่ใช่คนที่ลงมือเอง 368 00:34:56,880 --> 00:35:00,400 ในฐานะหัวหน้า เจ้าออกคำสั่ง แล้วออกไปยืนห่างๆ 369 00:35:02,000 --> 00:35:04,360 ถึงข้าจะผิดจริง เราก็ควรคุยกันตัวต่อตัว 370 00:35:04,720 --> 00:35:06,800 แต่เขาดุข้าต่อหน้าทุกคนเลย 371 00:35:07,520 --> 00:35:08,480 ข้าเสียหน้านะ 372 00:35:12,240 --> 00:35:13,960 คงไม่มีใครฟังข้าอีกแล้ว 373 00:35:17,080 --> 00:35:18,080 ขออนุญาตครับ 374 00:35:21,920 --> 00:35:22,880 เข้ามาเถอะ 375 00:35:31,920 --> 00:35:32,920 หากท่านแม่ไม่ว่าอะไร 376 00:35:33,240 --> 00:35:35,360 ข้าอยากคุยกับน้องชายสักหน่อย 377 00:35:36,880 --> 00:35:37,960 ได้เลย ลูกชาย 378 00:35:41,160 --> 00:35:42,120 ลูกๆ 379 00:35:44,440 --> 00:35:47,840 จงอย่าลืมว่าพวกเจ้า มีกันอยู่แค่สองคน 380 00:35:48,680 --> 00:35:51,320 เจ้าจะหันไปพึ่งคนอื่นไม่ได้ 381 00:36:10,840 --> 00:36:12,160 สวัสดี ท่านแม่ เชิญค่ะ 382 00:36:18,240 --> 00:36:19,400 อัลเลาะฮ์ 383 00:36:21,160 --> 00:36:22,120 โอ้ อัลเลาะฮ์ 384 00:36:22,560 --> 00:36:24,040 ข้ายังไม่เข้าใจอยู่ดี 385 00:36:24,320 --> 00:36:27,280 ดุนดาร์ไม่มีทางทำแบบนั้นแน่ อะไรเข้าสิงเขากัน 386 00:36:41,960 --> 00:36:43,400 ข้ารู้ว่าเป็นอะไร ท่านแม่ 387 00:36:45,640 --> 00:36:47,240 เห็นแก่อัลเลาะฮ์ บอกข้ามาเถอะ 388 00:36:47,720 --> 00:36:48,840 บอกข้ามาได้แล้ว 389 00:36:51,960 --> 00:36:54,520 หัวหน้าดุนดาร์ได้มอบหัวใจ ให้สตรีผู้หนึ่งค่ะ 390 00:36:56,440 --> 00:36:57,840 เขาก็เลยปั่นป่วน 391 00:36:58,640 --> 00:37:00,040 เจ้าพูดเรื่องอะไรกัน 392 00:37:02,120 --> 00:37:03,440 โธ่ เจ้าเด็กบ้า 393 00:37:05,760 --> 00:37:07,200 เขาไม่บอกอะไรข้าเลย 394 00:37:07,960 --> 00:37:08,960 นางเป็นใครกัน 395 00:37:12,600 --> 00:37:15,000 แม่หญิงกุนเยลีจากเผ่าชาฟดาร์ค่ะ 396 00:37:20,840 --> 00:37:21,920 ตายจริง 397 00:37:22,680 --> 00:37:25,120 ไม่สงสัยเลยว่าอัลเลาะฮ์ รับสั่งให้ข้าชอบนางแน่ๆ 398 00:37:27,120 --> 00:37:28,480 นางเป็นคนสวยนะ 399 00:37:31,040 --> 00:37:32,000 ดีจริงๆ 400 00:37:32,880 --> 00:37:34,480 อัลเลาะฮ์ประทานสิ่งดีๆ ให้แก่เรา 401 00:37:37,040 --> 00:37:38,000 แต่ท่านแม่... 402 00:37:39,760 --> 00:37:40,760 แม่หญิงกุนเยลี 403 00:37:42,280 --> 00:37:44,600 เป็นลูกสาวของหัวหน้าอจาร์ มือขวาของอูรัลนะคะ 404 00:37:58,840 --> 00:37:59,800 เรา 405 00:38:00,800 --> 00:38:02,720 คือมรดกตกทอดของสุไลมานชาห์ 406 00:38:03,560 --> 00:38:05,560 หากเราทำให้ การระลึกถึงท่านพ่อแปดเปื้อน 407 00:38:06,640 --> 00:38:08,360 เราก็จะอยู่ไม่รอด 408 00:38:09,280 --> 00:38:10,240 ข้ารู้ แต่... 409 00:38:14,440 --> 00:38:15,640 ท่านทำให้ข้าอับอาย 410 00:38:17,760 --> 00:38:19,440 ทำให้ข้าเสียหน้าต่อหน้าผู้กล้า 411 00:38:19,960 --> 00:38:20,920 ดุนดาร์ 412 00:38:21,920 --> 00:38:23,240 หากเจ้าทำตัวไม่ดีกับเหล่าผู้กล้า 413 00:38:23,680 --> 00:38:25,160 หากพยายามทำตัวกร่าง 414 00:38:25,840 --> 00:38:27,600 คิดว่าเป็นหัวหน้าต้องห้าวหาญ 415 00:38:28,240 --> 00:38:30,240 ข้ามีหน้าที่ทำให้เจ้ารู้สถานะตัวเอง 416 00:38:33,480 --> 00:38:35,480 ผู้กล้าแต่ละคนเป็นลูกมีแม่ 417 00:38:36,120 --> 00:38:38,600 แม่ของพวกเขา เลี้ยงพวกเขาให้เป็นผู้เสียสละ 418 00:38:39,200 --> 00:38:40,440 หากเราโหดร้ายกับพวกเขา 419 00:38:41,360 --> 00:38:42,320 แล้วจะต่างจากศัตรูตรงไหน 420 00:38:42,440 --> 00:38:43,600 ข้าไม่ได้โหดนะ ท่านพี่ 421 00:38:44,040 --> 00:38:46,280 ข้าแค่สอนพวกเขา ในสิ่งที่ท่านเคยสอนข้า 422 00:38:46,960 --> 00:38:49,640 เจ้าเคยเห็นข้า ทำร้ายผู้กล้าตอนไหนกัน 423 00:38:54,440 --> 00:38:55,760 ควบคุมตัวเองหน่อย ดุนดาร์ 424 00:38:56,800 --> 00:38:58,400 ข้าไม่ชอบทัศนคติของเจ้า 425 00:39:09,400 --> 00:39:11,560 มีเรื่องที่กวนใจเจ้า แต่ยังไม่พูดออกมาอีกไหม 426 00:39:19,320 --> 00:39:20,520 ข้าเบื่ออยู่ที่เผ่าแล้ว 427 00:39:23,160 --> 00:39:25,440 ข้าเองก็อยากไปรบ ออกไปสู้ 428 00:39:29,720 --> 00:39:30,680 นี่แหละที่กวนใจข้า 429 00:39:38,800 --> 00:39:39,760 ก็ได้ 430 00:39:41,480 --> 00:39:43,360 พรุ่งนี้เจ้าจะได้ไปโจมตีด้วย 431 00:39:45,440 --> 00:39:48,000 ในเมื่อเจ้าคันไม้คันมืออยากสู้นัก 432 00:39:48,840 --> 00:39:49,800 ก็ไปลงกับพวกนอกรีต 433 00:39:50,920 --> 00:39:52,040 ไม่ใช่ผู้กล้า 434 00:40:35,360 --> 00:40:36,320 ขอเข้าไปได้ไหมครับ 435 00:40:37,280 --> 00:40:38,520 เชิญเลย 436 00:40:40,200 --> 00:40:41,640 เข้ามาสิ หัวหน้าแอร์ทูรูล 437 00:40:42,560 --> 00:40:43,520 สวัสดี 438 00:40:44,280 --> 00:40:45,240 นั่งก่อนสิ 439 00:40:51,720 --> 00:40:54,120 ข้าเห็นแล้วว่าท่าน หาความรู้ตลอดเวลาจริงๆ 440 00:40:55,720 --> 00:40:57,880 ศาสดาของเรารับสั่งว่า 441 00:40:58,320 --> 00:41:02,520 "ความรู้คือสมบัติที่หายไปของมุสลิม เราควรกอบโกยทุกเมื่อที่พบ" 442 00:41:06,360 --> 00:41:10,320 เมื่อศาสดาของเรา สร้างรัฐอิสลามมะดีนะฮ์ 443 00:41:11,360 --> 00:41:13,120 ท่านต้องผ่านความยากลำบากใหญ่หลวง 444 00:41:14,560 --> 00:41:16,200 ท่านเป็นแม่ทัพที่รบชนะ 445 00:41:16,880 --> 00:41:17,920 เป็นพ่อค้าที่ดี 446 00:41:18,360 --> 00:41:19,680 เป็นพ่อที่เห็นอกเห็นใจ 447 00:41:20,200 --> 00:41:21,520 และเป็นสามีที่ใจกว้าง 448 00:41:22,280 --> 00:41:25,760 ท่านทำหน้าที่ทั้งหมดนั้น และทำออกมาได้ดี 449 00:41:27,640 --> 00:41:30,920 แต่หน้าที่หนึ่ง ที่ท่านให้ความสำคัญที่สุด 450 00:41:31,520 --> 00:41:33,080 คือการอบรมผู้คน 451 00:41:35,160 --> 00:41:39,640 ท่านทำหน้าที่นี้ด้วยตัวเอง เพื่อดูแลกลุ่มนักเรียนวัยเยาว์ 452 00:41:40,120 --> 00:41:42,000 ที่เรียกว่าอาชับซูฟฟา 453 00:41:42,200 --> 00:41:46,200 ในภายหลัง นักเรียนกลุ่มนี้มีบทบาทสำคัญ 454 00:41:47,200 --> 00:41:50,680 ในการสร้างและขยายรัฐอิสลาม 455 00:41:58,640 --> 00:42:00,960 เพื่อให้บรรลุเป้าหมาย ที่เจ้าวาดไว้... 456 00:42:02,400 --> 00:42:05,280 เจ้าเองก็ควรร่วมทาง กับผู้ที่มีคุณสมบัติ 457 00:42:06,520 --> 00:42:09,400 เจ้าควรฝึกผู้กล้า โดยยึดตามข้อดีของพวกเขา 458 00:42:10,240 --> 00:42:12,800 และควรปกครองด้วยความยุติธรรม 459 00:42:13,600 --> 00:42:16,960 ไม่เช่นนั้นพายุจะทำลาย ต้นไม้ที่เจ้าปลูก 460 00:42:18,880 --> 00:42:21,400 จงฝังรากของเจ้าให้ลึกลงในดิน 461 00:42:23,480 --> 00:42:26,680 พายุจะได้ไม่ทำลาย กิ่งก้านของมันเมื่อเจ้าจากไป 462 00:42:30,200 --> 00:42:32,320 ขออัลเลาะฮ์ทรงเปิดวิสัยทัศน์ 463 00:42:33,080 --> 00:42:34,320 และเพิ่มพูนปัญญาให้ข้า 464 00:42:35,320 --> 00:42:37,560 ขอทรงช่วยข้ารักษาเกียรติ ของการเป็นหัวหน้าด้วย 465 00:42:38,720 --> 00:42:39,640 อามีน 466 00:42:41,160 --> 00:42:42,400 - อามีน - อามีน 467 00:43:03,080 --> 00:43:04,160 ขอบใจนะลูก 468 00:43:04,480 --> 00:43:06,440 ขออนุญาตครับ หัวหน้าอจาร์ 469 00:43:16,880 --> 00:43:17,840 เข้ามา ยาอึซ 470 00:43:24,360 --> 00:43:25,960 - มีอะไร - หัวหน้าอาลียาร์ 471 00:43:26,600 --> 00:43:27,880 กำลังจะบุกโจมตีครับ 472 00:43:29,560 --> 00:43:31,640 ทำไมข้าถึงไม่รู้ พวกเขาจะไปไหน 473 00:43:31,800 --> 00:43:33,560 เราเพิ่งรู้ครับ 474 00:43:33,840 --> 00:43:36,120 พวกเขาจะโจมตี กองคาราวานที่มาจากไนเซีย 475 00:43:36,600 --> 00:43:37,560 รีบไปเลย 476 00:43:38,360 --> 00:43:39,680 ไปส่งข่าวบอกท่านอูรัล 477 00:43:40,000 --> 00:43:40,960 ครับ หัวหน้า 478 00:45:31,280 --> 00:45:33,280 คำบรรยายโดย นราทิพย์ แสงศิริ