1
00:00:16,840 --> 00:00:17,920
[jenerik müziği]
2
00:02:20,360 --> 00:02:21,680
Seni dinliyorum Ural Bey.
3
00:02:25,320 --> 00:02:27,400
Eğer ittifak kuramazsak
4
00:02:28,200 --> 00:02:30,560
Ertuğrul daha çok askerini sallandırır
senin.
5
00:02:32,480 --> 00:02:34,160
Türk obalarını bir araya getirdi.
6
00:02:35,480 --> 00:02:37,160
Eğer bu birlik bozulmazsa
7
00:02:37,760 --> 00:02:40,120
ilk hedefleri bu kale olacaktır.
8
00:02:40,680 --> 00:02:42,600
Sadede gel Ural, teklifin nedir?
9
00:02:45,360 --> 00:02:46,760
Beyleri satın almam için
10
00:02:47,200 --> 00:02:48,320
bana altın vereceksin.
11
00:02:48,920 --> 00:02:50,920
Ben de onların bu ittifakını bozacağım.
12
00:02:51,840 --> 00:02:53,400
Senin de istediğin bu değil mi?
13
00:02:54,120 --> 00:02:55,360
Benim istediğim
14
00:02:55,880 --> 00:02:58,680
Türklerin bu topraklardan
defolup gitmesi.
15
00:03:00,800 --> 00:03:02,920
Sen bunu sağlayabilir misin Ural?
16
00:03:03,960 --> 00:03:04,920
Çavdarlar
17
00:03:05,520 --> 00:03:07,120
bu civarın en büyük obasıdır.
18
00:03:08,000 --> 00:03:09,440
Eğer başa geçersem
19
00:03:09,960 --> 00:03:11,040
kendi obamı da
20
00:03:11,440 --> 00:03:13,440
bana bağlı olan diğer obaları da alır
21
00:03:13,680 --> 00:03:14,880
bu topraklardan giderim.
22
00:03:15,960 --> 00:03:16,960
Sen de kazanırsın,
23
00:03:17,520 --> 00:03:18,480
ben de.
24
00:03:27,240 --> 00:03:31,120
O vakit iş Ertuğrul ve Aliyar'ı
öldürmeye kaldı.
25
00:03:41,320 --> 00:03:42,320
Sen merak etme.
26
00:03:43,480 --> 00:03:45,480
Onları tuzağa düşürmek bana,
27
00:03:46,760 --> 00:03:48,120
öldürmek de sana düşer.
28
00:03:48,680 --> 00:03:49,800
[nefesini verir]
29
00:04:11,560 --> 00:04:13,920
[nefesler]
30
00:04:29,480 --> 00:04:31,200
Bu koku da nedir Turgut Alpbaşım?
31
00:04:31,520 --> 00:04:32,960
-[havayı koklar]
-[öksürür]
32
00:04:38,320 --> 00:04:39,960
Keferenin nefesidir, ne olacak?
33
00:04:40,920 --> 00:04:42,720
Bu deliğin yüzü nereye çıkar Turgut?
34
00:04:43,120 --> 00:04:44,480
[nefes nefesedirler]
35
00:04:44,800 --> 00:04:46,120
Kalenin dışına çıksın da
36
00:04:47,040 --> 00:04:48,160
nereye çıkarsa çıksın.
37
00:04:50,200 --> 00:04:51,920
[rüzgâr sesi]
38
00:04:52,640 --> 00:04:54,640
[kalabalık sesi]
39
00:05:10,240 --> 00:05:11,200
Dündar Bey.
40
00:05:14,960 --> 00:05:15,920
Hayme Ana
41
00:05:16,440 --> 00:05:18,040
kilimhane buraya taşınacak dedi.
42
00:05:18,600 --> 00:05:19,560
Doğrudur.
43
00:05:19,760 --> 00:05:20,920
Emniyetiniz içindir.
44
00:05:23,000 --> 00:05:24,480
Allah razı olsun sizden.
45
00:05:25,560 --> 00:05:26,840
Canımızı düşünürsünüz.
46
00:05:27,840 --> 00:05:28,800
Düşünürüz elbet.
47
00:05:31,200 --> 00:05:32,800
Alpleri de bu yüzden eğitiriz ki
48
00:05:33,120 --> 00:05:34,400
zalime karşı dik duralım.
49
00:05:36,080 --> 00:05:37,280
Talimhaneye mi gidersin?
50
00:05:37,840 --> 00:05:38,800
He ya.
51
00:05:39,360 --> 00:05:40,960
Alplerin talime ihtiyacı vardır.
52
00:05:42,440 --> 00:05:44,200
Seni talim ederken izlemek isterim.
53
00:05:45,480 --> 00:05:46,440
Eee... [güler]
54
00:05:47,200 --> 00:05:48,160
Olur.
55
00:05:49,280 --> 00:05:50,480
Eh. Gel o vakit.
56
00:05:50,680 --> 00:05:51,640
Uzaktan izlersin.
57
00:05:53,040 --> 00:05:54,000
Peki.
58
00:05:54,520 --> 00:05:55,480
İzleyeceğim.
59
00:05:57,440 --> 00:05:58,400
Hadi gel.
60
00:06:07,680 --> 00:06:11,040
Esirgeyen ve bağışlayan yüce Allah'ın
99 adıyla.
61
00:06:12,600 --> 00:06:14,560
Kayıların ve Çavdarların yiğit beyleri.
62
00:06:16,000 --> 00:06:18,040
Nice hayırlara yol açacak toyumuz
63
00:06:18,840 --> 00:06:19,800
kutlu olsun.
64
00:06:20,000 --> 00:06:21,560
[beyler] Âmin.
65
00:06:22,560 --> 00:06:24,560
Handa yaptığımız toyun gayesi
66
00:06:25,000 --> 00:06:27,240
Tüm Türk obalarını bir araya getirmekti.
67
00:06:28,360 --> 00:06:30,920
Lakin evvela onların bizi
68
00:06:31,160 --> 00:06:34,000
kardeş gibi sımsıkı görmeleri icap eder.
69
00:06:35,360 --> 00:06:36,880
Yoksa birliği nasıl sağlarız?
70
00:06:37,400 --> 00:06:40,640
[beyler] Haklısın Ertuğrul Bey.
Doğru diyorsun.
71
00:06:42,040 --> 00:06:44,560
Kayılarla Çavdarların birlikteliği
bambaşkadır.
72
00:06:45,720 --> 00:06:46,720
Aynı sevda,
73
00:06:47,120 --> 00:06:48,160
aynı mefkûre,
74
00:06:48,520 --> 00:06:49,960
aynı menzil üzre
75
00:06:50,360 --> 00:06:51,960
et ve tırnak gibi olacağız.
76
00:06:52,280 --> 00:06:54,480
[beyler] İnşallah.
Doğru dersin Ertuğrul Bey.
77
00:06:57,280 --> 00:06:58,560
Bizim birlikteliğimiz
78
00:06:59,840 --> 00:07:01,400
bütün Türkmen obalarına
79
00:07:01,840 --> 00:07:03,400
şevk ve gayret verecektir.
80
00:07:04,160 --> 00:07:07,400
Bu güç
dalga dalga büyüyecektir beyler.
81
00:07:08,160 --> 00:07:09,280
Bu güç dalgası...
82
00:07:09,400 --> 00:07:12,120
-[beyler] İnşallah.
-...düşmana hezimet getirecektir.
83
00:07:16,200 --> 00:07:17,160
Yeter ki
84
00:07:17,520 --> 00:07:18,520
biz bölünmeyelim.
85
00:07:20,640 --> 00:07:22,040
Safımıza alçağı,
86
00:07:22,640 --> 00:07:23,600
haini,
87
00:07:24,160 --> 00:07:25,960
satılmışı almadıkça
88
00:07:26,880 --> 00:07:29,280
Türk'ün sırtını kimse yere getiremez.
89
00:07:34,120 --> 00:07:36,120
[beyler aralarında konuşur]
90
00:07:47,160 --> 00:07:49,160
[bağrışmalar]
91
00:08:13,360 --> 00:08:14,320
Destur.
92
00:08:19,080 --> 00:08:21,080
[bağrışmalar]
93
00:08:27,200 --> 00:08:28,280
Vaziyet ne Doğan Alp?
94
00:08:28,760 --> 00:08:31,520
Çavdarların vaziyeti kötüdür beyim.
Alpler dökülmekte.
95
00:08:37,360 --> 00:08:38,320
Alpler!
96
00:08:42,440 --> 00:08:43,560
Hele saldırın bakalım.
97
00:08:55,320 --> 00:08:56,720
Ne durursun? Saldır!
98
00:08:57,320 --> 00:08:59,320
[bağrışmalar]
99
00:09:15,400 --> 00:09:16,360
Hadi.
100
00:09:21,440 --> 00:09:23,880
[bağrışmalar]
101
00:09:24,200 --> 00:09:25,880
Beyim dur, telef edeceksin alpı.
102
00:09:26,520 --> 00:09:28,200
[alp boğulur]
103
00:09:38,080 --> 00:09:39,400
İmdi telef olmazlarsa
104
00:09:39,920 --> 00:09:40,960
cenkte geberirler.
105
00:09:41,560 --> 00:09:42,680
Oyun oynamayız burada.
106
00:09:45,400 --> 00:09:46,400
Talim böyle yapılır.
107
00:09:46,920 --> 00:09:48,920
Bu yaptığınız talim değil, eziyettir.
108
00:09:51,520 --> 00:09:53,120
Alpbaşımız Kutluca böyle yapmaz.
109
00:09:53,360 --> 00:09:55,480
[alpler] Doğru, doğru söyler.
Haklıdır.
110
00:09:57,400 --> 00:09:59,960
O yüzden mi böyle çürük armut gibi
dökülürsünüz, ha?
111
00:10:01,800 --> 00:10:03,800
Kayılara bakın da yiğitlik öğrenin.
112
00:10:04,440 --> 00:10:06,400
-Olmaz böyle iş!
-Bu ne hâldir böyle?
113
00:10:06,760 --> 00:10:09,680
-Başalpimiz Kutluca olsaydı böyle olmazdı!
-Bu nasıl talim?
114
00:10:09,960 --> 00:10:12,320
-Kayılardan talim görürüz!
-Böyle talim mi olur?
115
00:10:12,480 --> 00:10:13,680
Bu nasıl iştir böyle?
116
00:10:13,920 --> 00:10:15,400
Sizinle talim malim yapılmaz.
117
00:10:16,080 --> 00:10:17,400
-Ben seni...
-Beyim.
118
00:10:17,560 --> 00:10:19,160
-Beyim durun.
-Bırak beni.
119
00:10:19,280 --> 00:10:21,240
-Durun kardeşler, durun.
-Beyim durasın.
120
00:10:22,040 --> 00:10:24,360
Bırak, şunlara bir günlerini göstereyim.
Bırak.
121
00:10:29,040 --> 00:10:30,360
Unutmayasınız ki
122
00:10:31,360 --> 00:10:33,680
düşmanın bizi yok etmeyi düşünmediği
123
00:10:34,320 --> 00:10:35,920
tek bir gün bile yoktur.
124
00:10:36,680 --> 00:10:39,080
[beyler] Doğrudur.
Aliyar Bey doğru söyler.
125
00:10:39,720 --> 00:10:41,280
Dışarıdan yıkamadıklarında
126
00:10:41,880 --> 00:10:43,560
içimizden hain türetip
127
00:10:43,960 --> 00:10:45,280
isyana kalkıştılar.
128
00:10:45,760 --> 00:10:48,040
[beyler] Haklı.
Ertuğrul Bey doğru söyler.
129
00:10:48,680 --> 00:10:50,600
Kendi kanımızdan olanı devşirip
130
00:10:51,200 --> 00:10:52,920
obalarımıza yıkım getirdiler.
131
00:10:53,440 --> 00:10:54,720
[beyler] Doğru söylersin.
132
00:10:55,440 --> 00:10:57,200
İmdiye dek ne yaptılarsa
133
00:10:57,560 --> 00:10:58,960
imkân bulduklarında
134
00:10:59,200 --> 00:11:00,840
daha fazlasını yapacaklar.
135
00:11:01,600 --> 00:11:04,360
[beyler] Ertuğrul Bey doğru söyler.
136
00:11:13,640 --> 00:11:15,040
İmdi sorarım sizlere,
137
00:11:16,120 --> 00:11:17,720
onlara imkân verecek miyiz?
138
00:11:18,160 --> 00:11:19,600
[beyler] Vermeyeceğiz beyim.
139
00:11:20,880 --> 00:11:22,120
Bir zincirin halkaları
140
00:11:22,840 --> 00:11:25,000
nasıl birbirine sıkı sıkı bağlıysa
141
00:11:25,840 --> 00:11:26,800
biz de
142
00:11:26,920 --> 00:11:30,400
et ve tırnak gibi, öyle sıkı sıkıya
bağlı olacağız.
143
00:11:30,640 --> 00:11:32,520
[beyler] İnşallah beyim.
144
00:11:35,800 --> 00:11:37,000
Bizimle misiniz beyler?
145
00:11:37,360 --> 00:11:38,680
[beyler] Sizinleyiz beyim.
146
00:11:42,160 --> 00:11:43,120
Eyvallah.
147
00:11:46,600 --> 00:11:49,920
[beyler] Ertuğrul Bey çok yaşa.
Aliyar Bey çok yaşa.
148
00:11:50,200 --> 00:11:53,320
[beyler] Ertuğrul Bey çok yaşa.
Aliyar Bey çok yaşa.
149
00:11:53,640 --> 00:11:56,880
[beyler] Ertuğrul Bey çok yaşa.
Aliyar Bey çok yaşa.
150
00:11:57,080 --> 00:11:58,880
[beyler] Ertuğrul Bey çok yaşa.
151
00:12:01,560 --> 00:12:02,520
Allah
152
00:12:02,960 --> 00:12:03,920
birliğimizi,
153
00:12:04,280 --> 00:12:06,960
dirliğimizi ve dahi kardeşliğimizi
daim kılsın.
154
00:12:07,560 --> 00:12:08,720
[beyler] Âmin.
155
00:12:10,760 --> 00:12:11,720
Âmin.
156
00:12:40,840 --> 00:12:41,800
Eyvallah.
157
00:12:46,120 --> 00:12:47,200
Destur isterim beyim.
158
00:12:53,200 --> 00:12:55,840
Beyim, alpler talimhanede
birbirine girdi.
159
00:12:56,960 --> 00:12:58,960
[beyler] Nasıl olur böyle bir şey?
160
00:13:06,520 --> 00:13:08,520
[beyler aralarında konuşur]
161
00:13:21,520 --> 00:13:22,480
[nefes nefese]
162
00:13:27,160 --> 00:13:29,440
[nefes nefesedirler]
163
00:13:34,320 --> 00:13:35,280
Çok şükür.
164
00:13:36,320 --> 00:13:39,440
Helena'nın söylediklerini tez gidip
Ertuğrul Bey'ime yetiştirmemiz gerektir.
165
00:13:47,480 --> 00:13:49,960
Atları bağladığımız yere kadar
hızlıca koşmalıyız.
166
00:13:50,960 --> 00:13:53,000
[Turgut nefes nefesedir]
167
00:13:53,880 --> 00:13:54,840
Bu taraftan.
168
00:14:00,440 --> 00:14:03,200
[Çavdarlar konuşur]
169
00:14:05,400 --> 00:14:07,320
-Olmaz böyle iş.
-Bu nasıl iştir böyle?
170
00:14:07,440 --> 00:14:08,640
Nasıl talim?
171
00:14:09,520 --> 00:14:11,520
[Çavdarlar şikâyet eder]
172
00:14:12,000 --> 00:14:13,200
[alp] Bu nasıl talimdir?
173
00:14:15,680 --> 00:14:17,320
Kayılarla iş tutarsan olacağı bu.
174
00:14:17,480 --> 00:14:19,480
Bırakın mızmızlanmayı, talim böyle olur.
175
00:14:19,880 --> 00:14:21,200
Talim değil zulümdür.
176
00:14:23,680 --> 00:14:26,440
-Sen bana zalim mi dersin?
-Zalim değilsin de nesin?
177
00:14:28,520 --> 00:14:30,920
-Seni...
-Beyim bırak, beyim.
178
00:14:31,240 --> 00:14:32,920
Bırak beni, bırak Doğan Alp.
179
00:14:33,120 --> 00:14:35,920
-Sen bana nasıl zalim dersin, ha?
-Eyvahlar olsun.
180
00:14:36,320 --> 00:14:38,320
-Bırak Doğan Alp beni.
-Beyim bırak.
181
00:14:38,560 --> 00:14:40,080
Bırak beni, bırak Doğan Alp.
182
00:14:40,320 --> 00:14:41,400
Bırak beni Doğan Alp.
183
00:14:41,960 --> 00:14:43,240
[bağırır]
184
00:14:44,560 --> 00:14:45,520
[homurdanır]
185
00:14:46,120 --> 00:14:47,120
Dündar.
186
00:15:04,160 --> 00:15:06,000
Birlikten, kardeşlikten konuşurlar,
187
00:15:06,640 --> 00:15:08,440
daha imdiden birbirlerine düştüler.
188
00:15:09,240 --> 00:15:10,480
Al sana birlik toyu.
189
00:15:13,280 --> 00:15:15,880
Bunların arkasına takılırsak
helak olur gideriz.
190
00:15:17,360 --> 00:15:19,720
Alplerine sahip olamayanlardan
bey mi olur?
191
00:15:20,360 --> 00:15:21,320
Doğrudur.
192
00:15:22,920 --> 00:15:24,600
Ah Candar Bey.
193
00:15:25,120 --> 00:15:26,520
Oban kimlere kaldı...
194
00:15:27,800 --> 00:15:29,160
Allah yardımcımız olsun.
195
00:15:29,880 --> 00:15:30,840
Böyle gidersek
196
00:15:31,360 --> 00:15:32,480
sonumuz iyi olmaz.
197
00:15:36,720 --> 00:15:38,080
Sen ne yaparsın burada, ha?
198
00:15:38,680 --> 00:15:40,840
Biz sana alpleri eğitesin diye
emanet ettik,
199
00:15:41,480 --> 00:15:42,680
pataklayasın diye değil.
200
00:15:43,920 --> 00:15:44,880
Beyim,
201
00:15:46,200 --> 00:15:47,680
hem pusat tutmayı bilmezler
202
00:15:48,280 --> 00:15:49,240
hem de hadlerini.
203
00:15:49,560 --> 00:15:51,920
Senin vazifen had bildirmek değil,
204
00:15:52,880 --> 00:15:53,880
talim yaptırmaktır.
205
00:15:55,400 --> 00:15:57,400
[kalabalık sesi]
206
00:15:57,720 --> 00:15:58,680
Beyim,
207
00:15:59,080 --> 00:16:00,240
tüm kabahat bana kalır.
208
00:16:00,600 --> 00:16:03,360
-Onlara niye bir şey demezsin?
-Çünkü sen beysin Dündar.
209
00:16:05,040 --> 00:16:06,840
Yıkan değil yapan olasın,
210
00:16:07,360 --> 00:16:09,440
unutan değil hatırlatan olasın,
211
00:16:09,640 --> 00:16:12,600
öldüren değil yaşatan olasın diye beysin.
212
00:16:16,520 --> 00:16:17,600
İmdi yıkıl karşımdan.
213
00:16:19,880 --> 00:16:22,560
Bey olduğunu hatırlayana kadar da
karşıma çıkmayasın.
214
00:16:54,960 --> 00:16:56,040
Kardeşleriniz
215
00:16:57,000 --> 00:17:00,200
düşmanı tarumar edip sancağımızı
yüceltmeye çalışırken
216
00:17:01,480 --> 00:17:03,360
siz kimin ateşiyle yanarsınız?
217
00:17:06,600 --> 00:17:07,560
Yazıklar olsun.
218
00:17:17,840 --> 00:17:20,920
Bu, iki oba alpleri arasında çıkan
ilk marazdır.
219
00:17:21,480 --> 00:17:22,720
Ve de son olacaktır.
220
00:17:24,320 --> 00:17:25,280
Bundan gayrı
221
00:17:26,400 --> 00:17:28,240
bir daha böyle bir olay olursa
222
00:17:30,160 --> 00:17:31,120
yapan da
223
00:17:32,280 --> 00:17:33,880
susan da bedelini öder.
224
00:18:06,680 --> 00:18:08,240
[at kişner]
225
00:19:04,160 --> 00:19:06,160
[kalabalık sesi]
226
00:19:13,960 --> 00:19:14,920
Bu nasıl?
227
00:19:23,560 --> 00:19:24,520
[Helena] Vasilius.
228
00:19:28,560 --> 00:19:29,520
Nasıl olmuşum?
229
00:19:33,040 --> 00:19:36,200
Sabahtan beri nedimelerim etrafımda
pervane oldular.
230
00:19:36,920 --> 00:19:39,320
Senin gibi büyük bir komutanın
231
00:19:40,360 --> 00:19:43,440
ve tekfurun karısına yakışan gelinliği
bana dikiyorlar.
232
00:19:46,040 --> 00:19:47,280
[güler]
233
00:19:48,720 --> 00:19:49,880
Çok güzel olmuşsun.
234
00:19:52,240 --> 00:19:53,200
Çok.
235
00:19:53,440 --> 00:19:54,600
[Helena nefesini verir]
236
00:20:00,560 --> 00:20:02,280
Gördüğün en güzel gelin olacaksın.
237
00:20:04,920 --> 00:20:07,400
Sana bir an evvel kavuşmak için
sabırsızlanıyorum.
238
00:20:09,400 --> 00:20:10,760
-Efendim.
-Ne var?
239
00:20:11,400 --> 00:20:13,360
-Bir mesele var.
-Sırası mı?
240
00:20:13,840 --> 00:20:15,840
[nefes nefesedir]
241
00:20:16,200 --> 00:20:17,160
Efendim,
242
00:20:17,720 --> 00:20:18,680
mühimdir.
243
00:20:19,480 --> 00:20:20,920
[iç çeker]
244
00:20:32,520 --> 00:20:33,480
[kapı kapanır]
245
00:20:37,680 --> 00:20:38,760
Ne var, ne?
246
00:20:39,520 --> 00:20:41,400
Komutanlarımızı öldüren hainler...
247
00:20:42,200 --> 00:20:43,400
Yakaladınız mı?
248
00:20:44,640 --> 00:20:45,600
Efendim...
249
00:20:46,440 --> 00:20:48,280
Son anda kaçtılar, yakalayamadık.
250
00:20:48,720 --> 00:20:51,200
Nasıl, nasıl kaçtılar?
Nasıl?
251
00:20:51,400 --> 00:20:53,880
Efendim, farklı kıyafetler bulmuşlar.
252
00:20:54,360 --> 00:20:55,760
Son ana dek fark edemedik.
253
00:20:57,000 --> 00:20:58,720
İçeriden destek almış olmalılar.
254
00:20:59,360 --> 00:21:01,600
-[asker nefes nefesedir]
-[Vasilius hırlar]
255
00:21:02,200 --> 00:21:03,160
Araştırıyoruz.
256
00:21:04,480 --> 00:21:05,600
Takipteyiz.
257
00:21:06,120 --> 00:21:08,120
[asker nefes nefesedir]
258
00:21:11,160 --> 00:21:12,240
[nefesini verir]
259
00:21:24,160 --> 00:21:25,560
[at kişner]
260
00:21:42,080 --> 00:21:43,760
[rüzgâr sesi]
261
00:21:48,640 --> 00:21:50,560
Ortak talim işi iyi oldu Ertuğrul Bey.
262
00:21:50,920 --> 00:21:51,880
Paslanmışlardı.
263
00:21:52,720 --> 00:21:54,840
Belli ki alpler arasında bir yarış vardır.
264
00:21:55,640 --> 00:21:56,600
Olsun.
265
00:21:57,280 --> 00:21:59,080
Birbirlerine alışacaklar Aliyar Bey.
266
00:21:59,520 --> 00:22:01,720
Zaman alacak ama alışacaklar.
267
00:22:03,320 --> 00:22:04,960
Talimde yarış onları diri tutar.
268
00:22:05,360 --> 00:22:08,000
Lakin aşırıya kaçmamaları lazımdır beyim.
269
00:22:09,360 --> 00:22:10,920
Bu kavgalar olacak Artuk Bey.
270
00:22:11,680 --> 00:22:13,760
Mücadele olmazsa atalet artar.
271
00:22:15,440 --> 00:22:17,560
Dündar Bey'im bize rüştünü ispat etmiştir.
272
00:22:17,960 --> 00:22:19,080
Belli ki senin gibi
273
00:22:19,640 --> 00:22:21,120
cengâver bir yiğit olacaktır.
274
00:22:23,320 --> 00:22:24,280
[kapı açılır]
275
00:22:27,000 --> 00:22:27,960
Selamünaleyküm.
276
00:22:28,680 --> 00:22:29,960
Aleykümselam yiğitlerim.
277
00:22:30,560 --> 00:22:31,880
Aleykümselam yiğidim.
278
00:22:32,680 --> 00:22:35,320
Hoş geldiniz.
Hey maşallah.
279
00:22:37,920 --> 00:22:39,000
Allah'a hamdolsun.
280
00:22:40,960 --> 00:22:42,920
-Hoş gördük.
-Hoş gelmişsiniz.
281
00:22:46,120 --> 00:22:47,800
[Ertuğrul] Hoş gelmişsin yiğidim.
282
00:22:49,480 --> 00:22:50,520
Hoş gelmişsiniz.
283
00:22:50,720 --> 00:22:51,680
Kutluca.
284
00:22:53,760 --> 00:22:54,720
Beyim.
285
00:22:55,400 --> 00:22:56,520
Karacahisar Kalesi
286
00:22:56,680 --> 00:22:58,280
Türk'ün yiğitliğiyle inlemiştir.
287
00:22:58,880 --> 00:23:00,520
Vazife, Allah'ın izniyle
288
00:23:00,880 --> 00:23:01,840
tamam olmuştur.
289
00:23:02,280 --> 00:23:03,600
Maşallah aslanlarıma.
290
00:23:04,400 --> 00:23:05,480
[nefesini verir]
291
00:23:12,040 --> 00:23:13,760
De haydi oturun, soluklanın biraz.
292
00:23:17,760 --> 00:23:18,760
Bismillah.
293
00:23:23,240 --> 00:23:25,240
Allah sizleri daima muvaffak eylesin.
294
00:23:25,880 --> 00:23:28,280
-Kana kana için yiğitler.
-Âmin Aliyar Bey.
295
00:23:28,560 --> 00:23:29,520
Bismillah.
296
00:23:38,120 --> 00:23:39,200
Anlat hele Turgut'um.
297
00:23:40,680 --> 00:23:41,960
Ne havadisler getirdiniz?
298
00:23:42,240 --> 00:23:43,280
Emrettiğin üzere
299
00:23:43,760 --> 00:23:45,360
küffarın en kıymetli itleri
300
00:23:45,680 --> 00:23:47,480
kendi kalesinde sallandırıldı beyim.
301
00:23:48,280 --> 00:23:50,240
Mâni olmak isteyen bir dolu adamı da
302
00:23:50,640 --> 00:23:51,720
telef oldu evelallah.
303
00:23:52,760 --> 00:23:54,240
Hey maşallah yiğitlerime.
304
00:23:55,960 --> 00:23:56,920
Lakin beyim,
305
00:23:57,600 --> 00:23:58,560
Ural Bey...
306
00:23:59,600 --> 00:24:00,560
Kaledeydi.
307
00:24:02,160 --> 00:24:04,200
Böyle bir haberi zaten beklerdik beyim.
308
00:24:04,760 --> 00:24:06,760
Yılanla çıyanın dostluğundan
309
00:24:07,480 --> 00:24:08,560
ancak şer çıkar.
310
00:24:11,160 --> 00:24:12,640
[Turgut] Dahası da var beyim.
311
00:24:13,040 --> 00:24:14,000
Vasilius.
312
00:24:14,360 --> 00:24:15,920
Bizi bu topraklardan atmak için
313
00:24:16,240 --> 00:24:18,040
Nikea'dan cenk mühimmatı getirtir.
314
00:24:19,360 --> 00:24:21,040
[Turgut] Mühimmatı getiren kervan
315
00:24:21,320 --> 00:24:22,480
yarın kalede olacakmış.
316
00:24:32,880 --> 00:24:34,880
[kalabalık sesleri]
317
00:24:42,760 --> 00:24:44,320
[burnundan solur]
318
00:24:56,520 --> 00:24:57,920
Destur var mıdır Dündar Bey?
319
00:25:01,080 --> 00:25:02,080
Buyur Günyeli Hatun.
320
00:25:03,480 --> 00:25:04,960
Kilimhaneye ayran götürürdüm.
321
00:25:05,480 --> 00:25:06,840
Sana da ikram edeyim dedim.
322
00:25:09,560 --> 00:25:10,600
İstemem, sağ olasın.
323
00:25:14,880 --> 00:25:15,840
Belli ki
324
00:25:16,480 --> 00:25:17,440
için yanar.
325
00:25:19,360 --> 00:25:21,120
İç, ferahlatır.
326
00:25:27,560 --> 00:25:28,600
[Dündar güler] Ya...
327
00:25:30,240 --> 00:25:32,240
Ver o vakit, içelim bir yudum.
328
00:25:43,760 --> 00:25:44,720
[nefes verir]
329
00:25:47,560 --> 00:25:48,520
Eline sağlık.
330
00:25:49,280 --> 00:25:50,240
Afiyet olsun.
331
00:25:53,560 --> 00:25:55,040
Talimhanede izledim seni.
332
00:25:57,120 --> 00:25:58,160
Maşallahın var.
333
00:25:58,720 --> 00:26:01,160
Yiğitliğinle altından kalkamayacağın
iş yoktur.
334
00:26:04,600 --> 00:26:05,760
[Dündar nefesini verir]
335
00:26:17,960 --> 00:26:21,400
Keşke Ertuğrul Bey de bunu idrak etse.
336
00:26:25,280 --> 00:26:26,560
[iç çeker]
337
00:26:36,600 --> 00:26:40,320
Karacahisar Kalesi'ne o mühimmatın
gitmesine müsaade edemeyiz Ertuğrul Bey.
338
00:26:42,120 --> 00:26:45,960
Sabah Ayaz Vadisi'nde iki obanın alpleri
gereğini yapacaktır.
339
00:26:47,960 --> 00:26:49,280
Lakin bir mesele daha var.
340
00:26:50,560 --> 00:26:52,640
Yapacağımız baskın önce Ural'ın
341
00:26:53,240 --> 00:26:55,400
ardından Vasilius'un kulağına gidecektir.
342
00:26:58,080 --> 00:26:59,040
Lakin
343
00:26:59,600 --> 00:27:01,000
bunu nasıl duyacaklar beyim?
344
00:27:01,440 --> 00:27:02,680
Biz söyleyeceğiz Turgut.
345
00:27:05,080 --> 00:27:09,280
Obadaki haini bulmak için Ural'ın kulağına
kar suyu kaçıracaksın beyim.
346
00:27:11,280 --> 00:27:12,720
Lakin bir mesele vardır.
347
00:27:13,800 --> 00:27:15,440
Vasilius bunu haber alırsa
348
00:27:16,320 --> 00:27:17,440
tedbir alacaktır.
349
00:27:18,600 --> 00:27:19,560
O yüzden de
350
00:27:21,160 --> 00:27:23,960
Aliyar Bey'in alplerine baskını sabah
söyleyeceğiz.
351
00:27:28,240 --> 00:27:30,960
Haber Vasilius'la Ural'ın kulağına
gidene dek
352
00:27:31,560 --> 00:27:33,080
biz baskını bitirmiş olacağız.
353
00:27:34,480 --> 00:27:35,440
Eyvallah beyim.
354
00:27:35,840 --> 00:27:38,160
Böylece ava giderken avlanmayacağız.
355
00:27:40,200 --> 00:27:41,440
Biz baskına giderken
356
00:27:42,520 --> 00:27:45,320
Ural'a haber götüren itin de kim olduğunu
öğreneceğiz.
357
00:27:47,920 --> 00:27:48,880
Abdurrahman.
358
00:27:49,160 --> 00:27:51,200
-Buyur beyim.
-Kaleye giden yolu tutasın.
359
00:27:52,040 --> 00:27:54,280
Ural'a haberi uçuran iti takip edesin.
360
00:27:56,000 --> 00:27:56,960
Emredersin beyim.
361
00:27:58,720 --> 00:27:59,680
Ya Allah.
362
00:28:00,640 --> 00:28:01,600
Bismillah.
363
00:28:02,600 --> 00:28:03,720
Gazamız mübarek olsun.
364
00:28:09,120 --> 00:28:11,920
Gün batmadan obamıza varalım
Aliyar Bey, müsaadenle.
365
00:28:12,800 --> 00:28:13,760
Eyvallah.
366
00:28:14,360 --> 00:28:15,320
Cenab-ı Hak
367
00:28:16,200 --> 00:28:17,480
yâr ve yardımcımız olsun.
368
00:28:17,840 --> 00:28:19,360
-Âmin.
-Âmin.
369
00:28:22,560 --> 00:28:23,520
De haydi alpler.
370
00:28:33,320 --> 00:28:35,320
[kalabalık sesi]
371
00:28:35,760 --> 00:28:36,720
[yağmur sesi]
372
00:28:41,200 --> 00:28:42,280
Vah vah vah.
373
00:28:44,080 --> 00:28:46,680
Biz alpleri birleştirelim derken
374
00:28:47,680 --> 00:28:50,160
evlatlarım birbirini incitir oldu.
375
00:28:50,480 --> 00:28:51,440
Üzülme ana,
376
00:28:52,280 --> 00:28:55,320
Ertuğrul Bey'im Dündar Bey'imin iyiliği
için kızmıştır ona.
377
00:28:56,480 --> 00:28:57,800
Olmaz öyle şey kızım.
378
00:28:58,640 --> 00:29:00,080
Öyle şey olmaz.
379
00:29:00,400 --> 00:29:02,520
Bu herkesin içinde yapılmaz.
380
00:29:03,400 --> 00:29:05,760
Dündar daha doğrulmamış fidandır.
381
00:29:07,120 --> 00:29:08,680
Onun kanı deli akar.
382
00:29:09,480 --> 00:29:10,440
Olmaz.
383
00:29:12,040 --> 00:29:13,200
Ağabeyidir ana.
384
00:29:13,920 --> 00:29:16,120
Yeri gelir kızar, yeri gelir sever.
385
00:29:17,120 --> 00:29:18,360
Sen endişe etme.
386
00:29:18,760 --> 00:29:21,040
Onların saygıları da sevgileri de
387
00:29:21,480 --> 00:29:23,760
her daim baki kalacaktır inşallah.
388
00:29:24,240 --> 00:29:25,200
İnşallah.
389
00:29:25,800 --> 00:29:26,760
İnşallah.
390
00:29:29,440 --> 00:29:31,040
[Aslıhan] Merak etmeyesin Hayme Ana,
391
00:29:31,440 --> 00:29:34,800
biz hepimiz evlatların nasıl birbirine
bağlı olduklarını biliriz.
392
00:29:35,480 --> 00:29:36,680
Boşa endişe edersin.
393
00:29:43,520 --> 00:29:45,640
Allah selamet versin evlatlarıma.
394
00:29:46,080 --> 00:29:48,440
-Hadi bismillah.
-Size ayran getirdim Hayme Ana.
395
00:30:07,320 --> 00:30:08,280
Şifa olsun.
396
00:30:11,520 --> 00:30:12,480
Sağ ol kızım.
397
00:30:13,160 --> 00:30:14,160
Ne iyi etmişsin.
398
00:30:14,800 --> 00:30:15,760
Afiyet olsun.
399
00:30:20,520 --> 00:30:22,360
Sağ olasın Günyeli Hatun, istemem.
400
00:30:24,800 --> 00:30:25,760
Peki Halime Hatun.
401
00:30:38,280 --> 00:30:39,240
Sağ olasın.
402
00:30:46,920 --> 00:30:48,200
Münasip görürseniz
403
00:30:49,160 --> 00:30:51,440
elinizi öpüp yamacınızda hizmet etmek
isterim.
404
00:30:57,880 --> 00:30:59,320
Çok memnun olurum kızım.
405
00:31:01,560 --> 00:31:05,760
Benim her daim senin gibi çalışkan
hatunlara ihtiyacım vardır.
406
00:31:08,920 --> 00:31:10,000
[Hayme Ana] Hatunlar.
407
00:31:10,920 --> 00:31:14,480
Bundan gayrı Günyeli benim yardımcımdır.
408
00:31:14,960 --> 00:31:15,960
Bu böyle biline.
409
00:31:16,400 --> 00:31:18,960
[hatunlar] Tamamdır Hayme Ana.
Hayırlısı.
410
00:31:28,360 --> 00:31:29,320
Hadi bakalım.
411
00:31:30,120 --> 00:31:31,640
Herkes işinin başına.
412
00:31:32,160 --> 00:31:33,520
[Hayme Ana] Hadi bismillah.
413
00:32:13,800 --> 00:32:14,840
Sonra devam edelim.
414
00:32:21,520 --> 00:32:22,680
[Çolpan nefesini verir]
415
00:32:23,920 --> 00:32:24,880
Hiç değişmemiş.
416
00:32:26,240 --> 00:32:27,200
[kapı kapanır]
417
00:32:27,400 --> 00:32:28,400
Nedir değişmeyen?
418
00:32:29,720 --> 00:32:30,680
Bu oda...
419
00:32:33,640 --> 00:32:34,840
Bir vakitler benimdi.
420
00:32:38,480 --> 00:32:40,120
Anılarınızı hatırlamışsınızdır.
421
00:32:41,480 --> 00:32:42,440
Kötü anılar.
422
00:32:44,440 --> 00:32:48,480
Babam Türk göçebelerin sürüleri için
otlakların kullanılmasına müsaade etti.
423
00:32:50,480 --> 00:32:52,800
Bunun için de imparator tarafından
öldürüldü.
424
00:32:55,880 --> 00:32:59,200
İnfazı için kaleye gelen askerlerin
başında baban vardı.
425
00:33:02,040 --> 00:33:04,440
Sakın bunun için onu suçladığımı
düşünmeyesin.
426
00:33:05,200 --> 00:33:06,640
Baban vazifesini yaptı.
427
00:33:10,560 --> 00:33:12,680
Senin kaleye ilk geldiğin günü hatırlarım.
428
00:33:14,120 --> 00:33:16,160
Küçücük bir kızdın, tatlıydın.
429
00:33:21,520 --> 00:33:24,520
Senin gibi bir evladım
olmasını dilemiştim içimden.
430
00:33:29,040 --> 00:33:30,520
Çok üzgünüm Çolpan Hatun.
431
00:33:33,240 --> 00:33:34,200
Çok üzgünüm.
432
00:33:35,520 --> 00:33:39,440
İmparatorluğun içinde çürümüş ne varsa
bizi de zehirledi Helena.
433
00:33:40,800 --> 00:33:41,760
Bu arada...
434
00:33:44,440 --> 00:33:46,600
...kilisedeki nikâhına mutlaka geleceğim.
435
00:33:48,560 --> 00:33:49,520
Memnun olurum.
436
00:33:50,640 --> 00:33:51,600
Müsaadenle.
437
00:34:27,800 --> 00:34:28,760
Evlat.
438
00:34:29,600 --> 00:34:31,920
Talimhanede olanları dert ettiğini
bilirim.
439
00:34:32,440 --> 00:34:33,680
Lakin unutmayasın,
440
00:34:34,600 --> 00:34:37,200
abin bin bir türlü belayla uğraşır.
441
00:34:37,840 --> 00:34:40,160
O ister ki bütün alpler kardeş olsun,
442
00:34:41,120 --> 00:34:42,920
bir arada talim etsinler.
443
00:34:43,920 --> 00:34:45,000
Öyleydi zaten ana.
444
00:34:45,960 --> 00:34:48,240
Talim yaparken yeri gelir kol kırılır,
445
00:34:48,880 --> 00:34:50,120
yeri gelir kalp kırılır.
446
00:34:50,600 --> 00:34:51,560
Bu işler böyledir.
447
00:34:52,200 --> 00:34:55,600
Bu dediklerin olsa da bunları yapacak
kişi sen değilsin.
448
00:34:56,880 --> 00:35:00,400
Sen bey olarak emrini verir,
köşende izlersin.
449
00:35:02,000 --> 00:35:04,360
Hata etmiş olsam da
baş başa konuşabilirdik ana.
450
00:35:04,720 --> 00:35:06,800
Lakin abim herkesin içinde beni azarladı.
451
00:35:07,520 --> 00:35:08,480
Gururumu çiğnedi.
452
00:35:12,240 --> 00:35:13,960
Gayrı kimse benim lafımı dinlemez.
453
00:35:14,480 --> 00:35:15,440
[nefesini verir]
454
00:35:17,080 --> 00:35:18,080
[Ertuğrul] Destur.
455
00:35:21,920 --> 00:35:22,880
Gel oğul.
456
00:35:31,920 --> 00:35:32,920
Müsaadenle
457
00:35:33,240 --> 00:35:35,360
kardeşimle iki çift laf etmek isterim ana.
458
00:35:36,880 --> 00:35:37,960
Eyvallah oğul.
459
00:35:41,160 --> 00:35:42,120
Evlatlarım,
460
00:35:44,440 --> 00:35:47,840
unutmayasınız ki kardeş kardeşin yurdudur.
461
00:35:48,680 --> 00:35:51,280
Birbirinizden başka sığınacak yeriniz
yoktur.
462
00:36:10,840 --> 00:36:12,160
Buyur ana, hoş geldin.
463
00:36:18,240 --> 00:36:19,400
[kısık sesle] Allah’ım.
464
00:36:21,160 --> 00:36:22,120
Ey Allah’ım.
465
00:36:22,560 --> 00:36:24,040
Hâlâ aklım ermez.
466
00:36:24,320 --> 00:36:27,240
Dündar'ım böyle bir iş etmezdi,
ne oldu bu oğlana böyle?
467
00:36:27,400 --> 00:36:29,040
[Hayme Ana iç çeker]
468
00:36:41,960 --> 00:36:43,400
Ben ne olduğunu bilirim ana.
469
00:36:45,640 --> 00:36:47,240
De hele kızım, Allah aşkına.
470
00:36:47,720 --> 00:36:48,840
Yüreğime inecek.
471
00:36:51,960 --> 00:36:54,520
Dündar Bey'im bir hatuna gönül vermiştir.
472
00:36:56,440 --> 00:36:57,840
Ondandır bu hırçın hâlleri.
473
00:36:58,640 --> 00:37:00,040
Sen ne dersin kızım?
474
00:37:02,120 --> 00:37:03,440
Oy deli oğlum.
475
00:37:05,760 --> 00:37:07,200
Bana da bir şey demedi.
476
00:37:07,960 --> 00:37:08,960
Kimmiş bu hatun?
477
00:37:12,600 --> 00:37:15,000
Çavdar Obası'ndan Günyeli Hatun'dur.
478
00:37:20,840 --> 00:37:21,920
Ey büyük Allah’ım.
479
00:37:22,680 --> 00:37:25,120
Rabbim bu kızı bana boşuna sevdirmedi.
480
00:37:27,120 --> 00:37:28,480
E iyi kısmettir.
481
00:37:31,040 --> 00:37:32,000
Maşallah.
482
00:37:32,880 --> 00:37:34,480
Allah hayırlısını göstersin.
483
00:37:37,040 --> 00:37:38,000
Lakin ana,
484
00:37:39,760 --> 00:37:40,760
Günyeli Hatun
485
00:37:42,280 --> 00:37:44,600
Ural'ın sağ kolu Acar Bey'in kızıdır.
486
00:37:58,840 --> 00:37:59,800
Biz
487
00:38:00,800 --> 00:38:02,720
Süleyman Şah'ın mirasıyız.
488
00:38:03,560 --> 00:38:05,560
Babamızın hatırasını incitirsek
489
00:38:06,640 --> 00:38:08,360
iki yakamız bir araya gelmez.
490
00:38:09,280 --> 00:38:10,240
Bilirim de abi...
491
00:38:11,400 --> 00:38:12,400
[nefesini verir]
492
00:38:14,440 --> 00:38:15,640
El içinde el ettin beni.
493
00:38:17,760 --> 00:38:19,440
Onca alpin önünde küçük düşürdün.
494
00:38:19,960 --> 00:38:20,920
Dündar.
495
00:38:21,920 --> 00:38:23,080
Heva ve hevesle,
496
00:38:23,680 --> 00:38:25,160
beyliğin verdiği cüretle,
497
00:38:25,840 --> 00:38:27,560
alplere hiddetle davranırsan
498
00:38:28,240 --> 00:38:30,240
bey olduğunu hatırlatmak bana düşer.
499
00:38:33,480 --> 00:38:35,480
O alplerin her biri ana kuzusudur.
500
00:38:36,120 --> 00:38:38,600
Anaları onları şehit olsunlar diye
yetiştirdi.
501
00:38:39,200 --> 00:38:40,440
Biz onlara zulmedersek
502
00:38:41,360 --> 00:38:42,320
düşman ne eder?
503
00:38:42,440 --> 00:38:43,600
Ben zulmetmedim ki abi.
504
00:38:44,040 --> 00:38:46,280
Ben senden ne bellediysem onu bellettim.
505
00:38:46,960 --> 00:38:49,640
Sen benim alplere bir fiske vurduğumu
ne vakit gördün?
506
00:38:54,440 --> 00:38:55,760
Kendine gelesin Dündar.
507
00:38:56,800 --> 00:38:58,400
Hâlin hâl değildir.
508
00:39:09,400 --> 00:39:11,560
Başka bir derdin vardır da
bana mı demezsin?
509
00:39:19,320 --> 00:39:20,520
Ben obada sıkılırım abi.
510
00:39:23,160 --> 00:39:25,440
Gayrı ben de cenk etmek,
dövüşmek isterim.
511
00:39:29,720 --> 00:39:30,680
Derdim budur.
512
00:39:38,800 --> 00:39:39,760
İyi o vakit.
513
00:39:41,480 --> 00:39:43,360
Yarın baskına sen de gelesin bizimle.
514
00:39:45,440 --> 00:39:48,000
Madem adam devirmeye bu kadar heveslisin
515
00:39:48,840 --> 00:39:49,800
alpleri değil,
516
00:39:50,920 --> 00:39:52,040
kefereleri deviresin.
517
00:39:53,360 --> 00:39:54,440
[güler]
518
00:40:35,360 --> 00:40:36,320
Müsaade var mıdır?
519
00:40:37,280 --> 00:40:38,520
Hoş geldin evlat.
520
00:40:40,200 --> 00:40:41,600
Buyurasın Ertuğrul Bey.
521
00:40:42,560 --> 00:40:43,520
Hoş gördük.
522
00:40:44,280 --> 00:40:45,240
Buyur beyim.
523
00:40:46,400 --> 00:40:48,400
[Ertuğrul iç çeker]
524
00:40:51,720 --> 00:40:54,120
Görürüm ki her vakit ilimle
meşgul olmaktasınız.
525
00:40:55,720 --> 00:40:57,840
Peygamber Efendimiz buyurur ki
526
00:40:58,320 --> 00:41:02,520
"İlim Müslümanın yitik malıdır.
Nerede bulsa gidip almalıdır."
527
00:41:06,360 --> 00:41:07,320
Efendimiz,
528
00:41:07,840 --> 00:41:10,320
Medine İslam Devleti'ni inşa ederken
529
00:41:11,360 --> 00:41:13,120
büyük zorluklar yaşamıştı.
530
00:41:14,560 --> 00:41:16,200
O, muzaffer bir komutan,
531
00:41:16,880 --> 00:41:17,920
iyi bir tüccar,
532
00:41:18,360 --> 00:41:19,680
şefkatli bir baba,
533
00:41:20,200 --> 00:41:21,520
müşfik bir eşti.
534
00:41:22,280 --> 00:41:25,760
Bütün vazifelerini büyük bir ehemmiyetle
icra ederdi.
535
00:41:27,640 --> 00:41:30,840
Lakin onun en önem verdiği
vazifelerden biri
536
00:41:31,520 --> 00:41:33,080
insan yetiştirmekti.
537
00:41:35,160 --> 00:41:38,080
Efendimiz, Ashab-ı Suffa adı verilen
538
00:41:38,280 --> 00:41:39,640
genç talebeleriyle
539
00:41:40,120 --> 00:41:42,000
bizatihi kendi ilgilenmişti.
540
00:41:42,200 --> 00:41:43,720
Daha sonra bu gençler
541
00:41:44,000 --> 00:41:46,200
İslam Devleti'nin gelişmesinde,
542
00:41:47,200 --> 00:41:48,760
cihana yayılmasında
543
00:41:48,960 --> 00:41:50,680
büyük pay sahibi oldular.
544
00:41:58,640 --> 00:42:00,960
Tahayyül ettiğin menzile erişmek için
545
00:42:02,400 --> 00:42:05,280
sen de yanına liyakat sahibi insanlar
almalısın.
546
00:42:06,520 --> 00:42:09,400
Alplerini istidatlarına göre
yetiştirmelisin.
547
00:42:10,240 --> 00:42:12,800
Beyliğini adalet üzerine inşa etmelisin.
548
00:42:13,600 --> 00:42:16,960
Aksi takdirde kasırgalar diktiğin ağacı
yok eder.
549
00:42:18,880 --> 00:42:21,400
Fidan köklerini öyle bir sal ki toprağa
550
00:42:23,480 --> 00:42:26,680
senden sonra hiçbir fırtına
dallarını incitemesin.
551
00:42:30,200 --> 00:42:32,320
Rabbim benim ufkumu açsın,
552
00:42:33,080 --> 00:42:34,320
basiretimi arttırsın.
553
00:42:35,320 --> 00:42:37,560
Bey olmanın izzetini muhafaza ettirsin.
554
00:42:38,720 --> 00:42:39,640
Âmin.
555
00:42:41,160 --> 00:42:42,400
-Âmin.
-[İshak] Âmin.
556
00:42:44,080 --> 00:42:46,080
[rüzgâr sesi]
557
00:42:46,840 --> 00:42:48,840
[kalabalık sesi]
558
00:43:03,080 --> 00:43:04,160
Sağ olasın kızım.
559
00:43:04,480 --> 00:43:06,440
[Yağız] Desturun var mıdır Acar Beyim?
560
00:43:16,880 --> 00:43:17,840
Gel hele Yağız.
561
00:43:24,360 --> 00:43:25,960
-Hayırdır?
-Aliyar Bey.
562
00:43:26,600 --> 00:43:27,880
Alplerle baskına gidecek.
563
00:43:29,560 --> 00:43:31,640
Niye benim haberim yok?
Nereye gidiyorlar?
564
00:43:31,800 --> 00:43:33,560
Bizim de yeni haberimiz oldu beyim.
565
00:43:33,840 --> 00:43:36,120
Nikea'dan kaleye giden bir kervanı
basacaklar.
566
00:43:36,600 --> 00:43:37,560
Tez var,
567
00:43:38,360 --> 00:43:39,680
Ural Bey'e bu haberi ilet.
568
00:43:40,000 --> 00:43:40,960
Emrin olur beyim.