1 00:00:16,840 --> 00:00:17,920 [jenerik müziği] 2 00:02:20,360 --> 00:02:21,680 Seni dinliyorum Ural Bey. 3 00:02:25,320 --> 00:02:27,400 Eğer ittifak kuramazsak 4 00:02:28,200 --> 00:02:30,560 Ertuğrul daha çok askerini sallandırır senin. 5 00:02:32,480 --> 00:02:34,160 Türk obalarını bir araya getirdi. 6 00:02:35,480 --> 00:02:37,160 Eğer bu birlik bozulmazsa 7 00:02:37,760 --> 00:02:40,120 ilk hedefleri bu kale olacaktır. 8 00:02:40,680 --> 00:02:42,600 Sadede gel Ural, teklifin nedir? 9 00:02:45,360 --> 00:02:46,760 Beyleri satın almam için 10 00:02:47,200 --> 00:02:48,320 bana altın vereceksin. 11 00:02:48,920 --> 00:02:50,920 Ben de onların bu ittifakını bozacağım. 12 00:02:51,840 --> 00:02:53,400 Senin de istediğin bu değil mi? 13 00:02:54,120 --> 00:02:55,360 Benim istediğim 14 00:02:55,880 --> 00:02:58,680 Türklerin bu topraklardan defolup gitmesi. 15 00:03:00,800 --> 00:03:02,920 Sen bunu sağlayabilir misin Ural? 16 00:03:03,960 --> 00:03:04,920 Çavdarlar 17 00:03:05,520 --> 00:03:07,120 bu civarın en büyük obasıdır. 18 00:03:08,000 --> 00:03:09,440 Eğer başa geçersem 19 00:03:09,960 --> 00:03:11,040 kendi obamı da 20 00:03:11,440 --> 00:03:13,440 bana bağlı olan diğer obaları da alır 21 00:03:13,680 --> 00:03:14,880 bu topraklardan giderim. 22 00:03:15,960 --> 00:03:16,960 Sen de kazanırsın, 23 00:03:17,520 --> 00:03:18,480 ben de. 24 00:03:27,240 --> 00:03:31,120 O vakit iş Ertuğrul ve Aliyar'ı öldürmeye kaldı. 25 00:03:41,320 --> 00:03:42,320 Sen merak etme. 26 00:03:43,480 --> 00:03:45,480 Onları tuzağa düşürmek bana, 27 00:03:46,760 --> 00:03:48,120 öldürmek de sana düşer. 28 00:03:48,680 --> 00:03:49,800 [nefesini verir] 29 00:04:11,560 --> 00:04:13,920 [nefesler] 30 00:04:29,480 --> 00:04:31,200 Bu koku da nedir Turgut Alpbaşım? 31 00:04:31,520 --> 00:04:32,960 -[havayı koklar] -[öksürür] 32 00:04:38,320 --> 00:04:39,960 Keferenin nefesidir, ne olacak? 33 00:04:40,920 --> 00:04:42,720 Bu deliğin yüzü nereye çıkar Turgut? 34 00:04:43,120 --> 00:04:44,480 [nefes nefesedirler] 35 00:04:44,800 --> 00:04:46,120 Kalenin dışına çıksın da 36 00:04:47,040 --> 00:04:48,160 nereye çıkarsa çıksın. 37 00:04:50,200 --> 00:04:51,920 [rüzgâr sesi] 38 00:04:52,640 --> 00:04:54,640 [kalabalık sesi] 39 00:05:10,240 --> 00:05:11,200 Dündar Bey. 40 00:05:14,960 --> 00:05:15,920 Hayme Ana 41 00:05:16,440 --> 00:05:18,040 kilimhane buraya taşınacak dedi. 42 00:05:18,600 --> 00:05:19,560 Doğrudur. 43 00:05:19,760 --> 00:05:20,920 Emniyetiniz içindir. 44 00:05:23,000 --> 00:05:24,480 Allah razı olsun sizden. 45 00:05:25,560 --> 00:05:26,840 Canımızı düşünürsünüz. 46 00:05:27,840 --> 00:05:28,800 Düşünürüz elbet. 47 00:05:31,200 --> 00:05:32,800 Alpleri de bu yüzden eğitiriz ki 48 00:05:33,120 --> 00:05:34,400 zalime karşı dik duralım. 49 00:05:36,080 --> 00:05:37,280 Talimhaneye mi gidersin? 50 00:05:37,840 --> 00:05:38,800 He ya. 51 00:05:39,360 --> 00:05:40,960 Alplerin talime ihtiyacı vardır. 52 00:05:42,440 --> 00:05:44,200 Seni talim ederken izlemek isterim. 53 00:05:45,480 --> 00:05:46,440 Eee... [güler] 54 00:05:47,200 --> 00:05:48,160 Olur. 55 00:05:49,280 --> 00:05:50,480 Eh. Gel o vakit. 56 00:05:50,680 --> 00:05:51,640 Uzaktan izlersin. 57 00:05:53,040 --> 00:05:54,000 Peki. 58 00:05:54,520 --> 00:05:55,480 İzleyeceğim. 59 00:05:57,440 --> 00:05:58,400 Hadi gel. 60 00:06:07,680 --> 00:06:11,040 Esirgeyen ve bağışlayan yüce Allah'ın 99 adıyla. 61 00:06:12,600 --> 00:06:14,560 Kayıların ve Çavdarların yiğit beyleri. 62 00:06:16,000 --> 00:06:18,040 Nice hayırlara yol açacak toyumuz 63 00:06:18,840 --> 00:06:19,800 kutlu olsun. 64 00:06:20,000 --> 00:06:21,560 [beyler] Âmin. 65 00:06:22,560 --> 00:06:24,560 Handa yaptığımız toyun gayesi 66 00:06:25,000 --> 00:06:27,240 Tüm Türk obalarını bir araya getirmekti. 67 00:06:28,360 --> 00:06:30,920 Lakin evvela onların bizi 68 00:06:31,160 --> 00:06:34,000 kardeş gibi sımsıkı görmeleri icap eder. 69 00:06:35,360 --> 00:06:36,880 Yoksa birliği nasıl sağlarız? 70 00:06:37,400 --> 00:06:40,640 [beyler] Haklısın Ertuğrul Bey. Doğru diyorsun. 71 00:06:42,040 --> 00:06:44,560 Kayılarla Çavdarların birlikteliği bambaşkadır. 72 00:06:45,720 --> 00:06:46,720 Aynı sevda, 73 00:06:47,120 --> 00:06:48,160 aynı mefkûre, 74 00:06:48,520 --> 00:06:49,960 aynı menzil üzre 75 00:06:50,360 --> 00:06:51,960 et ve tırnak gibi olacağız. 76 00:06:52,280 --> 00:06:54,480 [beyler] İnşallah. Doğru dersin Ertuğrul Bey. 77 00:06:57,280 --> 00:06:58,560 Bizim birlikteliğimiz 78 00:06:59,840 --> 00:07:01,400 bütün Türkmen obalarına 79 00:07:01,840 --> 00:07:03,400 şevk ve gayret verecektir. 80 00:07:04,160 --> 00:07:07,400 Bu güç dalga dalga büyüyecektir beyler. 81 00:07:08,160 --> 00:07:09,280 Bu güç dalgası... 82 00:07:09,400 --> 00:07:12,120 -[beyler] İnşallah. -...düşmana hezimet getirecektir. 83 00:07:16,200 --> 00:07:17,160 Yeter ki 84 00:07:17,520 --> 00:07:18,520 biz bölünmeyelim. 85 00:07:20,640 --> 00:07:22,040 Safımıza alçağı, 86 00:07:22,640 --> 00:07:23,600 haini, 87 00:07:24,160 --> 00:07:25,960 satılmışı almadıkça 88 00:07:26,880 --> 00:07:29,280 Türk'ün sırtını kimse yere getiremez. 89 00:07:34,120 --> 00:07:36,120 [beyler aralarında konuşur] 90 00:07:47,160 --> 00:07:49,160 [bağrışmalar] 91 00:08:13,360 --> 00:08:14,320 Destur. 92 00:08:19,080 --> 00:08:21,080 [bağrışmalar] 93 00:08:27,200 --> 00:08:28,280 Vaziyet ne Doğan Alp? 94 00:08:28,760 --> 00:08:31,520 Çavdarların vaziyeti kötüdür beyim. Alpler dökülmekte. 95 00:08:37,360 --> 00:08:38,320 Alpler! 96 00:08:42,440 --> 00:08:43,560 Hele saldırın bakalım. 97 00:08:55,320 --> 00:08:56,720 Ne durursun? Saldır! 98 00:08:57,320 --> 00:08:59,320 [bağrışmalar] 99 00:09:15,400 --> 00:09:16,360 Hadi. 100 00:09:21,440 --> 00:09:23,880 [bağrışmalar] 101 00:09:24,200 --> 00:09:25,880 Beyim dur, telef edeceksin alpı. 102 00:09:26,520 --> 00:09:28,200 [alp boğulur] 103 00:09:38,080 --> 00:09:39,400 İmdi telef olmazlarsa 104 00:09:39,920 --> 00:09:40,960 cenkte geberirler. 105 00:09:41,560 --> 00:09:42,680 Oyun oynamayız burada. 106 00:09:45,400 --> 00:09:46,400 Talim böyle yapılır. 107 00:09:46,920 --> 00:09:48,920 Bu yaptığınız talim değil, eziyettir. 108 00:09:51,520 --> 00:09:53,120 Alpbaşımız Kutluca böyle yapmaz. 109 00:09:53,360 --> 00:09:55,480 [alpler] Doğru, doğru söyler. Haklıdır. 110 00:09:57,400 --> 00:09:59,960 O yüzden mi böyle çürük armut gibi dökülürsünüz, ha? 111 00:10:01,800 --> 00:10:03,800 Kayılara bakın da yiğitlik öğrenin. 112 00:10:04,440 --> 00:10:06,400 -Olmaz böyle iş! -Bu ne hâldir böyle? 113 00:10:06,760 --> 00:10:09,680 -Başalpimiz Kutluca olsaydı böyle olmazdı! -Bu nasıl talim? 114 00:10:09,960 --> 00:10:12,320 -Kayılardan talim görürüz! -Böyle talim mi olur? 115 00:10:12,480 --> 00:10:13,680 Bu nasıl iştir böyle? 116 00:10:13,920 --> 00:10:15,400 Sizinle talim malim yapılmaz. 117 00:10:16,080 --> 00:10:17,400 -Ben seni... -Beyim. 118 00:10:17,560 --> 00:10:19,160 -Beyim durun. -Bırak beni. 119 00:10:19,280 --> 00:10:21,240 -Durun kardeşler, durun. -Beyim durasın. 120 00:10:22,040 --> 00:10:24,360 Bırak, şunlara bir günlerini göstereyim. Bırak. 121 00:10:29,040 --> 00:10:30,360 Unutmayasınız ki 122 00:10:31,360 --> 00:10:33,680 düşmanın bizi yok etmeyi düşünmediği 123 00:10:34,320 --> 00:10:35,920 tek bir gün bile yoktur. 124 00:10:36,680 --> 00:10:39,080 [beyler] Doğrudur. Aliyar Bey doğru söyler. 125 00:10:39,720 --> 00:10:41,280 Dışarıdan yıkamadıklarında 126 00:10:41,880 --> 00:10:43,560 içimizden hain türetip 127 00:10:43,960 --> 00:10:45,280 isyana kalkıştılar. 128 00:10:45,760 --> 00:10:48,040 [beyler] Haklı. Ertuğrul Bey doğru söyler. 129 00:10:48,680 --> 00:10:50,600 Kendi kanımızdan olanı devşirip 130 00:10:51,200 --> 00:10:52,920 obalarımıza yıkım getirdiler. 131 00:10:53,440 --> 00:10:54,720 [beyler] Doğru söylersin. 132 00:10:55,440 --> 00:10:57,200 İmdiye dek ne yaptılarsa 133 00:10:57,560 --> 00:10:58,960 imkân bulduklarında 134 00:10:59,200 --> 00:11:00,840 daha fazlasını yapacaklar. 135 00:11:01,600 --> 00:11:04,360 [beyler] Ertuğrul Bey doğru söyler. 136 00:11:13,640 --> 00:11:15,040 İmdi sorarım sizlere, 137 00:11:16,120 --> 00:11:17,720 onlara imkân verecek miyiz? 138 00:11:18,160 --> 00:11:19,600 [beyler] Vermeyeceğiz beyim. 139 00:11:20,880 --> 00:11:22,120 Bir zincirin halkaları 140 00:11:22,840 --> 00:11:25,000 nasıl birbirine sıkı sıkı bağlıysa 141 00:11:25,840 --> 00:11:26,800 biz de 142 00:11:26,920 --> 00:11:30,400 et ve tırnak gibi, öyle sıkı sıkıya bağlı olacağız. 143 00:11:30,640 --> 00:11:32,520 [beyler] İnşallah beyim. 144 00:11:35,800 --> 00:11:37,000 Bizimle misiniz beyler? 145 00:11:37,360 --> 00:11:38,680 [beyler] Sizinleyiz beyim. 146 00:11:42,160 --> 00:11:43,120 Eyvallah. 147 00:11:46,600 --> 00:11:49,920 [beyler] Ertuğrul Bey çok yaşa. Aliyar Bey çok yaşa. 148 00:11:50,200 --> 00:11:53,320 [beyler] Ertuğrul Bey çok yaşa. Aliyar Bey çok yaşa. 149 00:11:53,640 --> 00:11:56,880 [beyler] Ertuğrul Bey çok yaşa. Aliyar Bey çok yaşa. 150 00:11:57,080 --> 00:11:58,880 [beyler] Ertuğrul Bey çok yaşa. 151 00:12:01,560 --> 00:12:02,520 Allah 152 00:12:02,960 --> 00:12:03,920 birliğimizi, 153 00:12:04,280 --> 00:12:06,960 dirliğimizi ve dahi kardeşliğimizi daim kılsın. 154 00:12:07,560 --> 00:12:08,720 [beyler] Âmin. 155 00:12:10,760 --> 00:12:11,720 Âmin. 156 00:12:40,840 --> 00:12:41,800 Eyvallah. 157 00:12:46,120 --> 00:12:47,200 Destur isterim beyim. 158 00:12:53,200 --> 00:12:55,840 Beyim, alpler talimhanede birbirine girdi. 159 00:12:56,960 --> 00:12:58,960 [beyler] Nasıl olur böyle bir şey? 160 00:13:06,520 --> 00:13:08,520 [beyler aralarında konuşur] 161 00:13:21,520 --> 00:13:22,480 [nefes nefese] 162 00:13:27,160 --> 00:13:29,440 [nefes nefesedirler] 163 00:13:34,320 --> 00:13:35,280 Çok şükür. 164 00:13:36,320 --> 00:13:39,440 Helena'nın söylediklerini tez gidip Ertuğrul Bey'ime yetiştirmemiz gerektir. 165 00:13:47,480 --> 00:13:49,960 Atları bağladığımız yere kadar hızlıca koşmalıyız. 166 00:13:50,960 --> 00:13:53,000 [Turgut nefes nefesedir] 167 00:13:53,880 --> 00:13:54,840 Bu taraftan. 168 00:14:00,440 --> 00:14:03,200 [Çavdarlar konuşur] 169 00:14:05,400 --> 00:14:07,320 -Olmaz böyle iş. -Bu nasıl iştir böyle? 170 00:14:07,440 --> 00:14:08,640 Nasıl talim? 171 00:14:09,520 --> 00:14:11,520 [Çavdarlar şikâyet eder] 172 00:14:12,000 --> 00:14:13,200 [alp] Bu nasıl talimdir? 173 00:14:15,680 --> 00:14:17,320 Kayılarla iş tutarsan olacağı bu. 174 00:14:17,480 --> 00:14:19,480 Bırakın mızmızlanmayı, talim böyle olur. 175 00:14:19,880 --> 00:14:21,200 Talim değil zulümdür. 176 00:14:23,680 --> 00:14:26,440 -Sen bana zalim mi dersin? -Zalim değilsin de nesin? 177 00:14:28,520 --> 00:14:30,920 -Seni... -Beyim bırak, beyim. 178 00:14:31,240 --> 00:14:32,920 Bırak beni, bırak Doğan Alp. 179 00:14:33,120 --> 00:14:35,920 -Sen bana nasıl zalim dersin, ha? -Eyvahlar olsun. 180 00:14:36,320 --> 00:14:38,320 -Bırak Doğan Alp beni. -Beyim bırak. 181 00:14:38,560 --> 00:14:40,080 Bırak beni, bırak Doğan Alp. 182 00:14:40,320 --> 00:14:41,400 Bırak beni Doğan Alp. 183 00:14:41,960 --> 00:14:43,240 [bağırır] 184 00:14:44,560 --> 00:14:45,520 [homurdanır] 185 00:14:46,120 --> 00:14:47,120 Dündar. 186 00:15:04,160 --> 00:15:06,000 Birlikten, kardeşlikten konuşurlar, 187 00:15:06,640 --> 00:15:08,440 daha imdiden birbirlerine düştüler. 188 00:15:09,240 --> 00:15:10,480 Al sana birlik toyu. 189 00:15:13,280 --> 00:15:15,880 Bunların arkasına takılırsak helak olur gideriz. 190 00:15:17,360 --> 00:15:19,720 Alplerine sahip olamayanlardan bey mi olur? 191 00:15:20,360 --> 00:15:21,320 Doğrudur. 192 00:15:22,920 --> 00:15:24,600 Ah Candar Bey. 193 00:15:25,120 --> 00:15:26,520 Oban kimlere kaldı... 194 00:15:27,800 --> 00:15:29,160 Allah yardımcımız olsun. 195 00:15:29,880 --> 00:15:30,840 Böyle gidersek 196 00:15:31,360 --> 00:15:32,480 sonumuz iyi olmaz. 197 00:15:36,720 --> 00:15:38,080 Sen ne yaparsın burada, ha? 198 00:15:38,680 --> 00:15:40,840 Biz sana alpleri eğitesin diye emanet ettik, 199 00:15:41,480 --> 00:15:42,680 pataklayasın diye değil. 200 00:15:43,920 --> 00:15:44,880 Beyim, 201 00:15:46,200 --> 00:15:47,680 hem pusat tutmayı bilmezler 202 00:15:48,280 --> 00:15:49,240 hem de hadlerini. 203 00:15:49,560 --> 00:15:51,920 Senin vazifen had bildirmek değil, 204 00:15:52,880 --> 00:15:53,880 talim yaptırmaktır. 205 00:15:55,400 --> 00:15:57,400 [kalabalık sesi] 206 00:15:57,720 --> 00:15:58,680 Beyim, 207 00:15:59,080 --> 00:16:00,240 tüm kabahat bana kalır. 208 00:16:00,600 --> 00:16:03,360 -Onlara niye bir şey demezsin? -Çünkü sen beysin Dündar. 209 00:16:05,040 --> 00:16:06,840 Yıkan değil yapan olasın, 210 00:16:07,360 --> 00:16:09,440 unutan değil hatırlatan olasın, 211 00:16:09,640 --> 00:16:12,600 öldüren değil yaşatan olasın diye beysin. 212 00:16:16,520 --> 00:16:17,600 İmdi yıkıl karşımdan. 213 00:16:19,880 --> 00:16:22,560 Bey olduğunu hatırlayana kadar da karşıma çıkmayasın. 214 00:16:54,960 --> 00:16:56,040 Kardeşleriniz 215 00:16:57,000 --> 00:17:00,200 düşmanı tarumar edip sancağımızı yüceltmeye çalışırken 216 00:17:01,480 --> 00:17:03,360 siz kimin ateşiyle yanarsınız? 217 00:17:06,600 --> 00:17:07,560 Yazıklar olsun. 218 00:17:17,840 --> 00:17:20,920 Bu, iki oba alpleri arasında çıkan ilk marazdır. 219 00:17:21,480 --> 00:17:22,720 Ve de son olacaktır. 220 00:17:24,320 --> 00:17:25,280 Bundan gayrı 221 00:17:26,400 --> 00:17:28,240 bir daha böyle bir olay olursa 222 00:17:30,160 --> 00:17:31,120 yapan da 223 00:17:32,280 --> 00:17:33,880 susan da bedelini öder. 224 00:18:06,680 --> 00:18:08,240 [at kişner] 225 00:19:04,160 --> 00:19:06,160 [kalabalık sesi] 226 00:19:13,960 --> 00:19:14,920 Bu nasıl? 227 00:19:23,560 --> 00:19:24,520 [Helena] Vasilius. 228 00:19:28,560 --> 00:19:29,520 Nasıl olmuşum? 229 00:19:33,040 --> 00:19:36,200 Sabahtan beri nedimelerim etrafımda pervane oldular. 230 00:19:36,920 --> 00:19:39,320 Senin gibi büyük bir komutanın 231 00:19:40,360 --> 00:19:43,440 ve tekfurun karısına yakışan gelinliği bana dikiyorlar. 232 00:19:46,040 --> 00:19:47,280 [güler] 233 00:19:48,720 --> 00:19:49,880 Çok güzel olmuşsun. 234 00:19:52,240 --> 00:19:53,200 Çok. 235 00:19:53,440 --> 00:19:54,600 [Helena nefesini verir] 236 00:20:00,560 --> 00:20:02,280 Gördüğün en güzel gelin olacaksın. 237 00:20:04,920 --> 00:20:07,400 Sana bir an evvel kavuşmak için sabırsızlanıyorum. 238 00:20:09,400 --> 00:20:10,760 -Efendim. -Ne var? 239 00:20:11,400 --> 00:20:13,360 -Bir mesele var. -Sırası mı? 240 00:20:13,840 --> 00:20:15,840 [nefes nefesedir] 241 00:20:16,200 --> 00:20:17,160 Efendim, 242 00:20:17,720 --> 00:20:18,680 mühimdir. 243 00:20:19,480 --> 00:20:20,920 [iç çeker] 244 00:20:32,520 --> 00:20:33,480 [kapı kapanır] 245 00:20:37,680 --> 00:20:38,760 Ne var, ne? 246 00:20:39,520 --> 00:20:41,400 Komutanlarımızı öldüren hainler... 247 00:20:42,200 --> 00:20:43,400 Yakaladınız mı? 248 00:20:44,640 --> 00:20:45,600 Efendim... 249 00:20:46,440 --> 00:20:48,280 Son anda kaçtılar, yakalayamadık. 250 00:20:48,720 --> 00:20:51,200 Nasıl, nasıl kaçtılar? Nasıl? 251 00:20:51,400 --> 00:20:53,880 Efendim, farklı kıyafetler bulmuşlar. 252 00:20:54,360 --> 00:20:55,760 Son ana dek fark edemedik. 253 00:20:57,000 --> 00:20:58,720 İçeriden destek almış olmalılar. 254 00:20:59,360 --> 00:21:01,600 -[asker nefes nefesedir] -[Vasilius hırlar] 255 00:21:02,200 --> 00:21:03,160 Araştırıyoruz. 256 00:21:04,480 --> 00:21:05,600 Takipteyiz. 257 00:21:06,120 --> 00:21:08,120 [asker nefes nefesedir] 258 00:21:11,160 --> 00:21:12,240 [nefesini verir] 259 00:21:24,160 --> 00:21:25,560 [at kişner] 260 00:21:42,080 --> 00:21:43,760 [rüzgâr sesi] 261 00:21:48,640 --> 00:21:50,560 Ortak talim işi iyi oldu Ertuğrul Bey. 262 00:21:50,920 --> 00:21:51,880 Paslanmışlardı. 263 00:21:52,720 --> 00:21:54,840 Belli ki alpler arasında bir yarış vardır. 264 00:21:55,640 --> 00:21:56,600 Olsun. 265 00:21:57,280 --> 00:21:59,080 Birbirlerine alışacaklar Aliyar Bey. 266 00:21:59,520 --> 00:22:01,720 Zaman alacak ama alışacaklar. 267 00:22:03,320 --> 00:22:04,960 Talimde yarış onları diri tutar. 268 00:22:05,360 --> 00:22:08,000 Lakin aşırıya kaçmamaları lazımdır beyim. 269 00:22:09,360 --> 00:22:10,920 Bu kavgalar olacak Artuk Bey. 270 00:22:11,680 --> 00:22:13,760 Mücadele olmazsa atalet artar. 271 00:22:15,440 --> 00:22:17,560 Dündar Bey'im bize rüştünü ispat etmiştir. 272 00:22:17,960 --> 00:22:19,080 Belli ki senin gibi 273 00:22:19,640 --> 00:22:21,120 cengâver bir yiğit olacaktır. 274 00:22:23,320 --> 00:22:24,280 [kapı açılır] 275 00:22:27,000 --> 00:22:27,960 Selamünaleyküm. 276 00:22:28,680 --> 00:22:29,960 Aleykümselam yiğitlerim. 277 00:22:30,560 --> 00:22:31,880 Aleykümselam yiğidim. 278 00:22:32,680 --> 00:22:35,320 Hoş geldiniz. Hey maşallah. 279 00:22:37,920 --> 00:22:39,000 Allah'a hamdolsun. 280 00:22:40,960 --> 00:22:42,920 -Hoş gördük. -Hoş gelmişsiniz. 281 00:22:46,120 --> 00:22:47,800 [Ertuğrul] Hoş gelmişsin yiğidim. 282 00:22:49,480 --> 00:22:50,520 Hoş gelmişsiniz. 283 00:22:50,720 --> 00:22:51,680 Kutluca. 284 00:22:53,760 --> 00:22:54,720 Beyim. 285 00:22:55,400 --> 00:22:56,520 Karacahisar Kalesi 286 00:22:56,680 --> 00:22:58,280 Türk'ün yiğitliğiyle inlemiştir. 287 00:22:58,880 --> 00:23:00,520 Vazife, Allah'ın izniyle 288 00:23:00,880 --> 00:23:01,840 tamam olmuştur. 289 00:23:02,280 --> 00:23:03,600 Maşallah aslanlarıma. 290 00:23:04,400 --> 00:23:05,480 [nefesini verir] 291 00:23:12,040 --> 00:23:13,760 De haydi oturun, soluklanın biraz. 292 00:23:17,760 --> 00:23:18,760 Bismillah. 293 00:23:23,240 --> 00:23:25,240 Allah sizleri daima muvaffak eylesin. 294 00:23:25,880 --> 00:23:28,280 -Kana kana için yiğitler. -Âmin Aliyar Bey. 295 00:23:28,560 --> 00:23:29,520 Bismillah. 296 00:23:38,120 --> 00:23:39,200 Anlat hele Turgut'um. 297 00:23:40,680 --> 00:23:41,960 Ne havadisler getirdiniz? 298 00:23:42,240 --> 00:23:43,280 Emrettiğin üzere 299 00:23:43,760 --> 00:23:45,360 küffarın en kıymetli itleri 300 00:23:45,680 --> 00:23:47,480 kendi kalesinde sallandırıldı beyim. 301 00:23:48,280 --> 00:23:50,240 Mâni olmak isteyen bir dolu adamı da 302 00:23:50,640 --> 00:23:51,720 telef oldu evelallah. 303 00:23:52,760 --> 00:23:54,240 Hey maşallah yiğitlerime. 304 00:23:55,960 --> 00:23:56,920 Lakin beyim, 305 00:23:57,600 --> 00:23:58,560 Ural Bey... 306 00:23:59,600 --> 00:24:00,560 Kaledeydi. 307 00:24:02,160 --> 00:24:04,200 Böyle bir haberi zaten beklerdik beyim. 308 00:24:04,760 --> 00:24:06,760 Yılanla çıyanın dostluğundan 309 00:24:07,480 --> 00:24:08,560 ancak şer çıkar. 310 00:24:11,160 --> 00:24:12,640 [Turgut] Dahası da var beyim. 311 00:24:13,040 --> 00:24:14,000 Vasilius. 312 00:24:14,360 --> 00:24:15,920 Bizi bu topraklardan atmak için 313 00:24:16,240 --> 00:24:18,040 Nikea'dan cenk mühimmatı getirtir. 314 00:24:19,360 --> 00:24:21,040 [Turgut] Mühimmatı getiren kervan 315 00:24:21,320 --> 00:24:22,480 yarın kalede olacakmış. 316 00:24:32,880 --> 00:24:34,880 [kalabalık sesleri] 317 00:24:42,760 --> 00:24:44,320 [burnundan solur] 318 00:24:56,520 --> 00:24:57,920 Destur var mıdır Dündar Bey? 319 00:25:01,080 --> 00:25:02,080 Buyur Günyeli Hatun. 320 00:25:03,480 --> 00:25:04,960 Kilimhaneye ayran götürürdüm. 321 00:25:05,480 --> 00:25:06,840 Sana da ikram edeyim dedim. 322 00:25:09,560 --> 00:25:10,600 İstemem, sağ olasın. 323 00:25:14,880 --> 00:25:15,840 Belli ki 324 00:25:16,480 --> 00:25:17,440 için yanar. 325 00:25:19,360 --> 00:25:21,120 İç, ferahlatır. 326 00:25:27,560 --> 00:25:28,600 [Dündar güler] Ya... 327 00:25:30,240 --> 00:25:32,240 Ver o vakit, içelim bir yudum. 328 00:25:43,760 --> 00:25:44,720 [nefes verir] 329 00:25:47,560 --> 00:25:48,520 Eline sağlık. 330 00:25:49,280 --> 00:25:50,240 Afiyet olsun. 331 00:25:53,560 --> 00:25:55,040 Talimhanede izledim seni. 332 00:25:57,120 --> 00:25:58,160 Maşallahın var. 333 00:25:58,720 --> 00:26:01,160 Yiğitliğinle altından kalkamayacağın iş yoktur. 334 00:26:04,600 --> 00:26:05,760 [Dündar nefesini verir] 335 00:26:17,960 --> 00:26:21,400 Keşke Ertuğrul Bey de bunu idrak etse. 336 00:26:25,280 --> 00:26:26,560 [iç çeker] 337 00:26:36,600 --> 00:26:40,320 Karacahisar Kalesi'ne o mühimmatın gitmesine müsaade edemeyiz Ertuğrul Bey. 338 00:26:42,120 --> 00:26:45,960 Sabah Ayaz Vadisi'nde iki obanın alpleri gereğini yapacaktır. 339 00:26:47,960 --> 00:26:49,280 Lakin bir mesele daha var. 340 00:26:50,560 --> 00:26:52,640 Yapacağımız baskın önce Ural'ın 341 00:26:53,240 --> 00:26:55,400 ardından Vasilius'un kulağına gidecektir. 342 00:26:58,080 --> 00:26:59,040 Lakin 343 00:26:59,600 --> 00:27:01,000 bunu nasıl duyacaklar beyim? 344 00:27:01,440 --> 00:27:02,680 Biz söyleyeceğiz Turgut. 345 00:27:05,080 --> 00:27:09,280 Obadaki haini bulmak için Ural'ın kulağına kar suyu kaçıracaksın beyim. 346 00:27:11,280 --> 00:27:12,720 Lakin bir mesele vardır. 347 00:27:13,800 --> 00:27:15,440 Vasilius bunu haber alırsa 348 00:27:16,320 --> 00:27:17,440 tedbir alacaktır. 349 00:27:18,600 --> 00:27:19,560 O yüzden de 350 00:27:21,160 --> 00:27:23,960 Aliyar Bey'in alplerine baskını sabah söyleyeceğiz. 351 00:27:28,240 --> 00:27:30,960 Haber Vasilius'la Ural'ın kulağına gidene dek 352 00:27:31,560 --> 00:27:33,080 biz baskını bitirmiş olacağız. 353 00:27:34,480 --> 00:27:35,440 Eyvallah beyim. 354 00:27:35,840 --> 00:27:38,160 Böylece ava giderken avlanmayacağız. 355 00:27:40,200 --> 00:27:41,440 Biz baskına giderken 356 00:27:42,520 --> 00:27:45,320 Ural'a haber götüren itin de kim olduğunu öğreneceğiz. 357 00:27:47,920 --> 00:27:48,880 Abdurrahman. 358 00:27:49,160 --> 00:27:51,200 -Buyur beyim. -Kaleye giden yolu tutasın. 359 00:27:52,040 --> 00:27:54,280 Ural'a haberi uçuran iti takip edesin. 360 00:27:56,000 --> 00:27:56,960 Emredersin beyim. 361 00:27:58,720 --> 00:27:59,680 Ya Allah. 362 00:28:00,640 --> 00:28:01,600 Bismillah. 363 00:28:02,600 --> 00:28:03,720 Gazamız mübarek olsun. 364 00:28:09,120 --> 00:28:11,920 Gün batmadan obamıza varalım Aliyar Bey, müsaadenle. 365 00:28:12,800 --> 00:28:13,760 Eyvallah. 366 00:28:14,360 --> 00:28:15,320 Cenab-ı Hak 367 00:28:16,200 --> 00:28:17,480 yâr ve yardımcımız olsun. 368 00:28:17,840 --> 00:28:19,360 -Âmin. -Âmin. 369 00:28:22,560 --> 00:28:23,520 De haydi alpler. 370 00:28:33,320 --> 00:28:35,320 [kalabalık sesi] 371 00:28:35,760 --> 00:28:36,720 [yağmur sesi] 372 00:28:41,200 --> 00:28:42,280 Vah vah vah. 373 00:28:44,080 --> 00:28:46,680 Biz alpleri birleştirelim derken 374 00:28:47,680 --> 00:28:50,160 evlatlarım birbirini incitir oldu. 375 00:28:50,480 --> 00:28:51,440 Üzülme ana, 376 00:28:52,280 --> 00:28:55,320 Ertuğrul Bey'im Dündar Bey'imin iyiliği için kızmıştır ona. 377 00:28:56,480 --> 00:28:57,800 Olmaz öyle şey kızım. 378 00:28:58,640 --> 00:29:00,080 Öyle şey olmaz. 379 00:29:00,400 --> 00:29:02,520 Bu herkesin içinde yapılmaz. 380 00:29:03,400 --> 00:29:05,760 Dündar daha doğrulmamış fidandır. 381 00:29:07,120 --> 00:29:08,680 Onun kanı deli akar. 382 00:29:09,480 --> 00:29:10,440 Olmaz. 383 00:29:12,040 --> 00:29:13,200 Ağabeyidir ana. 384 00:29:13,920 --> 00:29:16,120 Yeri gelir kızar, yeri gelir sever. 385 00:29:17,120 --> 00:29:18,360 Sen endişe etme. 386 00:29:18,760 --> 00:29:21,040 Onların saygıları da sevgileri de 387 00:29:21,480 --> 00:29:23,760 her daim baki kalacaktır inşallah. 388 00:29:24,240 --> 00:29:25,200 İnşallah. 389 00:29:25,800 --> 00:29:26,760 İnşallah. 390 00:29:29,440 --> 00:29:31,040 [Aslıhan] Merak etmeyesin Hayme Ana, 391 00:29:31,440 --> 00:29:34,800 biz hepimiz evlatların nasıl birbirine bağlı olduklarını biliriz. 392 00:29:35,480 --> 00:29:36,680 Boşa endişe edersin. 393 00:29:43,520 --> 00:29:45,640 Allah selamet versin evlatlarıma. 394 00:29:46,080 --> 00:29:48,440 -Hadi bismillah. -Size ayran getirdim Hayme Ana. 395 00:30:07,320 --> 00:30:08,280 Şifa olsun. 396 00:30:11,520 --> 00:30:12,480 Sağ ol kızım. 397 00:30:13,160 --> 00:30:14,160 Ne iyi etmişsin. 398 00:30:14,800 --> 00:30:15,760 Afiyet olsun. 399 00:30:20,520 --> 00:30:22,360 Sağ olasın Günyeli Hatun, istemem. 400 00:30:24,800 --> 00:30:25,760 Peki Halime Hatun. 401 00:30:38,280 --> 00:30:39,240 Sağ olasın. 402 00:30:46,920 --> 00:30:48,200 Münasip görürseniz 403 00:30:49,160 --> 00:30:51,440 elinizi öpüp yamacınızda hizmet etmek isterim. 404 00:30:57,880 --> 00:30:59,320 Çok memnun olurum kızım. 405 00:31:01,560 --> 00:31:05,760 Benim her daim senin gibi çalışkan hatunlara ihtiyacım vardır. 406 00:31:08,920 --> 00:31:10,000 [Hayme Ana] Hatunlar. 407 00:31:10,920 --> 00:31:14,480 Bundan gayrı Günyeli benim yardımcımdır. 408 00:31:14,960 --> 00:31:15,960 Bu böyle biline. 409 00:31:16,400 --> 00:31:18,960 [hatunlar] Tamamdır Hayme Ana. Hayırlısı. 410 00:31:28,360 --> 00:31:29,320 Hadi bakalım. 411 00:31:30,120 --> 00:31:31,640 Herkes işinin başına. 412 00:31:32,160 --> 00:31:33,520 [Hayme Ana] Hadi bismillah. 413 00:32:13,800 --> 00:32:14,840 Sonra devam edelim. 414 00:32:21,520 --> 00:32:22,680 [Çolpan nefesini verir] 415 00:32:23,920 --> 00:32:24,880 Hiç değişmemiş. 416 00:32:26,240 --> 00:32:27,200 [kapı kapanır] 417 00:32:27,400 --> 00:32:28,400 Nedir değişmeyen? 418 00:32:29,720 --> 00:32:30,680 Bu oda... 419 00:32:33,640 --> 00:32:34,840 Bir vakitler benimdi. 420 00:32:38,480 --> 00:32:40,120 Anılarınızı hatırlamışsınızdır. 421 00:32:41,480 --> 00:32:42,440 Kötü anılar. 422 00:32:44,440 --> 00:32:48,480 Babam Türk göçebelerin sürüleri için otlakların kullanılmasına müsaade etti. 423 00:32:50,480 --> 00:32:52,800 Bunun için de imparator tarafından öldürüldü. 424 00:32:55,880 --> 00:32:59,200 İnfazı için kaleye gelen askerlerin başında baban vardı. 425 00:33:02,040 --> 00:33:04,440 Sakın bunun için onu suçladığımı düşünmeyesin. 426 00:33:05,200 --> 00:33:06,640 Baban vazifesini yaptı. 427 00:33:10,560 --> 00:33:12,680 Senin kaleye ilk geldiğin günü hatırlarım. 428 00:33:14,120 --> 00:33:16,160 Küçücük bir kızdın, tatlıydın. 429 00:33:21,520 --> 00:33:24,520 Senin gibi bir evladım olmasını dilemiştim içimden. 430 00:33:29,040 --> 00:33:30,520 Çok üzgünüm Çolpan Hatun. 431 00:33:33,240 --> 00:33:34,200 Çok üzgünüm. 432 00:33:35,520 --> 00:33:39,440 İmparatorluğun içinde çürümüş ne varsa bizi de zehirledi Helena. 433 00:33:40,800 --> 00:33:41,760 Bu arada... 434 00:33:44,440 --> 00:33:46,600 ...kilisedeki nikâhına mutlaka geleceğim. 435 00:33:48,560 --> 00:33:49,520 Memnun olurum. 436 00:33:50,640 --> 00:33:51,600 Müsaadenle. 437 00:34:27,800 --> 00:34:28,760 Evlat. 438 00:34:29,600 --> 00:34:31,920 Talimhanede olanları dert ettiğini bilirim. 439 00:34:32,440 --> 00:34:33,680 Lakin unutmayasın, 440 00:34:34,600 --> 00:34:37,200 abin bin bir türlü belayla uğraşır. 441 00:34:37,840 --> 00:34:40,160 O ister ki bütün alpler kardeş olsun, 442 00:34:41,120 --> 00:34:42,920 bir arada talim etsinler. 443 00:34:43,920 --> 00:34:45,000 Öyleydi zaten ana. 444 00:34:45,960 --> 00:34:48,240 Talim yaparken yeri gelir kol kırılır, 445 00:34:48,880 --> 00:34:50,120 yeri gelir kalp kırılır. 446 00:34:50,600 --> 00:34:51,560 Bu işler böyledir. 447 00:34:52,200 --> 00:34:55,600 Bu dediklerin olsa da bunları yapacak kişi sen değilsin. 448 00:34:56,880 --> 00:35:00,400 Sen bey olarak emrini verir, köşende izlersin. 449 00:35:02,000 --> 00:35:04,360 Hata etmiş olsam da baş başa konuşabilirdik ana. 450 00:35:04,720 --> 00:35:06,800 Lakin abim herkesin içinde beni azarladı. 451 00:35:07,520 --> 00:35:08,480 Gururumu çiğnedi. 452 00:35:12,240 --> 00:35:13,960 Gayrı kimse benim lafımı dinlemez. 453 00:35:14,480 --> 00:35:15,440 [nefesini verir] 454 00:35:17,080 --> 00:35:18,080 [Ertuğrul] Destur. 455 00:35:21,920 --> 00:35:22,880 Gel oğul. 456 00:35:31,920 --> 00:35:32,920 Müsaadenle 457 00:35:33,240 --> 00:35:35,360 kardeşimle iki çift laf etmek isterim ana. 458 00:35:36,880 --> 00:35:37,960 Eyvallah oğul. 459 00:35:41,160 --> 00:35:42,120 Evlatlarım, 460 00:35:44,440 --> 00:35:47,840 unutmayasınız ki kardeş kardeşin yurdudur. 461 00:35:48,680 --> 00:35:51,280 Birbirinizden başka sığınacak yeriniz yoktur. 462 00:36:10,840 --> 00:36:12,160 Buyur ana, hoş geldin. 463 00:36:18,240 --> 00:36:19,400 [kısık sesle] Allah’ım. 464 00:36:21,160 --> 00:36:22,120 Ey Allah’ım. 465 00:36:22,560 --> 00:36:24,040 Hâlâ aklım ermez. 466 00:36:24,320 --> 00:36:27,240 Dündar'ım böyle bir iş etmezdi, ne oldu bu oğlana böyle? 467 00:36:27,400 --> 00:36:29,040 [Hayme Ana iç çeker] 468 00:36:41,960 --> 00:36:43,400 Ben ne olduğunu bilirim ana. 469 00:36:45,640 --> 00:36:47,240 De hele kızım, Allah aşkına. 470 00:36:47,720 --> 00:36:48,840 Yüreğime inecek. 471 00:36:51,960 --> 00:36:54,520 Dündar Bey'im bir hatuna gönül vermiştir. 472 00:36:56,440 --> 00:36:57,840 Ondandır bu hırçın hâlleri. 473 00:36:58,640 --> 00:37:00,040 Sen ne dersin kızım? 474 00:37:02,120 --> 00:37:03,440 Oy deli oğlum. 475 00:37:05,760 --> 00:37:07,200 Bana da bir şey demedi. 476 00:37:07,960 --> 00:37:08,960 Kimmiş bu hatun? 477 00:37:12,600 --> 00:37:15,000 Çavdar Obası'ndan Günyeli Hatun'dur. 478 00:37:20,840 --> 00:37:21,920 Ey büyük Allah’ım. 479 00:37:22,680 --> 00:37:25,120 Rabbim bu kızı bana boşuna sevdirmedi. 480 00:37:27,120 --> 00:37:28,480 E iyi kısmettir. 481 00:37:31,040 --> 00:37:32,000 Maşallah. 482 00:37:32,880 --> 00:37:34,480 Allah hayırlısını göstersin. 483 00:37:37,040 --> 00:37:38,000 Lakin ana, 484 00:37:39,760 --> 00:37:40,760 Günyeli Hatun 485 00:37:42,280 --> 00:37:44,600 Ural'ın sağ kolu Acar Bey'in kızıdır. 486 00:37:58,840 --> 00:37:59,800 Biz 487 00:38:00,800 --> 00:38:02,720 Süleyman Şah'ın mirasıyız. 488 00:38:03,560 --> 00:38:05,560 Babamızın hatırasını incitirsek 489 00:38:06,640 --> 00:38:08,360 iki yakamız bir araya gelmez. 490 00:38:09,280 --> 00:38:10,240 Bilirim de abi... 491 00:38:11,400 --> 00:38:12,400 [nefesini verir] 492 00:38:14,440 --> 00:38:15,640 El içinde el ettin beni. 493 00:38:17,760 --> 00:38:19,440 Onca alpin önünde küçük düşürdün. 494 00:38:19,960 --> 00:38:20,920 Dündar. 495 00:38:21,920 --> 00:38:23,080 Heva ve hevesle, 496 00:38:23,680 --> 00:38:25,160 beyliğin verdiği cüretle, 497 00:38:25,840 --> 00:38:27,560 alplere hiddetle davranırsan 498 00:38:28,240 --> 00:38:30,240 bey olduğunu hatırlatmak bana düşer. 499 00:38:33,480 --> 00:38:35,480 O alplerin her biri ana kuzusudur. 500 00:38:36,120 --> 00:38:38,600 Anaları onları şehit olsunlar diye yetiştirdi. 501 00:38:39,200 --> 00:38:40,440 Biz onlara zulmedersek 502 00:38:41,360 --> 00:38:42,320 düşman ne eder? 503 00:38:42,440 --> 00:38:43,600 Ben zulmetmedim ki abi. 504 00:38:44,040 --> 00:38:46,280 Ben senden ne bellediysem onu bellettim. 505 00:38:46,960 --> 00:38:49,640 Sen benim alplere bir fiske vurduğumu ne vakit gördün? 506 00:38:54,440 --> 00:38:55,760 Kendine gelesin Dündar. 507 00:38:56,800 --> 00:38:58,400 Hâlin hâl değildir. 508 00:39:09,400 --> 00:39:11,560 Başka bir derdin vardır da bana mı demezsin? 509 00:39:19,320 --> 00:39:20,520 Ben obada sıkılırım abi. 510 00:39:23,160 --> 00:39:25,440 Gayrı ben de cenk etmek, dövüşmek isterim. 511 00:39:29,720 --> 00:39:30,680 Derdim budur. 512 00:39:38,800 --> 00:39:39,760 İyi o vakit. 513 00:39:41,480 --> 00:39:43,360 Yarın baskına sen de gelesin bizimle. 514 00:39:45,440 --> 00:39:48,000 Madem adam devirmeye bu kadar heveslisin 515 00:39:48,840 --> 00:39:49,800 alpleri değil, 516 00:39:50,920 --> 00:39:52,040 kefereleri deviresin. 517 00:39:53,360 --> 00:39:54,440 [güler] 518 00:40:35,360 --> 00:40:36,320 Müsaade var mıdır? 519 00:40:37,280 --> 00:40:38,520 Hoş geldin evlat. 520 00:40:40,200 --> 00:40:41,600 Buyurasın Ertuğrul Bey. 521 00:40:42,560 --> 00:40:43,520 Hoş gördük. 522 00:40:44,280 --> 00:40:45,240 Buyur beyim. 523 00:40:46,400 --> 00:40:48,400 [Ertuğrul iç çeker] 524 00:40:51,720 --> 00:40:54,120 Görürüm ki her vakit ilimle meşgul olmaktasınız. 525 00:40:55,720 --> 00:40:57,840 Peygamber Efendimiz buyurur ki 526 00:40:58,320 --> 00:41:02,520 "İlim Müslümanın yitik malıdır. Nerede bulsa gidip almalıdır." 527 00:41:06,360 --> 00:41:07,320 Efendimiz, 528 00:41:07,840 --> 00:41:10,320 Medine İslam Devleti'ni inşa ederken 529 00:41:11,360 --> 00:41:13,120 büyük zorluklar yaşamıştı. 530 00:41:14,560 --> 00:41:16,200 O, muzaffer bir komutan, 531 00:41:16,880 --> 00:41:17,920 iyi bir tüccar, 532 00:41:18,360 --> 00:41:19,680 şefkatli bir baba, 533 00:41:20,200 --> 00:41:21,520 müşfik bir eşti. 534 00:41:22,280 --> 00:41:25,760 Bütün vazifelerini büyük bir ehemmiyetle icra ederdi. 535 00:41:27,640 --> 00:41:30,840 Lakin onun en önem verdiği vazifelerden biri 536 00:41:31,520 --> 00:41:33,080 insan yetiştirmekti. 537 00:41:35,160 --> 00:41:38,080 Efendimiz, Ashab-ı Suffa adı verilen 538 00:41:38,280 --> 00:41:39,640 genç talebeleriyle 539 00:41:40,120 --> 00:41:42,000 bizatihi kendi ilgilenmişti. 540 00:41:42,200 --> 00:41:43,720 Daha sonra bu gençler 541 00:41:44,000 --> 00:41:46,200 İslam Devleti'nin gelişmesinde, 542 00:41:47,200 --> 00:41:48,760 cihana yayılmasında 543 00:41:48,960 --> 00:41:50,680 büyük pay sahibi oldular. 544 00:41:58,640 --> 00:42:00,960 Tahayyül ettiğin menzile erişmek için 545 00:42:02,400 --> 00:42:05,280 sen de yanına liyakat sahibi insanlar almalısın. 546 00:42:06,520 --> 00:42:09,400 Alplerini istidatlarına göre yetiştirmelisin. 547 00:42:10,240 --> 00:42:12,800 Beyliğini adalet üzerine inşa etmelisin. 548 00:42:13,600 --> 00:42:16,960 Aksi takdirde kasırgalar diktiğin ağacı yok eder. 549 00:42:18,880 --> 00:42:21,400 Fidan köklerini öyle bir sal ki toprağa 550 00:42:23,480 --> 00:42:26,680 senden sonra hiçbir fırtına dallarını incitemesin. 551 00:42:30,200 --> 00:42:32,320 Rabbim benim ufkumu açsın, 552 00:42:33,080 --> 00:42:34,320 basiretimi arttırsın. 553 00:42:35,320 --> 00:42:37,560 Bey olmanın izzetini muhafaza ettirsin. 554 00:42:38,720 --> 00:42:39,640 Âmin. 555 00:42:41,160 --> 00:42:42,400 -Âmin. -[İshak] Âmin. 556 00:42:44,080 --> 00:42:46,080 [rüzgâr sesi] 557 00:42:46,840 --> 00:42:48,840 [kalabalık sesi] 558 00:43:03,080 --> 00:43:04,160 Sağ olasın kızım. 559 00:43:04,480 --> 00:43:06,440 [Yağız] Desturun var mıdır Acar Beyim? 560 00:43:16,880 --> 00:43:17,840 Gel hele Yağız. 561 00:43:24,360 --> 00:43:25,960 -Hayırdır? -Aliyar Bey. 562 00:43:26,600 --> 00:43:27,880 Alplerle baskına gidecek. 563 00:43:29,560 --> 00:43:31,640 Niye benim haberim yok? Nereye gidiyorlar? 564 00:43:31,800 --> 00:43:33,560 Bizim de yeni haberimiz oldu beyim. 565 00:43:33,840 --> 00:43:36,120 Nikea'dan kaleye giden bir kervanı basacaklar. 566 00:43:36,600 --> 00:43:37,560 Tez var, 567 00:43:38,360 --> 00:43:39,680 Ural Bey'e bu haberi ilet. 568 00:43:40,000 --> 00:43:40,960 Emrin olur beyim.