1 00:00:16,920 --> 00:00:20,320 [jenerik müziği] 2 00:02:20,840 --> 00:02:22,040 Daha güçlü. 3 00:02:23,680 --> 00:02:25,120 [bağırır] 4 00:02:31,920 --> 00:02:34,560 [Vasilius nefes nefese] 5 00:02:46,080 --> 00:02:47,360 [saldırgan nida] 6 00:02:54,840 --> 00:02:57,160 [bağrışmalar] 7 00:03:21,320 --> 00:03:22,440 Daha acımasız. 8 00:03:23,240 --> 00:03:24,480 [Vasilius bağırır] 9 00:03:34,680 --> 00:03:35,640 Görürüm ki 10 00:03:36,440 --> 00:03:39,440 acımasız askerler yetiştirirsin Tekfur Vasilius. 11 00:03:39,760 --> 00:03:40,760 Ural Bey. 12 00:03:41,440 --> 00:03:42,880 [iç çeker] 13 00:03:43,520 --> 00:03:45,320 Sizi hangi rüzgâr attı buraya? 14 00:03:48,800 --> 00:03:51,200 Kabul edersen misafirin olmak isteriz. 15 00:03:51,720 --> 00:03:52,680 [güler] 16 00:03:52,960 --> 00:03:53,960 Bilirsin... 17 00:03:54,680 --> 00:03:57,080 ...Türklere kapım her zaman açıktır. 18 00:04:00,920 --> 00:04:02,040 Bilirim, bilmez miyim? 19 00:04:02,600 --> 00:04:03,560 Hım... 20 00:04:03,640 --> 00:04:04,600 O hâlde 21 00:04:05,040 --> 00:04:07,200 akşam yemek yer konuşuruz, 22 00:04:07,560 --> 00:04:08,640 şimdi iyice dinlenin. 23 00:04:30,680 --> 00:04:32,400 [Vasilius bağırır] 24 00:04:35,720 --> 00:04:36,680 Kalk. 25 00:04:41,440 --> 00:04:42,400 [Vasilius bağırır] 26 00:04:51,440 --> 00:04:52,760 [Vasilius bağırır] 27 00:04:53,760 --> 00:04:54,880 [Vasilius bağırır] 28 00:05:11,800 --> 00:05:13,800 [rüzgâr sesi] 29 00:05:25,240 --> 00:05:28,400 Obamıza, otağımıza hoş geldiniz Ertuğrul Bey'im, şeref verdiniz. 30 00:05:28,560 --> 00:05:29,680 Hoş gördük Aliyar Bey. 31 00:05:30,280 --> 00:05:32,480 Seni yeniden sağ salim otağında gördüm ya... 32 00:05:33,240 --> 00:05:34,200 ...abad oldum. 33 00:05:34,560 --> 00:05:35,520 Allah razı olsun. 34 00:05:36,600 --> 00:05:37,560 Buyurun hele. 35 00:05:41,840 --> 00:05:43,000 Buyurasınız. 36 00:05:47,280 --> 00:05:49,080 [iç çeker] 37 00:05:59,760 --> 00:06:01,120 Dündar, Doğan. 38 00:06:01,800 --> 00:06:02,960 Hele talimhaneye varın, 39 00:06:03,560 --> 00:06:04,520 alplere haber edin. 40 00:06:05,120 --> 00:06:07,200 Bakalım, hazırlar mı değiller mi görelim. 41 00:06:07,880 --> 00:06:08,840 Emredersin beyim. 42 00:06:09,520 --> 00:06:10,480 Kırca. 43 00:06:10,880 --> 00:06:11,880 Sen de eşlik edesin. 44 00:06:12,560 --> 00:06:13,520 Emrin olur beyim. 45 00:06:16,320 --> 00:06:18,480 Sayende cenge hazır olacaklar Ertuğrul Bey. 46 00:06:19,240 --> 00:06:21,040 Hele bir soluklan da biz de varalım. 47 00:06:21,360 --> 00:06:22,440 Meydan yiğit görsün. 48 00:06:23,840 --> 00:06:24,840 Eyvallah, Aliyar Bey. 49 00:06:25,480 --> 00:06:26,440 Eyvallah. 50 00:06:32,400 --> 00:06:34,400 [kalabalık sesi] 51 00:06:37,760 --> 00:06:39,360 Kayılar misafir gelmiş. 52 00:06:39,600 --> 00:06:40,560 Hmmm... 53 00:06:42,080 --> 00:06:43,560 Alpleri talimhanedeydi. 54 00:06:44,240 --> 00:06:47,400 -Gördünüz mü? -Gördüm ya, sık sık geleceklermiş. 55 00:06:53,520 --> 00:06:55,200 Bu obaya şöyle keyifli geldik ya, 56 00:06:56,160 --> 00:06:57,120 şükürler ola. 57 00:06:57,720 --> 00:06:58,680 He ya. 58 00:06:58,840 --> 00:07:00,080 Ne beter günlerdi ama beyim. 59 00:07:01,680 --> 00:07:04,480 Sen de Aliyar Bey'ime hizmete başlamışsın ha Kırca Alp? 60 00:07:04,600 --> 00:07:06,360 -Hayırlı ola. -Eyvallah Doğan Alp. 61 00:07:06,520 --> 00:07:09,680 Eyvallah. Gücüm yettiğince Aliyar Bey'imin hizmetinde olacağım. 62 00:08:05,880 --> 00:08:07,000 Aman beyim. 63 00:08:10,040 --> 00:08:12,760 -Dikkat et, düşeceksin. -Eyvallah Doğan Alp. 64 00:08:13,440 --> 00:08:14,480 [gülerler] 65 00:08:19,400 --> 00:08:21,040 [süpürge sesi] 66 00:08:53,320 --> 00:08:54,520 Kapalıyız. 67 00:08:55,080 --> 00:08:58,200 -Niye? -İşimiz var bre, ne zorluyorsun? Çek git. 68 00:08:58,960 --> 00:09:00,360 Uzun yoldan geldim ihtiyar. 69 00:09:01,120 --> 00:09:04,840 -Hele biraz soluklanayım, kalkacağım. -Başımı belaya mı sokacaksın be adam? 70 00:09:05,160 --> 00:09:06,520 Kalk git, başka yerde soluklan. 71 00:09:08,320 --> 00:09:09,640 Niye başın belaya girecek? 72 00:09:09,840 --> 00:09:11,520 Akşama tekfur ve komutanları 73 00:09:11,760 --> 00:09:13,160 eğlenceye gelecekler. 74 00:09:13,280 --> 00:09:14,560 Mekânı kapattılar. 75 00:09:14,960 --> 00:09:17,640 Eğer yabancı birini görürlerse başım belaya girer bre. 76 00:09:17,920 --> 00:09:19,440 Ne laftan anlamaz adamsın sen! 77 00:09:19,960 --> 00:09:21,440 -Kalk bakayım. -Tamam. 78 00:09:21,880 --> 00:09:23,280 -Kalk bre. -Tamam bırak. 79 00:09:28,840 --> 00:09:30,040 Sana kolay gele ihtiyar. 80 00:09:32,400 --> 00:09:33,520 Zahmet oldu bre. 81 00:09:38,720 --> 00:09:40,840 [kalabalık sesi] 82 00:10:09,240 --> 00:10:10,520 Ne buldunuz? 83 00:10:11,000 --> 00:10:11,960 Haber yok. 84 00:10:12,800 --> 00:10:14,440 Kimse komutanlar hakkında konuşmaz. 85 00:10:15,080 --> 00:10:16,320 Hepsi it gibi korkuyor. 86 00:10:17,600 --> 00:10:18,920 Belli ki ahaliye eziyet ederler. 87 00:10:20,120 --> 00:10:21,080 O vakit... 88 00:10:21,880 --> 00:10:24,880 ...ahaliyi bu eziyetten kurtarmanın vakti gelmiştir. 89 00:10:27,320 --> 00:10:28,880 Sen bir şey bulabildin mi Turgut Alp? 90 00:10:29,960 --> 00:10:31,480 Buldum Samsa, buldum. 91 00:10:33,000 --> 00:10:34,640 Hem de aradığımızdan fazlasını. 92 00:10:35,680 --> 00:10:36,640 Anlatacağım. 93 00:10:37,320 --> 00:10:38,440 [Turgut] Hadi gidelim. 94 00:10:58,560 --> 00:10:59,680 Müsaade var mıdır? 95 00:11:01,160 --> 00:11:02,840 Vardır, buyur. 96 00:11:10,520 --> 00:11:11,720 Yanmışsın belli. 97 00:11:12,160 --> 00:11:13,680 -Buyur iç. -Sağ olasın. 98 00:11:14,760 --> 00:11:15,720 Bismillah. 99 00:11:18,920 --> 00:11:19,880 [nefesi kesilir] 100 00:11:25,680 --> 00:11:26,640 [nefes verir] 101 00:11:28,520 --> 00:11:29,520 Sağ olasın. 102 00:11:31,080 --> 00:11:33,160 İçim yanmış ya. [nefes nefese] 103 00:11:34,280 --> 00:11:35,760 Talim yaparken içi kuruyor insanın. 104 00:11:36,560 --> 00:11:37,960 Kayı Obası'ndansın, değil mi? 105 00:11:38,560 --> 00:11:39,520 Öyle. 106 00:11:40,240 --> 00:11:41,200 Adım Dündar'dır. 107 00:11:42,320 --> 00:11:43,480 Ertuğrul Bey'in gardaşıyım. 108 00:11:45,440 --> 00:11:46,480 Ya? 109 00:11:49,920 --> 00:11:51,080 Niçin geldiniz? 110 00:11:52,240 --> 00:11:53,840 Aliyar Bey'e misafir olarak geldik. 111 00:11:54,600 --> 00:11:56,040 İki oba gayrı gardaştır. 112 00:11:59,800 --> 00:12:02,040 Yani kardeş dedimse 113 00:12:02,920 --> 00:12:04,240 birlik beraberlik manasında. 114 00:12:05,920 --> 00:12:07,600 Ya, ne güzel. 115 00:12:09,960 --> 00:12:11,520 Desene, sık sık geleceksiniz. 116 00:12:12,640 --> 00:12:13,600 Öyle ya. 117 00:12:14,800 --> 00:12:17,320 Doğan Alp burada olacak alplerin talimi için. 118 00:12:18,360 --> 00:12:19,480 Ben de sık sık gelirim. 119 00:12:22,840 --> 00:12:23,800 İyi o vakit. 120 00:12:31,480 --> 00:12:33,840 Gelirsen, adım Günyeli'dir. 121 00:12:45,440 --> 00:12:46,400 [güler] 122 00:12:54,520 --> 00:12:55,840 Sağlam duracaksınız. 123 00:12:56,920 --> 00:12:58,080 Korkmayacaksınız. 124 00:12:59,640 --> 00:13:00,600 Pusatınızla 125 00:13:00,800 --> 00:13:02,360 yekvücut gibi olacaksınız. 126 00:13:03,840 --> 00:13:04,960 Cenk meydanında 127 00:13:05,480 --> 00:13:07,680 pusatınızı elinizden düşürmeyeceksiniz. 128 00:13:09,960 --> 00:13:11,200 Selamünaleyküm alpler. 129 00:13:12,520 --> 00:13:14,320 [alpler] Aleykümselam Ertuğrul Bey'im. 130 00:13:21,200 --> 00:13:22,040 Alplerim hazır. 131 00:13:23,280 --> 00:13:24,600 Buyurasın Ertuğrul Bey'im. 132 00:13:27,760 --> 00:13:28,720 Alpler. 133 00:13:30,080 --> 00:13:32,520 Cenk, er işidir. 134 00:13:33,600 --> 00:13:34,560 Kılıçla değil... 135 00:13:36,320 --> 00:13:37,360 ...yürekle yapılır. 136 00:13:38,280 --> 00:13:39,240 Hırsla değil, 137 00:13:39,760 --> 00:13:40,880 akılla kazanılır. 138 00:13:42,440 --> 00:13:44,680 Düşman telaşla değil, 139 00:13:45,360 --> 00:13:46,720 sükûnetle alt edilir. 140 00:13:47,520 --> 00:13:48,480 Evvela 141 00:13:48,760 --> 00:13:51,440 karşınızdaki düşmanın kim olduğunu bileceksiniz. 142 00:13:52,400 --> 00:13:53,480 Zaafı nedir, 143 00:13:54,400 --> 00:13:55,520 kuvveti nedir 144 00:13:55,800 --> 00:13:56,840 tartacaksınız. 145 00:13:57,800 --> 00:13:59,400 Tabiatını öğreneceksiniz. 146 00:14:01,080 --> 00:14:03,120 Ve karar verdiğinizde 147 00:14:03,920 --> 00:14:04,880 asla 148 00:14:05,320 --> 00:14:07,320 ama asla korkmayacaksınız. 149 00:14:13,880 --> 00:14:15,800 De haydi görelim bakalım marifetinizi. 150 00:14:18,520 --> 00:14:20,360 [kılıçlar çekilir] 151 00:14:23,960 --> 00:14:27,160 [bağrışmalar] 152 00:14:27,640 --> 00:14:30,000 [bağrışmalar] 153 00:14:33,880 --> 00:14:35,880 [bağrışmalar] 154 00:14:55,600 --> 00:14:58,080 [bağrışmalar] 155 00:15:02,200 --> 00:15:04,080 [acı nidası] 156 00:15:16,160 --> 00:15:18,160 [nefes nefese] 157 00:15:30,760 --> 00:15:32,760 [alpler nefes nefese] 158 00:15:49,360 --> 00:15:50,920 Eyvahlar olsun Ertuğrul Bey'im. 159 00:15:52,160 --> 00:15:53,560 Bizim alplerin durumu vahim. 160 00:15:54,560 --> 00:15:55,640 Öyledir Aliyar Bey. 161 00:15:56,640 --> 00:15:57,840 Lakin merak etmeyesin. 162 00:15:59,000 --> 00:16:00,680 Doğan Alp'le Kutluca Alp bir olup 163 00:16:01,440 --> 00:16:03,160 onları bir ayda alpin hası eder. 164 00:16:03,880 --> 00:16:04,880 Öyle değil mi Doğan? 165 00:16:05,560 --> 00:16:07,520 Hepsinin canına okuruz evelallah beyim. 166 00:16:08,520 --> 00:16:10,120 Müsaaden var mıdır Aliyar Bey? 167 00:16:10,920 --> 00:16:11,880 Etleri de... 168 00:16:12,720 --> 00:16:14,280 ...kemikleri de senindir Doğan Alp. 169 00:16:19,440 --> 00:16:20,800 Yiğit Çavdar Alpleri. 170 00:16:22,080 --> 00:16:23,040 Gayrı 171 00:16:23,520 --> 00:16:24,480 dostumuz da 172 00:16:25,080 --> 00:16:26,560 düşmanımız da birdir. 173 00:16:27,680 --> 00:16:28,760 Sırtı sırta verip... 174 00:16:29,600 --> 00:16:31,880 ...cenk meydanında cenk edeceğiz beraber. 175 00:16:33,320 --> 00:16:36,400 O vakit birbirinizin ardını kollayacaksınız. 176 00:16:37,400 --> 00:16:38,360 Gerekirse 177 00:16:38,720 --> 00:16:41,400 gardaşınız için canınızı vereceksiniz. 178 00:16:42,640 --> 00:16:43,600 Lakin 179 00:16:43,880 --> 00:16:45,160 ne olursa olsun 180 00:16:46,120 --> 00:16:48,160 düşmanın canını almadan 181 00:16:48,760 --> 00:16:50,240 can vermeyeceksiniz. 182 00:16:52,360 --> 00:16:53,560 Menzilimiz uzun... 183 00:16:54,640 --> 00:16:55,680 ...düşmanımız çoktur. 184 00:16:56,960 --> 00:16:57,920 Bundan sebep 185 00:16:58,200 --> 00:16:59,680 iki obanın birliği 186 00:16:59,880 --> 00:17:01,800 her vakit olduğundan daha mühimdir. 187 00:17:03,040 --> 00:17:04,480 Okunuz şaşmasın... 188 00:17:05,440 --> 00:17:06,560 ...bileğiniz bükülmesin. 189 00:17:07,040 --> 00:17:08,000 [alpler] Âmin. 190 00:17:09,120 --> 00:17:10,280 Unutmayasınız ki... 191 00:17:11,280 --> 00:17:12,640 ...ata eyer gerek. 192 00:17:13,560 --> 00:17:15,120 Eyere yiğit gerek, yiğit. 193 00:17:15,960 --> 00:17:17,000 Liyakatinizi 194 00:17:17,680 --> 00:17:19,640 er meydanında ispat edeceksiniz! 195 00:17:20,360 --> 00:17:21,320 Gece demeden, 196 00:17:22,120 --> 00:17:23,800 gündüz demeden çalışacağız! 197 00:17:24,240 --> 00:17:25,360 Çalışacağız ki 198 00:17:25,960 --> 00:17:27,240 töremiz var olsun, 199 00:17:28,040 --> 00:17:29,200 adımız yaşasın! 200 00:17:31,880 --> 00:17:33,040 Biz bugüne değil, 201 00:17:33,880 --> 00:17:36,360 bin sene sonrasına ant içtik gardaşlar! 202 00:17:37,520 --> 00:17:38,960 Biz bugün korkarsak 203 00:17:39,640 --> 00:17:41,560 neslimiz bin sene sonra 204 00:17:42,000 --> 00:17:43,880 zalimin karşısında titrer. 205 00:17:45,320 --> 00:17:46,680 Biz bugün susarsak 206 00:17:47,400 --> 00:17:49,120 bin sene sonra neslimiz 207 00:17:49,600 --> 00:17:51,000 zalimin sesini dinler. 208 00:17:51,960 --> 00:17:53,200 Ne ettiğimizi de 209 00:17:53,720 --> 00:17:56,120 ne ektiğimizi de iyi bileceksiniz! 210 00:17:57,120 --> 00:17:59,440 Bugün indireceğimiz her yumruğun sesi 211 00:18:00,040 --> 00:18:01,800 bin sene sonra duyulacak! 212 00:18:03,440 --> 00:18:04,720 Var olsun töremiz, 213 00:18:05,520 --> 00:18:07,080 Hak olsun menzilimiz, 214 00:18:07,680 --> 00:18:09,320 yardımcımız olsun Rabbimiz. 215 00:18:09,760 --> 00:18:11,160 [hep beraber] Âmin. 216 00:18:11,400 --> 00:18:14,480 Ertuğrul Bey'im çok yaşa. Aliyar Bey'im çok yaşa. 217 00:18:14,840 --> 00:18:18,360 [alpler] Ertuğrul Bey'im çok yaşa. Aliyar Bey'im çok yaşa. 218 00:18:18,520 --> 00:18:21,800 [alpler] Ertuğrul Bey'im çok yaşa. Aliyar Bey'im çok yaşa. 219 00:18:21,960 --> 00:18:25,000 [alpler] Ertuğrul Bey'im çok yaşa. Aliyar Bey'im çok yaşa. 220 00:18:25,520 --> 00:18:28,880 [alpler] Ertuğrul Bey'im çok yaşa. Aliyar Bey'im çok yaşa. 221 00:18:29,200 --> 00:18:32,200 [alpler] Ertuğrul Bey'im çok yaşa. Aliyar Bey'im çok yaşa. 222 00:18:32,720 --> 00:18:36,080 [alpler] Ertuğrul Bey'im çok yaşa. Aliyar Bey'im çok yaşa. 223 00:18:36,320 --> 00:18:39,360 [alpler] Ertuğrul Bey'im çok yaşa. Aliyar Bey'im çok yaşa. 224 00:18:39,840 --> 00:18:43,400 [alpler] Ertuğrul Bey'im çok yaşa. Aliyar Bey'im çok yaşa. 225 00:19:40,640 --> 00:19:42,800 [gülüşmeler] 226 00:19:50,360 --> 00:19:52,280 [gülüşmeler] 227 00:20:33,240 --> 00:20:35,080 [gülme sesleri] 228 00:20:38,680 --> 00:20:40,560 [gülme sesleri] 229 00:20:46,720 --> 00:20:48,880 [gülerler] 230 00:20:49,080 --> 00:20:51,440 Şarabı fazla kaçırıp kendinden geçmezsin umarım. 231 00:20:51,720 --> 00:20:55,360 E, başkomutanımız evlenecek. Biz en yakın komutanlarıyız. 232 00:20:55,640 --> 00:20:57,960 Bugün sarhoş olmayacağız da ne vakit olacağız? 233 00:20:58,120 --> 00:21:01,520 O hâlde kendine şimdiden seni taşıyacak birini bul. [gülerler] 234 00:21:01,800 --> 00:21:03,200 [Haçaturyan] Aziz efendiler! 235 00:21:03,880 --> 00:21:05,280 [Haçaturyan] Aziz efendiler! 236 00:21:05,800 --> 00:21:07,360 Bana yardım edin, ne olur. 237 00:21:07,480 --> 00:21:08,840 Ne oldu ihtiyar, ne bu hâl? 238 00:21:09,000 --> 00:21:10,040 Tanrı aşkına... 239 00:21:10,920 --> 00:21:11,880 ...çok kötü... 240 00:21:12,480 --> 00:21:13,440 ...çok kötü... 241 00:21:14,240 --> 00:21:15,280 ...çok kötü... 242 00:21:15,560 --> 00:21:16,520 ...çok kötü... 243 00:21:33,200 --> 00:21:34,160 [atlama sesi] 244 00:21:40,760 --> 00:21:41,720 [kırılma sesi] 245 00:21:42,240 --> 00:21:43,200 [acı bağırış] 246 00:21:46,040 --> 00:21:47,200 [ok fırlar ve saplanır] 247 00:21:48,360 --> 00:21:49,320 [son nefes] 248 00:23:34,400 --> 00:23:35,360 [hançer sesi] 249 00:23:46,640 --> 00:23:47,600 [kırılma sesi] 250 00:24:09,920 --> 00:24:10,880 [kırılma sesi] 251 00:24:30,320 --> 00:24:32,040 -[ok fırlar ve saplanır] -Ah! 252 00:24:34,480 --> 00:24:36,000 -[ok fırlar ve saplanır] -Ah! 253 00:24:37,440 --> 00:24:38,960 [nefes nefeseler] 254 00:24:40,600 --> 00:24:41,960 -[ok fırlar ve saplanır] -Ah! 255 00:24:42,880 --> 00:24:44,440 -[ok fırlar ve saplanır] -Ah! 256 00:25:25,040 --> 00:25:26,600 -[ok fırlar ve saplanır] -Ah! 257 00:25:27,800 --> 00:25:29,840 -[ok fırlar ve saplanır] -Ah! 258 00:25:35,720 --> 00:25:37,560 -[ok fırlar ve saplanır] -Ah! 259 00:27:44,000 --> 00:27:47,320 [köpek havlamaları] 260 00:27:52,360 --> 00:27:53,520 [iç çeker] 261 00:28:00,520 --> 00:28:02,720 De hele Dündar, hayır mı şer mi? 262 00:28:05,560 --> 00:28:06,840 -Yenge. -Ha. 263 00:28:14,000 --> 00:28:15,880 Yenge, bir hatun gördüm. 264 00:28:16,720 --> 00:28:18,600 Elinde tepsiyle az evvel içeri girdi. 265 00:28:18,960 --> 00:28:20,000 Adı Günyeli'dir. 266 00:28:20,640 --> 00:28:21,720 Su gibi berraktır. 267 00:28:23,560 --> 00:28:24,760 -Yenge. -Ha. 268 00:28:25,520 --> 00:28:27,800 Sen hele bir sorup soruşturasın. 269 00:28:29,760 --> 00:28:31,120 Aman, kimseye de demeyesin. 270 00:28:31,400 --> 00:28:32,920 Yok beyim, sen merak etme. 271 00:28:33,520 --> 00:28:37,200 Ben sorar soruşturur, kimdir, neyin nesidir öğrenir sana derim. 272 00:28:38,280 --> 00:28:39,240 Sağ olasın. 273 00:28:40,080 --> 00:28:41,640 İnşallah hayırlısı olur Dündar. 274 00:28:43,080 --> 00:28:44,440 İnşallah. [güler] 275 00:28:50,280 --> 00:28:52,520 [hızla nefes alır] 276 00:28:54,360 --> 00:28:55,320 [nefes verir] 277 00:29:04,440 --> 00:29:05,840 Bismillahirrahmanirrahim. 278 00:29:11,600 --> 00:29:16,320 Kilimhanede ne kadar becerikli olduklarını görmüştük Çavdar hatunlarının. 279 00:29:17,560 --> 00:29:18,520 Lakin 280 00:29:19,080 --> 00:29:21,880 sofra donatmakta da pek bir mahirmişler. 281 00:29:22,080 --> 00:29:23,400 [güler] Şifa olsun. 282 00:29:31,240 --> 00:29:32,720 Bizi bir araya getiren... 283 00:29:33,720 --> 00:29:35,360 ...Allah'ıma şükürler olsun. 284 00:29:35,720 --> 00:29:36,720 [hatunlar] Âmin. 285 00:29:41,480 --> 00:29:44,760 İnşallah Banu Çiçek Hatun'un desteğiyle bundan gayrı 286 00:29:45,280 --> 00:29:47,600 genç hatunlarımız daha iyi eğitilecektir. 287 00:29:48,880 --> 00:29:51,400 Gayrı obamız senin obandır Banu Çiçek Hatun. 288 00:29:52,880 --> 00:29:54,600 Eksik olmayasın Aslıhan Hatun. 289 00:29:54,880 --> 00:29:55,840 [güler] 290 00:29:57,960 --> 00:29:59,680 [Aslıhan iç çeker] 291 00:30:05,760 --> 00:30:06,720 Sağ olasın. 292 00:30:08,360 --> 00:30:09,320 Bismillah. 293 00:30:23,760 --> 00:30:24,720 Aslıhan Hatun. 294 00:30:29,040 --> 00:30:30,440 Hayırlı bir iş vardır. 295 00:30:31,240 --> 00:30:32,360 Sana danışmak isterim. 296 00:30:32,800 --> 00:30:34,840 [güler] Hayrola Halime Hatun? 297 00:30:37,760 --> 00:30:40,240 Dündar Bey'imin gönlüne bir sevda düşmüş. 298 00:30:41,080 --> 00:30:43,440 [güler] Kim o talihli hatun? 299 00:30:44,360 --> 00:30:45,640 Ben kendisini görmedim. 300 00:30:46,400 --> 00:30:49,160 Lakin Dündar Bey'im adının Günyeli olduğunu dedi. 301 00:30:50,080 --> 00:30:52,520 Bu akşam hizmet eden hatunlar arasındaymış. 302 00:31:08,720 --> 00:31:09,800 Günyeli Hatun... 303 00:31:10,280 --> 00:31:11,680 [iç çeker] 304 00:31:11,960 --> 00:31:14,680 ...her daim Ural'dan yana olan Acar Bey'in kızıdır. 305 00:31:29,960 --> 00:31:30,920 Sağ olasın. 306 00:32:12,960 --> 00:32:14,760 Helena Hatun'la evleniyormuşsunuz. 307 00:32:18,080 --> 00:32:19,160 Bir yastıkta kocayın. 308 00:32:20,440 --> 00:32:21,400 [güler] 309 00:32:22,960 --> 00:32:24,960 Kuzenim Helena kısmetli hatun. 310 00:32:28,840 --> 00:32:31,240 Sizin gibi cesur bir adamla evlenecek. 311 00:32:36,640 --> 00:32:38,240 Babamın ölümünden sonra... 312 00:32:39,560 --> 00:32:41,360 ...Vasilius beni hayata döndürdü. 313 00:32:43,720 --> 00:32:45,840 Benim babamın ölümünden sonra... 314 00:32:46,960 --> 00:32:48,520 ...uzun süre hayattan koptum. 315 00:32:52,040 --> 00:32:53,720 Ural Bey'im karşıma çıktı da... 316 00:32:54,720 --> 00:32:56,480 ...beni zindanımdan kurtardı. 317 00:32:57,040 --> 00:33:00,320 E bu kötü günlerin konuşmalarını bir kenara bırakalım, ha? 318 00:33:00,560 --> 00:33:01,520 [boğazını temizler] 319 00:33:15,960 --> 00:33:16,920 E, Ural Bey. 320 00:33:18,120 --> 00:33:20,840 Sizin buraya gelmenizi neye borçluyuz? 321 00:33:22,040 --> 00:33:23,160 Ertuğrul'la Köpek 322 00:33:23,520 --> 00:33:24,480 ittifak ettiler. 323 00:33:26,240 --> 00:33:27,640 Sen de benle etmek istersin. 324 00:33:28,200 --> 00:33:29,680 E ben ittifak etmeyi severim. 325 00:33:30,000 --> 00:33:31,520 [güler] Fakat... 326 00:33:32,320 --> 00:33:33,360 Başarılı değilsin. 327 00:33:35,560 --> 00:33:36,520 İttifak etmek 328 00:33:37,440 --> 00:33:38,800 eş seçmeye benzer. 329 00:33:44,200 --> 00:33:46,040 Ben eşimi iyi seçtim. 330 00:33:48,200 --> 00:33:49,160 Lakin 331 00:33:49,760 --> 00:33:50,880 dostlarımı seçemedim. 332 00:33:52,280 --> 00:33:54,080 Hmm. Yaralı aslan. 333 00:33:57,560 --> 00:34:00,160 [nefes verir] Bilgelik yolunda ilerliyorsun. 334 00:34:04,080 --> 00:34:05,040 [nefes] 335 00:34:06,240 --> 00:34:07,240 Teklifin nedir? 336 00:34:08,280 --> 00:34:09,840 Beyliğimin karşılığında 337 00:34:10,640 --> 00:34:14,200 Ertuğrul'la Aliyar'ın kellesini teklif ederim. 338 00:34:16,520 --> 00:34:20,960 [güler] 339 00:34:21,840 --> 00:34:23,560 [hırıltıyla güler] 340 00:34:25,680 --> 00:34:29,000 [güler] 341 00:34:29,200 --> 00:34:30,720 Güldürme beni Ural Bey. 342 00:34:31,560 --> 00:34:33,800 Sen obanda hayat hakkı bulamamışsın bir de 343 00:34:34,040 --> 00:34:36,240 beylik peşindesin. [güler] 344 00:34:40,040 --> 00:34:41,240 [güler] 345 00:34:48,200 --> 00:34:49,640 [kapı açılır] 346 00:34:56,280 --> 00:34:57,240 Tekfur Vasilius. 347 00:34:58,320 --> 00:35:00,000 -Ne var? -Efendim. [sesi titrer] 348 00:35:02,240 --> 00:35:03,360 Söylesene be adam. 349 00:35:04,560 --> 00:35:05,600 Üç komutanımız 350 00:35:06,280 --> 00:35:07,920 -öldürüldü. -[Vasilius öksürür] 351 00:35:11,000 --> 00:35:12,960 [Vasilius öksürür] 352 00:35:16,720 --> 00:35:17,680 Cesetleri 353 00:35:18,120 --> 00:35:19,080 avludadır. 354 00:35:19,600 --> 00:35:21,840 Kim yapar bunu, ha? 355 00:35:23,640 --> 00:35:24,600 Kim? 356 00:35:24,720 --> 00:35:25,720 Ural'a... 357 00:35:27,080 --> 00:35:29,040 ...hayat hakkı tanımayan kimse... 358 00:35:29,840 --> 00:35:30,800 ...o. 359 00:35:31,040 --> 00:35:32,280 [burnundan solur] 360 00:35:33,160 --> 00:35:34,120 [öfkeli nida] 361 00:35:38,400 --> 00:35:39,360 [asker] Nöbetçiler! 362 00:36:00,720 --> 00:36:02,800 [hızla nefes alır] 363 00:36:16,600 --> 00:36:18,400 Yenge ne oldu, bir haber var mı? 364 00:36:36,760 --> 00:36:37,720 [güler] 365 00:36:40,960 --> 00:36:42,360 O kız olmaz Dündar. 366 00:36:45,920 --> 00:36:47,080 Sen ne dersin yenge? 367 00:36:48,520 --> 00:36:51,480 O kız, Ural'ın sağ kolu olan Acar Bey'in kızıdır. 368 00:36:53,240 --> 00:36:55,240 Acar Bey'in bu işe gönlü olmaz. 369 00:36:57,120 --> 00:36:58,320 Hele ki abinin... 370 00:37:00,640 --> 00:37:01,600 ...hiç olmaz. 371 00:39:02,040 --> 00:39:03,000 Ertuğrul... 372 00:39:04,320 --> 00:39:05,840 ...benim obamdan sonra... 373 00:39:06,760 --> 00:39:08,360 ...senin kalene göz koymuş. 374 00:39:10,000 --> 00:39:10,960 Vasilius. 375 00:39:28,320 --> 00:39:29,960 [burnundan solur] 376 00:40:08,480 --> 00:40:10,800 Kapıları kapatın, çıkışları tutun! 377 00:40:11,040 --> 00:40:13,720 Bu kaleden kimse çıkamayacak, anlaşıldı mı? 378 00:40:13,920 --> 00:40:15,920 -[askerler] Anlaşıldı komutanım. -Yürü! 379 00:40:16,400 --> 00:40:18,560 [askerler] Hadi, dağılın. 380 00:40:19,360 --> 00:40:20,320 Helena nerede? 381 00:40:20,560 --> 00:40:23,200 [kekeler] Odasında ve emniyet altında efendim. 382 00:40:23,720 --> 00:40:26,520 Kapısına asker dik, canınız pahasına koruyacaksın. 383 00:40:26,600 --> 00:40:28,200 -Emredersiniz efendim. -Yürü. 384 00:40:47,000 --> 00:40:48,360 [asker] Durun, teslim olun. 385 00:40:50,960 --> 00:40:52,720 Sürüsüyle gelirler Turgut Alpbaşı'm. 386 00:40:53,680 --> 00:40:55,800 [Turgut] Kurtların payına da sürü düşermiş. 387 00:40:56,320 --> 00:40:57,280 Saldırın. 388 00:40:57,960 --> 00:40:59,960 -[bağrışmalar] -[at kişner] 389 00:41:06,000 --> 00:41:08,520 [çatışma sesleri] 390 00:41:11,120 --> 00:41:13,640 [bağırışlar] 391 00:41:14,560 --> 00:41:15,840 [alpler] Hadi. 392 00:41:33,640 --> 00:41:36,160 [asker] Tanrı'nın belaları! Koşun, yakalayın! 393 00:41:50,320 --> 00:41:52,840 [asker] Kaçmalarına izin vermeyin. Surları koruyun. 394 00:41:52,960 --> 00:41:54,160 [asker] Her yeri arayın. 395 00:41:54,640 --> 00:41:55,600 Kaçamayacaklar. 396 00:41:56,240 --> 00:41:58,680 Ulu Tanrım onlara yardım et, kaçamayacaklar. 397 00:41:59,480 --> 00:42:01,600 Bir aksilik çıkarsa dükkâna döneceklerdi. 398 00:42:01,880 --> 00:42:02,920 Sakin olasın. 399 00:42:13,040 --> 00:42:14,800 Turgut Alpler ne yaptı acaba beyim. 400 00:42:16,320 --> 00:42:18,480 İnşallah zafer bizim olacaktır Aliyar Bey. 401 00:42:24,720 --> 00:42:26,760 Düşmanı kendi yuvasında vuracağız. 402 00:42:28,960 --> 00:42:31,280 O vakit Vasilius anlayacak ki... 403 00:42:32,280 --> 00:42:33,640 ...Türk'e pusu kurulmaz. 404 00:42:34,200 --> 00:42:35,680 Türk'ten intikam alınmaz. 405 00:42:36,280 --> 00:42:37,920 Türk'e ceza kesilmez. 406 00:42:39,680 --> 00:42:41,200 Tüm düşmanlarımız bilecek ki... 407 00:42:43,480 --> 00:42:45,280 ...bu topraklarda ezan dinmeyecek... 408 00:42:46,400 --> 00:42:47,800 ...bayrak inmeyecektir. 409 00:42:49,080 --> 00:42:50,600 Tüm cihan bilecek ki... 410 00:42:51,520 --> 00:42:54,960 ...bu topraklarda ilahi nizam her yere yayılacak. 411 00:42:58,280 --> 00:43:00,440 [jenerik müziği]