1
00:00:16,920 --> 00:00:20,320
[jenerik müziği]
2
00:02:20,840 --> 00:02:22,040
Daha güçlü.
3
00:02:23,680 --> 00:02:25,120
[bağırır]
4
00:02:31,920 --> 00:02:34,560
[Vasilius nefes nefese]
5
00:02:46,080 --> 00:02:47,360
[saldırgan nida]
6
00:02:54,840 --> 00:02:57,160
[bağrışmalar]
7
00:03:21,320 --> 00:03:22,440
Daha acımasız.
8
00:03:23,240 --> 00:03:24,480
[Vasilius bağırır]
9
00:03:34,680 --> 00:03:35,640
Görürüm ki
10
00:03:36,440 --> 00:03:39,440
acımasız askerler yetiştirirsin
Tekfur Vasilius.
11
00:03:39,760 --> 00:03:40,760
Ural Bey.
12
00:03:41,440 --> 00:03:42,880
[iç çeker]
13
00:03:43,520 --> 00:03:45,320
Sizi hangi rüzgâr attı buraya?
14
00:03:48,800 --> 00:03:51,200
Kabul edersen misafirin olmak isteriz.
15
00:03:51,720 --> 00:03:52,680
[güler]
16
00:03:52,960 --> 00:03:53,960
Bilirsin...
17
00:03:54,680 --> 00:03:57,080
...Türklere kapım her zaman açıktır.
18
00:04:00,920 --> 00:04:02,040
Bilirim, bilmez miyim?
19
00:04:02,600 --> 00:04:03,560
Hım...
20
00:04:03,640 --> 00:04:04,600
O hâlde
21
00:04:05,040 --> 00:04:07,200
akşam yemek yer konuşuruz,
22
00:04:07,560 --> 00:04:08,640
şimdi iyice dinlenin.
23
00:04:30,680 --> 00:04:32,400
[Vasilius bağırır]
24
00:04:35,720 --> 00:04:36,680
Kalk.
25
00:04:41,440 --> 00:04:42,400
[Vasilius bağırır]
26
00:04:51,440 --> 00:04:52,760
[Vasilius bağırır]
27
00:04:53,760 --> 00:04:54,880
[Vasilius bağırır]
28
00:05:11,800 --> 00:05:13,800
[rüzgâr sesi]
29
00:05:25,240 --> 00:05:28,400
Obamıza, otağımıza hoş geldiniz
Ertuğrul Bey'im, şeref verdiniz.
30
00:05:28,560 --> 00:05:29,680
Hoş gördük Aliyar Bey.
31
00:05:30,280 --> 00:05:32,480
Seni yeniden sağ salim
otağında gördüm ya...
32
00:05:33,240 --> 00:05:34,200
...abad oldum.
33
00:05:34,560 --> 00:05:35,520
Allah razı olsun.
34
00:05:36,600 --> 00:05:37,560
Buyurun hele.
35
00:05:41,840 --> 00:05:43,000
Buyurasınız.
36
00:05:47,280 --> 00:05:49,080
[iç çeker]
37
00:05:59,760 --> 00:06:01,120
Dündar, Doğan.
38
00:06:01,800 --> 00:06:02,960
Hele talimhaneye varın,
39
00:06:03,560 --> 00:06:04,520
alplere haber edin.
40
00:06:05,120 --> 00:06:07,200
Bakalım, hazırlar mı değiller mi görelim.
41
00:06:07,880 --> 00:06:08,840
Emredersin beyim.
42
00:06:09,520 --> 00:06:10,480
Kırca.
43
00:06:10,880 --> 00:06:11,880
Sen de eşlik edesin.
44
00:06:12,560 --> 00:06:13,520
Emrin olur beyim.
45
00:06:16,320 --> 00:06:18,480
Sayende cenge hazır olacaklar
Ertuğrul Bey.
46
00:06:19,240 --> 00:06:21,040
Hele bir soluklan da biz de varalım.
47
00:06:21,360 --> 00:06:22,440
Meydan yiğit görsün.
48
00:06:23,840 --> 00:06:24,840
Eyvallah, Aliyar Bey.
49
00:06:25,480 --> 00:06:26,440
Eyvallah.
50
00:06:32,400 --> 00:06:34,400
[kalabalık sesi]
51
00:06:37,760 --> 00:06:39,360
Kayılar misafir gelmiş.
52
00:06:39,600 --> 00:06:40,560
Hmmm...
53
00:06:42,080 --> 00:06:43,560
Alpleri talimhanedeydi.
54
00:06:44,240 --> 00:06:47,400
-Gördünüz mü?
-Gördüm ya, sık sık geleceklermiş.
55
00:06:53,520 --> 00:06:55,200
Bu obaya şöyle keyifli geldik ya,
56
00:06:56,160 --> 00:06:57,120
şükürler ola.
57
00:06:57,720 --> 00:06:58,680
He ya.
58
00:06:58,840 --> 00:07:00,080
Ne beter günlerdi ama beyim.
59
00:07:01,680 --> 00:07:04,480
Sen de Aliyar Bey'ime hizmete
başlamışsın ha Kırca Alp?
60
00:07:04,600 --> 00:07:06,360
-Hayırlı ola.
-Eyvallah Doğan Alp.
61
00:07:06,520 --> 00:07:09,680
Eyvallah. Gücüm yettiğince
Aliyar Bey'imin hizmetinde olacağım.
62
00:08:05,880 --> 00:08:07,000
Aman beyim.
63
00:08:10,040 --> 00:08:12,760
-Dikkat et, düşeceksin.
-Eyvallah Doğan Alp.
64
00:08:13,440 --> 00:08:14,480
[gülerler]
65
00:08:19,400 --> 00:08:21,040
[süpürge sesi]
66
00:08:53,320 --> 00:08:54,520
Kapalıyız.
67
00:08:55,080 --> 00:08:58,200
-Niye?
-İşimiz var bre, ne zorluyorsun? Çek git.
68
00:08:58,960 --> 00:09:00,360
Uzun yoldan geldim ihtiyar.
69
00:09:01,120 --> 00:09:04,840
-Hele biraz soluklanayım, kalkacağım.
-Başımı belaya mı sokacaksın be adam?
70
00:09:05,160 --> 00:09:06,520
Kalk git, başka yerde soluklan.
71
00:09:08,320 --> 00:09:09,640
Niye başın belaya girecek?
72
00:09:09,840 --> 00:09:11,520
Akşama tekfur ve komutanları
73
00:09:11,760 --> 00:09:13,160
eğlenceye gelecekler.
74
00:09:13,280 --> 00:09:14,560
Mekânı kapattılar.
75
00:09:14,960 --> 00:09:17,640
Eğer yabancı birini görürlerse
başım belaya girer bre.
76
00:09:17,920 --> 00:09:19,440
Ne laftan anlamaz adamsın sen!
77
00:09:19,960 --> 00:09:21,440
-Kalk bakayım.
-Tamam.
78
00:09:21,880 --> 00:09:23,280
-Kalk bre.
-Tamam bırak.
79
00:09:28,840 --> 00:09:30,040
Sana kolay gele ihtiyar.
80
00:09:32,400 --> 00:09:33,520
Zahmet oldu bre.
81
00:09:38,720 --> 00:09:40,840
[kalabalık sesi]
82
00:10:09,240 --> 00:10:10,520
Ne buldunuz?
83
00:10:11,000 --> 00:10:11,960
Haber yok.
84
00:10:12,800 --> 00:10:14,440
Kimse komutanlar hakkında konuşmaz.
85
00:10:15,080 --> 00:10:16,320
Hepsi it gibi korkuyor.
86
00:10:17,600 --> 00:10:18,920
Belli ki ahaliye eziyet ederler.
87
00:10:20,120 --> 00:10:21,080
O vakit...
88
00:10:21,880 --> 00:10:24,880
...ahaliyi bu eziyetten
kurtarmanın vakti gelmiştir.
89
00:10:27,320 --> 00:10:28,880
Sen bir şey bulabildin mi Turgut Alp?
90
00:10:29,960 --> 00:10:31,480
Buldum Samsa, buldum.
91
00:10:33,000 --> 00:10:34,640
Hem de aradığımızdan fazlasını.
92
00:10:35,680 --> 00:10:36,640
Anlatacağım.
93
00:10:37,320 --> 00:10:38,440
[Turgut] Hadi gidelim.
94
00:10:58,560 --> 00:10:59,680
Müsaade var mıdır?
95
00:11:01,160 --> 00:11:02,840
Vardır, buyur.
96
00:11:10,520 --> 00:11:11,720
Yanmışsın belli.
97
00:11:12,160 --> 00:11:13,680
-Buyur iç.
-Sağ olasın.
98
00:11:14,760 --> 00:11:15,720
Bismillah.
99
00:11:18,920 --> 00:11:19,880
[nefesi kesilir]
100
00:11:25,680 --> 00:11:26,640
[nefes verir]
101
00:11:28,520 --> 00:11:29,520
Sağ olasın.
102
00:11:31,080 --> 00:11:33,160
İçim yanmış ya. [nefes nefese]
103
00:11:34,280 --> 00:11:35,760
Talim yaparken içi kuruyor insanın.
104
00:11:36,560 --> 00:11:37,960
Kayı Obası'ndansın, değil mi?
105
00:11:38,560 --> 00:11:39,520
Öyle.
106
00:11:40,240 --> 00:11:41,200
Adım Dündar'dır.
107
00:11:42,320 --> 00:11:43,480
Ertuğrul Bey'in gardaşıyım.
108
00:11:45,440 --> 00:11:46,480
Ya?
109
00:11:49,920 --> 00:11:51,080
Niçin geldiniz?
110
00:11:52,240 --> 00:11:53,840
Aliyar Bey'e misafir olarak geldik.
111
00:11:54,600 --> 00:11:56,040
İki oba gayrı gardaştır.
112
00:11:59,800 --> 00:12:02,040
Yani kardeş dedimse
113
00:12:02,920 --> 00:12:04,240
birlik beraberlik manasında.
114
00:12:05,920 --> 00:12:07,600
Ya, ne güzel.
115
00:12:09,960 --> 00:12:11,520
Desene, sık sık geleceksiniz.
116
00:12:12,640 --> 00:12:13,600
Öyle ya.
117
00:12:14,800 --> 00:12:17,320
Doğan Alp burada olacak
alplerin talimi için.
118
00:12:18,360 --> 00:12:19,480
Ben de sık sık gelirim.
119
00:12:22,840 --> 00:12:23,800
İyi o vakit.
120
00:12:31,480 --> 00:12:33,840
Gelirsen, adım Günyeli'dir.
121
00:12:45,440 --> 00:12:46,400
[güler]
122
00:12:54,520 --> 00:12:55,840
Sağlam duracaksınız.
123
00:12:56,920 --> 00:12:58,080
Korkmayacaksınız.
124
00:12:59,640 --> 00:13:00,600
Pusatınızla
125
00:13:00,800 --> 00:13:02,360
yekvücut gibi olacaksınız.
126
00:13:03,840 --> 00:13:04,960
Cenk meydanında
127
00:13:05,480 --> 00:13:07,680
pusatınızı elinizden düşürmeyeceksiniz.
128
00:13:09,960 --> 00:13:11,200
Selamünaleyküm alpler.
129
00:13:12,520 --> 00:13:14,320
[alpler] Aleykümselam Ertuğrul Bey'im.
130
00:13:21,200 --> 00:13:22,040
Alplerim hazır.
131
00:13:23,280 --> 00:13:24,600
Buyurasın Ertuğrul Bey'im.
132
00:13:27,760 --> 00:13:28,720
Alpler.
133
00:13:30,080 --> 00:13:32,520
Cenk, er işidir.
134
00:13:33,600 --> 00:13:34,560
Kılıçla değil...
135
00:13:36,320 --> 00:13:37,360
...yürekle yapılır.
136
00:13:38,280 --> 00:13:39,240
Hırsla değil,
137
00:13:39,760 --> 00:13:40,880
akılla kazanılır.
138
00:13:42,440 --> 00:13:44,680
Düşman telaşla değil,
139
00:13:45,360 --> 00:13:46,720
sükûnetle alt edilir.
140
00:13:47,520 --> 00:13:48,480
Evvela
141
00:13:48,760 --> 00:13:51,440
karşınızdaki düşmanın kim olduğunu
bileceksiniz.
142
00:13:52,400 --> 00:13:53,480
Zaafı nedir,
143
00:13:54,400 --> 00:13:55,520
kuvveti nedir
144
00:13:55,800 --> 00:13:56,840
tartacaksınız.
145
00:13:57,800 --> 00:13:59,400
Tabiatını öğreneceksiniz.
146
00:14:01,080 --> 00:14:03,120
Ve karar verdiğinizde
147
00:14:03,920 --> 00:14:04,880
asla
148
00:14:05,320 --> 00:14:07,320
ama asla korkmayacaksınız.
149
00:14:13,880 --> 00:14:15,800
De haydi görelim bakalım marifetinizi.
150
00:14:18,520 --> 00:14:20,360
[kılıçlar çekilir]
151
00:14:23,960 --> 00:14:27,160
[bağrışmalar]
152
00:14:27,640 --> 00:14:30,000
[bağrışmalar]
153
00:14:33,880 --> 00:14:35,880
[bağrışmalar]
154
00:14:55,600 --> 00:14:58,080
[bağrışmalar]
155
00:15:02,200 --> 00:15:04,080
[acı nidası]
156
00:15:16,160 --> 00:15:18,160
[nefes nefese]
157
00:15:30,760 --> 00:15:32,760
[alpler nefes nefese]
158
00:15:49,360 --> 00:15:50,920
Eyvahlar olsun Ertuğrul Bey'im.
159
00:15:52,160 --> 00:15:53,560
Bizim alplerin durumu vahim.
160
00:15:54,560 --> 00:15:55,640
Öyledir Aliyar Bey.
161
00:15:56,640 --> 00:15:57,840
Lakin merak etmeyesin.
162
00:15:59,000 --> 00:16:00,680
Doğan Alp'le Kutluca Alp bir olup
163
00:16:01,440 --> 00:16:03,160
onları bir ayda alpin hası eder.
164
00:16:03,880 --> 00:16:04,880
Öyle değil mi Doğan?
165
00:16:05,560 --> 00:16:07,520
Hepsinin canına okuruz evelallah beyim.
166
00:16:08,520 --> 00:16:10,120
Müsaaden var mıdır Aliyar Bey?
167
00:16:10,920 --> 00:16:11,880
Etleri de...
168
00:16:12,720 --> 00:16:14,280
...kemikleri de senindir Doğan Alp.
169
00:16:19,440 --> 00:16:20,800
Yiğit Çavdar Alpleri.
170
00:16:22,080 --> 00:16:23,040
Gayrı
171
00:16:23,520 --> 00:16:24,480
dostumuz da
172
00:16:25,080 --> 00:16:26,560
düşmanımız da birdir.
173
00:16:27,680 --> 00:16:28,760
Sırtı sırta verip...
174
00:16:29,600 --> 00:16:31,880
...cenk meydanında cenk edeceğiz beraber.
175
00:16:33,320 --> 00:16:36,400
O vakit birbirinizin ardını
kollayacaksınız.
176
00:16:37,400 --> 00:16:38,360
Gerekirse
177
00:16:38,720 --> 00:16:41,400
gardaşınız için canınızı vereceksiniz.
178
00:16:42,640 --> 00:16:43,600
Lakin
179
00:16:43,880 --> 00:16:45,160
ne olursa olsun
180
00:16:46,120 --> 00:16:48,160
düşmanın canını almadan
181
00:16:48,760 --> 00:16:50,240
can vermeyeceksiniz.
182
00:16:52,360 --> 00:16:53,560
Menzilimiz uzun...
183
00:16:54,640 --> 00:16:55,680
...düşmanımız çoktur.
184
00:16:56,960 --> 00:16:57,920
Bundan sebep
185
00:16:58,200 --> 00:16:59,680
iki obanın birliği
186
00:16:59,880 --> 00:17:01,800
her vakit olduğundan daha mühimdir.
187
00:17:03,040 --> 00:17:04,480
Okunuz şaşmasın...
188
00:17:05,440 --> 00:17:06,560
...bileğiniz bükülmesin.
189
00:17:07,040 --> 00:17:08,000
[alpler] Âmin.
190
00:17:09,120 --> 00:17:10,280
Unutmayasınız ki...
191
00:17:11,280 --> 00:17:12,640
...ata eyer gerek.
192
00:17:13,560 --> 00:17:15,120
Eyere yiğit gerek, yiğit.
193
00:17:15,960 --> 00:17:17,000
Liyakatinizi
194
00:17:17,680 --> 00:17:19,640
er meydanında ispat edeceksiniz!
195
00:17:20,360 --> 00:17:21,320
Gece demeden,
196
00:17:22,120 --> 00:17:23,800
gündüz demeden çalışacağız!
197
00:17:24,240 --> 00:17:25,360
Çalışacağız ki
198
00:17:25,960 --> 00:17:27,240
töremiz var olsun,
199
00:17:28,040 --> 00:17:29,200
adımız yaşasın!
200
00:17:31,880 --> 00:17:33,040
Biz bugüne değil,
201
00:17:33,880 --> 00:17:36,360
bin sene sonrasına ant içtik gardaşlar!
202
00:17:37,520 --> 00:17:38,960
Biz bugün korkarsak
203
00:17:39,640 --> 00:17:41,560
neslimiz bin sene sonra
204
00:17:42,000 --> 00:17:43,880
zalimin karşısında titrer.
205
00:17:45,320 --> 00:17:46,680
Biz bugün susarsak
206
00:17:47,400 --> 00:17:49,120
bin sene sonra neslimiz
207
00:17:49,600 --> 00:17:51,000
zalimin sesini dinler.
208
00:17:51,960 --> 00:17:53,200
Ne ettiğimizi de
209
00:17:53,720 --> 00:17:56,120
ne ektiğimizi de iyi bileceksiniz!
210
00:17:57,120 --> 00:17:59,440
Bugün indireceğimiz her yumruğun sesi
211
00:18:00,040 --> 00:18:01,800
bin sene sonra duyulacak!
212
00:18:03,440 --> 00:18:04,720
Var olsun töremiz,
213
00:18:05,520 --> 00:18:07,080
Hak olsun menzilimiz,
214
00:18:07,680 --> 00:18:09,320
yardımcımız olsun Rabbimiz.
215
00:18:09,760 --> 00:18:11,160
[hep beraber] Âmin.
216
00:18:11,400 --> 00:18:14,480
Ertuğrul Bey'im çok yaşa.
Aliyar Bey'im çok yaşa.
217
00:18:14,840 --> 00:18:18,360
[alpler] Ertuğrul Bey'im çok yaşa.
Aliyar Bey'im çok yaşa.
218
00:18:18,520 --> 00:18:21,800
[alpler] Ertuğrul Bey'im çok yaşa.
Aliyar Bey'im çok yaşa.
219
00:18:21,960 --> 00:18:25,000
[alpler] Ertuğrul Bey'im çok yaşa.
Aliyar Bey'im çok yaşa.
220
00:18:25,520 --> 00:18:28,880
[alpler] Ertuğrul Bey'im çok yaşa.
Aliyar Bey'im çok yaşa.
221
00:18:29,200 --> 00:18:32,200
[alpler] Ertuğrul Bey'im çok yaşa.
Aliyar Bey'im çok yaşa.
222
00:18:32,720 --> 00:18:36,080
[alpler] Ertuğrul Bey'im çok yaşa.
Aliyar Bey'im çok yaşa.
223
00:18:36,320 --> 00:18:39,360
[alpler] Ertuğrul Bey'im çok yaşa.
Aliyar Bey'im çok yaşa.
224
00:18:39,840 --> 00:18:43,400
[alpler] Ertuğrul Bey'im çok yaşa.
Aliyar Bey'im çok yaşa.
225
00:19:40,640 --> 00:19:42,800
[gülüşmeler]
226
00:19:50,360 --> 00:19:52,280
[gülüşmeler]
227
00:20:33,240 --> 00:20:35,080
[gülme sesleri]
228
00:20:38,680 --> 00:20:40,560
[gülme sesleri]
229
00:20:46,720 --> 00:20:48,880
[gülerler]
230
00:20:49,080 --> 00:20:51,440
Şarabı fazla kaçırıp kendinden
geçmezsin umarım.
231
00:20:51,720 --> 00:20:55,360
E, başkomutanımız evlenecek.
Biz en yakın komutanlarıyız.
232
00:20:55,640 --> 00:20:57,960
Bugün sarhoş olmayacağız da
ne vakit olacağız?
233
00:20:58,120 --> 00:21:01,520
O hâlde kendine şimdiden seni
taşıyacak birini bul. [gülerler]
234
00:21:01,800 --> 00:21:03,200
[Haçaturyan] Aziz efendiler!
235
00:21:03,880 --> 00:21:05,280
[Haçaturyan] Aziz efendiler!
236
00:21:05,800 --> 00:21:07,360
Bana yardım edin, ne olur.
237
00:21:07,480 --> 00:21:08,840
Ne oldu ihtiyar, ne bu hâl?
238
00:21:09,000 --> 00:21:10,040
Tanrı aşkına...
239
00:21:10,920 --> 00:21:11,880
...çok kötü...
240
00:21:12,480 --> 00:21:13,440
...çok kötü...
241
00:21:14,240 --> 00:21:15,280
...çok kötü...
242
00:21:15,560 --> 00:21:16,520
...çok kötü...
243
00:21:33,200 --> 00:21:34,160
[atlama sesi]
244
00:21:40,760 --> 00:21:41,720
[kırılma sesi]
245
00:21:42,240 --> 00:21:43,200
[acı bağırış]
246
00:21:46,040 --> 00:21:47,200
[ok fırlar ve saplanır]
247
00:21:48,360 --> 00:21:49,320
[son nefes]
248
00:23:34,400 --> 00:23:35,360
[hançer sesi]
249
00:23:46,640 --> 00:23:47,600
[kırılma sesi]
250
00:24:09,920 --> 00:24:10,880
[kırılma sesi]
251
00:24:30,320 --> 00:24:32,040
-[ok fırlar ve saplanır]
-Ah!
252
00:24:34,480 --> 00:24:36,000
-[ok fırlar ve saplanır]
-Ah!
253
00:24:37,440 --> 00:24:38,960
[nefes nefeseler]
254
00:24:40,600 --> 00:24:41,960
-[ok fırlar ve saplanır]
-Ah!
255
00:24:42,880 --> 00:24:44,440
-[ok fırlar ve saplanır]
-Ah!
256
00:25:25,040 --> 00:25:26,600
-[ok fırlar ve saplanır]
-Ah!
257
00:25:27,800 --> 00:25:29,840
-[ok fırlar ve saplanır]
-Ah!
258
00:25:35,720 --> 00:25:37,560
-[ok fırlar ve saplanır]
-Ah!
259
00:27:44,000 --> 00:27:47,320
[köpek havlamaları]
260
00:27:52,360 --> 00:27:53,520
[iç çeker]
261
00:28:00,520 --> 00:28:02,720
De hele Dündar, hayır mı şer mi?
262
00:28:05,560 --> 00:28:06,840
-Yenge.
-Ha.
263
00:28:14,000 --> 00:28:15,880
Yenge, bir hatun gördüm.
264
00:28:16,720 --> 00:28:18,600
Elinde tepsiyle az evvel içeri girdi.
265
00:28:18,960 --> 00:28:20,000
Adı Günyeli'dir.
266
00:28:20,640 --> 00:28:21,720
Su gibi berraktır.
267
00:28:23,560 --> 00:28:24,760
-Yenge.
-Ha.
268
00:28:25,520 --> 00:28:27,800
Sen hele bir sorup soruşturasın.
269
00:28:29,760 --> 00:28:31,120
Aman, kimseye de demeyesin.
270
00:28:31,400 --> 00:28:32,920
Yok beyim, sen merak etme.
271
00:28:33,520 --> 00:28:37,200
Ben sorar soruşturur, kimdir,
neyin nesidir öğrenir sana derim.
272
00:28:38,280 --> 00:28:39,240
Sağ olasın.
273
00:28:40,080 --> 00:28:41,640
İnşallah hayırlısı olur Dündar.
274
00:28:43,080 --> 00:28:44,440
İnşallah. [güler]
275
00:28:50,280 --> 00:28:52,520
[hızla nefes alır]
276
00:28:54,360 --> 00:28:55,320
[nefes verir]
277
00:29:04,440 --> 00:29:05,840
Bismillahirrahmanirrahim.
278
00:29:11,600 --> 00:29:16,320
Kilimhanede ne kadar becerikli olduklarını
görmüştük Çavdar hatunlarının.
279
00:29:17,560 --> 00:29:18,520
Lakin
280
00:29:19,080 --> 00:29:21,880
sofra donatmakta da pek bir mahirmişler.
281
00:29:22,080 --> 00:29:23,400
[güler] Şifa olsun.
282
00:29:31,240 --> 00:29:32,720
Bizi bir araya getiren...
283
00:29:33,720 --> 00:29:35,360
...Allah'ıma şükürler olsun.
284
00:29:35,720 --> 00:29:36,720
[hatunlar] Âmin.
285
00:29:41,480 --> 00:29:44,760
İnşallah Banu Çiçek Hatun'un desteğiyle
bundan gayrı
286
00:29:45,280 --> 00:29:47,600
genç hatunlarımız daha iyi eğitilecektir.
287
00:29:48,880 --> 00:29:51,400
Gayrı obamız senin obandır
Banu Çiçek Hatun.
288
00:29:52,880 --> 00:29:54,600
Eksik olmayasın Aslıhan Hatun.
289
00:29:54,880 --> 00:29:55,840
[güler]
290
00:29:57,960 --> 00:29:59,680
[Aslıhan iç çeker]
291
00:30:05,760 --> 00:30:06,720
Sağ olasın.
292
00:30:08,360 --> 00:30:09,320
Bismillah.
293
00:30:23,760 --> 00:30:24,720
Aslıhan Hatun.
294
00:30:29,040 --> 00:30:30,440
Hayırlı bir iş vardır.
295
00:30:31,240 --> 00:30:32,360
Sana danışmak isterim.
296
00:30:32,800 --> 00:30:34,840
[güler] Hayrola Halime Hatun?
297
00:30:37,760 --> 00:30:40,240
Dündar Bey'imin gönlüne bir sevda düşmüş.
298
00:30:41,080 --> 00:30:43,440
[güler] Kim o talihli hatun?
299
00:30:44,360 --> 00:30:45,640
Ben kendisini görmedim.
300
00:30:46,400 --> 00:30:49,160
Lakin Dündar Bey'im adının
Günyeli olduğunu dedi.
301
00:30:50,080 --> 00:30:52,520
Bu akşam hizmet eden hatunlar
arasındaymış.
302
00:31:08,720 --> 00:31:09,800
Günyeli Hatun...
303
00:31:10,280 --> 00:31:11,680
[iç çeker]
304
00:31:11,960 --> 00:31:14,680
...her daim Ural'dan yana
olan Acar Bey'in kızıdır.
305
00:31:29,960 --> 00:31:30,920
Sağ olasın.
306
00:32:12,960 --> 00:32:14,760
Helena Hatun'la evleniyormuşsunuz.
307
00:32:18,080 --> 00:32:19,160
Bir yastıkta kocayın.
308
00:32:20,440 --> 00:32:21,400
[güler]
309
00:32:22,960 --> 00:32:24,960
Kuzenim Helena kısmetli hatun.
310
00:32:28,840 --> 00:32:31,240
Sizin gibi cesur bir adamla evlenecek.
311
00:32:36,640 --> 00:32:38,240
Babamın ölümünden sonra...
312
00:32:39,560 --> 00:32:41,360
...Vasilius beni hayata döndürdü.
313
00:32:43,720 --> 00:32:45,840
Benim babamın ölümünden sonra...
314
00:32:46,960 --> 00:32:48,520
...uzun süre hayattan koptum.
315
00:32:52,040 --> 00:32:53,720
Ural Bey'im karşıma çıktı da...
316
00:32:54,720 --> 00:32:56,480
...beni zindanımdan kurtardı.
317
00:32:57,040 --> 00:33:00,320
E bu kötü günlerin konuşmalarını
bir kenara bırakalım, ha?
318
00:33:00,560 --> 00:33:01,520
[boğazını temizler]
319
00:33:15,960 --> 00:33:16,920
E, Ural Bey.
320
00:33:18,120 --> 00:33:20,840
Sizin buraya gelmenizi neye borçluyuz?
321
00:33:22,040 --> 00:33:23,160
Ertuğrul'la Köpek
322
00:33:23,520 --> 00:33:24,480
ittifak ettiler.
323
00:33:26,240 --> 00:33:27,640
Sen de benle etmek istersin.
324
00:33:28,200 --> 00:33:29,680
E ben ittifak etmeyi severim.
325
00:33:30,000 --> 00:33:31,520
[güler] Fakat...
326
00:33:32,320 --> 00:33:33,360
Başarılı değilsin.
327
00:33:35,560 --> 00:33:36,520
İttifak etmek
328
00:33:37,440 --> 00:33:38,800
eş seçmeye benzer.
329
00:33:44,200 --> 00:33:46,040
Ben eşimi iyi seçtim.
330
00:33:48,200 --> 00:33:49,160
Lakin
331
00:33:49,760 --> 00:33:50,880
dostlarımı seçemedim.
332
00:33:52,280 --> 00:33:54,080
Hmm. Yaralı aslan.
333
00:33:57,560 --> 00:34:00,160
[nefes verir] Bilgelik yolunda
ilerliyorsun.
334
00:34:04,080 --> 00:34:05,040
[nefes]
335
00:34:06,240 --> 00:34:07,240
Teklifin nedir?
336
00:34:08,280 --> 00:34:09,840
Beyliğimin karşılığında
337
00:34:10,640 --> 00:34:14,200
Ertuğrul'la Aliyar'ın kellesini
teklif ederim.
338
00:34:16,520 --> 00:34:20,960
[güler]
339
00:34:21,840 --> 00:34:23,560
[hırıltıyla güler]
340
00:34:25,680 --> 00:34:29,000
[güler]
341
00:34:29,200 --> 00:34:30,720
Güldürme beni Ural Bey.
342
00:34:31,560 --> 00:34:33,800
Sen obanda hayat hakkı bulamamışsın bir de
343
00:34:34,040 --> 00:34:36,240
beylik peşindesin. [güler]
344
00:34:40,040 --> 00:34:41,240
[güler]
345
00:34:48,200 --> 00:34:49,640
[kapı açılır]
346
00:34:56,280 --> 00:34:57,240
Tekfur Vasilius.
347
00:34:58,320 --> 00:35:00,000
-Ne var?
-Efendim. [sesi titrer]
348
00:35:02,240 --> 00:35:03,360
Söylesene be adam.
349
00:35:04,560 --> 00:35:05,600
Üç komutanımız
350
00:35:06,280 --> 00:35:07,920
-öldürüldü.
-[Vasilius öksürür]
351
00:35:11,000 --> 00:35:12,960
[Vasilius öksürür]
352
00:35:16,720 --> 00:35:17,680
Cesetleri
353
00:35:18,120 --> 00:35:19,080
avludadır.
354
00:35:19,600 --> 00:35:21,840
Kim yapar bunu, ha?
355
00:35:23,640 --> 00:35:24,600
Kim?
356
00:35:24,720 --> 00:35:25,720
Ural'a...
357
00:35:27,080 --> 00:35:29,040
...hayat hakkı tanımayan kimse...
358
00:35:29,840 --> 00:35:30,800
...o.
359
00:35:31,040 --> 00:35:32,280
[burnundan solur]
360
00:35:33,160 --> 00:35:34,120
[öfkeli nida]
361
00:35:38,400 --> 00:35:39,360
[asker] Nöbetçiler!
362
00:36:00,720 --> 00:36:02,800
[hızla nefes alır]
363
00:36:16,600 --> 00:36:18,400
Yenge ne oldu, bir haber var mı?
364
00:36:36,760 --> 00:36:37,720
[güler]
365
00:36:40,960 --> 00:36:42,360
O kız olmaz Dündar.
366
00:36:45,920 --> 00:36:47,080
Sen ne dersin yenge?
367
00:36:48,520 --> 00:36:51,480
O kız, Ural'ın sağ kolu olan
Acar Bey'in kızıdır.
368
00:36:53,240 --> 00:36:55,240
Acar Bey'in bu işe gönlü olmaz.
369
00:36:57,120 --> 00:36:58,320
Hele ki abinin...
370
00:37:00,640 --> 00:37:01,600
...hiç olmaz.
371
00:39:02,040 --> 00:39:03,000
Ertuğrul...
372
00:39:04,320 --> 00:39:05,840
...benim obamdan sonra...
373
00:39:06,760 --> 00:39:08,360
...senin kalene göz koymuş.
374
00:39:10,000 --> 00:39:10,960
Vasilius.
375
00:39:28,320 --> 00:39:29,960
[burnundan solur]
376
00:40:08,480 --> 00:40:10,800
Kapıları kapatın, çıkışları tutun!
377
00:40:11,040 --> 00:40:13,720
Bu kaleden kimse çıkamayacak,
anlaşıldı mı?
378
00:40:13,920 --> 00:40:15,920
-[askerler] Anlaşıldı komutanım.
-Yürü!
379
00:40:16,400 --> 00:40:18,560
[askerler] Hadi, dağılın.
380
00:40:19,360 --> 00:40:20,320
Helena nerede?
381
00:40:20,560 --> 00:40:23,200
[kekeler] Odasında ve emniyet altında
efendim.
382
00:40:23,720 --> 00:40:26,520
Kapısına asker dik, canınız pahasına
koruyacaksın.
383
00:40:26,600 --> 00:40:28,200
-Emredersiniz efendim.
-Yürü.
384
00:40:47,000 --> 00:40:48,360
[asker] Durun, teslim olun.
385
00:40:50,960 --> 00:40:52,720
Sürüsüyle gelirler Turgut Alpbaşı'm.
386
00:40:53,680 --> 00:40:55,800
[Turgut] Kurtların payına da
sürü düşermiş.
387
00:40:56,320 --> 00:40:57,280
Saldırın.
388
00:40:57,960 --> 00:40:59,960
-[bağrışmalar]
-[at kişner]
389
00:41:06,000 --> 00:41:08,520
[çatışma sesleri]
390
00:41:11,120 --> 00:41:13,640
[bağırışlar]
391
00:41:14,560 --> 00:41:15,840
[alpler] Hadi.
392
00:41:33,640 --> 00:41:36,160
[asker] Tanrı'nın belaları!
Koşun, yakalayın!
393
00:41:50,320 --> 00:41:52,840
[asker] Kaçmalarına izin vermeyin.
Surları koruyun.
394
00:41:52,960 --> 00:41:54,160
[asker] Her yeri arayın.
395
00:41:54,640 --> 00:41:55,600
Kaçamayacaklar.
396
00:41:56,240 --> 00:41:58,680
Ulu Tanrım onlara yardım et,
kaçamayacaklar.
397
00:41:59,480 --> 00:42:01,600
Bir aksilik çıkarsa dükkâna döneceklerdi.
398
00:42:01,880 --> 00:42:02,920
Sakin olasın.
399
00:42:13,040 --> 00:42:14,800
Turgut Alpler ne yaptı acaba beyim.
400
00:42:16,320 --> 00:42:18,480
İnşallah zafer bizim olacaktır Aliyar Bey.
401
00:42:24,720 --> 00:42:26,760
Düşmanı kendi yuvasında vuracağız.
402
00:42:28,960 --> 00:42:31,280
O vakit Vasilius anlayacak ki...
403
00:42:32,280 --> 00:42:33,640
...Türk'e pusu kurulmaz.
404
00:42:34,200 --> 00:42:35,680
Türk'ten intikam alınmaz.
405
00:42:36,280 --> 00:42:37,920
Türk'e ceza kesilmez.
406
00:42:39,680 --> 00:42:41,200
Tüm düşmanlarımız bilecek ki...
407
00:42:43,480 --> 00:42:45,280
...bu topraklarda ezan dinmeyecek...
408
00:42:46,400 --> 00:42:47,800
...bayrak inmeyecektir.
409
00:42:49,080 --> 00:42:50,600
Tüm cihan bilecek ki...
410
00:42:51,520 --> 00:42:54,960
...bu topraklarda ilahi nizam
her yere yayılacak.
411
00:42:58,280 --> 00:43:00,440
[jenerik müziği]