1
00:02:15,640 --> 00:02:17,040
Χατζατουριάν.
2
00:02:20,400 --> 00:02:21,760
Ντουμρούλ.
3
00:02:24,560 --> 00:02:26,000
Χατζατουριάν.
4
00:02:26,240 --> 00:02:31,040
Έκανες έξαλλο τον Ερτογρούλ μπέη
που δεν του είπες για τον Μπάμσι.
5
00:02:34,440 --> 00:02:35,840
Είπε ότι θα απαιτήσει εξηγήσεις.
6
00:02:37,640 --> 00:02:40,880
-Τι κάναμε;
-Μας αξίζει.
7
00:02:41,880 --> 00:02:43,280
Αργήσαμε.
8
00:03:05,440 --> 00:03:09,800
Κοπιάστε, Τούρκοι.
Το παιχνίδι μόλις άρχισε.
9
00:03:29,040 --> 00:03:31,000
Δεχόμαστε επίθεση!
10
00:05:17,400 --> 00:05:21,960
Ο προφήτης Αλί λέει "Έλεος στους σκληρούς
σημαίνει σκληρότητα στους αθώους".
11
00:05:24,280 --> 00:05:26,880
Ακόμα κι αν είναι ο ίδιος σου ο αδερφός.
12
00:05:27,800 --> 00:05:29,000
Γι' αυτό...
13
00:05:30,800 --> 00:05:34,840
ο Ουράλ πρέπει να πεθάνει.
Αλλιώς, θα μας μαχαιρώσει πισώπλατα.
14
00:05:35,960 --> 00:05:37,520
Είναι δύσκολο να είσαι αρχηγός, Αλιγιάρ.
15
00:05:39,600 --> 00:05:43,280
Αν σκοτώσεις τον ίδιο σου τον αδερφό,
θα είναι στο όνομα της δικαιοσύνης.
16
00:05:45,160 --> 00:05:46,680
Έτσι μας δοκιμάζει ο Θεός.
17
00:05:57,920 --> 00:06:01,000
-Συλλυπητήρια, Αλιγιάρ μπέη.
-Ευχαριστώ.
18
00:06:16,760 --> 00:06:21,160
Επιτέλους, συναντιόμαστε ξανά, Ερτογρούλ.
Είθε η συμμαχία μας να είναι μακρόχρονη.
19
00:06:21,920 --> 00:06:24,360
Τιμημένοι μπέηδες των Τουρκμενικών φυλών,
καλώς ήρθατε.
20
00:06:25,160 --> 00:06:27,600
Περάστε, οι άντρες μου θα σας φροντίσουν.
21
00:06:59,800 --> 00:07:03,320
Τσολπάν, γρήγορα! Ετοιμάσου.
22
00:07:03,480 --> 00:07:05,960
-Γιατί τόση βιασύνη;
-Ο εμίρης Σαντετίν μάς πρόδωσε.
23
00:07:06,120 --> 00:07:09,080
Είμαστε μόνοι μας πια.
Κινδυνεύει η ζωή μας.
24
00:07:09,440 --> 00:07:11,520
Τι θα κάνουμε; Πού θα πάμε;
25
00:07:12,240 --> 00:07:14,800
Δεν ξέρω, αλλά κάποια λύση θα βρούμε.
26
00:07:40,640 --> 00:07:41,680
Διοικητή.
27
00:07:46,960 --> 00:07:49,600
Ώρα να βάλουμε τέλος στη σκληρότητα.
28
00:07:51,200 --> 00:07:54,520
Με διαταγή τού Αλιγιάρ μπέη,
πιάστε τον Ουράλ.
29
00:07:54,880 --> 00:07:56,040
Πρέπει να πεθάνει.
30
00:08:00,960 --> 00:08:04,200
-Θα ψάξω στη μεγάλη σκηνή.
-Εγώ θα ψάξω στη σκηνή του.
31
00:08:17,560 --> 00:08:20,200
Ουράλ μπέη!
32
00:08:20,360 --> 00:08:21,760
Ψάξτε παντού!
33
00:08:55,200 --> 00:08:56,840
Δεν είναι εδώ, διοικητή.
34
00:08:56,920 --> 00:08:59,640
Δεν θα ξεφύγει. Θα τον κυνηγήσω
ως την άκρη του κόσμου.
35
00:09:06,920 --> 00:09:10,720
Ουράλ μπέη, ο Κουτλουτζά σε ψάχνει.
Θα σ' εκτελέσουν.
36
00:09:12,880 --> 00:09:14,120
Ο Αλιγιάρ...
37
00:09:15,760 --> 00:09:17,040
Ο προδότης!
38
00:09:17,680 --> 00:09:19,800
Φύγετε τώρα. Θα τους καθυστερήσω.
39
00:09:40,720 --> 00:09:43,760
-Δεν είναι στο παζάρι, διοικητή.
-Ούτε στους στρατώνες.
40
00:09:48,640 --> 00:09:50,760
-Διοικητή, έλα γρήγορα.
-Τι έγινε;
41
00:09:50,960 --> 00:09:54,400
-Τους είδα να πηγαίνουν στην πηγή.
-Να τους ακολουθήσουμε!
42
00:10:32,440 --> 00:10:34,400
Άνοιξε η γη και τους κατάπιε;
43
00:10:34,840 --> 00:10:37,880
Χωριστείτε και ψάξτε.
Εγώ θα ενημερώσω τον Αλιγιάρ μπέη.
44
00:10:38,160 --> 00:10:40,320
Μην τον αφήσετε να ξεφύγει!
45
00:11:25,920 --> 00:11:30,840
Ερτογρούλ μπέη. Οι μπέηδες των Σαλούρ,
των Τσεπνί και των Κιζίκ δεν ήρθαν ακόμα.
46
00:11:31,240 --> 00:11:33,160
Θα αρχίσουμε χωρίς αυτούς;
47
00:11:43,560 --> 00:11:45,120
Θα έρθουν.
48
00:11:45,960 --> 00:11:47,640
Θα συμμετέχουν όταν φτάσουν.
49
00:11:49,880 --> 00:11:51,480
Στα 99 ονόματα του Αλλάχ
50
00:11:52,200 --> 00:11:56,960
που μας δημιούργησε
και γεμίζει την καρδιά μας πίστη.
51
00:11:58,400 --> 00:12:00,160
Στο όνομα του Αλλάχ του Ελεήμονα.
52
00:12:01,120 --> 00:12:04,840
Η ομόνοια χαρίζει ελπίδα
και η αντιπαλότητα βάσανα.
53
00:12:06,920 --> 00:12:10,080
Μας χώρισαν οι καταραμένοι Μογγόλοι,
54
00:12:10,520 --> 00:12:14,800
η εισβολή των Σταυροφόρων
και οι προδότες ανάμεσά μας.
55
00:12:16,960 --> 00:12:22,280
Όπως το αίμα δεν γίνεται νερό,
δεν χωρίζεται μία οικογένεια.
56
00:12:24,760 --> 00:12:29,080
Όπως μοιραζόμαστε τις ίδιες προσευχές,
τις ίδιες σημαίες, το ίδιο ιερό βιβλίο
57
00:12:29,560 --> 00:12:31,480
και την ίδια πίστη,
58
00:12:32,160 --> 00:12:37,720
πρέπει να μοιραστούμε τον ίδιο σκοπό
και να παλέψουμε στον ίδιο αγώνα.
59
00:12:38,320 --> 00:12:40,600
Τιμή μας που το ακούμε αυτό.
60
00:12:41,840 --> 00:12:43,920
Η ενότητα είναι σημαντική.
61
00:12:44,360 --> 00:12:45,920
-Δίκιο έχει.
-Ναι, συμφωνώ.
62
00:12:46,240 --> 00:12:50,080
Όμως, όσο υπάρχουν ανάμεσά μας
προδότες που συνεργάζονται με τον εχθρό,
63
00:12:50,520 --> 00:12:54,040
-πώς μπορούμε να ενωθούμε πραγματικά;
-Περνάμε δύσκολες εποχές.
64
00:12:54,440 --> 00:12:58,280
Μπορεί να έχουμε αρκετά όπλα,
αρκετή πίστη και ένα όνειρο,
65
00:12:58,400 --> 00:13:01,960
όμως δεν ξέρουμε πώς
να συνεργαστούμε για τον ίδιο σκοπό.
66
00:13:02,120 --> 00:13:04,240
Δίκιο έχει.
67
00:13:04,480 --> 00:13:09,320
Από την εποχή του Αλπ Αρσλάν,
χύνουμε το αίμα μας
68
00:13:09,600 --> 00:13:11,880
και πεθαίνουμε για να παραμείνει
πατρίδα μας αυτός ο τόπος.
69
00:13:16,800 --> 00:13:22,120
Όμως, χρειαζόμαστε ικανά χέρια
που να ξέρουν πώς να ελίσσονται.
70
00:13:22,640 --> 00:13:26,040
Χρειαζόμαστε φίλους μέσα στον εχθρό μας.
71
00:13:28,080 --> 00:13:32,920
Αν το πιστέψετε αυτό, έχετε το πάνω χέρι.
72
00:13:34,320 --> 00:13:36,000
Όσο για το οικονομικό θέμα...
73
00:13:37,600 --> 00:13:38,680
Αμπντουραχμάν.
74
00:14:03,480 --> 00:14:07,640
Όσο μοιραζόμαστε, θα ευημερούμε.
Όσο χωριζόμαστε, θα χανόμαστε.
75
00:14:20,080 --> 00:14:22,160
-Ο Θεός να σ' ευλογεί.
-Ο Θεός να σ' ευλογεί.
76
00:14:24,200 --> 00:14:25,520
Ο Θεός να σ' έχει καλά, μπέη.
77
00:14:25,800 --> 00:14:27,960
-Ο Θεός να σ' ευλογεί.
-Ο Θεός να σ' ευλογεί.
78
00:14:30,760 --> 00:14:33,960
-Ο Θεός να σ' ευλογεί.
-Ο Θεός να σ' έχει καλά, Ερτογρούλ μπέη.
79
00:14:34,560 --> 00:14:36,120
Ο Θεός να σ' ευλογεί.
80
00:14:46,040 --> 00:14:49,080
-Ο Θεός να σ' ευλογεί.
-Ο Θεός να σ' ευλογεί.
81
00:15:05,240 --> 00:15:06,520
Διοικητές.
82
00:15:07,320 --> 00:15:08,480
Διοικητές μου.
83
00:15:09,680 --> 00:15:11,080
Οι Τούρκοι το παράκαναν.
84
00:15:12,080 --> 00:15:15,640
Και ο εμίρης Σαντετίν
άρχισε να υποστηρίζει τον Ερτογρούλ.
85
00:15:16,880 --> 00:15:19,240
Αυτό είναι χειρότερο.
86
00:15:21,120 --> 00:15:22,840
Καθόλου καλό.
87
00:15:23,880 --> 00:15:27,880
Τι μπορούμε να κάνουμε εφόσον
ο αυτοκράτορας δεν θέλει πολέμους;
88
00:15:28,120 --> 00:15:32,440
Ακόμη κι αν ήθελε,
ο στρατός μας περνάει δύσκολα.
89
00:15:34,960 --> 00:15:39,080
Φτάνουν σύντομα τα όπλα μας
για να πολεμήσουμε τους Τούρκους.
90
00:15:39,840 --> 00:15:42,520
Ο εξοπλισμός που μεταφέρει το καραβάνι
αρκεί για να τους τελειώσουμε.
91
00:15:45,720 --> 00:15:47,520
Αυτό είναι καλό νέο!
92
00:15:47,720 --> 00:15:50,200
Αυτές οι προμήθειες
θα μας κρατήσουν λίγο καιρό.
93
00:15:50,600 --> 00:15:55,360
Πρέπει ν' αρχίσουμε να χαλάμε
τη συμμαχία των Τουρκμένιων.
94
00:15:56,480 --> 00:15:57,600
Ναι!
95
00:15:59,960 --> 00:16:02,160
-Αυτό είναι για σας, κυβερνήτη Βασίλειε.
-Πήγαινε.
96
00:16:09,280 --> 00:16:11,000
Δεν θα το επιτρέψω αυτό.
97
00:16:17,400 --> 00:16:20,360
Θα τους στήσουμε ενέδρα
και θα τους πάρουμε τα κεφάλια!
98
00:16:20,520 --> 00:16:22,360
Δεν θα τους αφήσουμε να ενωθούν.
99
00:16:22,760 --> 00:16:25,520
Αυτή θα είναι η πρώτη μας νίκη
και δεν θα είναι η τελευταία.
100
00:16:26,760 --> 00:16:32,240
Ζήτω ο αυτοκράτορας! Ζήτω ο Βασίλειος!
101
00:16:32,320 --> 00:16:38,120
Ζήτω ο αυτοκράτορας! Ζήτω ο Βασίλειος!
102
00:16:44,320 --> 00:16:45,840
Έλενα;
103
00:16:47,600 --> 00:16:50,440
Μου αρέσει να βλέπω χαρούμενους
τους τιμημένους διοικητές μας.
104
00:16:50,600 --> 00:16:53,080
Τι γιορτάζουμε; Θέλω να σας κάνω παρέα.
105
00:16:54,720 --> 00:16:56,000
Φυσικά.
106
00:16:56,720 --> 00:17:01,720
Γιορτάζουμε τη νίκη μας ενάντια
στους Τούρκους. Τα ματωμένα αυτά κουρέλια,
107
00:17:02,360 --> 00:17:06,800
σημαίνουν το τέλος της ενότητας
για την οποία πασχίζει ο Ερτογρούλ.
108
00:17:09,600 --> 00:17:11,080
Και την πτώση των Τούρκων.
109
00:17:14,600 --> 00:17:17,000
Πολύ ωραία νέα.
110
00:17:17,120 --> 00:17:18,840
Επιτέλους, η νίκη είναι δική μας.
111
00:17:21,880 --> 00:17:23,520
Στην πτώση των Τούρκων!
112
00:17:24,320 --> 00:17:27,360
Ζήτω ο αυτοκράτορας! Ζήτω ο Βασίλειος!
113
00:17:27,720 --> 00:17:33,480
Ζήτω ο αυτοκράτορας! Ζήτω ο Βασίλειος!
114
00:17:43,520 --> 00:17:47,480
Ο κυβερνήτης Βασίλειος
μάζεψε ήδη τους διοικητές του.
115
00:17:48,000 --> 00:17:53,480
Ελπίζουν να σπείρουν διχόνοια ανάμεσά μας.
116
00:17:54,920 --> 00:17:58,800
Θα υψώσουμε τη σημαία μας στη Βιθυνία,
στην Κωνσταντινούπολη,
117
00:17:59,440 --> 00:18:02,040
στη Βενετία, ακόμα και στη Ρώμη κάποτε.
118
00:18:03,880 --> 00:18:06,760
Πιστεύουμε σε αυτόν τον στόχο.
119
00:18:07,160 --> 00:18:10,240
Πότε θα καταφέρουμε
να τα δούμε όλα αυτά, μπέη;
120
00:18:10,520 --> 00:18:13,320
Θα ζήσουμε αρκετά για να τα δούμε;
121
00:18:15,600 --> 00:18:18,480
Αφσίν μπέη, η νίκη ανήκει
σε εκείνους που την παίρνουν.
122
00:18:19,560 --> 00:18:22,760
Μπορεί να μη ζήσουμε εμείς να τα δούμε,
μα θα ζήσει η κληρονομιά μας.
123
00:18:23,680 --> 00:18:27,160
Ίσως να μην τα καταφέρουμε οι ίδιοι,
αλλά θα τα καταφέρουν οι απόγονοί μας.
124
00:18:28,360 --> 00:18:32,040
Με όλον τον σεβασμό, μπέη,
μου φαίνεται ότι ξυπνάμε έχθρες.
125
00:18:32,960 --> 00:18:34,320
Απλώς θα διαταράξουμε την ειρήνη.
126
00:18:36,280 --> 00:18:38,760
Οι Βυζαντινοί θα κατέστρεφαν τη φυλή σου
127
00:18:39,160 --> 00:18:43,400
με την πρώτη ευκαιρία
και τους θεωρείς συμμάχους μας;
128
00:18:45,080 --> 00:18:48,080
Δεν καταλαβαίνεις ότι μπορούμε
να εμπιστευτούμε μόνο ο ένας τον άλλον;
129
00:18:56,200 --> 00:18:58,880
-Μπέη μου.
-Τι συμβαίνει, Τουργκούτ;
130
00:18:59,440 --> 00:19:02,240
Τρεις μπέηδες έπεσαν σε ενέδρα
ερχόμενοι εδώ.
131
00:19:03,720 --> 00:19:05,640
Πέθαναν όλοι μαζί με τους Αλπ τους.
132
00:19:21,240 --> 00:19:22,480
Άντρες!
133
00:19:23,840 --> 00:19:25,040
Πώς έγινε αυτό;
134
00:20:29,880 --> 00:20:34,120
Αν συνεχίσουμε να παίρνουμε τέτοια ρίσκα,
θα πεθάνουμε ένας ένας, μπέη.
135
00:20:34,440 --> 00:20:35,720
Ένας ένας.
136
00:20:39,160 --> 00:20:41,040
Όποιος φοβάται τον θάνατο,
137
00:20:41,640 --> 00:20:44,720
να φορέσει λουρί
και να γίνει σκύλος των Βυζαντινών.
138
00:20:48,800 --> 00:20:51,800
Προτιμώ να πεθάνω με την τιμή μου ακέραια,
139
00:20:52,080 --> 00:20:53,520
παρά να τρέμω από φόβο.
140
00:21:18,400 --> 00:21:20,960
Αλλάχ, άκου την προσευχή μου.
141
00:21:21,040 --> 00:21:23,680
Οφθαλμόν αντί οφθαλμού
και οδόντα αντί οδόντος.
142
00:21:24,920 --> 00:21:26,880
Δώσε μου την ευκαιρία να πάρω εκδίκηση.
143
00:21:47,680 --> 00:21:50,520
Καλύτερα να είχα πεθάνει μαζί
με το παιδί μου, παρά να σε βλέπω έτσι.
144
00:21:52,160 --> 00:21:54,680
Δεν τα έχουμε παρατήσει.
145
00:21:55,760 --> 00:22:00,080
Με περιφρονείς
επειδή πιστεύεις ότι τα παράτησα;
146
00:22:01,800 --> 00:22:03,320
Είσαι μόνος σου.
147
00:22:04,440 --> 00:22:08,240
Όλοι σου γύρισαν την πλάτη.
Ακόμα κι ο εμίρης Σαντετίν.
148
00:22:09,160 --> 00:22:11,120
Το σκάσαμε πανικόβλητοι.
149
00:22:11,840 --> 00:22:14,720
Δεν το σκάσαμε, γυναίκα.
150
00:22:15,360 --> 00:22:19,120
Απλώς αποχωρήσαμε για να ανασυνταχθούμε.
151
00:22:20,000 --> 00:22:21,520
Δεν είμαστε μόνοι μας.
152
00:22:22,720 --> 00:22:26,000
Δεν θα τα παρατήσω ποτέ.
153
00:22:26,440 --> 00:22:30,280
Σίγουρα όχι για έναν αδερφό προδότη
ούτε για τις απειλές του εμίρη Σαντετίν.
154
00:22:31,480 --> 00:22:32,440
Ποτέ!
155
00:22:37,400 --> 00:22:40,200
Γίνε σαν τον άντρα σου.
156
00:22:43,440 --> 00:22:44,920
Κατάλαβες;
157
00:22:48,040 --> 00:22:49,600
Πάντα σου είχα εμπιστοσύνη.
158
00:22:51,400 --> 00:22:53,400
Εσύ ξέρεις καλύτερα.
159
00:22:57,520 --> 00:22:59,000
Τώρα, τι κάνουμε;
160
00:23:05,680 --> 00:23:09,000
Ο Βασίλειος θα μου ανοίξει τον δρόμο
για να γίνω αρχηγός της φυλής.
161
00:23:51,920 --> 00:23:53,400
Εντολές από τον σουλτάνο.
162
00:23:54,400 --> 00:23:56,720
Δεν μπορούμε να πολεμήσουμε
τους άτιμους μπάσταρδους.
163
00:23:57,960 --> 00:24:02,120
Αλλά ούτε θ' αφήσουμε να είναι μάταιος
ο θάνατος των μπέηδων.
164
00:24:02,880 --> 00:24:04,200
Τι σχέδιο έχεις, Ερτογρούλ;
165
00:24:04,760 --> 00:24:10,520
Αν δεν μπορούμε να πολεμήσουμε ανοιχτά,
θα πολεμήσουμε μυστικά.
166
00:24:10,920 --> 00:24:14,040
Θα μπούμε κρυφά
και θα τους πολεμήσουμε εκ των έσω.
167
00:24:16,320 --> 00:24:18,480
Ντογάν, πες μου.
168
00:24:26,160 --> 00:24:29,920
Κανείς δεν βγαίνει έξω μετά τη δύση,
μόνο στρατιώτες που περιπολούν.
169
00:24:30,200 --> 00:24:34,560
Το βράδυ, οι διοικητές ή βγαίνουν έξω
ή μένουν και επιθεωρούν τους φρουρούς.
170
00:24:35,520 --> 00:24:38,960
Εδώ υπάρχει ένα καπηλειό.
Πηγαίνουν εκεί και πίνουν.
171
00:24:39,480 --> 00:24:42,600
Οι διοικητές γυρίζουν τους πύργους
για να επιθεωρήσουν τους φρουρούς.
172
00:24:45,640 --> 00:24:48,720
Άρα, το βράδυ είναι η καλύτερη στιγμή.
173
00:24:49,520 --> 00:24:53,040
Αλλά πώς θα ξέρουμε ποιος είναι ποιος;
174
00:24:54,320 --> 00:24:57,040
Οι ανώτεροι αξιωματικοί
που εκτιμά περισσότερο ο Βασίλειος,
175
00:24:57,120 --> 00:24:59,400
του αναφέρονται κάθε βράδυ.
176
00:24:59,880 --> 00:25:03,480
Αν δείτε διοικητή να μπαίνει μέσα,
σίγουρα είναι αυτός.
177
00:25:05,160 --> 00:25:07,400
-Τουργκούτ.
-Μάλιστα, μπέη.
178
00:25:08,080 --> 00:25:09,560
Πάρε μαζί σου τον Σάμσα.
179
00:25:09,840 --> 00:25:12,320
Πες στον Χατζατουριάν και στον Ντουμρούλ
να σας οδηγήσουν.
180
00:25:14,240 --> 00:25:16,760
Σκοτώστε τους διοικητές.
181
00:25:17,240 --> 00:25:21,320
Αφήστε τα πτώματα σε κοινή θέα
για να τα δει ο Βασίλειος.
182
00:25:22,320 --> 00:25:23,840
Στις προσταγές σου.
183
00:25:28,240 --> 00:25:29,280
Μπέη μου!
184
00:25:32,280 --> 00:25:33,800
Ο Ουράλ μπέης ξέφυγε.
185
00:25:39,480 --> 00:25:43,480
-Οι άντρες μου τον ψάχνουν.
-Ξέρουμε πού πάει, Ερτογρούλ μπέη.
186
00:25:43,880 --> 00:25:48,000
Είναι εκτός ελέγχου.
Θέλει να προκαλέσει φασαρίες.
187
00:25:49,120 --> 00:25:51,640
Μπέη, φεύγω.
188
00:25:52,200 --> 00:25:56,000
Είμαστε σύμμαχοι τώρα, Ερτογρούλ.
Θα στείλω και τον Κουτλουτζά μαζί.
189
00:25:56,600 --> 00:25:58,600
Ας μοιραστούμε αυτήν τη νίκη.
190
00:25:59,600 --> 00:26:01,120
Ευχαριστώ, Αλιγιάρ.
191
00:26:02,320 --> 00:26:04,520
Κουτλουτζά, Τουργκούτ.
192
00:26:06,360 --> 00:26:07,600
Ίσως δεν επιστρέψετε.
193
00:26:08,520 --> 00:26:11,320
Για εμάς, ο θάνατος
είναι ανταμοιβή, μπέη μου.
194
00:26:12,080 --> 00:26:16,280
Θα είναι τιμή μας.
195
00:26:16,520 --> 00:26:19,840
Αν είναι να κυματίζει η σημαία μας
και ν' ακούγεται το κάλεσμα για προσευχή,
196
00:26:20,320 --> 00:26:22,280
ας πέθαινα χίλιες φορές.
197
00:26:24,320 --> 00:26:25,360
Τότε...
198
00:26:26,400 --> 00:26:29,200
-ευλογημένος ο ιερός μας πόλεμος!
-Ναι.
199
00:26:30,880 --> 00:26:34,000
Ο Θεός να ευλογήσει τη μάχη μας με νίκη.
200
00:26:35,120 --> 00:26:36,440
Αμήν, μπέη.
201
00:26:49,040 --> 00:26:50,720
Μπορώ να περάσω, Ασλιχάν;
202
00:26:51,840 --> 00:26:53,160
Πέρασε, αδερφέ.
203
00:26:57,080 --> 00:27:00,120
Δεν βρήκαν τον Ουράλ. Ξέφυγε.
204
00:27:02,000 --> 00:27:04,120
Τώρα, θα προκαλέσει
ακόμα μεγαλύτερες φασαρίες.
205
00:27:06,600 --> 00:27:08,240
Μην τον αφήσεις να ξεφύγει.
206
00:27:08,760 --> 00:27:11,440
Μην ανησυχείς, τον ψάχνουν οι άντρες μου.
207
00:27:11,800 --> 00:27:15,600
Πάμε στον καταυλισμό μας.
Ο Ερτογρούλ μπέης θα μας επισκεφθεί αύριο.
208
00:27:15,920 --> 00:27:17,800
Θα σχεδιάσουμε τη στρατηγική μας.
209
00:27:26,600 --> 00:27:29,560
Μπορώ να περάσω, μπέη;
210
00:27:33,800 --> 00:27:34,760
Έλα, Μπάμσι.
211
00:27:54,680 --> 00:27:56,320
Πέρασε, κάθισε.
212
00:28:12,000 --> 00:28:17,160
Αν κάνουμε λάθος τώρα, ο εχθρός
θα μας κάνει να το πληρώσουμε ακριβά.
213
00:28:20,120 --> 00:28:24,520
Αν δεν προσέχουμε,
ο εχθρός δεν θα διστάσει να μας σφάξει.
214
00:28:28,240 --> 00:28:30,080
Πώς το άφησες να συμβεί;
215
00:28:32,960 --> 00:28:36,520
Ο έρωτας με κατάστρεψε, μπέη.
216
00:28:38,880 --> 00:28:41,600
Έχεις δίκιο σε όσα είπες, μπέη μου.
217
00:28:42,280 --> 00:28:44,040
Παραφέρθηκες, Μπάμσι.
218
00:28:45,400 --> 00:28:50,840
Μπέη! Μακάρι να μην είχε γίνει έτσι.
Να μην ήμουν τόσο ξεμυαλισμένος.
219
00:28:54,720 --> 00:28:57,040
Δεν καταφέραμε τόσα μόνο με ευχές.
220
00:28:57,160 --> 00:29:00,440
Δεν υπάρχει χώρος για ευχές και ρίσκα
στον αγώνα μας.
221
00:29:01,880 --> 00:29:03,600
Βρισκόμαστε καταμεσής της κόλασης.
222
00:29:05,880 --> 00:29:09,960
Μία στιγμή αδυναμίας
θα είναι η καταστροφή μας.
223
00:29:17,800 --> 00:29:20,520
Σύνελθε.
224
00:29:30,400 --> 00:29:31,720
Πήγαινε να ξεκουραστείς.
225
00:29:37,680 --> 00:29:40,040
Ευχαριστώ, μπέη μου.
226
00:30:00,800 --> 00:30:02,680
Με κάλεσες;
227
00:30:03,480 --> 00:30:07,920
Αύριο θα επισκεφτούμε τον Αλιγιάρ μπέη
στη σκηνή του. Προετοιμάσου.
228
00:30:09,080 --> 00:30:11,640
Φυσικά, με συγχωρείς.
229
00:31:09,440 --> 00:31:13,000
Κρύβομαι από τους άντρες μου για να
καταφύγω στους φονιάδες του πατέρα μου.
230
00:31:13,920 --> 00:31:15,600
Δεν μου φαίνεται καθόλου σωστό.
231
00:31:16,480 --> 00:31:19,040
Όπως και να έχει,
δεν θα φύγω από πλάι σου.
232
00:31:20,000 --> 00:31:22,720
Να 'τοι! Πιάστε τους!
233
00:31:24,800 --> 00:31:28,160
Ουράλ μπέη, παραδώσου. Δεν θα ξεφύγεις.
234
00:31:29,720 --> 00:31:32,480
Πάνω από το πτώμα μου, προδότες!
235
00:31:56,200 --> 00:31:58,200
Λοιπόν, πώς έχει η κατάσταση;
236
00:31:58,320 --> 00:32:01,560
Ο Αλιγιάρ μπέης πρόσταξε
τον Κουτλουτζά να σε σκοτώσει
237
00:32:01,640 --> 00:32:03,400
και μας έστειλε να σε βρούμε.
238
00:32:03,520 --> 00:32:07,080
Σκότωσε τον πατέρα μου, δηλητηρίασε
τα αδέρφια μου, και σαν να μην έφτανε,
239
00:32:07,200 --> 00:32:09,720
τώρα θέλει να με σκοτώσει;
240
00:32:15,360 --> 00:32:20,080
Σε λυπάμαι, Αλιγιάρ! Ακόμα δεν έχεις μάθει
τον μεγάλο σου αδερφό.
241
00:32:20,400 --> 00:32:21,640
Τι προστάζεις, μπέη μου;
242
00:32:25,840 --> 00:32:30,400
Πρώτα απ' όλα, μείνετε μαζί
και να είστε σε επιφυλακή.
243
00:32:30,960 --> 00:32:33,480
Αλλιώς, θα έχετε εσείς σειρά.
244
00:32:34,640 --> 00:32:38,120
Πες στους πιστούς μπέηδες και Αλπ
στον καταυλισμό
245
00:32:38,480 --> 00:32:42,440
ότι έχουμε την υποστήριξη
του εμίρη Σαντετίν Κιοπέκ.
246
00:32:43,200 --> 00:32:45,960
Θα μας δώσει όλα όσα αξίζουμε.
247
00:32:46,480 --> 00:32:50,680
Τη φυλή, χρυσάφι,
ακόμα και το παζάρι Χανλί.
248
00:32:51,080 --> 00:32:52,520
Όλα θα γίνουν δικά μας!
249
00:32:56,960 --> 00:33:00,680
Ποτέ δεν θα προσκυνήσουμε τον Αλιγιάρ.
250
00:33:02,000 --> 00:33:04,280
Θέλω να μαθαίνω
ό,τι συμβαίνει στον καταυλισμό.
251
00:33:05,680 --> 00:33:07,320
Πηγαίνω στο κάστρο Καρακαχισάρ.
252
00:33:08,680 --> 00:33:10,840
-Καταλάβατε;
-Μάλιστα, μπέη.
253
00:33:12,080 --> 00:33:13,840
Ωραία.
254
00:33:16,280 --> 00:33:18,480
Έλα, Τσολπάν. Πάμε.
255
00:33:52,720 --> 00:33:54,240
Γενναίοι άντρες της φυλής μου.
256
00:33:55,680 --> 00:33:59,920
Θα μας επισκεφτεί η φυλή Καγί.
Κάντε τις ανάλογες προετοιμασίες.
257
00:34:00,560 --> 00:34:02,680
Ελέγξτε όλες τις σκηνές του καταυλισμού.
258
00:34:03,880 --> 00:34:05,600
Φροντίστε τους.
259
00:34:06,320 --> 00:34:09,240
Ανακουφίστε τους θλιμμένους.
260
00:34:10,360 --> 00:34:14,240
Πηγαίνετε τους τραυματίες στον θεραπευτή.
261
00:34:14,520 --> 00:34:16,440
Όπως προστάξεις, μπέη.
262
00:34:18,200 --> 00:34:19,680
Εφεξής,
263
00:34:21,320 --> 00:34:23,600
η Ασλιχάν χατούν θα είναι εκπρόσωπός μου.
264
00:34:30,680 --> 00:34:32,000
Αδερφέ...
265
00:34:33,200 --> 00:34:34,600
πώς θα σε εκπροσωπεί μία γυναίκα;
266
00:34:38,440 --> 00:34:39,880
Για εμάς τους Τούρκους, είναι δυνατό.
267
00:34:41,440 --> 00:34:42,640
Γιατί όχι;
268
00:34:45,160 --> 00:34:46,720
Πολλές γυναίκες ηγήθηκαν των φυλών τους,
269
00:34:47,400 --> 00:34:50,120
μέχρι που κυβέρνησαν και τις χώρες τους,
στην Ιστορία μας.
270
00:34:53,400 --> 00:34:55,840
Τώρα, ξεκινώντας από τη δική μας φυλή,
271
00:34:56,400 --> 00:35:01,000
θα παλέψουμε για να ενισχύσουμε
όλον τον μουσουλμανικό κόσμο.
272
00:35:03,200 --> 00:35:07,440
Ο Θεός να μας ευλογήσει
με έντιμο θάνατο για τον αγώνα μας.
273
00:35:07,720 --> 00:35:09,160
-Αμήν.
-Αμήν.
274
00:35:12,920 --> 00:35:17,320
Τον νου σας στους μπέηδες
που μάζεψε εδώ ο Ουράλ.
275
00:35:18,160 --> 00:35:22,600
Δεν θέλω να ξαναδώ
ούτε τη σκιά του Ουράλ εδώ.
276
00:35:24,560 --> 00:35:27,920
Και θα τους καλέσω
να λογοδοτήσουν γι' αυτό.
277
00:36:10,200 --> 00:36:13,800
Δάσκαλε, γιατί μπήκες στον κόπο;
Θα ερχόμουν εγώ σ' εσένα.
278
00:36:20,120 --> 00:36:21,840
Ο Θεός να ευλογεί την κατάκτησή σου.
279
00:36:23,200 --> 00:36:24,840
Ήθελα να δω ο ίδιος το μέρος.
280
00:36:26,120 --> 00:36:29,040
Τι ευλογημένο μέρος κατέκτησες!
281
00:36:30,560 --> 00:36:33,720
Όμως, είναι κατάκτηση μόνο όταν
κατακτούμε τις καρδιές των ανθρώπων.
282
00:36:34,440 --> 00:36:37,600
-Ευλογημένη η θέλησή σου να κατακτήσεις.
-Αμήν.
283
00:36:51,080 --> 00:36:53,880
Ο προφήτης μας που διαφώτισε τον κόσμο,
284
00:36:53,960 --> 00:36:59,320
ανέλαβε να φέρει δικαιοσύνη
σε ετούτον τον κόσμο.
285
00:37:00,720 --> 00:37:04,960
Κάποιες φορές,
δίδασκε επιστήμες στους πιστούς του.
286
00:37:06,280 --> 00:37:10,600
Κάποιες φορές, ήταν έμπορος.
Και άλλες φορές,
287
00:37:10,800 --> 00:37:15,120
εκείνος ο συμπονετικός προφήτης
πολεμούσε τους φαύλους στη μάχη.
288
00:37:17,400 --> 00:37:21,760
Είναι σημαντικό για έναν μπέη
να είναι ικανός σε πολλούς τομείς.
289
00:37:23,680 --> 00:37:25,480
Και η πίστη μας μάς υποχρεώνει
290
00:37:26,880 --> 00:37:29,000
να τους δώσουμε ένα μάθημα.
291
00:37:30,680 --> 00:37:33,280
Ο Θεός το λέει στη σούρα Αλ-Μπάκαρα,
292
00:37:34,680 --> 00:37:39,320
"Πολεμήστε τους εχθρούς σας
στο όνομα του Αλλάχ.
293
00:37:40,920 --> 00:37:46,960
Αλλά μην είστε απερίσκεπτοι,
ο Αλλάχ μισεί όσους το παρακάνουν".
294
00:37:48,840 --> 00:37:52,000
"Ούτε περισσότερο, ούτε λιγότερο",
όπως προστάζει η σούρα.
295
00:37:52,640 --> 00:37:55,680
Ανταποδίδετε όταν οι εχθροί επιτίθενται,
296
00:37:56,840 --> 00:38:00,040
ώστε να φοβούνται να σας πλησιάσουν.
297
00:38:02,560 --> 00:38:07,960
Θα είμαστε έντιμοι μπροστά στη βία
και ελεήμονες με τους αθώους.
298
00:38:08,960 --> 00:38:12,720
Ο Θεός να ευλογεί εμένα
και τα αδέρφια μου στην προσπάθεια.
299
00:38:13,720 --> 00:38:15,600
Μακάρι να μας δείξει τον σωστό δρόμο.
300
00:38:17,320 --> 00:38:18,520
Αμήν.
301
00:38:21,240 --> 00:38:22,440
Αμήν.
302
00:38:55,240 --> 00:38:56,720
Κάποιο νέο από τον Μπάμσι;
303
00:39:02,880 --> 00:39:06,640
Τον βρήκαν τραυματισμένο, Έλενα.
Είναι καλά τώρα, είναι στο πανδοχείο.
304
00:39:10,440 --> 00:39:13,520
Θα παρακολουθώ τις κινήσεις του Βασίλειου.
305
00:39:15,040 --> 00:39:18,600
Κι αν αυτός σκότωσε τον πατέρα μου,
θα τον σκοτώσω με τα χέρια μου.
306
00:39:19,640 --> 00:39:24,600
Πες στον Ερτογρούλ μπέη ότι ο Βασίλειος
σκότωσε τους Τουρκμένιους μπέηδες.
307
00:40:08,680 --> 00:40:13,600
Καλώς ήρθατε, περάστε.
Έχουμε ό,τι χρειάζεστε.
308
00:40:24,040 --> 00:40:25,600
Δεν γνωρίζω τα πρόσωπά σας.
309
00:40:29,520 --> 00:40:31,800
Γι' αυτό κρυφτήκαμε.
310
00:40:32,680 --> 00:40:37,040
Σέβομαι το όραμα του Ερτογρούλ μπέη!
Ώστε, έτσι παρακολουθείτε εδώ.
311
00:40:37,360 --> 00:40:41,920
Φυσικά. Αν δεν ξέρεις τον εχθρό,
δεν μπορείς να τον νικήσεις.
312
00:40:42,920 --> 00:40:43,960
Φυσικά.
313
00:40:55,640 --> 00:40:58,280
Μίλησα με την Έλενα.
Είναι με το μέρος μας.
314
00:40:59,440 --> 00:41:02,320
Είπε ότι ο Βασίλειος έβαλε να σκοτώσουν
τους Τουρκμένιους μπέηδες.
315
00:41:02,680 --> 00:41:04,760
Ήμασταν σίγουροι.
316
00:41:06,720 --> 00:41:10,360
Ήρθαμε για να του ανταποδώσουμε τη χάρη.
317
00:41:11,160 --> 00:41:13,120
Πήραν τα σπαθιά μας, Χατζατουριάν.
318
00:41:14,440 --> 00:41:19,640
Από φόβο, δεν αφήνουν πια
κανέναν να μπει στο κάστρο με όπλα.
319
00:41:20,120 --> 00:41:22,240
Δυστυχώς, είναι πολύ αργά.
320
00:41:41,440 --> 00:41:42,800
Τι κάνουμε τώρα, Αλπ Τουργκούτ;
321
00:41:44,320 --> 00:41:50,400
Οι δρόμοι μάς ανήκουν, Κουτλουτζά.
Θα σκοτώσουμε όποιον πέσει στην παγίδα.
322
00:41:50,800 --> 00:41:51,840
Μάλιστα.
323
00:41:57,520 --> 00:41:58,600
Εντάξει.
324
00:41:58,960 --> 00:42:03,000
Να μας ξανάρθετε, κύριοι.
Θα σας περιμένουμε.
325
00:45:13,320 --> 00:45:15,320
Υποτιτλισμός: Χριστίνα Φωκά