1 00:02:15,640 --> 00:02:17,040 Χατζατουριάν. 2 00:02:20,400 --> 00:02:21,760 Ντουμρούλ. 3 00:02:24,560 --> 00:02:26,000 Χατζατουριάν. 4 00:02:26,240 --> 00:02:31,040 Έκανες έξαλλο τον Ερτογρούλ μπέη που δεν του είπες για τον Μπάμσι. 5 00:02:34,440 --> 00:02:35,840 Είπε ότι θα απαιτήσει εξηγήσεις. 6 00:02:37,640 --> 00:02:40,880 -Τι κάναμε; -Μας αξίζει. 7 00:02:41,880 --> 00:02:43,280 Αργήσαμε. 8 00:03:05,440 --> 00:03:09,800 Κοπιάστε, Τούρκοι. Το παιχνίδι μόλις άρχισε. 9 00:03:29,040 --> 00:03:31,000 Δεχόμαστε επίθεση! 10 00:05:17,400 --> 00:05:21,960 Ο προφήτης Αλί λέει "Έλεος στους σκληρούς σημαίνει σκληρότητα στους αθώους". 11 00:05:24,280 --> 00:05:26,880 Ακόμα κι αν είναι ο ίδιος σου ο αδερφός. 12 00:05:27,800 --> 00:05:29,000 Γι' αυτό... 13 00:05:30,800 --> 00:05:34,840 ο Ουράλ πρέπει να πεθάνει. Αλλιώς, θα μας μαχαιρώσει πισώπλατα. 14 00:05:35,960 --> 00:05:37,520 Είναι δύσκολο να είσαι αρχηγός, Αλιγιάρ. 15 00:05:39,600 --> 00:05:43,280 Αν σκοτώσεις τον ίδιο σου τον αδερφό, θα είναι στο όνομα της δικαιοσύνης. 16 00:05:45,160 --> 00:05:46,680 Έτσι μας δοκιμάζει ο Θεός. 17 00:05:57,920 --> 00:06:01,000 -Συλλυπητήρια, Αλιγιάρ μπέη. -Ευχαριστώ. 18 00:06:16,760 --> 00:06:21,160 Επιτέλους, συναντιόμαστε ξανά, Ερτογρούλ. Είθε η συμμαχία μας να είναι μακρόχρονη. 19 00:06:21,920 --> 00:06:24,360 Τιμημένοι μπέηδες των Τουρκμενικών φυλών, καλώς ήρθατε. 20 00:06:25,160 --> 00:06:27,600 Περάστε, οι άντρες μου θα σας φροντίσουν. 21 00:06:59,800 --> 00:07:03,320 Τσολπάν, γρήγορα! Ετοιμάσου. 22 00:07:03,480 --> 00:07:05,960 -Γιατί τόση βιασύνη; -Ο εμίρης Σαντετίν μάς πρόδωσε. 23 00:07:06,120 --> 00:07:09,080 Είμαστε μόνοι μας πια. Κινδυνεύει η ζωή μας. 24 00:07:09,440 --> 00:07:11,520 Τι θα κάνουμε; Πού θα πάμε; 25 00:07:12,240 --> 00:07:14,800 Δεν ξέρω, αλλά κάποια λύση θα βρούμε. 26 00:07:40,640 --> 00:07:41,680 Διοικητή. 27 00:07:46,960 --> 00:07:49,600 Ώρα να βάλουμε τέλος στη σκληρότητα. 28 00:07:51,200 --> 00:07:54,520 Με διαταγή τού Αλιγιάρ μπέη, πιάστε τον Ουράλ. 29 00:07:54,880 --> 00:07:56,040 Πρέπει να πεθάνει. 30 00:08:00,960 --> 00:08:04,200 -Θα ψάξω στη μεγάλη σκηνή. -Εγώ θα ψάξω στη σκηνή του. 31 00:08:17,560 --> 00:08:20,200 Ουράλ μπέη! 32 00:08:20,360 --> 00:08:21,760 Ψάξτε παντού! 33 00:08:55,200 --> 00:08:56,840 Δεν είναι εδώ, διοικητή. 34 00:08:56,920 --> 00:08:59,640 Δεν θα ξεφύγει. Θα τον κυνηγήσω ως την άκρη του κόσμου. 35 00:09:06,920 --> 00:09:10,720 Ουράλ μπέη, ο Κουτλουτζά σε ψάχνει. Θα σ' εκτελέσουν. 36 00:09:12,880 --> 00:09:14,120 Ο Αλιγιάρ... 37 00:09:15,760 --> 00:09:17,040 Ο προδότης! 38 00:09:17,680 --> 00:09:19,800 Φύγετε τώρα. Θα τους καθυστερήσω. 39 00:09:40,720 --> 00:09:43,760 -Δεν είναι στο παζάρι, διοικητή. -Ούτε στους στρατώνες. 40 00:09:48,640 --> 00:09:50,760 -Διοικητή, έλα γρήγορα. -Τι έγινε; 41 00:09:50,960 --> 00:09:54,400 -Τους είδα να πηγαίνουν στην πηγή. -Να τους ακολουθήσουμε! 42 00:10:32,440 --> 00:10:34,400 Άνοιξε η γη και τους κατάπιε; 43 00:10:34,840 --> 00:10:37,880 Χωριστείτε και ψάξτε. Εγώ θα ενημερώσω τον Αλιγιάρ μπέη. 44 00:10:38,160 --> 00:10:40,320 Μην τον αφήσετε να ξεφύγει! 45 00:11:25,920 --> 00:11:30,840 Ερτογρούλ μπέη. Οι μπέηδες των Σαλούρ, των Τσεπνί και των Κιζίκ δεν ήρθαν ακόμα. 46 00:11:31,240 --> 00:11:33,160 Θα αρχίσουμε χωρίς αυτούς; 47 00:11:43,560 --> 00:11:45,120 Θα έρθουν. 48 00:11:45,960 --> 00:11:47,640 Θα συμμετέχουν όταν φτάσουν. 49 00:11:49,880 --> 00:11:51,480 Στα 99 ονόματα του Αλλάχ 50 00:11:52,200 --> 00:11:56,960 που μας δημιούργησε και γεμίζει την καρδιά μας πίστη. 51 00:11:58,400 --> 00:12:00,160 Στο όνομα του Αλλάχ του Ελεήμονα. 52 00:12:01,120 --> 00:12:04,840 Η ομόνοια χαρίζει ελπίδα και η αντιπαλότητα βάσανα. 53 00:12:06,920 --> 00:12:10,080 Μας χώρισαν οι καταραμένοι Μογγόλοι, 54 00:12:10,520 --> 00:12:14,800 η εισβολή των Σταυροφόρων και οι προδότες ανάμεσά μας. 55 00:12:16,960 --> 00:12:22,280 Όπως το αίμα δεν γίνεται νερό, δεν χωρίζεται μία οικογένεια. 56 00:12:24,760 --> 00:12:29,080 Όπως μοιραζόμαστε τις ίδιες προσευχές, τις ίδιες σημαίες, το ίδιο ιερό βιβλίο 57 00:12:29,560 --> 00:12:31,480 και την ίδια πίστη, 58 00:12:32,160 --> 00:12:37,720 πρέπει να μοιραστούμε τον ίδιο σκοπό και να παλέψουμε στον ίδιο αγώνα. 59 00:12:38,320 --> 00:12:40,600 Τιμή μας που το ακούμε αυτό. 60 00:12:41,840 --> 00:12:43,920 Η ενότητα είναι σημαντική. 61 00:12:44,360 --> 00:12:45,920 -Δίκιο έχει. -Ναι, συμφωνώ. 62 00:12:46,240 --> 00:12:50,080 Όμως, όσο υπάρχουν ανάμεσά μας προδότες που συνεργάζονται με τον εχθρό, 63 00:12:50,520 --> 00:12:54,040 -πώς μπορούμε να ενωθούμε πραγματικά; -Περνάμε δύσκολες εποχές. 64 00:12:54,440 --> 00:12:58,280 Μπορεί να έχουμε αρκετά όπλα, αρκετή πίστη και ένα όνειρο, 65 00:12:58,400 --> 00:13:01,960 όμως δεν ξέρουμε πώς να συνεργαστούμε για τον ίδιο σκοπό. 66 00:13:02,120 --> 00:13:04,240 Δίκιο έχει. 67 00:13:04,480 --> 00:13:09,320 Από την εποχή του Αλπ Αρσλάν, χύνουμε το αίμα μας 68 00:13:09,600 --> 00:13:11,880 και πεθαίνουμε για να παραμείνει πατρίδα μας αυτός ο τόπος. 69 00:13:16,800 --> 00:13:22,120 Όμως, χρειαζόμαστε ικανά χέρια που να ξέρουν πώς να ελίσσονται. 70 00:13:22,640 --> 00:13:26,040 Χρειαζόμαστε φίλους μέσα στον εχθρό μας. 71 00:13:28,080 --> 00:13:32,920 Αν το πιστέψετε αυτό, έχετε το πάνω χέρι. 72 00:13:34,320 --> 00:13:36,000 Όσο για το οικονομικό θέμα... 73 00:13:37,600 --> 00:13:38,680 Αμπντουραχμάν. 74 00:14:03,480 --> 00:14:07,640 Όσο μοιραζόμαστε, θα ευημερούμε. Όσο χωριζόμαστε, θα χανόμαστε. 75 00:14:20,080 --> 00:14:22,160 -Ο Θεός να σ' ευλογεί. -Ο Θεός να σ' ευλογεί. 76 00:14:24,200 --> 00:14:25,520 Ο Θεός να σ' έχει καλά, μπέη. 77 00:14:25,800 --> 00:14:27,960 -Ο Θεός να σ' ευλογεί. -Ο Θεός να σ' ευλογεί. 78 00:14:30,760 --> 00:14:33,960 -Ο Θεός να σ' ευλογεί. -Ο Θεός να σ' έχει καλά, Ερτογρούλ μπέη. 79 00:14:34,560 --> 00:14:36,120 Ο Θεός να σ' ευλογεί. 80 00:14:46,040 --> 00:14:49,080 -Ο Θεός να σ' ευλογεί. -Ο Θεός να σ' ευλογεί. 81 00:15:05,240 --> 00:15:06,520 Διοικητές. 82 00:15:07,320 --> 00:15:08,480 Διοικητές μου. 83 00:15:09,680 --> 00:15:11,080 Οι Τούρκοι το παράκαναν. 84 00:15:12,080 --> 00:15:15,640 Και ο εμίρης Σαντετίν άρχισε να υποστηρίζει τον Ερτογρούλ. 85 00:15:16,880 --> 00:15:19,240 Αυτό είναι χειρότερο. 86 00:15:21,120 --> 00:15:22,840 Καθόλου καλό. 87 00:15:23,880 --> 00:15:27,880 Τι μπορούμε να κάνουμε εφόσον ο αυτοκράτορας δεν θέλει πολέμους; 88 00:15:28,120 --> 00:15:32,440 Ακόμη κι αν ήθελε, ο στρατός μας περνάει δύσκολα. 89 00:15:34,960 --> 00:15:39,080 Φτάνουν σύντομα τα όπλα μας για να πολεμήσουμε τους Τούρκους. 90 00:15:39,840 --> 00:15:42,520 Ο εξοπλισμός που μεταφέρει το καραβάνι αρκεί για να τους τελειώσουμε. 91 00:15:45,720 --> 00:15:47,520 Αυτό είναι καλό νέο! 92 00:15:47,720 --> 00:15:50,200 Αυτές οι προμήθειες θα μας κρατήσουν λίγο καιρό. 93 00:15:50,600 --> 00:15:55,360 Πρέπει ν' αρχίσουμε να χαλάμε τη συμμαχία των Τουρκμένιων. 94 00:15:56,480 --> 00:15:57,600 Ναι! 95 00:15:59,960 --> 00:16:02,160 -Αυτό είναι για σας, κυβερνήτη Βασίλειε. -Πήγαινε. 96 00:16:09,280 --> 00:16:11,000 Δεν θα το επιτρέψω αυτό. 97 00:16:17,400 --> 00:16:20,360 Θα τους στήσουμε ενέδρα και θα τους πάρουμε τα κεφάλια! 98 00:16:20,520 --> 00:16:22,360 Δεν θα τους αφήσουμε να ενωθούν. 99 00:16:22,760 --> 00:16:25,520 Αυτή θα είναι η πρώτη μας νίκη και δεν θα είναι η τελευταία. 100 00:16:26,760 --> 00:16:32,240 Ζήτω ο αυτοκράτορας! Ζήτω ο Βασίλειος! 101 00:16:32,320 --> 00:16:38,120 Ζήτω ο αυτοκράτορας! Ζήτω ο Βασίλειος! 102 00:16:44,320 --> 00:16:45,840 Έλενα; 103 00:16:47,600 --> 00:16:50,440 Μου αρέσει να βλέπω χαρούμενους τους τιμημένους διοικητές μας. 104 00:16:50,600 --> 00:16:53,080 Τι γιορτάζουμε; Θέλω να σας κάνω παρέα. 105 00:16:54,720 --> 00:16:56,000 Φυσικά. 106 00:16:56,720 --> 00:17:01,720 Γιορτάζουμε τη νίκη μας ενάντια στους Τούρκους. Τα ματωμένα αυτά κουρέλια, 107 00:17:02,360 --> 00:17:06,800 σημαίνουν το τέλος της ενότητας για την οποία πασχίζει ο Ερτογρούλ. 108 00:17:09,600 --> 00:17:11,080 Και την πτώση των Τούρκων. 109 00:17:14,600 --> 00:17:17,000 Πολύ ωραία νέα. 110 00:17:17,120 --> 00:17:18,840 Επιτέλους, η νίκη είναι δική μας. 111 00:17:21,880 --> 00:17:23,520 Στην πτώση των Τούρκων! 112 00:17:24,320 --> 00:17:27,360 Ζήτω ο αυτοκράτορας! Ζήτω ο Βασίλειος! 113 00:17:27,720 --> 00:17:33,480 Ζήτω ο αυτοκράτορας! Ζήτω ο Βασίλειος! 114 00:17:43,520 --> 00:17:47,480 Ο κυβερνήτης Βασίλειος μάζεψε ήδη τους διοικητές του. 115 00:17:48,000 --> 00:17:53,480 Ελπίζουν να σπείρουν διχόνοια ανάμεσά μας. 116 00:17:54,920 --> 00:17:58,800 Θα υψώσουμε τη σημαία μας στη Βιθυνία, στην Κωνσταντινούπολη, 117 00:17:59,440 --> 00:18:02,040 στη Βενετία, ακόμα και στη Ρώμη κάποτε. 118 00:18:03,880 --> 00:18:06,760 Πιστεύουμε σε αυτόν τον στόχο. 119 00:18:07,160 --> 00:18:10,240 Πότε θα καταφέρουμε να τα δούμε όλα αυτά, μπέη; 120 00:18:10,520 --> 00:18:13,320 Θα ζήσουμε αρκετά για να τα δούμε; 121 00:18:15,600 --> 00:18:18,480 Αφσίν μπέη, η νίκη ανήκει σε εκείνους που την παίρνουν. 122 00:18:19,560 --> 00:18:22,760 Μπορεί να μη ζήσουμε εμείς να τα δούμε, μα θα ζήσει η κληρονομιά μας. 123 00:18:23,680 --> 00:18:27,160 Ίσως να μην τα καταφέρουμε οι ίδιοι, αλλά θα τα καταφέρουν οι απόγονοί μας. 124 00:18:28,360 --> 00:18:32,040 Με όλον τον σεβασμό, μπέη, μου φαίνεται ότι ξυπνάμε έχθρες. 125 00:18:32,960 --> 00:18:34,320 Απλώς θα διαταράξουμε την ειρήνη. 126 00:18:36,280 --> 00:18:38,760 Οι Βυζαντινοί θα κατέστρεφαν τη φυλή σου 127 00:18:39,160 --> 00:18:43,400 με την πρώτη ευκαιρία και τους θεωρείς συμμάχους μας; 128 00:18:45,080 --> 00:18:48,080 Δεν καταλαβαίνεις ότι μπορούμε να εμπιστευτούμε μόνο ο ένας τον άλλον; 129 00:18:56,200 --> 00:18:58,880 -Μπέη μου. -Τι συμβαίνει, Τουργκούτ; 130 00:18:59,440 --> 00:19:02,240 Τρεις μπέηδες έπεσαν σε ενέδρα ερχόμενοι εδώ. 131 00:19:03,720 --> 00:19:05,640 Πέθαναν όλοι μαζί με τους Αλπ τους. 132 00:19:21,240 --> 00:19:22,480 Άντρες! 133 00:19:23,840 --> 00:19:25,040 Πώς έγινε αυτό; 134 00:20:29,880 --> 00:20:34,120 Αν συνεχίσουμε να παίρνουμε τέτοια ρίσκα, θα πεθάνουμε ένας ένας, μπέη. 135 00:20:34,440 --> 00:20:35,720 Ένας ένας. 136 00:20:39,160 --> 00:20:41,040 Όποιος φοβάται τον θάνατο, 137 00:20:41,640 --> 00:20:44,720 να φορέσει λουρί και να γίνει σκύλος των Βυζαντινών. 138 00:20:48,800 --> 00:20:51,800 Προτιμώ να πεθάνω με την τιμή μου ακέραια, 139 00:20:52,080 --> 00:20:53,520 παρά να τρέμω από φόβο. 140 00:21:18,400 --> 00:21:20,960 Αλλάχ, άκου την προσευχή μου. 141 00:21:21,040 --> 00:21:23,680 Οφθαλμόν αντί οφθαλμού και οδόντα αντί οδόντος. 142 00:21:24,920 --> 00:21:26,880 Δώσε μου την ευκαιρία να πάρω εκδίκηση. 143 00:21:47,680 --> 00:21:50,520 Καλύτερα να είχα πεθάνει μαζί με το παιδί μου, παρά να σε βλέπω έτσι. 144 00:21:52,160 --> 00:21:54,680 Δεν τα έχουμε παρατήσει. 145 00:21:55,760 --> 00:22:00,080 Με περιφρονείς επειδή πιστεύεις ότι τα παράτησα; 146 00:22:01,800 --> 00:22:03,320 Είσαι μόνος σου. 147 00:22:04,440 --> 00:22:08,240 Όλοι σου γύρισαν την πλάτη. Ακόμα κι ο εμίρης Σαντετίν. 148 00:22:09,160 --> 00:22:11,120 Το σκάσαμε πανικόβλητοι. 149 00:22:11,840 --> 00:22:14,720 Δεν το σκάσαμε, γυναίκα. 150 00:22:15,360 --> 00:22:19,120 Απλώς αποχωρήσαμε για να ανασυνταχθούμε. 151 00:22:20,000 --> 00:22:21,520 Δεν είμαστε μόνοι μας. 152 00:22:22,720 --> 00:22:26,000 Δεν θα τα παρατήσω ποτέ. 153 00:22:26,440 --> 00:22:30,280 Σίγουρα όχι για έναν αδερφό προδότη ούτε για τις απειλές του εμίρη Σαντετίν. 154 00:22:31,480 --> 00:22:32,440 Ποτέ! 155 00:22:37,400 --> 00:22:40,200 Γίνε σαν τον άντρα σου. 156 00:22:43,440 --> 00:22:44,920 Κατάλαβες; 157 00:22:48,040 --> 00:22:49,600 Πάντα σου είχα εμπιστοσύνη. 158 00:22:51,400 --> 00:22:53,400 Εσύ ξέρεις καλύτερα. 159 00:22:57,520 --> 00:22:59,000 Τώρα, τι κάνουμε; 160 00:23:05,680 --> 00:23:09,000 Ο Βασίλειος θα μου ανοίξει τον δρόμο για να γίνω αρχηγός της φυλής. 161 00:23:51,920 --> 00:23:53,400 Εντολές από τον σουλτάνο. 162 00:23:54,400 --> 00:23:56,720 Δεν μπορούμε να πολεμήσουμε τους άτιμους μπάσταρδους. 163 00:23:57,960 --> 00:24:02,120 Αλλά ούτε θ' αφήσουμε να είναι μάταιος ο θάνατος των μπέηδων. 164 00:24:02,880 --> 00:24:04,200 Τι σχέδιο έχεις, Ερτογρούλ; 165 00:24:04,760 --> 00:24:10,520 Αν δεν μπορούμε να πολεμήσουμε ανοιχτά, θα πολεμήσουμε μυστικά. 166 00:24:10,920 --> 00:24:14,040 Θα μπούμε κρυφά και θα τους πολεμήσουμε εκ των έσω. 167 00:24:16,320 --> 00:24:18,480 Ντογάν, πες μου. 168 00:24:26,160 --> 00:24:29,920 Κανείς δεν βγαίνει έξω μετά τη δύση, μόνο στρατιώτες που περιπολούν. 169 00:24:30,200 --> 00:24:34,560 Το βράδυ, οι διοικητές ή βγαίνουν έξω ή μένουν και επιθεωρούν τους φρουρούς. 170 00:24:35,520 --> 00:24:38,960 Εδώ υπάρχει ένα καπηλειό. Πηγαίνουν εκεί και πίνουν. 171 00:24:39,480 --> 00:24:42,600 Οι διοικητές γυρίζουν τους πύργους για να επιθεωρήσουν τους φρουρούς. 172 00:24:45,640 --> 00:24:48,720 Άρα, το βράδυ είναι η καλύτερη στιγμή. 173 00:24:49,520 --> 00:24:53,040 Αλλά πώς θα ξέρουμε ποιος είναι ποιος; 174 00:24:54,320 --> 00:24:57,040 Οι ανώτεροι αξιωματικοί που εκτιμά περισσότερο ο Βασίλειος, 175 00:24:57,120 --> 00:24:59,400 του αναφέρονται κάθε βράδυ. 176 00:24:59,880 --> 00:25:03,480 Αν δείτε διοικητή να μπαίνει μέσα, σίγουρα είναι αυτός. 177 00:25:05,160 --> 00:25:07,400 -Τουργκούτ. -Μάλιστα, μπέη. 178 00:25:08,080 --> 00:25:09,560 Πάρε μαζί σου τον Σάμσα. 179 00:25:09,840 --> 00:25:12,320 Πες στον Χατζατουριάν και στον Ντουμρούλ να σας οδηγήσουν. 180 00:25:14,240 --> 00:25:16,760 Σκοτώστε τους διοικητές. 181 00:25:17,240 --> 00:25:21,320 Αφήστε τα πτώματα σε κοινή θέα για να τα δει ο Βασίλειος. 182 00:25:22,320 --> 00:25:23,840 Στις προσταγές σου. 183 00:25:28,240 --> 00:25:29,280 Μπέη μου! 184 00:25:32,280 --> 00:25:33,800 Ο Ουράλ μπέης ξέφυγε. 185 00:25:39,480 --> 00:25:43,480 -Οι άντρες μου τον ψάχνουν. -Ξέρουμε πού πάει, Ερτογρούλ μπέη. 186 00:25:43,880 --> 00:25:48,000 Είναι εκτός ελέγχου. Θέλει να προκαλέσει φασαρίες. 187 00:25:49,120 --> 00:25:51,640 Μπέη, φεύγω. 188 00:25:52,200 --> 00:25:56,000 Είμαστε σύμμαχοι τώρα, Ερτογρούλ. Θα στείλω και τον Κουτλουτζά μαζί. 189 00:25:56,600 --> 00:25:58,600 Ας μοιραστούμε αυτήν τη νίκη. 190 00:25:59,600 --> 00:26:01,120 Ευχαριστώ, Αλιγιάρ. 191 00:26:02,320 --> 00:26:04,520 Κουτλουτζά, Τουργκούτ. 192 00:26:06,360 --> 00:26:07,600 Ίσως δεν επιστρέψετε. 193 00:26:08,520 --> 00:26:11,320 Για εμάς, ο θάνατος είναι ανταμοιβή, μπέη μου. 194 00:26:12,080 --> 00:26:16,280 Θα είναι τιμή μας. 195 00:26:16,520 --> 00:26:19,840 Αν είναι να κυματίζει η σημαία μας και ν' ακούγεται το κάλεσμα για προσευχή, 196 00:26:20,320 --> 00:26:22,280 ας πέθαινα χίλιες φορές. 197 00:26:24,320 --> 00:26:25,360 Τότε... 198 00:26:26,400 --> 00:26:29,200 -ευλογημένος ο ιερός μας πόλεμος! -Ναι. 199 00:26:30,880 --> 00:26:34,000 Ο Θεός να ευλογήσει τη μάχη μας με νίκη. 200 00:26:35,120 --> 00:26:36,440 Αμήν, μπέη. 201 00:26:49,040 --> 00:26:50,720 Μπορώ να περάσω, Ασλιχάν; 202 00:26:51,840 --> 00:26:53,160 Πέρασε, αδερφέ. 203 00:26:57,080 --> 00:27:00,120 Δεν βρήκαν τον Ουράλ. Ξέφυγε. 204 00:27:02,000 --> 00:27:04,120 Τώρα, θα προκαλέσει ακόμα μεγαλύτερες φασαρίες. 205 00:27:06,600 --> 00:27:08,240 Μην τον αφήσεις να ξεφύγει. 206 00:27:08,760 --> 00:27:11,440 Μην ανησυχείς, τον ψάχνουν οι άντρες μου. 207 00:27:11,800 --> 00:27:15,600 Πάμε στον καταυλισμό μας. Ο Ερτογρούλ μπέης θα μας επισκεφθεί αύριο. 208 00:27:15,920 --> 00:27:17,800 Θα σχεδιάσουμε τη στρατηγική μας. 209 00:27:26,600 --> 00:27:29,560 Μπορώ να περάσω, μπέη; 210 00:27:33,800 --> 00:27:34,760 Έλα, Μπάμσι. 211 00:27:54,680 --> 00:27:56,320 Πέρασε, κάθισε. 212 00:28:12,000 --> 00:28:17,160 Αν κάνουμε λάθος τώρα, ο εχθρός θα μας κάνει να το πληρώσουμε ακριβά. 213 00:28:20,120 --> 00:28:24,520 Αν δεν προσέχουμε, ο εχθρός δεν θα διστάσει να μας σφάξει. 214 00:28:28,240 --> 00:28:30,080 Πώς το άφησες να συμβεί; 215 00:28:32,960 --> 00:28:36,520 Ο έρωτας με κατάστρεψε, μπέη. 216 00:28:38,880 --> 00:28:41,600 Έχεις δίκιο σε όσα είπες, μπέη μου. 217 00:28:42,280 --> 00:28:44,040 Παραφέρθηκες, Μπάμσι. 218 00:28:45,400 --> 00:28:50,840 Μπέη! Μακάρι να μην είχε γίνει έτσι. Να μην ήμουν τόσο ξεμυαλισμένος. 219 00:28:54,720 --> 00:28:57,040 Δεν καταφέραμε τόσα μόνο με ευχές. 220 00:28:57,160 --> 00:29:00,440 Δεν υπάρχει χώρος για ευχές και ρίσκα στον αγώνα μας. 221 00:29:01,880 --> 00:29:03,600 Βρισκόμαστε καταμεσής της κόλασης. 222 00:29:05,880 --> 00:29:09,960 Μία στιγμή αδυναμίας θα είναι η καταστροφή μας. 223 00:29:17,800 --> 00:29:20,520 Σύνελθε. 224 00:29:30,400 --> 00:29:31,720 Πήγαινε να ξεκουραστείς. 225 00:29:37,680 --> 00:29:40,040 Ευχαριστώ, μπέη μου. 226 00:30:00,800 --> 00:30:02,680 Με κάλεσες; 227 00:30:03,480 --> 00:30:07,920 Αύριο θα επισκεφτούμε τον Αλιγιάρ μπέη στη σκηνή του. Προετοιμάσου. 228 00:30:09,080 --> 00:30:11,640 Φυσικά, με συγχωρείς. 229 00:31:09,440 --> 00:31:13,000 Κρύβομαι από τους άντρες μου για να καταφύγω στους φονιάδες του πατέρα μου. 230 00:31:13,920 --> 00:31:15,600 Δεν μου φαίνεται καθόλου σωστό. 231 00:31:16,480 --> 00:31:19,040 Όπως και να έχει, δεν θα φύγω από πλάι σου. 232 00:31:20,000 --> 00:31:22,720 Να 'τοι! Πιάστε τους! 233 00:31:24,800 --> 00:31:28,160 Ουράλ μπέη, παραδώσου. Δεν θα ξεφύγεις. 234 00:31:29,720 --> 00:31:32,480 Πάνω από το πτώμα μου, προδότες! 235 00:31:56,200 --> 00:31:58,200 Λοιπόν, πώς έχει η κατάσταση; 236 00:31:58,320 --> 00:32:01,560 Ο Αλιγιάρ μπέης πρόσταξε τον Κουτλουτζά να σε σκοτώσει 237 00:32:01,640 --> 00:32:03,400 και μας έστειλε να σε βρούμε. 238 00:32:03,520 --> 00:32:07,080 Σκότωσε τον πατέρα μου, δηλητηρίασε τα αδέρφια μου, και σαν να μην έφτανε, 239 00:32:07,200 --> 00:32:09,720 τώρα θέλει να με σκοτώσει; 240 00:32:15,360 --> 00:32:20,080 Σε λυπάμαι, Αλιγιάρ! Ακόμα δεν έχεις μάθει τον μεγάλο σου αδερφό. 241 00:32:20,400 --> 00:32:21,640 Τι προστάζεις, μπέη μου; 242 00:32:25,840 --> 00:32:30,400 Πρώτα απ' όλα, μείνετε μαζί και να είστε σε επιφυλακή. 243 00:32:30,960 --> 00:32:33,480 Αλλιώς, θα έχετε εσείς σειρά. 244 00:32:34,640 --> 00:32:38,120 Πες στους πιστούς μπέηδες και Αλπ στον καταυλισμό 245 00:32:38,480 --> 00:32:42,440 ότι έχουμε την υποστήριξη του εμίρη Σαντετίν Κιοπέκ. 246 00:32:43,200 --> 00:32:45,960 Θα μας δώσει όλα όσα αξίζουμε. 247 00:32:46,480 --> 00:32:50,680 Τη φυλή, χρυσάφι, ακόμα και το παζάρι Χανλί. 248 00:32:51,080 --> 00:32:52,520 Όλα θα γίνουν δικά μας! 249 00:32:56,960 --> 00:33:00,680 Ποτέ δεν θα προσκυνήσουμε τον Αλιγιάρ. 250 00:33:02,000 --> 00:33:04,280 Θέλω να μαθαίνω ό,τι συμβαίνει στον καταυλισμό. 251 00:33:05,680 --> 00:33:07,320 Πηγαίνω στο κάστρο Καρακαχισάρ. 252 00:33:08,680 --> 00:33:10,840 -Καταλάβατε; -Μάλιστα, μπέη. 253 00:33:12,080 --> 00:33:13,840 Ωραία. 254 00:33:16,280 --> 00:33:18,480 Έλα, Τσολπάν. Πάμε. 255 00:33:52,720 --> 00:33:54,240 Γενναίοι άντρες της φυλής μου. 256 00:33:55,680 --> 00:33:59,920 Θα μας επισκεφτεί η φυλή Καγί. Κάντε τις ανάλογες προετοιμασίες. 257 00:34:00,560 --> 00:34:02,680 Ελέγξτε όλες τις σκηνές του καταυλισμού. 258 00:34:03,880 --> 00:34:05,600 Φροντίστε τους. 259 00:34:06,320 --> 00:34:09,240 Ανακουφίστε τους θλιμμένους. 260 00:34:10,360 --> 00:34:14,240 Πηγαίνετε τους τραυματίες στον θεραπευτή. 261 00:34:14,520 --> 00:34:16,440 Όπως προστάξεις, μπέη. 262 00:34:18,200 --> 00:34:19,680 Εφεξής, 263 00:34:21,320 --> 00:34:23,600 η Ασλιχάν χατούν θα είναι εκπρόσωπός μου. 264 00:34:30,680 --> 00:34:32,000 Αδερφέ... 265 00:34:33,200 --> 00:34:34,600 πώς θα σε εκπροσωπεί μία γυναίκα; 266 00:34:38,440 --> 00:34:39,880 Για εμάς τους Τούρκους, είναι δυνατό. 267 00:34:41,440 --> 00:34:42,640 Γιατί όχι; 268 00:34:45,160 --> 00:34:46,720 Πολλές γυναίκες ηγήθηκαν των φυλών τους, 269 00:34:47,400 --> 00:34:50,120 μέχρι που κυβέρνησαν και τις χώρες τους, στην Ιστορία μας. 270 00:34:53,400 --> 00:34:55,840 Τώρα, ξεκινώντας από τη δική μας φυλή, 271 00:34:56,400 --> 00:35:01,000 θα παλέψουμε για να ενισχύσουμε όλον τον μουσουλμανικό κόσμο. 272 00:35:03,200 --> 00:35:07,440 Ο Θεός να μας ευλογήσει με έντιμο θάνατο για τον αγώνα μας. 273 00:35:07,720 --> 00:35:09,160 -Αμήν. -Αμήν. 274 00:35:12,920 --> 00:35:17,320 Τον νου σας στους μπέηδες που μάζεψε εδώ ο Ουράλ. 275 00:35:18,160 --> 00:35:22,600 Δεν θέλω να ξαναδώ ούτε τη σκιά του Ουράλ εδώ. 276 00:35:24,560 --> 00:35:27,920 Και θα τους καλέσω να λογοδοτήσουν γι' αυτό. 277 00:36:10,200 --> 00:36:13,800 Δάσκαλε, γιατί μπήκες στον κόπο; Θα ερχόμουν εγώ σ' εσένα. 278 00:36:20,120 --> 00:36:21,840 Ο Θεός να ευλογεί την κατάκτησή σου. 279 00:36:23,200 --> 00:36:24,840 Ήθελα να δω ο ίδιος το μέρος. 280 00:36:26,120 --> 00:36:29,040 Τι ευλογημένο μέρος κατέκτησες! 281 00:36:30,560 --> 00:36:33,720 Όμως, είναι κατάκτηση μόνο όταν κατακτούμε τις καρδιές των ανθρώπων. 282 00:36:34,440 --> 00:36:37,600 -Ευλογημένη η θέλησή σου να κατακτήσεις. -Αμήν. 283 00:36:51,080 --> 00:36:53,880 Ο προφήτης μας που διαφώτισε τον κόσμο, 284 00:36:53,960 --> 00:36:59,320 ανέλαβε να φέρει δικαιοσύνη σε ετούτον τον κόσμο. 285 00:37:00,720 --> 00:37:04,960 Κάποιες φορές, δίδασκε επιστήμες στους πιστούς του. 286 00:37:06,280 --> 00:37:10,600 Κάποιες φορές, ήταν έμπορος. Και άλλες φορές, 287 00:37:10,800 --> 00:37:15,120 εκείνος ο συμπονετικός προφήτης πολεμούσε τους φαύλους στη μάχη. 288 00:37:17,400 --> 00:37:21,760 Είναι σημαντικό για έναν μπέη να είναι ικανός σε πολλούς τομείς. 289 00:37:23,680 --> 00:37:25,480 Και η πίστη μας μάς υποχρεώνει 290 00:37:26,880 --> 00:37:29,000 να τους δώσουμε ένα μάθημα. 291 00:37:30,680 --> 00:37:33,280 Ο Θεός το λέει στη σούρα Αλ-Μπάκαρα, 292 00:37:34,680 --> 00:37:39,320 "Πολεμήστε τους εχθρούς σας στο όνομα του Αλλάχ. 293 00:37:40,920 --> 00:37:46,960 Αλλά μην είστε απερίσκεπτοι, ο Αλλάχ μισεί όσους το παρακάνουν". 294 00:37:48,840 --> 00:37:52,000 "Ούτε περισσότερο, ούτε λιγότερο", όπως προστάζει η σούρα. 295 00:37:52,640 --> 00:37:55,680 Ανταποδίδετε όταν οι εχθροί επιτίθενται, 296 00:37:56,840 --> 00:38:00,040 ώστε να φοβούνται να σας πλησιάσουν. 297 00:38:02,560 --> 00:38:07,960 Θα είμαστε έντιμοι μπροστά στη βία και ελεήμονες με τους αθώους. 298 00:38:08,960 --> 00:38:12,720 Ο Θεός να ευλογεί εμένα και τα αδέρφια μου στην προσπάθεια. 299 00:38:13,720 --> 00:38:15,600 Μακάρι να μας δείξει τον σωστό δρόμο. 300 00:38:17,320 --> 00:38:18,520 Αμήν. 301 00:38:21,240 --> 00:38:22,440 Αμήν. 302 00:38:55,240 --> 00:38:56,720 Κάποιο νέο από τον Μπάμσι; 303 00:39:02,880 --> 00:39:06,640 Τον βρήκαν τραυματισμένο, Έλενα. Είναι καλά τώρα, είναι στο πανδοχείο. 304 00:39:10,440 --> 00:39:13,520 Θα παρακολουθώ τις κινήσεις του Βασίλειου. 305 00:39:15,040 --> 00:39:18,600 Κι αν αυτός σκότωσε τον πατέρα μου, θα τον σκοτώσω με τα χέρια μου. 306 00:39:19,640 --> 00:39:24,600 Πες στον Ερτογρούλ μπέη ότι ο Βασίλειος σκότωσε τους Τουρκμένιους μπέηδες. 307 00:40:08,680 --> 00:40:13,600 Καλώς ήρθατε, περάστε. Έχουμε ό,τι χρειάζεστε. 308 00:40:24,040 --> 00:40:25,600 Δεν γνωρίζω τα πρόσωπά σας. 309 00:40:29,520 --> 00:40:31,800 Γι' αυτό κρυφτήκαμε. 310 00:40:32,680 --> 00:40:37,040 Σέβομαι το όραμα του Ερτογρούλ μπέη! Ώστε, έτσι παρακολουθείτε εδώ. 311 00:40:37,360 --> 00:40:41,920 Φυσικά. Αν δεν ξέρεις τον εχθρό, δεν μπορείς να τον νικήσεις. 312 00:40:42,920 --> 00:40:43,960 Φυσικά. 313 00:40:55,640 --> 00:40:58,280 Μίλησα με την Έλενα. Είναι με το μέρος μας. 314 00:40:59,440 --> 00:41:02,320 Είπε ότι ο Βασίλειος έβαλε να σκοτώσουν τους Τουρκμένιους μπέηδες. 315 00:41:02,680 --> 00:41:04,760 Ήμασταν σίγουροι. 316 00:41:06,720 --> 00:41:10,360 Ήρθαμε για να του ανταποδώσουμε τη χάρη. 317 00:41:11,160 --> 00:41:13,120 Πήραν τα σπαθιά μας, Χατζατουριάν. 318 00:41:14,440 --> 00:41:19,640 Από φόβο, δεν αφήνουν πια κανέναν να μπει στο κάστρο με όπλα. 319 00:41:20,120 --> 00:41:22,240 Δυστυχώς, είναι πολύ αργά. 320 00:41:41,440 --> 00:41:42,800 Τι κάνουμε τώρα, Αλπ Τουργκούτ; 321 00:41:44,320 --> 00:41:50,400 Οι δρόμοι μάς ανήκουν, Κουτλουτζά. Θα σκοτώσουμε όποιον πέσει στην παγίδα. 322 00:41:50,800 --> 00:41:51,840 Μάλιστα. 323 00:41:57,520 --> 00:41:58,600 Εντάξει. 324 00:41:58,960 --> 00:42:03,000 Να μας ξανάρθετε, κύριοι. Θα σας περιμένουμε. 325 00:45:13,320 --> 00:45:15,320 Υποτιτλισμός: Χριστίνα Φωκά