1
00:00:16,920 --> 00:00:20,240
[jenerik müziği]
2
00:02:22,160 --> 00:02:24,640
Birazdan Aslıhan da burada olacak efendim.
3
00:02:25,720 --> 00:02:30,280
Ertuğrul Hanlı Pazar'ı elinden aldığım
için her türlü deliliği yapacaktır.
4
00:02:32,280 --> 00:02:35,520
Bana istediğimi altın tepside sunacak.
Yani savaşı.
5
00:02:36,960 --> 00:02:40,320
-Bu yüzden dikkatli olun.
-Emredersiniz efendim.
6
00:02:40,800 --> 00:02:44,040
Ertuğrul Bey'imle Emir Hazretleri
sizi bekler Tekfur Vasilius.
7
00:04:05,800 --> 00:04:11,760
Duydum ki Emir Sadettin'le alışveriş
etmek istemişsin Komutan Vasilius.
8
00:04:20,200 --> 00:04:23,280
Ben de seni pazarımın terazisinde
tartmak istedim.
9
00:04:24,480 --> 00:04:26,840
Bakalım şerefin kaç okka edermiş.
10
00:04:37,320 --> 00:04:39,520
İmparatorun büyük komutanı
11
00:04:40,240 --> 00:04:44,760
Tekfur Vasilius'un şerefini tartmak
sana düşmedi Ertuğrul Bey.
12
00:04:46,440 --> 00:04:49,560
Zulme uğramış bir hatunun üzerinden
çıkar devşirmeye kalktın.
13
00:04:50,920 --> 00:04:53,280
Bu da yetmezmiş gibi ardından oyun çevirip
14
00:04:53,800 --> 00:04:56,520
devletin emirini oyunlarına
alet edeceğini sandın.
15
00:04:58,720 --> 00:05:04,040
Anladım ki evvela senin şerefini değil
aklını tartmak gerekmiş.
16
00:05:05,200 --> 00:05:06,720
[öfkeli nefes]
17
00:05:07,200 --> 00:05:11,480
Aklımın da, şerefimin de
kaç okka çektiğini göreceksin.
18
00:05:13,560 --> 00:05:19,520
Gayrı dilde sözü gönülde
muhabbeti bitirdin sen Vasilius.
19
00:05:20,320 --> 00:05:27,000
Seninle şerefli bir komutan gibi değil,
hele hele bir Tekfur gibi hiç değil
20
00:05:27,120 --> 00:05:31,480
seninle adi bir haydut gibi
konuşmanın vakti geldi.
21
00:05:31,760 --> 00:05:34,320
O halde kaleme kadar gelip
benimle yaptığın
22
00:05:34,400 --> 00:05:37,200
gizli pazarlıkları
konuşmaya başlayalım Emir Sadettin.
23
00:05:38,320 --> 00:05:39,280
[güler]
24
00:05:41,600 --> 00:05:43,600
[nefesle güler] Haddini bil.
25
00:05:43,680 --> 00:05:49,040
Emir Sadettin seninle yalnız Selçuklu
Devleti'nin menfaati için görüşmüştür.
26
00:05:49,160 --> 00:05:52,120
[güler]
Benimle Aslıhan için anlaşma yaptın.
27
00:05:52,600 --> 00:05:57,440
Nerede olduğunu bilmediğin nişanlının canı
karşılığında bana Hanlı Pazar'ı verdin.
28
00:05:58,320 --> 00:05:59,920
Emir Sadettin.
29
00:06:16,800 --> 00:06:18,480
Hanlı Pazar Kayılarındır.
30
00:06:20,320 --> 00:06:23,480
Gücün yeterse cenk eder, alırsın.
31
00:06:25,080 --> 00:06:29,320
Kılıçla alamadığın hanı
oyunlarınla alamazsın Vasilius.
32
00:06:32,400 --> 00:06:33,360
[nefes verir]
33
00:06:37,560 --> 00:06:40,800
Hakkım olanı almaya geldim, alacağım.
34
00:06:43,760 --> 00:06:45,920
Sen buraya ölmeye gelmişsin Vasilius.
35
00:06:54,920 --> 00:06:58,000
-[kılıçlar çekilir]
-[bağrışmalar]
36
00:07:08,400 --> 00:07:15,000
[çatışma sesleri]
37
00:07:20,160 --> 00:07:21,520
[kılıç savurma sesi]
38
00:07:30,840 --> 00:07:33,600
[nidalar]
39
00:07:47,640 --> 00:07:49,000
[hırıltılı nefesler]
40
00:08:00,520 --> 00:08:02,480
[at koşturmaları]
41
00:08:03,520 --> 00:08:05,160
[at kişner]
42
00:08:09,120 --> 00:08:11,960
Acele edin. Çabuk.
43
00:08:18,920 --> 00:08:21,440
Çabuk, çabuk! Kaldır.
44
00:08:55,840 --> 00:08:57,920
[Teo bağırır]
45
00:09:04,840 --> 00:09:05,800
[acı inilti]
46
00:09:09,840 --> 00:09:12,160
Sana kolay ölüm yok Türk.
47
00:09:18,680 --> 00:09:20,520
Bindirin şunu ata.
48
00:09:30,480 --> 00:09:32,000
Bamsı.
49
00:09:33,960 --> 00:09:35,080
[inleyerek güler]
50
00:09:35,640 --> 00:09:42,400
Bamsı'yı bir kere daha görmek istiyorsan
o kılıcı kınına sokarsın Ertuğrul Bey.
51
00:09:42,480 --> 00:09:44,120
[bağırır]
52
00:09:44,840 --> 00:09:46,840
[gülerek hırıldar]
53
00:09:46,960 --> 00:09:51,440
Beni tuzağa çekeceğinizi
düşünemeyecek kadar ahmak mı sandın?
54
00:09:51,840 --> 00:09:54,360
Ha? Elbette tedbirimi aldım.
55
00:09:56,040 --> 00:10:00,080
Emir Sadettin Ertuğrul'la
birlik olup bana tuzak kurabilir.
56
00:10:00,160 --> 00:10:04,680
Bu yüzden Bamsı bana gerek.
O Türk benim hayatımın teminatı olacak.
57
00:10:04,880 --> 00:10:07,760
Bamsı'yla birlikte
Uzun Vadi'de bekleyeceksin.
58
00:10:09,200 --> 00:10:11,840
Şeytan bile kıskanır seni Tekfur Vasilius.
59
00:10:12,240 --> 00:10:18,320
[hırıldayarak güler]
60
00:10:21,760 --> 00:10:23,360
Beni mi, seni mi?
61
00:10:23,440 --> 00:10:25,680
[hırıldayarak güler]
62
00:10:26,400 --> 00:10:28,120
[Ertuğrul öfkeyle soluyor]
63
00:10:32,320 --> 00:10:33,440
[öfkeyle soluyor]
64
00:10:43,400 --> 00:10:45,960
[zorlanma nidaları]
65
00:11:16,040 --> 00:11:18,480
[dövüş nidaları]
66
00:11:18,600 --> 00:11:20,920
[Bamsı bağırır]
67
00:11:25,560 --> 00:11:28,680
Hı! Beni sağ yakalayamazsınız.
68
00:11:29,080 --> 00:11:30,640
Soysuz itler!
69
00:11:31,600 --> 00:11:34,000
[dövüş sesleri]
70
00:12:01,040 --> 00:12:04,680
Öldüresin beni! Öldüresin beni kel deyyus!
71
00:12:04,760 --> 00:12:07,680
Ah! Şeytan! [bağırır]
72
00:12:07,920 --> 00:12:10,840
-Şeytan!
-Bağla ayaklarını.
73
00:12:11,880 --> 00:12:13,400
Öldüresin beni!
74
00:12:14,160 --> 00:12:15,160
[bağırır]
75
00:12:15,840 --> 00:12:19,240
Öldür beni kel deyyus! Öldüresin!
76
00:12:20,280 --> 00:12:21,640
[bağırır]
77
00:12:22,440 --> 00:12:25,160
Öldüresiniz! Öldüresiniz!
78
00:12:25,240 --> 00:12:26,200
[bağırır]
79
00:12:26,400 --> 00:12:28,160
Öldüresiniz!
80
00:12:38,840 --> 00:12:40,520
Bamsı nerede?
81
00:12:41,000 --> 00:12:43,040
-[kapı açılır]
-[Vasilius alaycı güler]
82
00:12:51,600 --> 00:12:53,480
Bamsı'nın yerini bilirim.
83
00:12:54,720 --> 00:12:58,720
Beni ve komutanımı bırakıp
alpinizi kurtarın.
84
00:13:00,160 --> 00:13:01,440
Aksi halde...
85
00:13:02,320 --> 00:13:05,760
...güneş batmadan Bamsı ölecek.
86
00:13:13,560 --> 00:13:15,480
[Ertuğrul bağırır]
87
00:13:17,280 --> 00:13:18,880
[bağırır]
88
00:13:27,040 --> 00:13:28,000
[nefes verir]
89
00:13:29,800 --> 00:13:34,520
Kahpe oyunlarınız seni de, devletini de
daha fazla yaşatamayacak Vasilius.
90
00:13:37,440 --> 00:13:38,920
Ertuğrul Bey.
91
00:13:40,760 --> 00:13:42,120
Gaye hâsıl oldu.
92
00:13:44,320 --> 00:13:46,760
Bunu ver, Bamsı'yı al.
93
00:13:47,240 --> 00:13:48,320
[burundan solur]
94
00:13:54,360 --> 00:13:56,240
[nefes verir]
95
00:13:57,960 --> 00:14:00,400
Turgut, Bamsı'yı alıp gelesiniz.
96
00:14:01,280 --> 00:14:04,960
En küçük oyunlarında
ikisinin de kellesini al.
97
00:14:05,560 --> 00:14:06,840
Emredersin beyim.
98
00:14:08,440 --> 00:14:11,560
Kalk. Kalk, kalk.
99
00:14:14,680 --> 00:14:15,880
[Vasilius bağırır]
100
00:14:29,960 --> 00:14:35,040
O kelleni Karacahisar Kalesi'nin
surlarında sallandıracağım.
101
00:14:49,760 --> 00:14:53,520
Kalemde bekliyor olacağım.
102
00:14:53,800 --> 00:14:55,880
[Vasilius güler]
103
00:15:06,840 --> 00:15:08,120
Ah Bamsı!
104
00:15:09,880 --> 00:15:13,320
Ah Bamsı! Bamsı!
105
00:15:13,720 --> 00:15:16,240
[soluk soluğa]
106
00:15:16,960 --> 00:15:18,480
Kaldırın şu leşleri.
107
00:15:21,960 --> 00:15:23,560
Ah Bamsı!
108
00:15:33,760 --> 00:15:35,760
İşler sarpa sarmıştır Çolpan.
109
00:15:35,920 --> 00:15:37,280
[burundan nefes]
110
00:15:37,480 --> 00:15:39,720
Batuhan, Aslıhan'la konuşmuştur.
111
00:15:41,040 --> 00:15:46,000
Kutluca cesedi buldu, Aliyar cana geldi.
Bu ne bahtsızlıktır böyle!
112
00:15:47,040 --> 00:15:48,680
Ne yapmayı düşünürsün beyim?
113
00:15:49,680 --> 00:15:51,320
İyice kapana kısıldık.
114
00:15:57,000 --> 00:16:02,320
Ural Bey, Ural Bey olduysa
hiçbir zaman pes etmediğindendir.
115
00:16:02,720 --> 00:16:05,120
Kimseye aman dilemediğindendir.
116
00:16:06,320 --> 00:16:09,360
Üzerimizdeki bu kara bulutlar
elbet dağılacak.
117
00:16:11,160 --> 00:16:15,080
Ama sen hatunum olarak ye'se düşmeyesin.
118
00:16:16,560 --> 00:16:20,480
Benim gidip derhal
Emir Sadettin'le görüşmem gerek.
119
00:16:22,440 --> 00:16:25,160
-Destur var mıdır?
-Gel.
120
00:16:28,720 --> 00:16:29,960
[kapı kapanır]
121
00:16:31,320 --> 00:16:33,400
Beyim, emrin üzere Hanlı Pazar'daydım.
122
00:16:33,640 --> 00:16:36,160
-Handa kan gövdeyi götürdü yine.
-Ne?
123
00:16:36,520 --> 00:16:40,800
Ertuğrul Bey ve Emir Hazretleri bir olup
Vasilius'un askerlerini öldürdüler.
124
00:16:41,120 --> 00:16:44,200
Sen ne dersin bre?
Emir Sadettin sulhu bozar mı?
125
00:16:44,480 --> 00:16:48,360
Aslıhan Hatun yüzünden derler beyim.
Fazlasını öğrenemedim.
126
00:16:48,840 --> 00:16:51,400
Sonra Alpler, Vasilius
ve komutanını götürdüler.
127
00:16:51,800 --> 00:16:55,600
-Vasilius nasıl kurtulmuş ellerinden?
-Bamsı Alp'i rehin almış.
128
00:16:55,840 --> 00:16:58,320
Bamsı'nın hayatına karşılık
tekfurun hayatı.
129
00:17:09,040 --> 00:17:10,560
Vasilius'la Batuhan ha?
130
00:17:13,880 --> 00:17:16,640
Ertuğrul ve Emir Sadettin bir olmuş.
131
00:17:17,120 --> 00:17:20,520
Ertuğrul'la Emir Sadettin
nasıl bir olabilir ha?
132
00:17:20,800 --> 00:17:25,080
[burun çekip bağırır]
133
00:17:25,360 --> 00:17:27,120
[kesik nefesler]
134
00:17:27,200 --> 00:17:29,480
Yerle gök bir araya gelir mi?
135
00:17:31,360 --> 00:17:33,840
Denizle çöl hemhal mı olmuştur?
136
00:17:34,760 --> 00:17:37,640
Bu ne menem bir iştir Çolpan!
137
00:17:44,720 --> 00:17:47,360
Hazırlanın. Hemen gidiyoruz.
138
00:17:48,760 --> 00:17:50,040
Nereye beyim?
139
00:17:51,280 --> 00:17:55,640
Bu ittifakı bozmaya.
Emir Sadettin'le görüşmeye.
140
00:18:06,080 --> 00:18:08,040
Nikâhımız sarayda olsun demiştim.
141
00:18:09,680 --> 00:18:12,120
Sultanımızın seni tanımasını istemiştim.
142
00:18:14,040 --> 00:18:17,480
Lakin sen hâlâ benim sualime
cevap vermedin Aslıhan.
143
00:18:19,680 --> 00:18:23,600
Siz nasıl münasip görürseniz
öyle olur Emir Hazretleri.
144
00:18:24,680 --> 00:18:26,200
Bana kalsa hemen bu gece
145
00:18:26,360 --> 00:18:29,680
Türkmen beyleriyle toydan sonra
seni nikâhıma almak isterim.
146
00:18:31,120 --> 00:18:34,080
Malum hayırlı işler geciktirilmez.
147
00:18:38,800 --> 00:18:41,840
Aliyar abimin de bizimle
nikâhımda olmasını isterim.
148
00:18:43,680 --> 00:18:45,040
Âlâ.
149
00:18:45,360 --> 00:18:48,800
Demek abine olan husumetin geçti.
150
00:18:50,120 --> 00:18:52,480
Buna en çok ben sevindim Aslıhan.
151
00:18:53,120 --> 00:18:55,080
-[Erkek] Destur.
-Gel.
152
00:19:02,280 --> 00:19:03,920
Sultanımızdan, Emir Hazretleri.
153
00:19:26,360 --> 00:19:28,600
Mürüvvetimizi göremeyecek miyiz
biz Aslıhan?
154
00:19:30,840 --> 00:19:34,600
Sultanımız beni ivedilikle yanına çağırır.
155
00:20:05,200 --> 00:20:08,080
Büyük Türkmen toyuna az vakit
kalmıştır Halime Hatun.
156
00:20:09,840 --> 00:20:13,600
-Bu kadar iş nasıl yetişecek?
-Sen hiç merak etmeyesin beyim.
157
00:20:13,920 --> 00:20:16,000
Biz akşama kadar hepsini hazır ederiz.
158
00:20:16,160 --> 00:20:20,840
[derin nefes] Beyler geldiklerinde
hak ettikleri gibi ağırlanır evlat.
159
00:20:21,200 --> 00:20:22,840
Sen merak etmeyesin.
160
00:20:25,400 --> 00:20:30,280
Yeter ki Bamsı evladım
şu kapıdan bir sağ salim girsin.
161
00:20:33,440 --> 00:20:34,960
Ah Bamsı!
162
00:20:36,560 --> 00:20:38,960
Onun yüzünden Vasilius'u
bırakmak zorunda kaldım.
163
00:20:40,680 --> 00:20:45,560
Evlat, Bamsı'ya kızmayasın.
O ne ettiğini bilmez.
164
00:20:46,000 --> 00:20:48,640
Sevdası aklını başından almıştır.
165
00:20:49,560 --> 00:20:52,440
Savaştayız ana. Savaştayız.
166
00:20:53,280 --> 00:20:55,880
İmdi yapılacak
her zaafın bedeli ağır olur.
167
00:21:15,920 --> 00:21:19,240
Hayme Ana, ben de elimden
geleni yapmak isterim.
168
00:21:23,280 --> 00:21:26,680
Sen dinlenesin kızım.
Ziyadesiyle yoruldun.
169
00:21:27,240 --> 00:21:29,440
Biz üstesinden geliriz evelallah.
170
00:21:33,600 --> 00:21:34,560
[ayak sesleri]
171
00:21:48,720 --> 00:21:50,240
Abi!
172
00:21:52,680 --> 00:21:54,040
Aslıhan.
173
00:21:54,800 --> 00:21:55,960
Bacım.
174
00:22:05,000 --> 00:22:06,720
Allah'a şükürler olsun ki döndün.
175
00:22:08,600 --> 00:22:12,680
Seni de sağ salim gördüm ya
gayrı ölsem de gam yemem.
176
00:22:16,880 --> 00:22:19,840
Ertuğrul Bey. Konuşmamız lazım.
177
00:22:28,160 --> 00:22:30,720
[at kişner]
178
00:22:31,000 --> 00:22:34,160
-[acı hırıltılar]
-[at homurtuları]
179
00:22:50,360 --> 00:22:51,280
[acı nida]
180
00:23:11,320 --> 00:23:12,800
[Vasilius nefes verir]
181
00:23:13,160 --> 00:23:14,120
[at kişner]
182
00:23:17,280 --> 00:23:18,960
[acı nida]
183
00:23:19,800 --> 00:23:22,720
Dediğin yere geldik. Neredeler?
184
00:23:24,920 --> 00:23:29,680
Aldığın her nefesin tadını çıkarasın Türk.
185
00:23:32,360 --> 00:23:34,200
Emin ol, gelecekler.
186
00:23:35,360 --> 00:23:36,840
[Vasilius nefes verir]
187
00:23:38,320 --> 00:23:39,520
[acı nidalar]
188
00:23:42,840 --> 00:23:47,080
Bundan gayrı aldığın her nefes
189
00:23:47,400 --> 00:23:49,800
ciğerlerini yakıp kavuracak Vasilius.
190
00:23:53,080 --> 00:23:54,240
Tadını çıkar.
191
00:23:55,400 --> 00:23:59,680
Dur hele dur, sakin ol.
Daha oyun yeni başlıyor.
192
00:23:59,760 --> 00:24:02,240
[Vasilius güler]
193
00:24:03,480 --> 00:24:05,880
[güler]
194
00:24:05,960 --> 00:24:10,600
Geberttiğimiz her it,
senin gibi oyun derdindeydi Vasilius.
195
00:24:16,400 --> 00:24:18,440
-[kılıçlar çekilir]
-[Vasilius güler]
196
00:24:23,200 --> 00:24:27,480
[Vasilius gülüyor]
197
00:24:46,760 --> 00:24:49,840
Sultanımız ivedilikle beni yanına çağırdı.
198
00:24:50,200 --> 00:24:51,600
Hayrola Emir Hazretleri?
199
00:24:53,520 --> 00:24:55,160
Savaş başladı Ertuğrul Bey.
200
00:24:56,640 --> 00:25:00,720
[nefes] İnşallah bu Vasilius yüzünden
bir derde duçar olmayız.
201
00:25:01,240 --> 00:25:04,080
Sultanımızın öfkesini üzerimize
çekmemişizdir inşallah.
202
00:25:05,600 --> 00:25:08,920
Merak etmeyesiniz Emir Hazretleri.
Zannetmem.
203
00:25:09,680 --> 00:25:12,240
Hak da, adalet de bizden yanadır.
204
00:25:13,240 --> 00:25:14,840
Sultanımız bunu görecektir.
205
00:25:15,760 --> 00:25:17,840
Siz de hakikatleri gördünüz.
206
00:25:18,240 --> 00:25:21,640
Bundan gayrı Ural'a
destek olmayacağınızı bilirim.
207
00:25:22,920 --> 00:25:24,720
Ural artık yaralı biridir.
208
00:25:26,120 --> 00:25:28,480
Sen de onu fazla gözünde büyütme
Ertuğrul Bey.
209
00:25:29,600 --> 00:25:31,120
[Sadettin burun çeker]
210
00:25:40,360 --> 00:25:44,000
Aliyar Bey, Aslıhan Hatun size emanettir.
211
00:25:44,640 --> 00:25:48,880
Aslıhan benim bacımdır Emir Hazretleri.
Merak buyurmayasın.
212
00:25:53,080 --> 00:25:58,040
Aslıhan, en kısa vakitte
yeniden görüşeceğiz inşallah.
213
00:25:59,440 --> 00:26:03,120
-Müsterih olasın.
-Güle güle gidiniz Emir Hazretleri.
214
00:26:08,080 --> 00:26:09,480
Allah'a emanet olun.
215
00:26:10,720 --> 00:26:12,560
Yolunuz açık olsun Emir Hazretleri.
216
00:26:17,760 --> 00:26:19,120
Hadi gidiyoruz.
217
00:26:42,200 --> 00:26:43,800
[oklar atılır]
218
00:26:46,880 --> 00:26:48,360
[oklar saplanır]
219
00:26:48,960 --> 00:26:49,880
[ok atılır]
220
00:26:50,640 --> 00:26:51,600
[korku nidası]
221
00:27:08,440 --> 00:27:10,720
Ciğerin yanar mı Vasilius?
222
00:27:11,040 --> 00:27:12,000
Ha?
223
00:27:12,320 --> 00:27:16,000
Buraya tedbir almadan gelecek kadar
ahmak mı bildiniz bizi?
224
00:27:16,560 --> 00:27:18,400
Uğursuz Türkler!
225
00:27:23,960 --> 00:27:25,280
Savaşçılarım!
226
00:27:28,080 --> 00:27:29,400
Geri çekilin.
227
00:27:31,560 --> 00:27:32,760
Türk!
228
00:27:34,280 --> 00:27:36,840
Sen de söyle alplerine, geri dursunlar.
229
00:27:48,320 --> 00:27:49,840
Bamsı nerede?
230
00:27:56,040 --> 00:27:57,360
Getirin.
231
00:28:01,000 --> 00:28:03,320
-Bamsı!
-Gardaşım.
232
00:28:10,600 --> 00:28:15,720
-İyi görünmüyor Turgut Alpbaş'ım.
-Sağ ya, buna da şükür.
233
00:28:15,920 --> 00:28:16,880
[nefesler]
234
00:28:19,880 --> 00:28:20,840
[homurdanır]
235
00:28:22,720 --> 00:28:24,000
[boğazını temizler]
236
00:28:27,800 --> 00:28:31,600
-Tekfurla komutanı gönderin.
-Önce sen Bamsı'yı gönder.
237
00:28:35,160 --> 00:28:39,720
Bir dahaki sefere kaldığımız
yerden devam ederiz, ha Bamsı?
238
00:28:40,360 --> 00:28:41,480
[gırtlaktan nida]
239
00:28:45,080 --> 00:28:46,040
[homurdanır]
240
00:28:46,600 --> 00:28:50,200
Bir dahaki sefere gelip
canını alacağım Teo.
241
00:28:50,400 --> 00:28:55,360
Hem de pusatlarımla gelip canını alacağım.
242
00:28:57,680 --> 00:28:59,000
[öfkeyle homurdanır]
243
00:29:12,400 --> 00:29:17,880
Bu kez elimden kurtuldun Bamsı.
Bir dahakine gebereceksin.
244
00:29:18,520 --> 00:29:22,200
[homurdanır] Kurtulan sensin Vasilius.
Kurtulan sensin!
245
00:29:22,400 --> 00:29:24,920
Ölüm şehadettir bize.
246
00:29:25,680 --> 00:29:27,480
[Bamsı acı nidalar çıkarır]
247
00:29:30,040 --> 00:29:31,880
[Bamsı homurdanıyor]
248
00:29:38,120 --> 00:29:40,040
Ah! [acı nidası]
249
00:29:41,960 --> 00:29:44,600
Tamam. Tamam, iyi olacaksın.
250
00:29:53,560 --> 00:29:55,880
Aşkın oduna yanalı...
251
00:29:56,560 --> 00:29:58,600
...alpliğim yalan olmuştur gardaş.
252
00:29:59,480 --> 00:30:02,640
Tez seni Artuk Bey'e
yetiştirelim gardaş. Hadi.
253
00:30:03,920 --> 00:30:08,920
Alpler, düzeni bozmadan ricat edin.
Bu yaban domuzları bir kalleşlik etmesin.
254
00:30:10,960 --> 00:30:12,320
Gidelim.
255
00:30:33,200 --> 00:30:35,000
[atlar kişner]
256
00:30:41,400 --> 00:30:44,880
-Ne oldu? Var mı haber?
-Emir Sadettin Konya'ya gidecekmiş beyim.
257
00:30:45,000 --> 00:30:49,440
-Askerleriyle beraber yoldadır.
-Konya'ya mı gidecekmiş? Beni görmeden mi?
258
00:30:56,560 --> 00:30:58,920
Ha!
259
00:31:01,400 --> 00:31:02,360
Ha!
260
00:31:13,680 --> 00:31:16,720
-Destur var mıdır beyim?
-Gel Samsa.
261
00:31:23,320 --> 00:31:25,320
-Buyur beyim.
-Kaleye var.
262
00:31:26,000 --> 00:31:29,120
Helena'ya olanları anlat.
Tez safını seçsin.
263
00:31:29,560 --> 00:31:33,600
Ya babasının vasiyetine uyup bizimle
beraber olsun ya da babasının katiliyle.
264
00:31:34,240 --> 00:31:35,640
-Emredersin beyim.
-Ha!
265
00:31:36,920 --> 00:31:40,960
Dumrul'a da söyle,
bu zafiyetin hesabını ona soracağım.
266
00:31:42,680 --> 00:31:46,440
Bamsı'nın vaziyetinden benim nasıl
haberim olmaz? Onlar orada ne iş yapar?
267
00:31:47,840 --> 00:31:48,920
İletirim beyim.
268
00:31:53,840 --> 00:31:54,800
[kapı kapanır]
269
00:32:02,120 --> 00:32:06,280
Emir Sadettin, Ertuğrul'la
bir olup bana tuzak kurdu.
270
00:32:07,160 --> 00:32:09,880
İmparatorumuza her şeyi anlatacağım tabii.
271
00:32:11,240 --> 00:32:12,800
Tedbir almasaydın...
272
00:32:13,600 --> 00:32:15,000
...çoktan ölmüştün.
273
00:32:15,800 --> 00:32:18,680
Davamız da seninle birlikte
toprak olup giderdi.
274
00:32:20,400 --> 00:32:25,520
Şimdi anladın mı Teo, düşmanlarımızın
ne kadar tehlikeli olduklarını?
275
00:32:29,680 --> 00:32:32,520
Hepsini böcek gibi ezip geçeceğim.
276
00:32:34,160 --> 00:32:35,120
[güler]
277
00:32:36,520 --> 00:32:38,920
[Vasilius gülüyor]
278
00:32:45,440 --> 00:32:47,040
Lakin Ertuğrul...
279
00:32:48,760 --> 00:32:50,280
...kolay lokma değil.
280
00:32:53,320 --> 00:32:55,800
Onunla tanışana kadar ihtiyatlı ol Teo.
281
00:32:56,920 --> 00:33:00,480
-Sizi yakında kafa kafaya getireceğim.
-Nasıl?
282
00:33:02,720 --> 00:33:07,960
Türkmenler devletin yanında saf tutup
bize karşı birleşecekler.
283
00:33:09,160 --> 00:33:10,440
Handa...
284
00:33:11,680 --> 00:33:13,920
...büyük bir toy kurulacak bu gece.
285
00:33:15,760 --> 00:33:18,840
Bütün Türkmen beyleri hana gelecekler.
286
00:33:19,920 --> 00:33:21,240
Şimdi yoldadırlar.
287
00:33:27,000 --> 00:33:29,360
Hepsi hana gidemeyecek.
288
00:33:29,440 --> 00:33:30,400
[güler]
289
00:33:30,720 --> 00:33:33,920
Gitseler de hana canlı giremeyecekler.
290
00:33:34,200 --> 00:33:36,800
[Vasilius güler]
291
00:33:50,160 --> 00:33:53,640
Hadi gardaşlar getirin. Aman dikkat edin.
292
00:33:56,600 --> 00:33:58,120
Hadi gardaşlar!
293
00:34:04,160 --> 00:34:06,680
[Bamsı nefes nefese]
294
00:34:09,640 --> 00:34:13,320
-Beyim...
-Hele git, yaralarına baksınlar Bamsı.
295
00:34:17,560 --> 00:34:19,760
Seninle toydan sonra konuşacağız.
296
00:34:24,480 --> 00:34:27,400
Birkaç güne eskisinden
daha iyi olacaksın Bamsı.
297
00:34:30,160 --> 00:34:31,560
İyi olacaksın kardeş.
298
00:34:34,800 --> 00:34:36,120
Hadi kardeşler!
299
00:34:44,800 --> 00:34:46,680
[Ertuğrul nefes verir]
300
00:34:53,360 --> 00:34:57,200
-Yavaş. Yavaş, kardeş.
-[Bamsı acı çekiyor]
301
00:34:57,880 --> 00:34:58,720
[nida]
302
00:34:59,640 --> 00:35:02,880
-Yavaş. Yavaş.
-De haydi!
303
00:35:03,240 --> 00:35:04,800
-Ah!
-Yavaş.
304
00:35:05,000 --> 00:35:06,240
[boğazını temizler]
305
00:35:12,200 --> 00:35:13,320
[bez yırtma sesi]
306
00:35:25,440 --> 00:35:26,920
Hazır mısın Bamsı?
307
00:35:29,720 --> 00:35:31,480
Lakin biraz canın yanacaktır.
308
00:35:34,320 --> 00:35:36,000
İçim yanar Artuk Bey.
309
00:35:37,280 --> 00:35:38,840
Can mı kalmıştır bende?
310
00:35:42,960 --> 00:35:44,440
Sevdaya düştüm.
311
00:35:45,720 --> 00:35:47,200
Zafiyet gösterdim.
312
00:35:56,120 --> 00:35:58,600
Ya Allah, bismillah.
313
00:36:00,280 --> 00:36:01,680
-[kemik sesi]
-Ihh!
314
00:36:03,680 --> 00:36:04,680
[Bamsı öksürür]
315
00:36:14,320 --> 00:36:16,120
Kolunu yerine oturttum Bamsı.
316
00:36:17,200 --> 00:36:19,720
Yaraların da tez kabuk bağlayacaktır.
317
00:36:21,040 --> 00:36:22,680
Bu kolunu koruyasın.
318
00:36:24,360 --> 00:36:30,240
Maazallah bu kolunu korumazsan
bilesin ki bundan gayrı
319
00:36:30,920 --> 00:36:32,880
iki pusatla cenk edemezsin.
320
00:36:47,880 --> 00:36:49,440
-Ver İshak.
-Buyur beyim.
321
00:37:29,480 --> 00:37:31,320
Atları soluklandırın hele.
322
00:37:40,160 --> 00:37:41,680
[Sadettin nefes verir]
323
00:38:06,800 --> 00:38:12,760
Demek bu toprakların uç beyliğini layık
gördüğün Ural'a sırtını dönersin ha?
324
00:38:12,960 --> 00:38:16,560
Sen bu sitemleri bana edeceğine
kendine edesin Ural Bey.
325
00:38:17,040 --> 00:38:20,040
"Ben ne kadar ahmağım,
ne kadar basiretsizim ki
326
00:38:20,120 --> 00:38:22,680
koskoca Emir Sadettin'in desteğine rağmen
327
00:38:22,760 --> 00:38:25,680
uç beyliğini elimden kaçırdım," diyesin.
328
00:38:27,560 --> 00:38:31,320
Ben senin için imdiye kadar
her şeyi yaptım.
329
00:38:31,680 --> 00:38:35,040
Bundan sonra da her şeyi
yapacak kadar itimadım tamdır.
330
00:38:35,480 --> 00:38:39,800
Sen kendi itibarını
yerle yeksan ettin Ural.
331
00:38:40,120 --> 00:38:44,000
Seninle bu topraklarda devletimi
zafere götürmem mümkün değildir.
332
00:38:44,160 --> 00:38:45,600
Gayrı ben bunu anladım.
333
00:38:46,600 --> 00:38:51,480
Nasıl hâlâ sana itimat etmemi istersin ha?
Gardaşlarının bile itimadı kalmamış sana!
334
00:38:58,520 --> 00:39:01,040
Gayrı Ural'ın icabına
bakmamız gerek Aslıhan.
335
00:39:02,560 --> 00:39:06,240
Onunla konuşalım abi.
Yanlışından dönecektir.
336
00:39:07,480 --> 00:39:08,760
Hayır, Aslıhan.
337
00:39:09,840 --> 00:39:11,240
Merhametten maraz doğar.
338
00:39:12,760 --> 00:39:14,680
Gayrı Ural'a merhamet etmem.
339
00:39:16,920 --> 00:39:18,680
O vakit, onu sürgün et abi.
340
00:39:19,880 --> 00:39:24,440
-Çolpan'la kendi cehennemine gitsin.
-Sürgün de fayda etmez bacım.
341
00:39:25,440 --> 00:39:27,200
Bilenir de öyle döner ki...
342
00:39:28,880 --> 00:39:32,440
-[Kutluca] Müsaade var mı beyim?
-Gel Kutluca, gel.
343
00:39:34,640 --> 00:39:36,000
[kapı kapanır]
344
00:39:38,800 --> 00:39:40,320
Çok şükür, iyisin beyim.
345
00:39:42,400 --> 00:39:43,800
Eyvallah Kutluca.
346
00:39:46,640 --> 00:39:48,320
Havadisler kötüdür beyim.
347
00:39:49,680 --> 00:39:51,200
Konur Bey öldü.
348
00:39:52,600 --> 00:39:54,360
Cesedini yol kenarında bulduk.
349
00:39:55,320 --> 00:39:57,160
Attan düşüp öldü derler beyim.
350
00:40:01,240 --> 00:40:02,440
Ural.
351
00:40:03,760 --> 00:40:05,640
Bu işin içinde de o var.
352
00:40:09,160 --> 00:40:12,080
Kendine itimat eden beyleri
otağında topladığını bilirim.
353
00:40:12,640 --> 00:40:16,280
Konur Bey de geldi.
Sonra onu bir daha gören olmadı.
354
00:40:20,800 --> 00:40:22,720
Başka çarem kalmamıştır Aslıhan.
355
00:40:23,480 --> 00:40:26,960
Biz onu durdurmazsak
her gün bir cana daha kıyacak.
356
00:40:31,360 --> 00:40:33,320
Gayrı Ural'ın katli vaciptir.
357
00:40:36,960 --> 00:40:40,040
Kutluca bitiresin bu işi.
358
00:40:40,760 --> 00:40:42,200
Emrin olur beyim.
359
00:40:50,520 --> 00:40:51,480
[kapı açılır]
360
00:40:53,760 --> 00:40:54,600
[kapı kapanır]
361
00:40:59,800 --> 00:41:03,960
-Aslıhan sana ne dedi?
-Bir şey demesi mi lazım bana ha?
362
00:41:04,640 --> 00:41:06,600
Ben onun gözlerine baktım...
363
00:41:07,640 --> 00:41:11,280
...ve sana itimat ettiği için
bin pişman olduğunu gördüm.
364
00:41:12,720 --> 00:41:15,880
Utandığı için bunu
söylemese de bu aşikârdır.
365
00:41:19,200 --> 00:41:23,000
-Seninle buraya kadarmış Ural.
-Buraya kadar mı?
366
00:41:23,160 --> 00:41:24,560
[kesik nefes]
367
00:41:25,440 --> 00:41:29,080
Beni sırtımdan mı hançerlersin
Emir Hazretleri?
368
00:41:29,880 --> 00:41:32,000
Ne ettiysen kendine ettin Ural Bey.
369
00:41:32,200 --> 00:41:36,760
Hançer de sensin, o hançerle
kendini delik deşik eden de sen.
370
00:41:38,840 --> 00:41:42,400
Emir Hazretleri, ben...
Ben ne yapacağım imdi?
371
00:41:42,920 --> 00:41:45,760
Aklın varsa Aliyar'la ittifak kurup
372
00:41:46,040 --> 00:41:50,040
yerle yeksan ettiğin o itibarını
yeniden kazanırsın.
373
00:41:52,960 --> 00:41:54,800
Asla! Asla!
374
00:41:54,880 --> 00:41:58,920
Ona biat etmem. Ben kimsenin
kölesi değilim Emir Hazretleri.
375
00:42:02,280 --> 00:42:07,200
Senin ne halt ettiğin benim
zerrece umurumda değil Ural.
376
00:42:08,080 --> 00:42:12,720
Lakin şunu bilesin
benden sana hayır yok artık.
377
00:42:14,440 --> 00:42:18,080
Ola ki Türkmenlerin huzurunu bozarsın...
378
00:42:20,720 --> 00:42:24,960
...o yük diye gördüğün kelleni
bir daha kurtarmam.
379
00:42:27,240 --> 00:42:28,520
Bilesin.
380
00:43:37,240 --> 00:43:38,200
[çığlık atar]
381
00:43:39,400 --> 00:43:43,040
Korkmayasın Helena, korkmayasın.
Korkmayasın Helena.
382
00:43:45,320 --> 00:43:46,560
Siz kimsiniz?
383
00:43:48,360 --> 00:43:50,200
Beni Ertuğrul Bey gönderdi Helena.
384
00:43:50,400 --> 00:43:51,360
[nefes verir]
385
00:43:53,920 --> 00:43:57,840
Bamsı'nın başı beladadır.
Vasilius'un askerleri onu esir aldı.
386
00:44:01,400 --> 00:44:04,840
Bana söz vermişti.
Bamsı'ya zarar vermeyecekti.
387
00:44:05,000 --> 00:44:06,800
Şişt. Sakin olasın Helena.
388
00:44:08,920 --> 00:44:12,000
Beyim der ki birçok fitnenin
arkasında Vasilius vardır.
389
00:44:13,160 --> 00:44:15,200
Babanın katili de odur, der.
390
00:44:16,760 --> 00:44:17,720
[nefes verir]
391
00:44:19,080 --> 00:44:22,040
Bundan gayrı Vasilius, beyimin düşmanıdır.
392
00:44:22,440 --> 00:44:25,720
O yüzden senden de
safını seçmeni ister beyim.
393
00:44:28,000 --> 00:44:32,840
Yarın, gün tepedeyken burada olacağım.
Diyeceğin varsa buraya gelesin.
394
00:44:37,200 --> 00:44:38,840
[jenerik müziği]