1 00:00:16,920 --> 00:00:20,240 [jenerik müziği] 2 00:02:22,160 --> 00:02:24,640 Birazdan Aslıhan da burada olacak efendim. 3 00:02:25,720 --> 00:02:30,280 Ertuğrul Hanlı Pazar'ı elinden aldığım için her türlü deliliği yapacaktır. 4 00:02:32,280 --> 00:02:35,520 Bana istediğimi altın tepside sunacak. Yani savaşı. 5 00:02:36,960 --> 00:02:40,320 -Bu yüzden dikkatli olun. -Emredersiniz efendim. 6 00:02:40,800 --> 00:02:44,040 Ertuğrul Bey'imle Emir Hazretleri sizi bekler Tekfur Vasilius. 7 00:04:05,800 --> 00:04:11,760 Duydum ki Emir Sadettin'le alışveriş etmek istemişsin Komutan Vasilius. 8 00:04:20,200 --> 00:04:23,280 Ben de seni pazarımın terazisinde tartmak istedim. 9 00:04:24,480 --> 00:04:26,840 Bakalım şerefin kaç okka edermiş. 10 00:04:37,320 --> 00:04:39,520 İmparatorun büyük komutanı 11 00:04:40,240 --> 00:04:44,760 Tekfur Vasilius'un şerefini tartmak sana düşmedi Ertuğrul Bey. 12 00:04:46,440 --> 00:04:49,560 Zulme uğramış bir hatunun üzerinden çıkar devşirmeye kalktın. 13 00:04:50,920 --> 00:04:53,280 Bu da yetmezmiş gibi ardından oyun çevirip 14 00:04:53,800 --> 00:04:56,520 devletin emirini oyunlarına alet edeceğini sandın. 15 00:04:58,720 --> 00:05:04,040 Anladım ki evvela senin şerefini değil aklını tartmak gerekmiş. 16 00:05:05,200 --> 00:05:06,720 [öfkeli nefes] 17 00:05:07,200 --> 00:05:11,480 Aklımın da, şerefimin de kaç okka çektiğini göreceksin. 18 00:05:13,560 --> 00:05:19,520 Gayrı dilde sözü gönülde muhabbeti bitirdin sen Vasilius. 19 00:05:20,320 --> 00:05:27,000 Seninle şerefli bir komutan gibi değil, hele hele bir Tekfur gibi hiç değil 20 00:05:27,120 --> 00:05:31,480 seninle adi bir haydut gibi konuşmanın vakti geldi. 21 00:05:31,760 --> 00:05:34,320 O halde kaleme kadar gelip benimle yaptığın 22 00:05:34,400 --> 00:05:37,200 gizli pazarlıkları konuşmaya başlayalım Emir Sadettin. 23 00:05:38,320 --> 00:05:39,280 [güler] 24 00:05:41,600 --> 00:05:43,600 [nefesle güler] Haddini bil. 25 00:05:43,680 --> 00:05:49,040 Emir Sadettin seninle yalnız Selçuklu Devleti'nin menfaati için görüşmüştür. 26 00:05:49,160 --> 00:05:52,120 [güler] Benimle Aslıhan için anlaşma yaptın. 27 00:05:52,600 --> 00:05:57,440 Nerede olduğunu bilmediğin nişanlının canı karşılığında bana Hanlı Pazar'ı verdin. 28 00:05:58,320 --> 00:05:59,920 Emir Sadettin. 29 00:06:16,800 --> 00:06:18,480 Hanlı Pazar Kayılarındır. 30 00:06:20,320 --> 00:06:23,480 Gücün yeterse cenk eder, alırsın. 31 00:06:25,080 --> 00:06:29,320 Kılıçla alamadığın hanı oyunlarınla alamazsın Vasilius. 32 00:06:32,400 --> 00:06:33,360 [nefes verir] 33 00:06:37,560 --> 00:06:40,800 Hakkım olanı almaya geldim, alacağım. 34 00:06:43,760 --> 00:06:45,920 Sen buraya ölmeye gelmişsin Vasilius. 35 00:06:54,920 --> 00:06:58,000 -[kılıçlar çekilir] -[bağrışmalar] 36 00:07:08,400 --> 00:07:15,000 [çatışma sesleri] 37 00:07:20,160 --> 00:07:21,520 [kılıç savurma sesi] 38 00:07:30,840 --> 00:07:33,600 [nidalar] 39 00:07:47,640 --> 00:07:49,000 [hırıltılı nefesler] 40 00:08:00,520 --> 00:08:02,480 [at koşturmaları] 41 00:08:03,520 --> 00:08:05,160 [at kişner] 42 00:08:09,120 --> 00:08:11,960 Acele edin. Çabuk. 43 00:08:18,920 --> 00:08:21,440 Çabuk, çabuk! Kaldır. 44 00:08:55,840 --> 00:08:57,920 [Teo bağırır] 45 00:09:04,840 --> 00:09:05,800 [acı inilti] 46 00:09:09,840 --> 00:09:12,160 Sana kolay ölüm yok Türk. 47 00:09:18,680 --> 00:09:20,520 Bindirin şunu ata. 48 00:09:30,480 --> 00:09:32,000 Bamsı. 49 00:09:33,960 --> 00:09:35,080 [inleyerek güler] 50 00:09:35,640 --> 00:09:42,400 Bamsı'yı bir kere daha görmek istiyorsan o kılıcı kınına sokarsın Ertuğrul Bey. 51 00:09:42,480 --> 00:09:44,120 [bağırır] 52 00:09:44,840 --> 00:09:46,840 [gülerek hırıldar] 53 00:09:46,960 --> 00:09:51,440 Beni tuzağa çekeceğinizi düşünemeyecek kadar ahmak mı sandın? 54 00:09:51,840 --> 00:09:54,360 Ha? Elbette tedbirimi aldım. 55 00:09:56,040 --> 00:10:00,080 Emir Sadettin Ertuğrul'la birlik olup bana tuzak kurabilir. 56 00:10:00,160 --> 00:10:04,680 Bu yüzden Bamsı bana gerek. O Türk benim hayatımın teminatı olacak. 57 00:10:04,880 --> 00:10:07,760 Bamsı'yla birlikte Uzun Vadi'de bekleyeceksin. 58 00:10:09,200 --> 00:10:11,840 Şeytan bile kıskanır seni Tekfur Vasilius. 59 00:10:12,240 --> 00:10:18,320 [hırıldayarak güler] 60 00:10:21,760 --> 00:10:23,360 Beni mi, seni mi? 61 00:10:23,440 --> 00:10:25,680 [hırıldayarak güler] 62 00:10:26,400 --> 00:10:28,120 [Ertuğrul öfkeyle soluyor] 63 00:10:32,320 --> 00:10:33,440 [öfkeyle soluyor] 64 00:10:43,400 --> 00:10:45,960 [zorlanma nidaları] 65 00:11:16,040 --> 00:11:18,480 [dövüş nidaları] 66 00:11:18,600 --> 00:11:20,920 [Bamsı bağırır] 67 00:11:25,560 --> 00:11:28,680 Hı! Beni sağ yakalayamazsınız. 68 00:11:29,080 --> 00:11:30,640 Soysuz itler! 69 00:11:31,600 --> 00:11:34,000 [dövüş sesleri] 70 00:12:01,040 --> 00:12:04,680 Öldüresin beni! Öldüresin beni kel deyyus! 71 00:12:04,760 --> 00:12:07,680 Ah! Şeytan! [bağırır] 72 00:12:07,920 --> 00:12:10,840 -Şeytan! -Bağla ayaklarını. 73 00:12:11,880 --> 00:12:13,400 Öldüresin beni! 74 00:12:14,160 --> 00:12:15,160 [bağırır] 75 00:12:15,840 --> 00:12:19,240 Öldür beni kel deyyus! Öldüresin! 76 00:12:20,280 --> 00:12:21,640 [bağırır] 77 00:12:22,440 --> 00:12:25,160 Öldüresiniz! Öldüresiniz! 78 00:12:25,240 --> 00:12:26,200 [bağırır] 79 00:12:26,400 --> 00:12:28,160 Öldüresiniz! 80 00:12:38,840 --> 00:12:40,520 Bamsı nerede? 81 00:12:41,000 --> 00:12:43,040 -[kapı açılır] -[Vasilius alaycı güler] 82 00:12:51,600 --> 00:12:53,480 Bamsı'nın yerini bilirim. 83 00:12:54,720 --> 00:12:58,720 Beni ve komutanımı bırakıp alpinizi kurtarın. 84 00:13:00,160 --> 00:13:01,440 Aksi halde... 85 00:13:02,320 --> 00:13:05,760 ...güneş batmadan Bamsı ölecek. 86 00:13:13,560 --> 00:13:15,480 [Ertuğrul bağırır] 87 00:13:17,280 --> 00:13:18,880 [bağırır] 88 00:13:27,040 --> 00:13:28,000 [nefes verir] 89 00:13:29,800 --> 00:13:34,520 Kahpe oyunlarınız seni de, devletini de daha fazla yaşatamayacak Vasilius. 90 00:13:37,440 --> 00:13:38,920 Ertuğrul Bey. 91 00:13:40,760 --> 00:13:42,120 Gaye hâsıl oldu. 92 00:13:44,320 --> 00:13:46,760 Bunu ver, Bamsı'yı al. 93 00:13:47,240 --> 00:13:48,320 [burundan solur] 94 00:13:54,360 --> 00:13:56,240 [nefes verir] 95 00:13:57,960 --> 00:14:00,400 Turgut, Bamsı'yı alıp gelesiniz. 96 00:14:01,280 --> 00:14:04,960 En küçük oyunlarında ikisinin de kellesini al. 97 00:14:05,560 --> 00:14:06,840 Emredersin beyim. 98 00:14:08,440 --> 00:14:11,560 Kalk. Kalk, kalk. 99 00:14:14,680 --> 00:14:15,880 [Vasilius bağırır] 100 00:14:29,960 --> 00:14:35,040 O kelleni Karacahisar Kalesi'nin surlarında sallandıracağım. 101 00:14:49,760 --> 00:14:53,520 Kalemde bekliyor olacağım. 102 00:14:53,800 --> 00:14:55,880 [Vasilius güler] 103 00:15:06,840 --> 00:15:08,120 Ah Bamsı! 104 00:15:09,880 --> 00:15:13,320 Ah Bamsı! Bamsı! 105 00:15:13,720 --> 00:15:16,240 [soluk soluğa] 106 00:15:16,960 --> 00:15:18,480 Kaldırın şu leşleri. 107 00:15:21,960 --> 00:15:23,560 Ah Bamsı! 108 00:15:33,760 --> 00:15:35,760 İşler sarpa sarmıştır Çolpan. 109 00:15:35,920 --> 00:15:37,280 [burundan nefes] 110 00:15:37,480 --> 00:15:39,720 Batuhan, Aslıhan'la konuşmuştur. 111 00:15:41,040 --> 00:15:46,000 Kutluca cesedi buldu, Aliyar cana geldi. Bu ne bahtsızlıktır böyle! 112 00:15:47,040 --> 00:15:48,680 Ne yapmayı düşünürsün beyim? 113 00:15:49,680 --> 00:15:51,320 İyice kapana kısıldık. 114 00:15:57,000 --> 00:16:02,320 Ural Bey, Ural Bey olduysa hiçbir zaman pes etmediğindendir. 115 00:16:02,720 --> 00:16:05,120 Kimseye aman dilemediğindendir. 116 00:16:06,320 --> 00:16:09,360 Üzerimizdeki bu kara bulutlar elbet dağılacak. 117 00:16:11,160 --> 00:16:15,080 Ama sen hatunum olarak ye'se düşmeyesin. 118 00:16:16,560 --> 00:16:20,480 Benim gidip derhal Emir Sadettin'le görüşmem gerek. 119 00:16:22,440 --> 00:16:25,160 -Destur var mıdır? -Gel. 120 00:16:28,720 --> 00:16:29,960 [kapı kapanır] 121 00:16:31,320 --> 00:16:33,400 Beyim, emrin üzere Hanlı Pazar'daydım. 122 00:16:33,640 --> 00:16:36,160 -Handa kan gövdeyi götürdü yine. -Ne? 123 00:16:36,520 --> 00:16:40,800 Ertuğrul Bey ve Emir Hazretleri bir olup Vasilius'un askerlerini öldürdüler. 124 00:16:41,120 --> 00:16:44,200 Sen ne dersin bre? Emir Sadettin sulhu bozar mı? 125 00:16:44,480 --> 00:16:48,360 Aslıhan Hatun yüzünden derler beyim. Fazlasını öğrenemedim. 126 00:16:48,840 --> 00:16:51,400 Sonra Alpler, Vasilius ve komutanını götürdüler. 127 00:16:51,800 --> 00:16:55,600 -Vasilius nasıl kurtulmuş ellerinden? -Bamsı Alp'i rehin almış. 128 00:16:55,840 --> 00:16:58,320 Bamsı'nın hayatına karşılık tekfurun hayatı. 129 00:17:09,040 --> 00:17:10,560 Vasilius'la Batuhan ha? 130 00:17:13,880 --> 00:17:16,640 Ertuğrul ve Emir Sadettin bir olmuş. 131 00:17:17,120 --> 00:17:20,520 Ertuğrul'la Emir Sadettin nasıl bir olabilir ha? 132 00:17:20,800 --> 00:17:25,080 [burun çekip bağırır] 133 00:17:25,360 --> 00:17:27,120 [kesik nefesler] 134 00:17:27,200 --> 00:17:29,480 Yerle gök bir araya gelir mi? 135 00:17:31,360 --> 00:17:33,840 Denizle çöl hemhal mı olmuştur? 136 00:17:34,760 --> 00:17:37,640 Bu ne menem bir iştir Çolpan! 137 00:17:44,720 --> 00:17:47,360 Hazırlanın. Hemen gidiyoruz. 138 00:17:48,760 --> 00:17:50,040 Nereye beyim? 139 00:17:51,280 --> 00:17:55,640 Bu ittifakı bozmaya. Emir Sadettin'le görüşmeye. 140 00:18:06,080 --> 00:18:08,040 Nikâhımız sarayda olsun demiştim. 141 00:18:09,680 --> 00:18:12,120 Sultanımızın seni tanımasını istemiştim. 142 00:18:14,040 --> 00:18:17,480 Lakin sen hâlâ benim sualime cevap vermedin Aslıhan. 143 00:18:19,680 --> 00:18:23,600 Siz nasıl münasip görürseniz öyle olur Emir Hazretleri. 144 00:18:24,680 --> 00:18:26,200 Bana kalsa hemen bu gece 145 00:18:26,360 --> 00:18:29,680 Türkmen beyleriyle toydan sonra seni nikâhıma almak isterim. 146 00:18:31,120 --> 00:18:34,080 Malum hayırlı işler geciktirilmez. 147 00:18:38,800 --> 00:18:41,840 Aliyar abimin de bizimle nikâhımda olmasını isterim. 148 00:18:43,680 --> 00:18:45,040 Âlâ. 149 00:18:45,360 --> 00:18:48,800 Demek abine olan husumetin geçti. 150 00:18:50,120 --> 00:18:52,480 Buna en çok ben sevindim Aslıhan. 151 00:18:53,120 --> 00:18:55,080 -[Erkek] Destur. -Gel. 152 00:19:02,280 --> 00:19:03,920 Sultanımızdan, Emir Hazretleri. 153 00:19:26,360 --> 00:19:28,600 Mürüvvetimizi göremeyecek miyiz biz Aslıhan? 154 00:19:30,840 --> 00:19:34,600 Sultanımız beni ivedilikle yanına çağırır. 155 00:20:05,200 --> 00:20:08,080 Büyük Türkmen toyuna az vakit kalmıştır Halime Hatun. 156 00:20:09,840 --> 00:20:13,600 -Bu kadar iş nasıl yetişecek? -Sen hiç merak etmeyesin beyim. 157 00:20:13,920 --> 00:20:16,000 Biz akşama kadar hepsini hazır ederiz. 158 00:20:16,160 --> 00:20:20,840 [derin nefes] Beyler geldiklerinde hak ettikleri gibi ağırlanır evlat. 159 00:20:21,200 --> 00:20:22,840 Sen merak etmeyesin. 160 00:20:25,400 --> 00:20:30,280 Yeter ki Bamsı evladım şu kapıdan bir sağ salim girsin. 161 00:20:33,440 --> 00:20:34,960 Ah Bamsı! 162 00:20:36,560 --> 00:20:38,960 Onun yüzünden Vasilius'u bırakmak zorunda kaldım. 163 00:20:40,680 --> 00:20:45,560 Evlat, Bamsı'ya kızmayasın. O ne ettiğini bilmez. 164 00:20:46,000 --> 00:20:48,640 Sevdası aklını başından almıştır. 165 00:20:49,560 --> 00:20:52,440 Savaştayız ana. Savaştayız. 166 00:20:53,280 --> 00:20:55,880 İmdi yapılacak her zaafın bedeli ağır olur. 167 00:21:15,920 --> 00:21:19,240 Hayme Ana, ben de elimden geleni yapmak isterim. 168 00:21:23,280 --> 00:21:26,680 Sen dinlenesin kızım. Ziyadesiyle yoruldun. 169 00:21:27,240 --> 00:21:29,440 Biz üstesinden geliriz evelallah. 170 00:21:33,600 --> 00:21:34,560 [ayak sesleri] 171 00:21:48,720 --> 00:21:50,240 Abi! 172 00:21:52,680 --> 00:21:54,040 Aslıhan. 173 00:21:54,800 --> 00:21:55,960 Bacım. 174 00:22:05,000 --> 00:22:06,720 Allah'a şükürler olsun ki döndün. 175 00:22:08,600 --> 00:22:12,680 Seni de sağ salim gördüm ya gayrı ölsem de gam yemem. 176 00:22:16,880 --> 00:22:19,840 Ertuğrul Bey. Konuşmamız lazım. 177 00:22:28,160 --> 00:22:30,720 [at kişner] 178 00:22:31,000 --> 00:22:34,160 -[acı hırıltılar] -[at homurtuları] 179 00:22:50,360 --> 00:22:51,280 [acı nida] 180 00:23:11,320 --> 00:23:12,800 [Vasilius nefes verir] 181 00:23:13,160 --> 00:23:14,120 [at kişner] 182 00:23:17,280 --> 00:23:18,960 [acı nida] 183 00:23:19,800 --> 00:23:22,720 Dediğin yere geldik. Neredeler? 184 00:23:24,920 --> 00:23:29,680 Aldığın her nefesin tadını çıkarasın Türk. 185 00:23:32,360 --> 00:23:34,200 Emin ol, gelecekler. 186 00:23:35,360 --> 00:23:36,840 [Vasilius nefes verir] 187 00:23:38,320 --> 00:23:39,520 [acı nidalar] 188 00:23:42,840 --> 00:23:47,080 Bundan gayrı aldığın her nefes 189 00:23:47,400 --> 00:23:49,800 ciğerlerini yakıp kavuracak Vasilius. 190 00:23:53,080 --> 00:23:54,240 Tadını çıkar. 191 00:23:55,400 --> 00:23:59,680 Dur hele dur, sakin ol. Daha oyun yeni başlıyor. 192 00:23:59,760 --> 00:24:02,240 [Vasilius güler] 193 00:24:03,480 --> 00:24:05,880 [güler] 194 00:24:05,960 --> 00:24:10,600 Geberttiğimiz her it, senin gibi oyun derdindeydi Vasilius. 195 00:24:16,400 --> 00:24:18,440 -[kılıçlar çekilir] -[Vasilius güler] 196 00:24:23,200 --> 00:24:27,480 [Vasilius gülüyor] 197 00:24:46,760 --> 00:24:49,840 Sultanımız ivedilikle beni yanına çağırdı. 198 00:24:50,200 --> 00:24:51,600 Hayrola Emir Hazretleri? 199 00:24:53,520 --> 00:24:55,160 Savaş başladı Ertuğrul Bey. 200 00:24:56,640 --> 00:25:00,720 [nefes] İnşallah bu Vasilius yüzünden bir derde duçar olmayız. 201 00:25:01,240 --> 00:25:04,080 Sultanımızın öfkesini üzerimize çekmemişizdir inşallah. 202 00:25:05,600 --> 00:25:08,920 Merak etmeyesiniz Emir Hazretleri. Zannetmem. 203 00:25:09,680 --> 00:25:12,240 Hak da, adalet de bizden yanadır. 204 00:25:13,240 --> 00:25:14,840 Sultanımız bunu görecektir. 205 00:25:15,760 --> 00:25:17,840 Siz de hakikatleri gördünüz. 206 00:25:18,240 --> 00:25:21,640 Bundan gayrı Ural'a destek olmayacağınızı bilirim. 207 00:25:22,920 --> 00:25:24,720 Ural artık yaralı biridir. 208 00:25:26,120 --> 00:25:28,480 Sen de onu fazla gözünde büyütme Ertuğrul Bey. 209 00:25:29,600 --> 00:25:31,120 [Sadettin burun çeker] 210 00:25:40,360 --> 00:25:44,000 Aliyar Bey, Aslıhan Hatun size emanettir. 211 00:25:44,640 --> 00:25:48,880 Aslıhan benim bacımdır Emir Hazretleri. Merak buyurmayasın. 212 00:25:53,080 --> 00:25:58,040 Aslıhan, en kısa vakitte yeniden görüşeceğiz inşallah. 213 00:25:59,440 --> 00:26:03,120 -Müsterih olasın. -Güle güle gidiniz Emir Hazretleri. 214 00:26:08,080 --> 00:26:09,480 Allah'a emanet olun. 215 00:26:10,720 --> 00:26:12,560 Yolunuz açık olsun Emir Hazretleri. 216 00:26:17,760 --> 00:26:19,120 Hadi gidiyoruz. 217 00:26:42,200 --> 00:26:43,800 [oklar atılır] 218 00:26:46,880 --> 00:26:48,360 [oklar saplanır] 219 00:26:48,960 --> 00:26:49,880 [ok atılır] 220 00:26:50,640 --> 00:26:51,600 [korku nidası] 221 00:27:08,440 --> 00:27:10,720 Ciğerin yanar mı Vasilius? 222 00:27:11,040 --> 00:27:12,000 Ha? 223 00:27:12,320 --> 00:27:16,000 Buraya tedbir almadan gelecek kadar ahmak mı bildiniz bizi? 224 00:27:16,560 --> 00:27:18,400 Uğursuz Türkler! 225 00:27:23,960 --> 00:27:25,280 Savaşçılarım! 226 00:27:28,080 --> 00:27:29,400 Geri çekilin. 227 00:27:31,560 --> 00:27:32,760 Türk! 228 00:27:34,280 --> 00:27:36,840 Sen de söyle alplerine, geri dursunlar. 229 00:27:48,320 --> 00:27:49,840 Bamsı nerede? 230 00:27:56,040 --> 00:27:57,360 Getirin. 231 00:28:01,000 --> 00:28:03,320 -Bamsı! -Gardaşım. 232 00:28:10,600 --> 00:28:15,720 -İyi görünmüyor Turgut Alpbaş'ım. -Sağ ya, buna da şükür. 233 00:28:15,920 --> 00:28:16,880 [nefesler] 234 00:28:19,880 --> 00:28:20,840 [homurdanır] 235 00:28:22,720 --> 00:28:24,000 [boğazını temizler] 236 00:28:27,800 --> 00:28:31,600 -Tekfurla komutanı gönderin. -Önce sen Bamsı'yı gönder. 237 00:28:35,160 --> 00:28:39,720 Bir dahaki sefere kaldığımız yerden devam ederiz, ha Bamsı? 238 00:28:40,360 --> 00:28:41,480 [gırtlaktan nida] 239 00:28:45,080 --> 00:28:46,040 [homurdanır] 240 00:28:46,600 --> 00:28:50,200 Bir dahaki sefere gelip canını alacağım Teo. 241 00:28:50,400 --> 00:28:55,360 Hem de pusatlarımla gelip canını alacağım. 242 00:28:57,680 --> 00:28:59,000 [öfkeyle homurdanır] 243 00:29:12,400 --> 00:29:17,880 Bu kez elimden kurtuldun Bamsı. Bir dahakine gebereceksin. 244 00:29:18,520 --> 00:29:22,200 [homurdanır] Kurtulan sensin Vasilius. Kurtulan sensin! 245 00:29:22,400 --> 00:29:24,920 Ölüm şehadettir bize. 246 00:29:25,680 --> 00:29:27,480 [Bamsı acı nidalar çıkarır] 247 00:29:30,040 --> 00:29:31,880 [Bamsı homurdanıyor] 248 00:29:38,120 --> 00:29:40,040 Ah! [acı nidası] 249 00:29:41,960 --> 00:29:44,600 Tamam. Tamam, iyi olacaksın. 250 00:29:53,560 --> 00:29:55,880 Aşkın oduna yanalı... 251 00:29:56,560 --> 00:29:58,600 ...alpliğim yalan olmuştur gardaş. 252 00:29:59,480 --> 00:30:02,640 Tez seni Artuk Bey'e yetiştirelim gardaş. Hadi. 253 00:30:03,920 --> 00:30:08,920 Alpler, düzeni bozmadan ricat edin. Bu yaban domuzları bir kalleşlik etmesin. 254 00:30:10,960 --> 00:30:12,320 Gidelim. 255 00:30:33,200 --> 00:30:35,000 [atlar kişner] 256 00:30:41,400 --> 00:30:44,880 -Ne oldu? Var mı haber? -Emir Sadettin Konya'ya gidecekmiş beyim. 257 00:30:45,000 --> 00:30:49,440 -Askerleriyle beraber yoldadır. -Konya'ya mı gidecekmiş? Beni görmeden mi? 258 00:30:56,560 --> 00:30:58,920 Ha! 259 00:31:01,400 --> 00:31:02,360 Ha! 260 00:31:13,680 --> 00:31:16,720 -Destur var mıdır beyim? -Gel Samsa. 261 00:31:23,320 --> 00:31:25,320 -Buyur beyim. -Kaleye var. 262 00:31:26,000 --> 00:31:29,120 Helena'ya olanları anlat. Tez safını seçsin. 263 00:31:29,560 --> 00:31:33,600 Ya babasının vasiyetine uyup bizimle beraber olsun ya da babasının katiliyle. 264 00:31:34,240 --> 00:31:35,640 -Emredersin beyim. -Ha! 265 00:31:36,920 --> 00:31:40,960 Dumrul'a da söyle, bu zafiyetin hesabını ona soracağım. 266 00:31:42,680 --> 00:31:46,440 Bamsı'nın vaziyetinden benim nasıl haberim olmaz? Onlar orada ne iş yapar? 267 00:31:47,840 --> 00:31:48,920 İletirim beyim. 268 00:31:53,840 --> 00:31:54,800 [kapı kapanır] 269 00:32:02,120 --> 00:32:06,280 Emir Sadettin, Ertuğrul'la bir olup bana tuzak kurdu. 270 00:32:07,160 --> 00:32:09,880 İmparatorumuza her şeyi anlatacağım tabii. 271 00:32:11,240 --> 00:32:12,800 Tedbir almasaydın... 272 00:32:13,600 --> 00:32:15,000 ...çoktan ölmüştün. 273 00:32:15,800 --> 00:32:18,680 Davamız da seninle birlikte toprak olup giderdi. 274 00:32:20,400 --> 00:32:25,520 Şimdi anladın mı Teo, düşmanlarımızın ne kadar tehlikeli olduklarını? 275 00:32:29,680 --> 00:32:32,520 Hepsini böcek gibi ezip geçeceğim. 276 00:32:34,160 --> 00:32:35,120 [güler] 277 00:32:36,520 --> 00:32:38,920 [Vasilius gülüyor] 278 00:32:45,440 --> 00:32:47,040 Lakin Ertuğrul... 279 00:32:48,760 --> 00:32:50,280 ...kolay lokma değil. 280 00:32:53,320 --> 00:32:55,800 Onunla tanışana kadar ihtiyatlı ol Teo. 281 00:32:56,920 --> 00:33:00,480 -Sizi yakında kafa kafaya getireceğim. -Nasıl? 282 00:33:02,720 --> 00:33:07,960 Türkmenler devletin yanında saf tutup bize karşı birleşecekler. 283 00:33:09,160 --> 00:33:10,440 Handa... 284 00:33:11,680 --> 00:33:13,920 ...büyük bir toy kurulacak bu gece. 285 00:33:15,760 --> 00:33:18,840 Bütün Türkmen beyleri hana gelecekler. 286 00:33:19,920 --> 00:33:21,240 Şimdi yoldadırlar. 287 00:33:27,000 --> 00:33:29,360 Hepsi hana gidemeyecek. 288 00:33:29,440 --> 00:33:30,400 [güler] 289 00:33:30,720 --> 00:33:33,920 Gitseler de hana canlı giremeyecekler. 290 00:33:34,200 --> 00:33:36,800 [Vasilius güler] 291 00:33:50,160 --> 00:33:53,640 Hadi gardaşlar getirin. Aman dikkat edin. 292 00:33:56,600 --> 00:33:58,120 Hadi gardaşlar! 293 00:34:04,160 --> 00:34:06,680 [Bamsı nefes nefese] 294 00:34:09,640 --> 00:34:13,320 -Beyim... -Hele git, yaralarına baksınlar Bamsı. 295 00:34:17,560 --> 00:34:19,760 Seninle toydan sonra konuşacağız. 296 00:34:24,480 --> 00:34:27,400 Birkaç güne eskisinden daha iyi olacaksın Bamsı. 297 00:34:30,160 --> 00:34:31,560 İyi olacaksın kardeş. 298 00:34:34,800 --> 00:34:36,120 Hadi kardeşler! 299 00:34:44,800 --> 00:34:46,680 [Ertuğrul nefes verir] 300 00:34:53,360 --> 00:34:57,200 -Yavaş. Yavaş, kardeş. -[Bamsı acı çekiyor] 301 00:34:57,880 --> 00:34:58,720 [nida] 302 00:34:59,640 --> 00:35:02,880 -Yavaş. Yavaş. -De haydi! 303 00:35:03,240 --> 00:35:04,800 -Ah! -Yavaş. 304 00:35:05,000 --> 00:35:06,240 [boğazını temizler] 305 00:35:12,200 --> 00:35:13,320 [bez yırtma sesi] 306 00:35:25,440 --> 00:35:26,920 Hazır mısın Bamsı? 307 00:35:29,720 --> 00:35:31,480 Lakin biraz canın yanacaktır. 308 00:35:34,320 --> 00:35:36,000 İçim yanar Artuk Bey. 309 00:35:37,280 --> 00:35:38,840 Can mı kalmıştır bende? 310 00:35:42,960 --> 00:35:44,440 Sevdaya düştüm. 311 00:35:45,720 --> 00:35:47,200 Zafiyet gösterdim. 312 00:35:56,120 --> 00:35:58,600 Ya Allah, bismillah. 313 00:36:00,280 --> 00:36:01,680 -[kemik sesi] -Ihh! 314 00:36:03,680 --> 00:36:04,680 [Bamsı öksürür] 315 00:36:14,320 --> 00:36:16,120 Kolunu yerine oturttum Bamsı. 316 00:36:17,200 --> 00:36:19,720 Yaraların da tez kabuk bağlayacaktır. 317 00:36:21,040 --> 00:36:22,680 Bu kolunu koruyasın. 318 00:36:24,360 --> 00:36:30,240 Maazallah bu kolunu korumazsan bilesin ki bundan gayrı 319 00:36:30,920 --> 00:36:32,880 iki pusatla cenk edemezsin. 320 00:36:47,880 --> 00:36:49,440 -Ver İshak. -Buyur beyim. 321 00:37:29,480 --> 00:37:31,320 Atları soluklandırın hele. 322 00:37:40,160 --> 00:37:41,680 [Sadettin nefes verir] 323 00:38:06,800 --> 00:38:12,760 Demek bu toprakların uç beyliğini layık gördüğün Ural'a sırtını dönersin ha? 324 00:38:12,960 --> 00:38:16,560 Sen bu sitemleri bana edeceğine kendine edesin Ural Bey. 325 00:38:17,040 --> 00:38:20,040 "Ben ne kadar ahmağım, ne kadar basiretsizim ki 326 00:38:20,120 --> 00:38:22,680 koskoca Emir Sadettin'in desteğine rağmen 327 00:38:22,760 --> 00:38:25,680 uç beyliğini elimden kaçırdım," diyesin. 328 00:38:27,560 --> 00:38:31,320 Ben senin için imdiye kadar her şeyi yaptım. 329 00:38:31,680 --> 00:38:35,040 Bundan sonra da her şeyi yapacak kadar itimadım tamdır. 330 00:38:35,480 --> 00:38:39,800 Sen kendi itibarını yerle yeksan ettin Ural. 331 00:38:40,120 --> 00:38:44,000 Seninle bu topraklarda devletimi zafere götürmem mümkün değildir. 332 00:38:44,160 --> 00:38:45,600 Gayrı ben bunu anladım. 333 00:38:46,600 --> 00:38:51,480 Nasıl hâlâ sana itimat etmemi istersin ha? Gardaşlarının bile itimadı kalmamış sana! 334 00:38:58,520 --> 00:39:01,040 Gayrı Ural'ın icabına bakmamız gerek Aslıhan. 335 00:39:02,560 --> 00:39:06,240 Onunla konuşalım abi. Yanlışından dönecektir. 336 00:39:07,480 --> 00:39:08,760 Hayır, Aslıhan. 337 00:39:09,840 --> 00:39:11,240 Merhametten maraz doğar. 338 00:39:12,760 --> 00:39:14,680 Gayrı Ural'a merhamet etmem. 339 00:39:16,920 --> 00:39:18,680 O vakit, onu sürgün et abi. 340 00:39:19,880 --> 00:39:24,440 -Çolpan'la kendi cehennemine gitsin. -Sürgün de fayda etmez bacım. 341 00:39:25,440 --> 00:39:27,200 Bilenir de öyle döner ki... 342 00:39:28,880 --> 00:39:32,440 -[Kutluca] Müsaade var mı beyim? -Gel Kutluca, gel. 343 00:39:34,640 --> 00:39:36,000 [kapı kapanır] 344 00:39:38,800 --> 00:39:40,320 Çok şükür, iyisin beyim. 345 00:39:42,400 --> 00:39:43,800 Eyvallah Kutluca. 346 00:39:46,640 --> 00:39:48,320 Havadisler kötüdür beyim. 347 00:39:49,680 --> 00:39:51,200 Konur Bey öldü. 348 00:39:52,600 --> 00:39:54,360 Cesedini yol kenarında bulduk. 349 00:39:55,320 --> 00:39:57,160 Attan düşüp öldü derler beyim. 350 00:40:01,240 --> 00:40:02,440 Ural. 351 00:40:03,760 --> 00:40:05,640 Bu işin içinde de o var. 352 00:40:09,160 --> 00:40:12,080 Kendine itimat eden beyleri otağında topladığını bilirim. 353 00:40:12,640 --> 00:40:16,280 Konur Bey de geldi. Sonra onu bir daha gören olmadı. 354 00:40:20,800 --> 00:40:22,720 Başka çarem kalmamıştır Aslıhan. 355 00:40:23,480 --> 00:40:26,960 Biz onu durdurmazsak her gün bir cana daha kıyacak. 356 00:40:31,360 --> 00:40:33,320 Gayrı Ural'ın katli vaciptir. 357 00:40:36,960 --> 00:40:40,040 Kutluca bitiresin bu işi. 358 00:40:40,760 --> 00:40:42,200 Emrin olur beyim. 359 00:40:50,520 --> 00:40:51,480 [kapı açılır] 360 00:40:53,760 --> 00:40:54,600 [kapı kapanır] 361 00:40:59,800 --> 00:41:03,960 -Aslıhan sana ne dedi? -Bir şey demesi mi lazım bana ha? 362 00:41:04,640 --> 00:41:06,600 Ben onun gözlerine baktım... 363 00:41:07,640 --> 00:41:11,280 ...ve sana itimat ettiği için bin pişman olduğunu gördüm. 364 00:41:12,720 --> 00:41:15,880 Utandığı için bunu söylemese de bu aşikârdır. 365 00:41:19,200 --> 00:41:23,000 -Seninle buraya kadarmış Ural. -Buraya kadar mı? 366 00:41:23,160 --> 00:41:24,560 [kesik nefes] 367 00:41:25,440 --> 00:41:29,080 Beni sırtımdan mı hançerlersin Emir Hazretleri? 368 00:41:29,880 --> 00:41:32,000 Ne ettiysen kendine ettin Ural Bey. 369 00:41:32,200 --> 00:41:36,760 Hançer de sensin, o hançerle kendini delik deşik eden de sen. 370 00:41:38,840 --> 00:41:42,400 Emir Hazretleri, ben... Ben ne yapacağım imdi? 371 00:41:42,920 --> 00:41:45,760 Aklın varsa Aliyar'la ittifak kurup 372 00:41:46,040 --> 00:41:50,040 yerle yeksan ettiğin o itibarını yeniden kazanırsın. 373 00:41:52,960 --> 00:41:54,800 Asla! Asla! 374 00:41:54,880 --> 00:41:58,920 Ona biat etmem. Ben kimsenin kölesi değilim Emir Hazretleri. 375 00:42:02,280 --> 00:42:07,200 Senin ne halt ettiğin benim zerrece umurumda değil Ural. 376 00:42:08,080 --> 00:42:12,720 Lakin şunu bilesin benden sana hayır yok artık. 377 00:42:14,440 --> 00:42:18,080 Ola ki Türkmenlerin huzurunu bozarsın... 378 00:42:20,720 --> 00:42:24,960 ...o yük diye gördüğün kelleni bir daha kurtarmam. 379 00:42:27,240 --> 00:42:28,520 Bilesin. 380 00:43:37,240 --> 00:43:38,200 [çığlık atar] 381 00:43:39,400 --> 00:43:43,040 Korkmayasın Helena, korkmayasın. Korkmayasın Helena. 382 00:43:45,320 --> 00:43:46,560 Siz kimsiniz? 383 00:43:48,360 --> 00:43:50,200 Beni Ertuğrul Bey gönderdi Helena. 384 00:43:50,400 --> 00:43:51,360 [nefes verir] 385 00:43:53,920 --> 00:43:57,840 Bamsı'nın başı beladadır. Vasilius'un askerleri onu esir aldı. 386 00:44:01,400 --> 00:44:04,840 Bana söz vermişti. Bamsı'ya zarar vermeyecekti. 387 00:44:05,000 --> 00:44:06,800 Şişt. Sakin olasın Helena. 388 00:44:08,920 --> 00:44:12,000 Beyim der ki birçok fitnenin arkasında Vasilius vardır. 389 00:44:13,160 --> 00:44:15,200 Babanın katili de odur, der. 390 00:44:16,760 --> 00:44:17,720 [nefes verir] 391 00:44:19,080 --> 00:44:22,040 Bundan gayrı Vasilius, beyimin düşmanıdır. 392 00:44:22,440 --> 00:44:25,720 O yüzden senden de safını seçmeni ister beyim. 393 00:44:28,000 --> 00:44:32,840 Yarın, gün tepedeyken burada olacağım. Diyeceğin varsa buraya gelesin. 394 00:44:37,200 --> 00:44:38,840 [jenerik müziği]