1 00:03:15,920 --> 00:03:19,560 สตรีจากทั้งสองเผ่า ยังคงไม่ลงรอยกัน ท่านแม่ฮัยเม 2 00:03:31,400 --> 00:03:34,880 พวกนางรอฟังถ้อยคำอันมีเมตตา จากผู้ที่เป็นดั่งมารดาอยู่ 3 00:03:38,680 --> 00:03:39,760 เหล่าสตรีผู้กล้าหาญ... 4 00:03:40,800 --> 00:03:41,760 แห่งเผ่าชาฟดาร์... 5 00:03:42,720 --> 00:03:43,800 และเผ่าคายึ 6 00:03:46,120 --> 00:03:47,480 มาฟังข้าหน่อย 7 00:04:00,600 --> 00:04:06,320 เราไม่เพียงอาศัยบนแผ่นดินเดียวกัน แต่ยังร่วมชะตาเดียวกันด้วย 8 00:04:07,880 --> 00:04:09,560 เราทุกคนล้วนเป็นพี่น้องกัน 9 00:04:10,440 --> 00:04:13,160 เราใกล้ชิดกันยิ่งกว่าพี่น้อง 10 00:04:19,800 --> 00:04:23,680 บัดนี้เป็นหน้าที่เราที่จะสร้างสันติ 11 00:04:24,000 --> 00:04:25,720 เฉกเช่นเดียวกับเหล่าบุรุษของเผ่า 12 00:04:27,280 --> 00:04:28,200 มาร่วมกันสวดขอพร... 13 00:04:29,000 --> 00:04:30,960 ให้เผ่าของพวกเราได้ชัยทั้งคู่เถิด 14 00:04:31,480 --> 00:04:32,600 อามีน 15 00:04:34,600 --> 00:04:39,320 มาร่วมสวดขอพรให้ท่านหญิงอัสลึฮาน กลับมาอย่างปลอดภัย 16 00:04:39,560 --> 00:04:41,360 - อามีน - อามีน 17 00:04:43,680 --> 00:04:45,960 มาร่วมสร้างสันติกัน 18 00:04:46,680 --> 00:04:48,800 ขออัลเลาะฮ์ทรงช่วยพวกเราทุกคน 19 00:04:48,880 --> 00:04:50,280 อามีน 20 00:04:51,600 --> 00:04:53,560 มาเถอะ มาสวมกอดกัน 21 00:04:53,720 --> 00:04:55,200 เอาเลย 22 00:05:18,280 --> 00:05:21,080 คิดว่ากอดพวกเราแล้ว พวกเราจะหายเจ็บปวดงั้นหรือ 23 00:05:25,040 --> 00:05:28,720 หัวหน้าจันดาร์ผู้อุทิศ ทั้งชีวิตให้กับเผ่าชาฟดาร์ 24 00:05:29,000 --> 00:05:30,680 เสียชีวิตลงที่นี่ 25 00:05:32,400 --> 00:05:34,640 ลูกของข้าก็เสียชีวิตที่นี่ 26 00:05:36,800 --> 00:05:38,200 เราจะลืมได้ยังไงกัน 27 00:05:43,960 --> 00:05:45,440 เหล่าสตรีแห่งชาฟดาร์ 28 00:05:46,760 --> 00:05:48,520 พวกเจ้าไม่มีศักดิ์ศรีหรือยังไง 29 00:05:59,760 --> 00:06:03,960 ท่านหมดหนทางจนต้องโทษว่า พวกเราเป็นต้นเหตุเลยหรือ 30 00:06:06,080 --> 00:06:08,160 สาเหตุที่ท่านหญิงอัสลึฮาน ไม่ได้อยู่ที่นี่ 31 00:06:08,880 --> 00:06:13,640 สาเหตุที่ท่านอาลียาร์ได้รับบาดเจ็บ ทั้งหมดก็เพราะผู้กล้าฝีมือดีที่สุด 32 00:06:13,920 --> 00:06:15,760 ของท่านอูรัลสุดที่รักของท่านนี่ 33 00:06:18,160 --> 00:06:20,080 แล้วท่านยังมีหน้ามาพูดอีกหรือ 34 00:06:20,520 --> 00:06:21,880 อย่าได้บังอาจ 35 00:06:22,240 --> 00:06:24,840 พูดถึงอัสลึฮานหรือหัวหน้าจันดาร์ 36 00:06:28,800 --> 00:06:30,200 พวกท่านก็เหมือนโรคระบาด 37 00:06:30,960 --> 00:06:33,160 สัมผัสสิ่งใดก็เหี่ยวเฉาร่วงโรย 38 00:06:33,440 --> 00:06:34,680 เหิมเกริมยิ่งนัก ! 39 00:06:35,120 --> 00:06:38,240 พยามยามเอาความตายของลูก มาเป็นข้ออ้างเพื่อสร้างความขัดแย้ง 40 00:06:38,480 --> 00:06:42,480 ที่ท่านควรห่วงเป็นอย่างแรก คือคนที่ยังมีชีวิตอยู่ 41 00:06:43,400 --> 00:06:45,880 ท่านไปอยู่ที่ไหนมาล่ะ ตอนที่ท่านอาลียาร์บาดเจ็บ 42 00:06:48,480 --> 00:06:52,200 ท่านอูรัลเป็นห่วงแต่ตำแหน่งตัวเอง จนลืมนึกถึงน้องชายตัวเอง 43 00:06:53,160 --> 00:06:56,160 ท่านใส่ใจดูแลคนที่รัก กันเยี่ยงนี้เองหรือ 44 00:06:56,480 --> 00:06:59,200 - หยุดนะ ! - อย่าเข้ามา ท่านหญิงโชลพัน ! 45 00:07:02,320 --> 00:07:03,280 พอได้แล้ว ! 46 00:07:05,360 --> 00:07:06,320 พอ 47 00:07:13,160 --> 00:07:14,680 อวดดียิ่งนัก 48 00:07:15,600 --> 00:07:17,280 เราพยายามปรองดองกันอยู่ 49 00:07:18,000 --> 00:07:20,520 และเยียวยาแผลในใจกัน 50 00:07:21,080 --> 00:07:23,680 ในขณะที่เจ้ากลับยุยงให้เราแตกคอกัน 51 00:07:24,320 --> 00:07:26,000 ฟังข้าให้ดีนะ 52 00:07:27,040 --> 00:07:29,200 หากไม่ช่วยเราทอพรม 53 00:07:29,720 --> 00:07:33,040 ที่เราต้องรีบทำให้เสร็จ และทำตัวให้เหมาะสมแล้วละก็ 54 00:07:33,480 --> 00:07:34,840 ก็ไปจากที่นี่ซะ ! 55 00:07:38,120 --> 00:07:40,560 สตีเผ่าชาฟดาร์ช่างน่าขายหน้ายิ่งนัก 56 00:07:41,560 --> 00:07:45,520 พวกเจ้ายืนดูคนพวกนี้ดุด่าภรรยา ของหัวหน้าเผ่าโดยไม่ทำอะไร 57 00:07:46,000 --> 00:07:46,920 หยุดนะ ! 58 00:07:49,400 --> 00:07:53,600 หัวหน้าเผ่าชาฟดาร์คือท่านอาลียาร์ 59 00:07:55,600 --> 00:07:58,280 และสตรีแห่งเผ่าชาฟดาร์ 60 00:07:58,680 --> 00:08:04,000 จะไม่มีทางเข้าข้าง คนโกหกเจ้าแผนการอย่างเจ้า 61 00:08:06,400 --> 00:08:07,360 ทีนี้... 62 00:08:08,360 --> 00:08:09,600 ก็หุบปากของเจ้าได้แล้ว 63 00:08:10,800 --> 00:08:12,600 ได้ยินแล้วสินะ หุบปากไปซะ 64 00:08:13,200 --> 00:08:14,640 หุบปาก 65 00:08:25,120 --> 00:08:26,240 เราจะทำยังไงกันดี 66 00:08:26,360 --> 00:08:29,280 เห็นแก่อัลเลาะฮ์ อย่าเขวไปตามนางเลย 67 00:08:30,520 --> 00:08:33,320 มาเถอะทุกคน กลับไปทำงานต่อ ! 68 00:08:59,440 --> 00:09:00,800 ขออนุญาตครับ 69 00:09:02,480 --> 00:09:03,680 เข้ามาได้ หัวหน้าอจาร์ 70 00:09:11,200 --> 00:09:12,800 เป็นยังไงบ้าง 71 00:09:13,240 --> 00:09:14,560 ข่าวไม่ดีเลย หัวหน้า 72 00:09:15,920 --> 00:09:16,880 ข่าวว่าอะไร 73 00:09:17,320 --> 00:09:19,520 หัวหน้าอาลียาร์ฟื้นแล้ว 74 00:09:19,720 --> 00:09:21,160 เขากำลังฟื้นตัว 75 00:09:27,680 --> 00:09:28,600 ไม่เป็นไร 76 00:09:29,640 --> 00:09:32,840 ใช่ว่าเขาจะลุกขึ้นมา หยุดพวกเราตอนนี้ทัน 77 00:09:33,720 --> 00:09:34,720 มีอีกเรื่องครับ 78 00:09:35,240 --> 00:09:36,160 พวกผู้กล้า... 79 00:09:36,720 --> 00:09:38,520 พบศพของหัวหน้าโคนูร์ 80 00:09:38,840 --> 00:09:40,160 แล้วไปบอกคูตลูจา 81 00:09:40,960 --> 00:09:42,320 ข้าตามพวกเขาไป 82 00:09:43,000 --> 00:09:44,080 พวกนั้นหาศพเจอแล้วครับ 83 00:09:45,320 --> 00:09:48,320 ทำไมถึงโง่ขนาดนี้ 84 00:09:48,800 --> 00:09:52,000 ทำไมถึงไม่เอาศพ ไปทิ้งให้ไกลกว่านั้น ! 85 00:09:53,040 --> 00:09:54,000 หัวหน้า 86 00:09:56,160 --> 00:09:58,760 คืนนั้นคูตลูจาต้อง สะกดรอยตามเราไปทั้งคืนแน่ 87 00:09:59,280 --> 00:10:01,080 ไม่เช่นนั้นพวกเขาคงไม่เจอศพ 88 00:10:01,360 --> 00:10:02,640 ได้เร็วถึงเพียงนี้ 89 00:10:02,760 --> 00:10:04,440 ท่านจัดการคูตลูจายังไม่ได้เลย 90 00:10:44,680 --> 00:10:47,000 บอกข้ามาสิ 91 00:10:47,320 --> 00:10:49,600 ท่านมีเรื่องกลัดกลุ้มอันใด 92 00:10:53,120 --> 00:10:54,720 ความรักยังไงล่ะ ตาเฒ่า 93 00:10:55,720 --> 00:10:58,800 ข้าถูกกักขังเพราะความรัก 94 00:11:00,960 --> 00:11:02,960 แต่ตอนนี้ข้าเป็นอิสระแล้ว 95 00:11:03,520 --> 00:11:04,760 ข้าจะกลับไปที่เผ่า 96 00:11:05,360 --> 00:11:07,480 ข้ายินดีกับท่านด้วย 97 00:11:07,880 --> 00:11:09,360 ก็ดีแล้ว แต่... 98 00:11:09,960 --> 00:11:11,440 ท่านไม่มีดาบ 99 00:11:12,120 --> 00:11:15,360 พวกมันยึดดาบและทุกสิ่งไปจากข้า 100 00:11:18,160 --> 00:11:19,120 เอาละ 101 00:11:19,720 --> 00:11:22,360 ข้าต้องขอตัวก่อน 102 00:11:25,640 --> 00:11:26,760 ขออัลเลาะฮ์อวยพรนะ 103 00:11:27,800 --> 00:11:28,760 ขอบคุณท่าน 104 00:11:29,240 --> 00:11:31,200 เดินทางปลอดภัยนะ 105 00:12:12,080 --> 00:12:13,040 หัวหน้า 106 00:12:13,320 --> 00:12:14,640 มีคนขี่ม้ามาทางนี้ 107 00:12:35,840 --> 00:12:37,160 ท่านพูดถูก 108 00:12:38,560 --> 00:12:40,400 พวกมันกำลังไปพาตัวอัสลึฮาน 109 00:13:32,440 --> 00:13:35,280 เราจะไม่ลงมือ จนกว่าจะรู้ที่หมายของพวกมัน 110 00:13:36,760 --> 00:13:41,200 เราต้องแอบตามไปเงียบๆ 111 00:13:41,960 --> 00:13:44,000 - ครับ หัวหน้า - ได้ครับ 112 00:15:05,520 --> 00:15:06,480 อย่ามาแตะต้องตัวข้านะ 113 00:15:07,360 --> 00:15:08,920 ไปให้พ้น ! 114 00:15:09,120 --> 00:15:10,440 เอามือเจ้าออกไปเดี๋ยวนี้ 115 00:15:11,840 --> 00:15:13,880 ปล่อยข้า ไอ้สารเลวบาทูฮาน มันหายหัวไปไหน 116 00:15:14,080 --> 00:15:15,400 อย่าจับตัวข้านะ ! 117 00:15:15,480 --> 00:15:17,760 - ทำตัวดีๆ - อย่ามาแตะต้องข้า ! 118 00:15:17,920 --> 00:15:19,840 บอกว่าให้ปล่อยไง 119 00:15:24,400 --> 00:15:25,840 หุบปาก เรากำลังจะไปจากที่นี่กัน 120 00:15:26,280 --> 00:15:27,400 ปล่อยนะ ! 121 00:15:27,520 --> 00:15:28,920 จะพาข้าไปไหน 122 00:15:29,360 --> 00:15:30,640 หยุดถามมากได้แล้ว 123 00:15:38,640 --> 00:15:41,160 ถ้ายังไม่อยู่นิ่งๆ เจ้าได้เป็นศพก่อนออกไปแน่ 124 00:15:42,120 --> 00:15:42,960 ไปได้แล้ว ! 125 00:16:15,320 --> 00:16:16,960 อัลเลาะฮ์ 126 00:16:18,200 --> 00:16:20,120 ข้าเห็นเฮเลน่าในทุกสิ่งที่สวยงาม... 127 00:16:21,000 --> 00:16:22,200 ที่พระองค์ได้ทรงสร้าง 128 00:16:25,960 --> 00:16:27,400 ข้าหยุดคิดถึงนางไม่ได้ 129 00:16:32,280 --> 00:16:33,200 ทำให้ข้าตาบอดที 130 00:16:34,440 --> 00:16:35,720 ขอพระองค์ทำให้ข้าตาบอดด้วยเถิด 131 00:16:36,560 --> 00:16:37,520 ข้าจะได้... 132 00:16:39,200 --> 00:16:41,440 ไม่ต้องเห็นความงามใด ที่พระองค์ทรงสร้างอีก 133 00:17:17,360 --> 00:17:18,320 เจ้า... 134 00:17:18,800 --> 00:17:21,440 เจ้ามาทำอะไรที่นี่ 135 00:17:22,640 --> 00:17:25,240 ข้ามาช่วยเจ้าจากปีศาจในตัวไงล่ะ 136 00:17:38,080 --> 00:17:39,120 ได้ 137 00:17:39,640 --> 00:17:43,720 งั้นก็เข้ามาเลย เข้ามาเลย 138 00:19:05,200 --> 00:19:06,960 นี่คือความตายอันหอมหวาน 139 00:19:08,400 --> 00:19:10,200 ปล่อยใจให้สบาย 140 00:19:30,040 --> 00:19:31,160 ไอ้ปีศาจ 141 00:19:32,120 --> 00:19:33,040 เจ้ามันปีศาจ 142 00:19:33,520 --> 00:19:35,680 ความรักทำให้เจ้าโง่เขลา บามซึ 143 00:19:36,240 --> 00:19:37,920 เจ้าจะตายเพราะมัน 144 00:19:38,640 --> 00:19:40,960 ข้าจะเป็นปีศาจในนรกของเจ้า 145 00:20:17,680 --> 00:20:19,040 ม้าของเจ้าหายไปแล้ว 146 00:20:20,920 --> 00:20:22,000 เช่นเดียวกับดาบของเจ้า 147 00:20:27,440 --> 00:20:28,400 และแขนของเจ้า 148 00:20:31,880 --> 00:20:32,920 รักของเจ้าก็เช่นกัน 149 00:20:38,640 --> 00:20:40,840 ข้าคือคนที่จะช่วยให้เจ้าหลุดพ้น 150 00:20:42,000 --> 00:20:43,400 ไปลงนรกซะ 151 00:20:47,080 --> 00:20:48,280 ไปลงนรกซะ 152 00:20:55,960 --> 00:20:57,280 ข้าจะตามเจ้าจนเจอ บามซึ 153 00:21:00,000 --> 00:21:01,480 ลงนรกไปซะ ! 154 00:21:03,200 --> 00:21:04,680 เจ้าไม่มีทางหนีข้าพ้นหรอก 155 00:21:55,000 --> 00:21:56,080 ปล่อยข้า ! 156 00:22:14,920 --> 00:22:15,880 ปล่อย ! 157 00:22:17,840 --> 00:22:18,760 ปล่อยข้านะ ! 158 00:23:35,440 --> 00:23:36,480 ลงมือ ! 159 00:25:24,640 --> 00:25:26,000 ท่านพี่อาลียาร์เป็นยังไงบ้าง 160 00:25:26,800 --> 00:25:28,320 พวกนั้นจะซุ่มโจมตีเขา 161 00:25:31,520 --> 00:25:32,720 เขาได้รับบาดเจ็บ 162 00:25:33,400 --> 00:25:34,600 แต่ตอนนี้ไม่เป็นไรแล้ว 163 00:25:35,600 --> 00:25:36,520 เขากำลังรอท่านอยู่ 164 00:25:39,080 --> 00:25:41,040 ขออัลเลาะฮ์อวยพร ท่านแอร์ทูรูล 165 00:25:41,680 --> 00:25:43,600 ท่านช่วยชีวิตข้าและพี่ชาย 166 00:25:44,760 --> 00:25:46,640 ข้าอยากพบเขาโดยเร็วที่สุด 167 00:25:47,600 --> 00:25:49,080 เราจะกลับไปยังที่พักก่อน 168 00:25:49,600 --> 00:25:51,040 ประมุขซาเดดดีนรอท่านอยู่ 169 00:25:59,440 --> 00:26:00,600 ไปกันได้แล้ว ! 170 00:26:33,360 --> 00:26:34,680 เจ้าสารเลวนั่นพูดถูก 171 00:26:35,880 --> 00:26:37,680 เฮเลน่าทำให้ข้าร้อนรุ่ม 172 00:26:39,360 --> 00:26:41,160 นางทำให้ข้าเหมือนตกนรก 173 00:26:43,920 --> 00:26:44,880 และความบ้าคลั่ง... 174 00:26:46,320 --> 00:26:47,640 ก็กลายเป็นปีศาจของข้า 175 00:26:49,680 --> 00:26:51,200 ปีศาจของข้า 176 00:27:00,200 --> 00:27:01,400 ข้ามาแล้วเจ้าเติร์ก ! 177 00:27:11,160 --> 00:27:12,120 ดี 178 00:27:13,960 --> 00:27:14,920 เจ้าแน่มาก 179 00:27:20,200 --> 00:27:21,640 ไม่เจ้า... 180 00:27:22,440 --> 00:27:23,400 ก็ข้า 181 00:27:26,240 --> 00:27:27,200 เข้ามาเลย 182 00:28:11,840 --> 00:28:14,040 ท่านหญิงอัสลึฮานกลับมาแล้ว ! 183 00:28:16,400 --> 00:28:17,320 ท่านแม่ 184 00:28:19,880 --> 00:28:22,480 ท่านแอร์ทูรูลช่วยนางไว้ได้ 185 00:28:23,800 --> 00:28:25,120 ท่านหญิงอัสลึฮานมาแล้ว ! 186 00:28:28,880 --> 00:28:30,400 ขอบคุณอัลเลาะฮ์ 187 00:28:35,000 --> 00:28:36,560 ยินดีที่ท่านกลับมา ท่านหญิง 188 00:28:44,840 --> 00:28:46,160 ข้ายินดีที่ท่านกลับมา 189 00:28:46,320 --> 00:28:47,520 ขอบคุณ ฮาลีเม 190 00:28:47,640 --> 00:28:48,800 ขอต้อนรับกลับบ้าน 191 00:28:49,200 --> 00:28:50,200 ขอบคุณ ท่านแม่ 192 00:28:52,640 --> 00:28:53,640 ขอบคุณอัลเลาะฮ์ 193 00:28:55,480 --> 00:28:57,080 ท่านหญิงอัสลึฮานอ่อนล้ามาก 194 00:28:57,400 --> 00:28:58,360 ช่วยดูแลนางด้วย 195 00:28:58,600 --> 00:29:00,840 - แน่นอน - ไม่ต้องเป็นห่วง 196 00:29:09,120 --> 00:29:10,080 เจ้าต้องหวาดกลัวมากแน่ 197 00:29:11,960 --> 00:29:13,280 ยินดีต้อนรับกลับบ้านนะ 198 00:29:13,400 --> 00:29:15,200 ยินดีต้อนรับ ท่านหญิงอัสลึฮาน 199 00:29:16,800 --> 00:29:17,720 ขอบคุณพวกท่าน 200 00:29:21,560 --> 00:29:24,080 ข้ากลับมาได้เพราะท่านแอร์ทูรูล และเหล่าผู้กล้าของเขา 201 00:29:24,680 --> 00:29:26,560 ขออัลเลาะฮ์อวยพรพวกท่านทุกคน 202 00:29:28,240 --> 00:29:29,240 ท่านหญิงฮาลีเม 203 00:29:29,600 --> 00:29:31,640 โปรดให้อภัยให้ความโอหังของข้าด้วย 204 00:29:35,760 --> 00:29:37,040 อัสลึฮาน 205 00:29:40,480 --> 00:29:41,960 ขอบคุณอัลเลาะฮ์ที่เจ้ากลับมา 206 00:29:42,560 --> 00:29:43,680 ขอบคุณ 207 00:29:44,560 --> 00:29:45,920 อูรัลอยู่ไหน 208 00:29:46,760 --> 00:29:49,560 เขาอยู่ที่เผ่าของเรา เขาต้องดีใจมากที่ได้เห็นเจ้าแน่ 209 00:29:51,240 --> 00:29:55,760 เขานั่งเฉยๆ อยู่ในกระโจม รอให้คนอื่นไปช่วยข้างั้นรึ 210 00:30:01,720 --> 00:30:02,960 เจ้าพูดอะไร 211 00:30:03,400 --> 00:30:06,400 ผู้กล้าของชาฟดาร์ออกตามหาเจ้า พี่ชายของเจ้าเป็นห่วงเจ้ามาก 212 00:30:07,040 --> 00:30:08,920 อาลียาร์คือคนที่เป็นห่วงข้า 213 00:30:09,480 --> 00:30:12,280 เขาเสี่ยงชีวิตออกไปช่วยข้า 214 00:30:12,440 --> 00:30:13,920 เจ้าหมายความว่ายังไง 215 00:30:14,480 --> 00:30:16,320 อูรัลก็ออกไปต่อสู้เพื่อเจ้าเช่นกัน 216 00:30:18,120 --> 00:30:19,880 นั่นไม่ใช่การซุ่มโจมตีจริงๆ 217 00:30:20,320 --> 00:30:21,280 ข้าเข้าใจแล้ว 218 00:30:22,760 --> 00:30:25,040 ข้าจะแก้ไขทุกอย่างเอง 219 00:30:25,600 --> 00:30:27,720 ข้าสาบานว่าจะทำลาย แผนการของท่านทุกอย่าง 220 00:30:33,000 --> 00:30:33,960 ลูกแม่ 221 00:30:35,440 --> 00:30:38,360 ตอนนี้ยังไม่ใช่เวลาพูดเรื่องนี้ 222 00:30:39,160 --> 00:30:40,800 เจ้าต้องหิวมากแน่ๆ 223 00:30:41,520 --> 00:30:45,720 มาเถอะ พวกเขาจะทำอาหารให้ เจ้าพักผ่อนแล้วกินอะไรสักหน่อย 224 00:30:46,200 --> 00:30:47,720 - มาเถอะ - ขอบคุณ 225 00:31:04,720 --> 00:31:06,040 โดอาน ได้ข่าวบามซึบ้างไหม 226 00:31:07,160 --> 00:31:08,080 ไม่เลยครับ 227 00:32:03,440 --> 00:32:05,320 ขอบคุณอัลเลาะฮ์... 228 00:32:07,000 --> 00:32:08,720 ที่ให้ข้าได้พบหน้าเจ้าอีกครั้ง 229 00:32:11,000 --> 00:32:13,400 ข้าจะไม่ลืมสิ่งที่เจ้าทำเลย หัวหน้าแอร์ทูรูล 230 00:32:15,480 --> 00:32:17,400 ตอนนี้ที่ข้าได้พบอัสลึฮานแล้ว 231 00:32:19,600 --> 00:32:22,360 เจ้ายิ่งสำคัญในสายตาข้าขึ้นไปอีก 232 00:32:24,000 --> 00:32:25,960 ขอบคุณอัลเลาะฮ์ที่นางปลอดภัย 233 00:32:27,120 --> 00:32:29,240 แต่เรื่องมันยังไม่จบ ประมุขซาเดดดีน 234 00:32:30,880 --> 00:32:32,600 โปรดเรียกวาซิลีอุสมาพบที่นี่ 235 00:32:33,400 --> 00:32:35,080 เรามีเรื่องต้องคุยกัน 236 00:32:43,640 --> 00:32:44,600 ข้าขอตัวก่อน 237 00:32:54,520 --> 00:32:55,440 อัสลึฮาน 238 00:32:57,640 --> 00:33:00,520 มาสิ เหนื่อยไหม มานั่งลงก่อน 239 00:33:03,800 --> 00:33:04,760 ไปนั่งสิ 240 00:33:27,520 --> 00:33:30,080 คอแห้งไหม ดื่มเชอร์เบตนี่นะ 241 00:33:55,400 --> 00:33:57,400 ท่านแอร์ทูรูลเล่าให้ข้าฟังหมดแล้ว 242 00:33:57,880 --> 00:34:00,200 ทุกอย่างที่ท่านทำลงไปเพื่อช่วยข้า 243 00:34:00,920 --> 00:34:02,520 ข้าซาบซึ้งใจมาก 244 00:34:05,720 --> 00:34:07,920 เจ้าเป็นว่าที่ภรรยาของข้า 245 00:34:10,320 --> 00:34:12,960 เมื่อถึงวันนั้น ข้าจะยอมแลก... 246 00:34:14,280 --> 00:34:15,240 แม้กระทั่งชีวิต 247 00:34:18,360 --> 00:34:20,280 เมื่อเราเสร็จธุระที่นี่แล้ว 248 00:34:20,640 --> 00:34:23,320 ข้าจะไปหาท่านพี่อาลียาร์ที่เผ่าคายึ 249 00:34:25,080 --> 00:34:26,040 ข้าเข้าใจแล้ว 250 00:34:33,280 --> 00:34:37,400 เจ้าเปลี่ยนความคิด เรื่องอาลียาร์แล้วสินะ 251 00:34:41,640 --> 00:34:44,200 เขาเป็นสายเลือดเดียวกันกับข้า 252 00:34:45,040 --> 00:34:46,440 เป็นพี่ชายข้า 253 00:34:47,080 --> 00:34:48,280 หัวหน้าเผ่าของข้า 254 00:34:50,320 --> 00:34:51,800 ข้าหวังอย่างยิ่งว่าจากนี้ไป 255 00:34:52,400 --> 00:34:54,360 เราจะอยู่กันอย่างสงบสุข 256 00:34:54,960 --> 00:34:57,160 ด้วยความช่วยเหลือของท่านแอร์ทูรูล 257 00:34:57,560 --> 00:34:58,480 ขอให้ความสัมพันธ์... 258 00:34:59,200 --> 00:35:03,120 ระหว่างเผ่าทั้งสอง เติบโตด้วยความยุติธรรม 259 00:35:06,840 --> 00:35:08,960 ใบหน้าของเจ้าคือแสงสว่างในชีวิตข้า 260 00:35:12,680 --> 00:35:15,760 ขออัลเลาะฮ์ทรงมอบชีวิตที่มี เจ้าอยู่เคียงข้างให้ข้าด้วยเถิด 261 00:35:28,840 --> 00:35:30,040 ฟังนะ ท่านหญิงอัสลึฮาน 262 00:35:31,720 --> 00:35:34,760 ไม่ช้าข้าจะต้องไปพบ ท่านสุลต่านที่คอนยา 263 00:35:37,960 --> 00:35:39,360 ไปกับข้าสิ 264 00:35:42,040 --> 00:35:44,880 หากเจ้าต้องการละก็ หลังหมดช่วงเวลาไว้ทุกข์ 265 00:35:46,480 --> 00:35:48,760 เราทำพิธีแต่งงานกันที่พระราชวังได้ 266 00:36:04,360 --> 00:36:06,680 ท่านอาลียาร์ฟื้นตัวได้รวดเร็ว 267 00:36:07,320 --> 00:36:11,600 และยิ่งเร็วขึ้นเมื่อท่านบอกเขา ว่าช่วยน้องสาวเขากลับมาได้ 268 00:36:13,440 --> 00:36:16,640 เขาน่าจะหายทัน การประชุมเหล่าหัวหน้า 269 00:36:16,960 --> 00:36:19,280 ข้ารีบมาที่นี่ เพื่อบอกข่าวนี้กับท่าน 270 00:36:19,960 --> 00:36:21,520 เยี่ยมมาก หัวหน้าอาร์ทูก 271 00:36:22,520 --> 00:36:25,320 ข้าตั้งใจจะพูดกับท่าน เรื่องประมุขซาเดดดีนพอดี 272 00:36:27,640 --> 00:36:28,600 ท่านหัวหน้า 273 00:36:28,840 --> 00:36:31,160 การที่เขาทำเป็นทองไม่รู้ร้อน 274 00:36:31,320 --> 00:36:34,080 ทำให้ข้าวิตกเช่นกัน 275 00:36:35,360 --> 00:36:39,560 เขาเห็นแล้วว่าต้องใช้ท่าน ถึงจะคุมดินแดนแถบนี้ได้ 276 00:36:40,600 --> 00:36:45,280 เขาจะต้องหักหลังอูรัลด้วย 277 00:36:45,720 --> 00:36:47,400 เราไว้ใจเขาไม่ได้ 278 00:36:47,880 --> 00:36:50,440 ความสัมพันธ์ของเขากับอูรัล ไม่เพียงเป็นอันตราย... 279 00:36:51,120 --> 00:36:53,240 ต่อดินแดนนี้เท่านั้น ตัวเขาเองก็เสี่ยงด้วย 280 00:36:54,880 --> 00:36:58,880 เขารู้ดีว่าหากทำพลาด เขาจะต้องถูกท่านสุลต่านสั่งประหาร 281 00:37:01,320 --> 00:37:03,560 เขารู้ว่าซิลีอุส รักษาสันติให้เขาไม่ได้ 282 00:37:05,120 --> 00:37:07,080 เขาไม่มีทางเลือกอื่น 283 00:37:07,800 --> 00:37:10,000 สงครามจะเกิดขึ้นแน่ 284 00:37:11,200 --> 00:37:12,720 เขาต้องเป็นมิตรเรายามสงคราม 285 00:37:13,000 --> 00:37:16,320 เช่นเดียวกับในยามสงบ 286 00:37:18,800 --> 00:37:21,960 ท่านนำความยุติธรรม มาสู่ความอยุติธรรมในดินแดนนี้ 287 00:37:22,680 --> 00:37:23,640 แล้วยังไงต่อ 288 00:37:24,400 --> 00:37:25,440 เราจะทำยังไงกันต่อ 289 00:37:27,400 --> 00:37:28,320 อาจไม่ใช่วันนี้... 290 00:37:29,480 --> 00:37:31,240 แต่ทุกอย่างเปลี่ยนแปลงในวันต่อไป 291 00:37:34,680 --> 00:37:36,800 เคอเพกเป็นภัยไม่เพียงกับพวกเรา 292 00:37:37,520 --> 00:37:40,120 แต่กับแคว้นของพวกเราด้วยเช่นกัน 293 00:37:42,680 --> 00:37:45,640 เราต้องระวังตัวให้ดี 294 00:37:46,080 --> 00:37:48,440 โดยเฉพาะเมื่ออูรัลยังมีชีวิตอยู่ 295 00:37:57,960 --> 00:37:59,880 วาซิลีอุสมาถึงแล้วครับ 296 00:38:02,760 --> 00:38:05,080 ต้อนรับเขาให้สมกับตำแหน่งข้าหลวง 297 00:39:08,800 --> 00:39:09,760 ได้เวลาแล้ว 298 00:39:16,600 --> 00:39:19,040 ข้าขอเป็นพยานว่าไม่มีพระเจ้าอื่นใด นอกจากอัลเลาะฮ์ 299 00:39:21,520 --> 00:39:25,360 และมุฮัมมัดคือ... 300 00:39:26,160 --> 00:39:28,280 ผู้ส่งสารของพระองค์ 301 00:40:02,960 --> 00:40:05,320 อีกสักพักอัสลึฮานก็จะมาที่นี่ครับ 302 00:40:06,560 --> 00:40:10,960 แอร์ทูรูลน่าจะโมโหมาก ที่ข้ายึดตลาดมาได้ 303 00:40:13,120 --> 00:40:15,120 ทำให้ข้าได้สิ่งที่ต้องการ 304 00:40:15,480 --> 00:40:16,400 สงคราม 305 00:40:17,840 --> 00:40:18,800 ดังนั้นพวกเจ้า... 306 00:40:19,440 --> 00:40:21,360 - ต้องระวังตัวไว้ - ครับ ท่าน 307 00:40:21,640 --> 00:40:24,880 หัวหน้าแอร์ทูรูลและท่านประมุข กำลังรอท่านข้าหลวงอยู่ 308 00:41:46,640 --> 00:41:49,880 ได้ยินมาว่าท่านต้องการ ทำข้อตกลงกับท่านประมุข 309 00:41:51,040 --> 00:41:52,200 แม่ทัพวาซิลีอุส 310 00:42:01,040 --> 00:42:03,840 ข้าเลยอยากทดสอบท่านที่นี่ 311 00:42:05,400 --> 00:42:08,000 มาดูกันว่าท่านมีเกียรติแค่ไหน 312 00:43:57,800 --> 00:43:59,800 คำบรรยายโดย จุฑามาศ แสงมี