1 00:02:47,960 --> 00:02:49,600 สูดหายใจสิ ลูกข้า 2 00:02:49,880 --> 00:02:52,640 สูดหายใจเอาอากาศ ที่อัลเลาะฮ์สร้างเข้าไป 3 00:03:00,800 --> 00:03:02,320 ความเศร้านี้ทำให้ข้าเจ็บปวด ท่านพ่อ 4 00:03:03,960 --> 00:03:06,120 เหมือนกับทั้งอาณาจักรถล่มใส่ข้า 5 00:03:06,960 --> 00:03:09,920 การกระทำที่โหดเหี้ยมทั้งหมด กลายเป็นภาระหนักของเจ้า 6 00:03:10,960 --> 00:03:12,320 เจ้ากำลังถูกทดสอบอย่างหนัก 7 00:03:15,160 --> 00:03:18,880 ข้าแบกภาระของผู้เสียสละไว้ฝั่งหนึ่ง ส่วนอีกฝั่งก็ความสงบสุขของผู้อื่น 8 00:03:20,440 --> 00:03:23,400 ข้ารู้สึกเหมือนยืนเท้าเปล่า อยู่บนถ่านร้อนๆ 9 00:03:25,240 --> 00:03:27,840 การปล่อยอูรัลไปดูเหมือน จะเป็นการตัดสินใจที่ไม่ฉลาด 10 00:03:29,000 --> 00:03:34,200 แต่ว่ามันก็คือบททดสอบเพื่อเตรียม เจ้าให้พร้อมสำหรับอนาคตข้างหน้า 11 00:03:36,360 --> 00:03:38,640 แค่เสียสละก็ทำให้เจ้าชนะได้ 12 00:03:39,600 --> 00:03:44,640 การตัดสินใจของเจ้าจะถูกตั้งคำถาม เจ้าจะแตกหัก จะโหยหาอากาศหายใจ 13 00:03:45,960 --> 00:03:51,080 แต่เจ้าจะแข็งแกร่งขึ้น เมื่อผ่านบททดสอบแต่ละบทไปได้ 14 00:03:52,120 --> 00:03:58,400 จากนั้นเจ้าจะเป็นบิดาแห่งคนรุ่นนี้ ที่จะพลิกหน้าประวัติศาสตร์ 15 00:04:01,520 --> 00:04:02,800 ข้าหวังว่านะ 16 00:04:03,760 --> 00:04:06,960 ข้าทำตามกฎแห่งความศรัทธา และความศรัทธาของข้าไม่สั่นคลอน 17 00:04:07,760 --> 00:04:10,720 ตราบใดที่เสียงของข้ายังกังวาน บนโลกใบนี้ ข้าจะไม่ยอมง่ายๆ 18 00:04:12,560 --> 00:04:14,760 แต่ข้ารู้ว่าความโหดร้ายมันจะไม่หยุด 19 00:04:16,720 --> 00:04:20,440 พวกมันไม่หยุดใช้ความเจ็บปวดของ คนที่ข้ารักกับข้า 20 00:04:21,440 --> 00:04:23,080 และนั่นคือสิ่งที่กำลังกลืนกินข้า 21 00:04:29,320 --> 00:04:33,520 มนุษย์นั้นเต็มไปด้วยความเศร้า ดั่งเรือที่เต็มไปด้วยสินค้า 22 00:04:34,520 --> 00:04:39,600 ถ้าปล่อยให้ความเศร้าครอบงำ เจ้าก็จะจมลงในทะเลแห่งความจริง 23 00:04:41,400 --> 00:04:44,800 อย่างแรก กำจัดความกังวล ของเจ้าไปเสีย 24 00:04:45,960 --> 00:04:49,200 เจ้าให้อภัยคนโหดเหี้ยม เพื่อปกป้องความสงบ 25 00:04:51,320 --> 00:04:56,360 เจ้าต้องยั้งความต้องการตัวเอง และรับฟังความคิดเห็นแรงๆ 26 00:04:57,280 --> 00:04:58,760 จากคนที่เจ้ารัก 27 00:04:59,800 --> 00:05:04,400 อาจเป็นไปไม่ได้ที่จะให้ทุกคน เห็นสิ่งดีๆ ที่ซ่อนอยู่ในสิ่งแย่ๆ 28 00:05:05,960 --> 00:05:08,000 สิ่งสำคัญคือทางที่เจ้าเดิน 29 00:05:09,840 --> 00:05:12,720 และด้วยประสงค์ของอัลเลาะฮ์ สุดทางเดินของเจ้าจะงดงาม 30 00:05:13,040 --> 00:05:14,360 จงทำใจให้สงบ 31 00:05:16,840 --> 00:05:18,160 ขอบคุณ 32 00:05:18,760 --> 00:05:20,840 จนถึงตอนนี้ ข้ายังไม่เคยให้ ดาบขึ้นสนิมเลย 33 00:05:21,960 --> 00:05:27,680 แต่ตอนนี้ข้าเห็นแล้วว่าควรเก็บดาบ และต่อสู้กับจิตใจข้าแทน 34 00:05:28,880 --> 00:05:30,560 ใช่แล้ว แอร์ทูรูล 35 00:05:32,640 --> 00:05:39,280 อิหม่ามอาลีกล่าวไว้ว่า "สมบัติที่ดีที่สุดคือจิตใจ 36 00:05:40,480 --> 00:05:45,600 คำพูดที่กล่าวออกจากจิตใจนั้น เชือดเฉือนยิ่งกว่าใบมีด" 37 00:05:46,880 --> 00:05:52,480 เช่นนั้นก็ไปต่อสู้กับจิตใจของเจ้า ใช้คำพูดเป็นอาวุธเสีย 38 00:05:53,800 --> 00:05:56,280 เจ้าไม่สามารถชนะทุกศึก ในสนามรบได้หรอก 39 00:05:57,600 --> 00:06:02,880 จำสนธิสัญญาฮุดัยบิยะฮ์ที่อิหม่าม ของเราเซ็นแม้จะโดนคัดค้าน 40 00:06:03,320 --> 00:06:05,400 จากสหายของเขาได้หรือไม่ 41 00:06:06,560 --> 00:06:11,320 เขาทุกข์ทรมานที่จะไม่ได้ พบกะอ์บะฮ์อีกครั้ง 42 00:06:11,520 --> 00:06:15,920 แต่เขายอมรับข้อตกลงนี้ เพื่อป้องกันไม่ให้ 43 00:06:16,320 --> 00:06:18,200 ชาวมุสลิมต้องหลั่งเลือดอีก 44 00:06:20,040 --> 00:06:22,280 เพราะผู้ศรัทธาสามารถหมดความหมาย 45 00:06:23,120 --> 00:06:27,200 ถ้าเขาหลงจากเป้าหมายเป็นเวลานาน 46 00:06:30,080 --> 00:06:33,640 ประหารอูรัลจะไม่นำเจ้าไปสู่ชัยชนะ 47 00:06:35,040 --> 00:06:39,720 แต่หากเจ้าปกป้องความสงบสุข และต่อสู้ด้วยจิตใจของเจ้า 48 00:06:40,280 --> 00:06:42,720 ชัยชนะจะเป็นของเจ้าแน่นอน 49 00:07:23,760 --> 00:07:25,560 ท่านหัวหน้า ท่านเรียกข้าหรือ 50 00:07:29,480 --> 00:07:30,720 บามซึ 51 00:07:31,600 --> 00:07:36,040 ไปที่ปราสาท คุยกับเฮเลน่า ดูสิว่าเจ้าทำให้นางยอมพูดได้หรือไม่ 52 00:07:36,960 --> 00:07:42,000 ถามนางว่าจะยอมร่วมมือกับเรา ลงโทษคนที่ฆ่าพ่อของนางหรือไม่ 53 00:07:43,840 --> 00:07:47,760 และไปหาฮาชาทูร์ยันกับดูมรูล แล้วดูว่าพวกเขามีอะไรจะพูดหรือไม่ 54 00:07:48,600 --> 00:07:52,320 - ขอรับ ท่านหัวหน้า - ไปเสีย โชคดี 55 00:07:57,080 --> 00:07:58,440 ซัมซา 56 00:07:58,960 --> 00:08:03,480 ไปยังเผ่าชาฟดาร์ ไปพบหัวหน้าอาลียาร์ 57 00:08:05,120 --> 00:08:09,400 บอกเขาว่าข้าจะปล่อยตัวอูรัล 58 00:08:09,760 --> 00:08:11,720 เพื่อหยุดการหลั่งเลือดนี้ 59 00:08:13,120 --> 00:08:14,480 อย่างไรก็ตาม บอกเขาว่าไม่ต้องห่วง 60 00:08:15,320 --> 00:08:17,360 ข้าจะทำข้อตกลงกับประมุขซาเดดดีน 61 00:08:17,920 --> 00:08:21,320 ข้าจะไม่มีวันยอมให้ อูรัลขึ้นเป็นผู้นำเผ่า 62 00:08:22,680 --> 00:08:25,200 ถ้าประมุขซาเดดดีนสนับสนุน ให้อูรัลขึ้นเป็นผู้นำ 63 00:08:25,280 --> 00:08:27,680 ก็มองข้ามข้อตกลงของเราไป 64 00:08:28,360 --> 00:08:30,360 และเราจะเจรจาด้วยดาบแทน 65 00:08:31,720 --> 00:08:37,040 แต่ถ้าไม่ ข้าจะไปแสดงความยินดีกับ หัวหน้าอาลียาร์ที่ได้ขึ้นเป็นผู้นำ 66 00:08:38,960 --> 00:08:42,320 - ขอรับ ท่านหัวหน้า - ไปเสีย โชคดี 67 00:09:01,320 --> 00:09:02,760 หัวหน้าแอร์ทูรูลอยู่ไหน 68 00:09:23,240 --> 00:09:26,600 - ท่านประมุข - หัวหน้าแอร์ทูรูล 69 00:09:45,080 --> 00:09:48,040 ข้าหวังว่าเจ้าจะนอนไม่หลับ เพราะมัวคิดถึงคำพูดข้านะ 70 00:09:50,280 --> 00:09:53,920 เมื่อคืนหัวหน้าอูรัลพยายามหลบหนี 71 00:09:55,160 --> 00:09:57,920 ความเศร้าและโกรธของเขา กำลังเพิ่มขึ้น 72 00:09:58,840 --> 00:10:01,480 เจ้าจะทำอย่างไร ถ้าข้าบอกเจ้าว่า ลูกชายของเจ้าตายเล่า 73 00:10:02,800 --> 00:10:08,040 ท่านบอกให้ข้าปล่อยตัวเขาเพื่อ ความสงบสุขของเผ่าชาวเติร์ก 74 00:10:08,640 --> 00:10:12,600 ถ้าเกิดเขาหนีสำเร็จเล่า จะเกิดอะไรขึ้น 75 00:10:13,160 --> 00:10:15,800 แต่เขาหลบหนีไม่ได้ไม่ใช่หรือ 76 00:10:18,120 --> 00:10:22,120 ถ้าเจ้าปล่อยเขา เขาจะมาอยู่ภายใต้ข้า 77 00:10:23,720 --> 00:10:28,760 ถ้าเขาล้ำเส้นและพยายามแก้แค้นเจ้า ข้าจะจัดการเขาเอง 78 00:10:29,720 --> 00:10:31,720 ถ้าเกิดเขาจะลงสมัคร เป็นผู้นำเผ่าเล่า 79 00:10:33,160 --> 00:10:35,320 เรื่องนั้นข้าไม่ยุ่งหรอก 80 00:10:35,640 --> 00:10:38,600 เจ้าก็รู้เหมือนที่ข้ารู้ ว่าเขามีสิทธิ์ 81 00:10:40,520 --> 00:10:41,960 ก่อนหน้านี้ ประมุขซาเดดดีน 82 00:10:43,240 --> 00:10:47,760 ข้าอยากมั่นใจว่าท่านจะ ทำตามคำสั่งสุลต่านโดยไม่ขัดขืน 83 00:10:48,640 --> 00:10:50,720 เจ้าสงสัยในตัวข้าหรือ 84 00:10:52,520 --> 00:10:55,240 เจ้าคิดอะไรอยู่ 85 00:10:56,800 --> 00:10:58,840 ข้าไม่อยากให้หัวหน้าอูรัลเป็น ผู้นำเผ่าคนใหม่ 86 00:11:01,040 --> 00:11:03,800 แม้แต่ท่านก็หยุดสิ่งที่ จะตามมาไม่ได้หรอก 87 00:11:05,280 --> 00:11:08,200 เจ้าดูถูกอำนาจของอาณาจักรเซลจุกหรือ 88 00:11:10,320 --> 00:11:13,880 ข้าได้โน้มน้าวครอบครัวของผู้ตาย ให้ปล่อยตัวอูรัล 89 00:11:16,160 --> 00:11:18,760 ทั้งแม่และภรรยาพวกเขา 90 00:11:19,480 --> 00:11:22,760 ต้องการความสงบ หาใช่เงินทอง 91 00:11:23,920 --> 00:11:26,080 พวกเขาอยากได้ความสงบสุข ระหว่างสองเผ่า 92 00:11:28,440 --> 00:11:33,040 ก็ให้เป็นเช่นนั้น ถ้ามันเป็นประโยชน์ต่อเผ่าคายึ 93 00:11:35,880 --> 00:11:41,440 อย่างไรก็ตาม ข้ามีข้อแม้หนึ่งข้อ คือให้อาลียาร์ขึ้นเป็นผู้นำเผ่า 94 00:11:43,800 --> 00:11:46,320 ข้าจะพูดเลยแล้วกัน ไปคุยกับหัวหน้าคนอื่นๆ 95 00:11:47,080 --> 00:11:50,720 โน้มน้าวให้พวกเขาเลือกอาลียาร์ 96 00:11:53,200 --> 00:11:55,520 ข้ารู้ว่าท่านมีอำนาจมากพอ ที่จะทำเช่นนั้น 97 00:11:56,800 --> 00:12:00,600 ถ้าเกิดพวกเขาเมินข้า แล้วไปเลือกอูรัลเล่า 98 00:12:01,360 --> 00:12:03,600 อำนาจของประเทศพวกเรา อยู่ในกำมือท่าน 99 00:12:05,920 --> 00:12:10,200 ท่านดูถูกอำนาจของประเทศเรา และความสามารถของท่านเองหรือ 100 00:12:16,200 --> 00:12:19,320 ถ้าท่านรับประกันไม่ได้ แล้วเรามาคุยกันอยู่นี่ทำไม 101 00:12:23,680 --> 00:12:25,640 เช่นนั้น ก็ไม่มีอะไรที่ข้าทำได้แล้ว 102 00:12:27,320 --> 00:12:30,200 ใกล้จะถึงเวลาประหารแล้ว ข้าขอตัวก่อน 103 00:12:30,560 --> 00:12:33,240 เดี๋ยว หยุดก่อน ! 104 00:12:44,760 --> 00:12:47,880 ก็ได้ ข้าเอาด้วยก็ได้ 105 00:12:48,840 --> 00:12:53,320 แต่ถ้าเกิดอูรัลโน้มน้าวให้หัวหน้า คนอื่นๆ เลือกเขาได้เล่า 106 00:12:53,880 --> 00:12:57,800 - จะเกิดอะไรขึ้น - มันก็จะไม่มีความสงบสุข ท่านประมุข 107 00:12:59,880 --> 00:13:01,960 ข้าจะเป็นคนทำลายความสงบสุขเอง 108 00:13:03,320 --> 00:13:07,080 พวกเราจะต้องได้รับผลกระทบ จากการที่ท่านไม่สามารถรักษาสัญญาได้ 109 00:13:11,440 --> 00:13:13,800 เช่นนั้นก็บอกคำตัดสินของท่านไปสิ 110 00:13:22,560 --> 00:13:24,280 หัวหน้าแอร์ทูรูล ท่านตัดสินใจหรือยัง 111 00:13:25,320 --> 00:13:27,680 ข้าไม่มีสิทธิ์ตัดสินใจเองหรอก 112 00:13:29,760 --> 00:13:32,600 ข้าได้ปรึกษาคนของข้าแล้ว 113 00:13:34,440 --> 00:13:36,080 พวกเขาก็ต้องการความสงบสุข 114 00:13:39,120 --> 00:13:41,760 เพื่อประโยชน์สุขของเผ่าพวกเรา 115 00:13:44,120 --> 00:13:46,120 ข้ายอมรับการไถ่โทษสำหรับตัวอูรัล 116 00:13:52,720 --> 00:13:55,840 อัลเลาะฮ์นั้นมีเมตตา 117 00:13:56,160 --> 00:13:59,360 เขาให้อภัยทุกคนและประสงค์ให้ ทุกคนทำเช่นนั้นด้วย 118 00:14:00,240 --> 00:14:05,280 การตัดสินใจของท่านจะนำพา ความสงบสุขมาสู่แผ่นดินนี้แน่นอน 119 00:14:05,840 --> 00:14:08,720 - หวังว่าเช่นนั้น - หวังว่าเช่นนั้น 120 00:14:44,040 --> 00:14:46,840 เมื่อคืนเจ้าพยายามจะหนีสินะ หัวหน้าอูรัล 121 00:14:54,200 --> 00:15:01,080 ข้าจะไปล้างแค้นให้พ่อข้า และลูกข้า ถ้าข้าทำได้ 122 00:15:03,120 --> 00:15:06,360 และเจ้ากลับโทษข้าที่ ควบคุมความโลภตัวเองไม่ได้หรือ 123 00:15:09,520 --> 00:15:14,400 เหตุผลที่เจ้ามาอยู่ที่นี่ และที่เหล่าชายกล้าหาญตาย 124 00:15:15,360 --> 00:15:17,680 ก็เพราะความโลภของเจ้า 125 00:15:38,760 --> 00:15:44,640 แม้เจ้าจะตัดหัวข้าไป เจ้าก็จะไม่พบความสงบสุขหรอก 126 00:15:48,040 --> 00:15:52,920 ทีนี้ก็ฆ่าข้าให้เรื่องมันจบๆ เสียที 127 00:15:57,680 --> 00:16:00,440 ข้าคุยกับครอบครัวผู้ตายแล้ว 128 00:16:04,000 --> 00:16:05,760 พวกเขาต้องการปล่อยตัวเจ้า 129 00:16:08,080 --> 00:16:14,440 พวกเขาไม่ต้องการอะไรในการไถ่โทษ เรื่องสามี ลูกชาย พี่น้องพวกเขา 130 00:16:19,520 --> 00:16:20,920 รู้หรือไม่ว่าทำไม 131 00:16:23,320 --> 00:16:26,480 เพราะว่าเจ้าได้พบเจอ สิ่งที่แย่ยิ่งกว่าความตาย 132 00:16:28,320 --> 00:16:32,120 เจ้าเสียคนรักไปเพราะความโลภของเจ้า 133 00:16:34,920 --> 00:16:38,560 ความตายจะเป็นทางออกสำหรับเจ้า 134 00:16:39,640 --> 00:16:44,360 ยังไม่นับความหายนะที่จะสร้างให้ ทั้งสองเผ่า 135 00:16:48,240 --> 00:16:52,640 พวกเขาถึงเลือกให้เจ้ามีชีวิตอยู่ เจ้าจะได้สำนึกผิดไปชั่วชีวิต 136 00:16:55,680 --> 00:17:02,040 เพื่อหยุดความอาฆาต เพื่อไม่ให้มีใครตายมากไปกว่านี้ 137 00:17:06,720 --> 00:17:11,360 พวกเขาต้องการความสงบสุข ในการไถ่โทษ 138 00:17:14,960 --> 00:17:16,120 ทีนี้ก็ไปได้แล้ว 139 00:17:20,080 --> 00:17:21,560 แต่จงจำไว้ว่า 140 00:17:23,320 --> 00:17:28,720 ข้ารู้ทุกก้าวที่เจ้าเดิน ข้าจับตาดูเจ้าทุกลมหายใจ 141 00:17:30,320 --> 00:17:32,480 ถ้าเจ้าทำผิดสักนิดเดียว 142 00:17:33,720 --> 00:17:35,440 เจ้าได้เจอข้าก่อนแน่ 143 00:17:40,320 --> 00:17:41,600 โดอาน 144 00:17:50,320 --> 00:17:55,720 ในที่สุดเจ้าก็ได้เรียนรู้เรื่อง ความยุติธรรมสินะ หัวหน้าแอร์ทูรูล 145 00:17:58,960 --> 00:18:00,480 และเจ้ายังมาข่มขู่ข้าอีก 146 00:18:07,680 --> 00:18:13,280 แต่เจ้ายังไม่ตระหนักถึงเกมที่พวกเขา เล่นอยู่เบื้องหลังเราอีก 147 00:18:15,680 --> 00:18:18,600 ข้าบอกแล้วว่าข้าบริสุทธิ์ แต่ให้ตายสิ 148 00:18:20,360 --> 00:18:23,960 เพราะความหัวรั้นของเจ้า ข้าถึงเสียพ่อและลูกชายไป 149 00:18:27,240 --> 00:18:28,400 พอรู้แล้ว 150 00:18:29,600 --> 00:18:34,480 เจ้าจะใช้ชีวิตต่อไปอย่างไร หัวหน้าแอร์ทูรูล 151 00:18:37,080 --> 00:18:38,200 ไปได้แล้ว 152 00:18:39,160 --> 00:18:42,840 ข้าไม่อยากเห็นเจ้าในที่พักนี้อีก 153 00:18:45,800 --> 00:18:47,000 ผู้กล้า 154 00:19:13,080 --> 00:19:17,320 ข้านึกว่าเดินอยู่บนทางแห่งความตาย แต่ตอนนี้กลับเดินสู่อิสระ 155 00:19:17,840 --> 00:19:19,960 พวกเจ้าเก็บที่พักเน่าๆ นี้ไว้เถอะ 156 00:19:21,760 --> 00:19:25,240 หยุดพูดได้แล้ว ไม่เช่นนั้น ข้าไม่รับผิดชอบว่าจะเกิดอะไรขึ้น 157 00:19:25,960 --> 00:19:29,720 ครั้งนี้ไม่มีผู้กล้ามาด้วยหรือ ผู้กล้าทูร์กูต 158 00:19:30,040 --> 00:19:31,440 อย่ามาทดสอบความอดทนข้า 159 00:19:34,880 --> 00:19:36,600 ถ้าข้าทดสอบแล้วจะทำไม 160 00:19:36,720 --> 00:19:41,640 ข้าจะส่งเจ้าไปอยู่กับ อัยคึซของเจ้าในนรก 161 00:19:43,120 --> 00:19:44,160 ทูร์กูต ! 162 00:19:47,480 --> 00:19:51,720 ข้าสั่งให้พาเขาออกไป ไม่ใช่ฆ่าเขา 163 00:20:20,440 --> 00:20:25,400 ธนูที่เจ้ายิงใส่ลูกชายข้า ก็เหมือนกับมีดปักลงกลางใจข้า 164 00:20:26,120 --> 00:20:28,400 และแผลนั้นมันก็ยังเจ็บอยู่ อูรัล 165 00:20:30,680 --> 00:20:34,560 ตบเมื่อกี้เพื่อที่เจ้าจะได้ไม่ลืม การกระทำของตัวเอง 166 00:20:35,120 --> 00:20:38,840 สำหรับผู้กล้าหาญ การโดนตบนั้น มันแย่ยิ่งกว่าการกินถ่านร้อนๆ อีก 167 00:20:42,560 --> 00:20:48,480 เจ้าจะใจเย็นลงหรือจะให้ข้าตบอีก 168 00:20:57,640 --> 00:20:59,120 พาเขาไป 169 00:21:18,160 --> 00:21:20,960 ใจเย็นก่อน ท่านฮาชาทูร์ยัน เกิดอะไรขึ้น 170 00:21:21,120 --> 00:21:22,640 นี่ 171 00:21:22,720 --> 00:21:27,120 เบาๆ สิ อย่าเรียกชื่อข้าด้วย ! 172 00:21:27,560 --> 00:21:29,920 เจ้าต้องเรียกข้าว่าอัลวิน 173 00:21:30,360 --> 00:21:32,880 ระวังคำพูดด้วย ดูมรูล ! 174 00:21:33,000 --> 00:21:35,040 ข้าพูดอะไรไปนี่ 175 00:21:47,360 --> 00:21:49,760 เฮเลน่า ยินดีต้อนรับท่านหญิง 176 00:21:52,240 --> 00:21:54,360 ขอให้ความสุขของท่านคงอยู่นิรันดร์ พ่อค้าอัลวิน 177 00:21:55,080 --> 00:21:58,480 ให้อภัยพวกเราด้วย พวกเราตื่นเต้นไปหน่อย 178 00:21:58,760 --> 00:22:03,200 พวกเราเพิ่งได้ร้านใหม่ และยังมีทรัพย์ให้รับอีกมาก 179 00:22:04,200 --> 00:22:07,400 ท่านดูตื่นเต้นเกินไปสำหรับ พ่อค้าที่มีประสบการณ์นะ 180 00:22:08,360 --> 00:22:09,320 คือว่า... 181 00:22:11,120 --> 00:22:14,760 เขาว่ากันว่าอย่า สูญเสียความกระตือรือร้น 182 00:22:15,200 --> 00:22:20,480 นั่นคือสิ่งแรกที่อาจารย์ข้าสอน เกี่ยวกับการเป็นพ่อค้า 183 00:22:21,240 --> 00:22:27,040 ท่านคิดเช่นไร ท่านจะมอบร้านให้เราหรือไม่ 184 00:22:36,000 --> 00:22:38,200 ข้ามีความทรงจำดีๆ มากมาย เกี่ยวกับร้านนี้ 185 00:22:39,360 --> 00:22:43,040 เมื่อข้ายังเด็ก ท่านพ่อมอบที่นี่ ให้กับพ่อค้าคนหนึ่ง 186 00:22:43,800 --> 00:22:46,480 ถ้ามีโอกาสข้าจะมาที่นี่ตลอด 187 00:22:47,600 --> 00:22:49,200 ชื่อของเขาคืออาร์เซน 188 00:22:49,760 --> 00:22:52,000 ท่านทำให้ข้านึกถึงเขา อัลวิน 189 00:22:53,160 --> 00:22:55,600 ฉะนั้นข้าจะมอบร้านนี้ให้ท่าน 190 00:22:58,880 --> 00:23:02,720 ท่านทำให้ข้ามีความสุขเหลือเกิน ท่านเฮเลน่า 191 00:23:02,920 --> 00:23:07,200 ถ้ามีโอกาสท่านมาพักผ่อน ที่นี่ได้เสมอ ท่านหญิง 192 00:23:10,680 --> 00:23:14,160 โปรดอย่าตีข้าเลย 193 00:23:20,240 --> 00:23:25,880 เมื่อพวกหมาในเจ้าเล่ห์จู่โจม พวกม้าจะเอนตัวเข้าหากัน 194 00:23:27,480 --> 00:23:28,880 ฉะนั้นไม่ว่าอะไร... 195 00:23:29,760 --> 00:23:32,800 ที่วิ่งมาจากด้านหลัง จะโดนถีบหน้าเต็มๆ 196 00:23:38,320 --> 00:23:39,600 ทีนี้ 197 00:23:40,240 --> 00:23:43,880 นั่นคือสิ่งที่เราควรเป็น กลมเกลียวกัน 198 00:23:45,680 --> 00:23:51,680 เมื่อปีศาจโจมตี เราจะได้มีพรรคพวก ที่คอยคุ้มกันเรา 199 00:23:54,880 --> 00:23:59,600 ฉะนั้น ไม่อาลียาร์ถูกเลือก เป็นผู้นำเผ่า... 200 00:24:00,680 --> 00:24:07,200 ก็เราไปแก้แค้นพวกที่กลับคำพูด 201 00:24:11,480 --> 00:24:15,000 - ขอให้โชคดีในสงครามศักดิ์สิทธิ์ - ขอรับ หัวหน้า ! 202 00:24:45,040 --> 00:24:47,920 ได้โปรดเมตตาด้วย ! 203 00:24:54,040 --> 00:24:56,880 โปรดเมตตา ! 204 00:24:57,120 --> 00:25:00,000 ที่ปราสาทแห่งนี้มีกฎระเบียบอยู่ 205 00:25:02,000 --> 00:25:05,760 ดูเหมือนว่าข้าหลวงคนก่อน จะทำพวกเจ้าเสียคนไปหมด 206 00:25:06,360 --> 00:25:08,760 ตอนนี้ข้าคือข้าหลวงแล้ว 207 00:25:09,480 --> 00:25:14,760 ข้าจะไม่ให้อภัยพ่อค้าคนใด ที่ไม่จ่ายภาษีให้ตรงเวลา 208 00:25:14,920 --> 00:25:17,120 ท่าน ท่านที่รัก 209 00:25:18,120 --> 00:25:22,280 ธุรกิจกำลังแย่ พวกเราขายผลผลิตไม่ได้เลย 210 00:25:23,240 --> 00:25:26,040 พวกเรากำลังวิกฤติเลย โปรดเมตตาด้วย 211 00:25:33,320 --> 00:25:36,840 - โปรดหยุดเถอะ ! - ได้โปรด อย่าเลย ! 212 00:25:38,840 --> 00:25:42,600 ข้าว่าเจ้ายังไม่รู้สถานการณ์ บ้านเมืองของเราตอนนี้สินะ 213 00:25:43,600 --> 00:25:45,280 เราอยู่ในช่วงสงคราม ! 214 00:25:45,960 --> 00:25:49,360 เราจะสู้ได้อย่างไร ถ้าพวกเจ้าไม่จ่ายภาษี 215 00:25:50,200 --> 00:25:52,200 พวกข้าเสียสละชีพก็เพื่อพวกเจ้า 216 00:25:52,600 --> 00:25:55,200 แต่เจ้ากลับไม่ยอมสละเงิน เพียงเล็กน้อย 217 00:25:55,760 --> 00:26:00,960 คนที่ไม่ได้จ่ายภาษี อย่าหวังว่า จะได้รับความคุ้มกันจากพวกข้า 218 00:26:01,160 --> 00:26:02,680 ออกไปจากที่นี่เสีย 219 00:26:08,640 --> 00:26:10,880 นี่ถือเป็นคำเตือน เฆี่ยนมันซะ! 220 00:26:12,440 --> 00:26:14,800 เมตตาด้วย 221 00:26:21,240 --> 00:26:22,520 อย่าทำเช่นนี้เลย 222 00:26:28,440 --> 00:26:29,800 โปรดเมตตา 223 00:26:44,160 --> 00:26:47,120 - ข้าเข้าไปได้หรือไม่ ท่านหัวหน้า - เข้ามา คูตลูจา 224 00:26:55,360 --> 00:26:58,720 ผู้กล้าซัมซาอยากขออนุญาต เข้ามาคุยกับท่าน 225 00:26:59,880 --> 00:27:01,120 ว่าอย่างไร ผู้กล้าซัมซา 226 00:27:01,880 --> 00:27:04,320 หัวหน้าอาลียาร์ ข้านำข่าวจาก หัวหน้าแอร์ทูรูลมาแจ้ง 227 00:27:05,240 --> 00:27:09,480 เขาพูดว่าเขาจะปล่อยตัวหัวหน้าอูรัล เพื่อรักษาความสงบสุข 228 00:27:11,400 --> 00:27:13,160 เจ้าว่าอะไรนะ 229 00:27:13,960 --> 00:27:15,560 นี่คือสิ่งที่เขาพูด 230 00:27:16,480 --> 00:27:21,280 เขาอยากให้ท่านอย่าได้เป็นกังวล เขาจะไม่ยอมให้อูรัลขึ้นเป็นผู้นำ 231 00:27:22,040 --> 00:27:25,320 เขาจึงทำข้อตกลงกับประมุขซาเดดดีน 232 00:27:25,960 --> 00:27:30,760 พวกหัวหน้าที่อยู่ใต้ประมุขซาเดดดีน จะลงคะแนนเสียงให้ท่าน 233 00:27:31,720 --> 00:27:34,480 และหากพวกเขาผิดสัญญา 234 00:27:35,520 --> 00:27:38,840 หัวหน้าแอร์ทูรูลบอกว่า พวกเราจะโต้ตอบโดยใช้ดาบ 235 00:27:41,120 --> 00:27:44,160 ซัมซา เราจะเชื่อใจประมุขซาเดดดีน ได้อย่างไรกัน 236 00:27:47,080 --> 00:27:48,760 นี่มันหมายความว่าอย่างไรกัน อัลเลาะฮ์ 237 00:27:49,960 --> 00:27:52,240 ปกป้องพวกเราจากหายนะนี้ด้วย 238 00:27:52,920 --> 00:27:55,080 ข้าก็หวังเช่นนั้น ข้าขอตัวก่อน 239 00:28:03,120 --> 00:28:06,360 ข้าหวังว่าทุกอย่างจะเป็นไปตามแผน ที่หัวหน้าแอร์ทูรูลวางไว้ 240 00:28:09,400 --> 00:28:12,240 ไม่เช่นนั้นมันจะกลายเป็นการนองเลือด 241 00:28:12,920 --> 00:28:14,960 ข้าจะคอยแจ้งข่าวให้ หัวหน้าแอร์ทูรูล 242 00:28:15,240 --> 00:28:17,920 ข้าหวังว่าจะได้ส่งข่าวดีไป 243 00:28:19,320 --> 00:28:20,680 ข้าก็เช่นกัน 244 00:28:21,800 --> 00:28:22,880 หวังว่าเช่นนั้น 245 00:28:31,160 --> 00:28:34,280 พอแล้ว ส่งมาให้ข้า หลบไป 246 00:28:34,480 --> 00:28:35,880 ไม่นะ 247 00:28:36,720 --> 00:28:37,760 พอแล้ว 248 00:28:44,560 --> 00:28:45,800 พอแล้ว ! 249 00:28:46,840 --> 00:28:48,120 พอ 250 00:28:48,360 --> 00:28:49,640 วาซิลีอุส 251 00:28:52,200 --> 00:28:53,880 ท่านคิดว่าทำอะไรอยู่ 252 00:28:58,320 --> 00:29:00,920 ท่านพ่อส่งมอบความรับผิดชอบ คนเหล่านี้ให้ข้า 253 00:29:01,040 --> 00:29:03,040 ไม่เห็นหรือว่าพวกเขาเผชิญ ความยากลำบากอยู่ 254 00:29:06,920 --> 00:29:08,120 ปล่อยชายคนนี้ไป 255 00:29:09,360 --> 00:29:11,600 ปล่อยเขาไป ท่านจะฆ่าเขาแน่ 256 00:29:23,560 --> 00:29:25,640 พ่อของท่านก็ เห็นอกเห็นใจคนอื่นเช่นนี้ 257 00:29:26,040 --> 00:29:28,880 ดูสิว่าเกิดอะไรขึ้น ไม่มีใครจ่ายภาษีเลย 258 00:29:29,480 --> 00:29:32,320 พวกเขาไม่ฟังเหตุผลหรอก อย่ามายุ่ง 259 00:29:32,480 --> 00:29:35,440 เมื่อพวกศัตรูโจมตีปราสาทของท่าน 260 00:29:35,720 --> 00:29:40,040 ท่านไม่ต้องการเงิน แต่เป็นผู้คนที่ เชื่อใจท่านต่างหาก ข้าหลวงวาซิลีอุส 261 00:29:53,480 --> 00:29:55,520 หลบไป 262 00:29:56,800 --> 00:30:01,040 - เป็นอะไรหรือไม่ - พระเจ้าคุ้มครอง เฮเลน่า 263 00:30:03,000 --> 00:30:05,640 - มานี่ - ใครก็ได้ช่วยชายคนนี้หน่อย 264 00:30:06,400 --> 00:30:07,840 เจ้าเป็นอะไรไหม 265 00:30:08,760 --> 00:30:10,000 เจ้า... 266 00:30:10,600 --> 00:30:12,240 ขอบคุณเจ้าเช่นกัน 267 00:30:17,600 --> 00:30:21,040 - เจ้าคือใครนะ - ข้าคือพ่อค้าอัลวิน 268 00:30:21,160 --> 00:30:22,360 ข้าทำงานที่ร้านตรงนั้น 269 00:30:22,840 --> 00:30:26,040 ข้าจะร่วมงานกับเจ้าตั้งแต่ตอนนี้ไป 270 00:30:26,240 --> 00:30:28,840 - ยินดีต้อนรับ - ยินดีต้อนรับ 271 00:30:29,040 --> 00:30:32,000 - ขอให้เจ้าได้เงินเยอะๆ - ขอพระเจ้าคุ้มครอง 272 00:30:35,440 --> 00:30:37,960 - ยินดีต้อนรับ - ขอพระเจ้าคุ้มครอง 273 00:30:38,560 --> 00:30:42,520 เขาเป็นคนโหดร้าย 274 00:30:43,560 --> 00:30:45,440 ขอพระเจ้าช่วยพวกเราด้วย 275 00:30:46,080 --> 00:30:48,680 ข้าซาบซึ้งเหลือเกิน อัลวิน 276 00:30:49,280 --> 00:30:53,840 ข้าจะพยุงเจ้าไปที่ร้านแล้วทำแผลนะ 277 00:30:55,040 --> 00:30:56,960 มาเถอะ 278 00:30:57,200 --> 00:30:58,880 - พระเจ้าคุ้มครอง - มาเถอะ 279 00:30:58,960 --> 00:31:00,840 ขอพระเจ้าคุ้มครอง 280 00:31:05,680 --> 00:31:07,440 ตายจริง 281 00:31:18,440 --> 00:31:20,240 ท่านหญิงเฮเลน่า 282 00:31:20,360 --> 00:31:21,960 - บามซึ - ฟังข้า 283 00:31:22,120 --> 00:31:24,120 ทำไมถึงมาอยู่ที่นี่ 284 00:31:24,240 --> 00:31:28,560 ฟังก่อนเฮเลน่า ข้าต้องบอก บางอย่างกับท่าน 285 00:31:28,720 --> 00:31:32,000 คือท่านแอร์ทูรูลต้องการ จะบอกอะไรบางอย่างกับท่าน 286 00:31:33,880 --> 00:31:40,080 เขาบอกว่าหัวหน้าของพวกทรยศ อยู่ที่ปราสาทนี้ 287 00:31:41,720 --> 00:31:44,120 ระวังตัวด้วย เฮเลน่า 288 00:31:44,320 --> 00:31:48,400 พ่อของท่านเชื่อใจให้เรา ดูแลความสงบสุข 289 00:31:51,000 --> 00:31:55,080 อยู่ๆ เปตรุสกับไอ้หมาลาสคาริส ก็โผล่ออกมา 290 00:31:55,280 --> 00:31:58,600 เราไม่รู้ว่าวาซิลีอุสจับ พวกมันได้อย่างไร 291 00:32:00,600 --> 00:32:04,400 ท่านต้องช่วยเราแล้ว เฮเลน่า 292 00:32:04,560 --> 00:32:08,440 เราจะแก้ปัญหานี้ด้วยกันได้ 293 00:32:09,600 --> 00:32:12,000 ข้ายอมทำทุกสิ่งที่ข้าจะทำได้ บามซึ 294 00:32:12,720 --> 00:32:14,000 เชื่อข้าเถอะ 295 00:32:15,120 --> 00:32:18,720 ท่านนี่เยี่ยมที่สุดเลย ดีมาก ! 296 00:32:18,960 --> 00:32:21,320 บอกข้าสิ เฮเลน่า 297 00:32:21,760 --> 00:32:25,840 ท่านเป็นอย่างไรบ้าง สบายดีหรือไม่ 298 00:32:29,040 --> 00:32:31,520 ที่จริงไม่เลย บามซึ 299 00:32:31,800 --> 00:32:35,400 อะไรนะ เกิดอะไรขึ้นเล่า 300 00:32:37,240 --> 00:32:38,560 วาซิลีอุส 301 00:32:39,800 --> 00:32:40,880 มันเหมือนกับว่า... 302 00:32:42,040 --> 00:32:44,520 เขาต้องการจะบอกอะไรบางอย่างกับข้า 303 00:32:44,720 --> 00:32:48,600 เขาไม่ได้พูดให้มันชัดเจน แต่สิ่งที่เขาต้องการนั้นชัดเจนมาก 304 00:32:49,560 --> 00:32:50,600 ข้ากลัว 305 00:32:51,560 --> 00:32:53,200 เขาอยากแต่งงานกับข้า 306 00:33:10,600 --> 00:33:11,720 บามซึ 307 00:33:13,480 --> 00:33:14,400 บามซึ 308 00:33:18,120 --> 00:33:19,680 ตั้งสติหน่อย พ่อเบิ้ม 309 00:33:19,800 --> 00:33:20,720 เจ้ามาทำอะไรที่นี่ 310 00:33:22,000 --> 00:33:26,200 ข้ามาตามคำสั่งหัวหน้าแอร์ทูรูล 311 00:33:27,080 --> 00:33:30,280 เช่นนั้นทำไมถึงเดินห่อเหี่ยวไปมา อย่างกับศพเล่า 312 00:33:35,120 --> 00:33:38,000 ท่านฮาชาทูร์ยัน 313 00:33:38,320 --> 00:33:42,280 ไอ้เวรวาซิลีอุสนั่น อยากแต่งงานกับเฮเลน่า 314 00:33:43,280 --> 00:33:46,120 พอแล้ว บามซึ 315 00:33:48,840 --> 00:33:51,600 ตาแก่ 316 00:33:52,360 --> 00:33:54,160 มันช่างน่าเศร้าไม่ใช่หรือ 317 00:33:55,120 --> 00:33:58,120 ไอ้หมาในนั่นต้องทำร้ายนางแน่ 318 00:34:01,880 --> 00:34:06,280 เดี๋ยวก่อน ยังไม่มีอะไรเกิดขึ้นเลย 319 00:34:06,520 --> 00:34:09,800 อีกอย่าง เฮเลน่าเป็นคนฉลาด นางไม่แต่งงานกับคนบ้าหรอก 320 00:34:11,080 --> 00:34:13,920 - นางจะไม่แต่งใช่หรือไม่ - ไม่แต่งแน่นอน 321 00:34:15,280 --> 00:34:17,760 ข้าเป็นปรมาจารย์แห่งทอง ข้ารู้ดี 322 00:34:18,360 --> 00:34:22,120 เฮเลน่าคือทอง ขณะที่วาซิลีอุสคือเหล็ก 323 00:34:22,480 --> 00:34:25,360 เหล็กและทองไม่มีวันผสมกันได้ 324 00:34:26,960 --> 00:34:32,720 เฮเลน่าคู่ควรกับชาย ที่มีใจเป็นทองอย่างเจ้า 325 00:34:33,680 --> 00:34:34,720 ไม่เอาน่า 326 00:34:36,240 --> 00:34:40,880 มาเถอะ เรามีข่าวดีให้หัวหน้าแอร์ทูรูล 327 00:35:18,240 --> 00:35:20,640 ข้าขอเข้าไปได้หรือไม่ 328 00:35:22,880 --> 00:35:24,400 ได้ค่ะ ท่านประมุข 329 00:35:29,440 --> 00:35:31,960 มีข่าวอะไรจากอูรัลหรือไม่ ท่านประมุข 330 00:35:32,520 --> 00:35:35,240 อูรัลถูกตัดสินแล้วว่าบริสุทธิ์ 331 00:35:39,160 --> 00:35:42,680 ประมุขแห่งเซลจุกทำเต็มที่แล้ว 332 00:35:42,960 --> 00:35:46,120 ในนามของความยุติธรรม 333 00:35:47,320 --> 00:35:50,240 หัวหน้าอูรัลถูกปล่อยตัว ตามการไถ่โทษ 334 00:35:53,120 --> 00:35:54,920 จริงหรือ ฝ่าบาท 335 00:35:58,600 --> 00:35:59,920 ตอนนี้เขาอยู่ไหนเล่า 336 00:36:01,800 --> 00:36:05,120 เขากำลังเดินทางมาที่นี่ เดี๋ยวก็มาถึงแล้ว 337 00:36:11,360 --> 00:36:12,800 อัสลึฮาน 338 00:36:20,680 --> 00:36:22,720 ข้าบอกแล้วว่าข้ารักษาสัญญา 339 00:36:25,160 --> 00:36:28,560 เช่นนั้นข้าก็ควรทำตามสัญญาเช่นกัน 340 00:36:29,680 --> 00:36:33,280 เราจะแต่งงานกันหลังจากการประชุม ฝ่าบาท 341 00:36:36,560 --> 00:36:38,560 เช่นนั้นให้ข้าเข้าร่วมการประชุม ตอนนี้เลย 342 00:36:39,080 --> 00:36:43,040 รู้หรือไม่ว่าพี่ชายเจ้าต้องการ ตำแหน่งผู้นำเผ่า 343 00:36:44,960 --> 00:36:47,240 ถ้าเกิดพี่ชายข้าไม่ได้รับเลือกเล่า 344 00:36:48,800 --> 00:36:50,800 ข้าจะใช้อำนาจที่มีรับรองให้เอง 345 00:36:52,760 --> 00:36:54,120 ไม่ต้องกังวลไป 346 00:37:43,320 --> 00:37:45,840 - ยินดีต้อนรับ ท่านหัวหน้า - ขอบคุณ ทูร์กูต 347 00:37:46,000 --> 00:37:48,880 - พวกเราพร้อมแล้ว ขอแค่ท่านสั่งมา - ทำดีมาก 348 00:37:49,680 --> 00:37:52,920 - อูรัลกลับไปหรือยัง - ประมุขซาเดดดีนถึงก่อน 349 00:37:53,120 --> 00:37:56,280 เราเห็นอูรัลควบม้าไปทางค่าย 350 00:37:58,600 --> 00:38:01,640 เราจะไปเพื่อแสดงความยินดี กับชัยชนะของหัวหน้าอาลียาร์ 351 00:38:02,680 --> 00:38:05,120 ไม่ก็ไปเพื่อเอาหัวของอูรัลมา 352 00:38:45,440 --> 00:38:48,000 ยินดีต้อนรับกลับบ้าน ท่านหัวหน้า 353 00:38:48,360 --> 00:38:51,000 ยินดีต้อนรับกลับบ้าน ท่านหัวหน้า 354 00:38:51,080 --> 00:38:54,640 ยินดีต้อนรับกลับบ้าน ท่านหัวหน้า 355 00:38:54,880 --> 00:38:57,600 ยินดีต้อนรับกลับบ้าน ท่านหัวหน้า 356 00:38:57,720 --> 00:38:59,520 ยินดีต้อนรับกลับบ้าน ท่านหัวหน้า 357 00:39:26,960 --> 00:39:29,640 - โชลพัน - อูรัล 358 00:39:34,840 --> 00:39:36,160 ท่านพี่ 359 00:39:37,280 --> 00:39:41,720 ข้าช่างโชคดีที่มีน้องสาวอย่างเจ้า อัสลึฮาน 360 00:39:43,280 --> 00:39:47,160 เจ้าไม่ได้ทิ้งข้าหรือภรรยาข้าไป 361 00:39:48,960 --> 00:39:50,280 ข้าจะไม่ลืมเลย 362 00:39:54,240 --> 00:39:55,720 ขอบคุณอัลเลาะฮ์ ท่านกลับมาแล้ว 363 00:39:57,160 --> 00:39:59,840 ข้ากลับมาโดยไม่เสื่อมเสียชื่อเสียง โชลพัน 364 00:40:00,840 --> 00:40:04,200 ผู้พิพากษาปล่อยข้ามา ข้าเป็นอิสระแล้ว 365 00:40:10,240 --> 00:40:11,440 ลูกของเรา... 366 00:40:19,440 --> 00:40:22,040 อย่าเสียใจอีกเลย 367 00:40:24,080 --> 00:40:25,320 จะไม่มีความเศร้าอีกแล้ว 368 00:40:26,840 --> 00:40:28,200 ตอนนี้ถึงเวลาแก้แค้น 369 00:40:30,160 --> 00:40:33,480 ข้าจะชิงสิ่งที่เป็นของข้า โดยธรรมคืนมา โชลพัน 370 00:40:35,880 --> 00:40:37,040 ข้าจะชิงมาให้หมด 371 00:40:41,600 --> 00:40:45,400 ถึงเวลาเลือกตั้งผู้นำของเผ่าแล้ว 372 00:40:45,800 --> 00:40:47,120 ขออัลเลาะฮ์คุ้มครองเราด้วย 373 00:40:47,320 --> 00:40:48,720 อามีน 374 00:40:52,320 --> 00:40:53,960 ข้ามาขัดจังหวะหรือไม่ 375 00:40:57,120 --> 00:40:58,480 ไม่เลย ท่านประมุข 376 00:40:59,200 --> 00:41:02,040 ยินดีต้อนรับเป็นอย่างสูง ท่านประมุข 377 00:41:06,880 --> 00:41:10,440 ข้ามาเพื่อเป็นพยานในการเลือกตั้ง 378 00:41:11,400 --> 00:41:14,400 ว่าเป็นไปอย่างสุจริต ในนามของอาณาจักรเซลจุก 379 00:41:15,160 --> 00:41:18,240 ข้าหวังว่าการเลือกตั้งนี้ 380 00:41:18,760 --> 00:41:22,000 จะจบลงโดยดีและยุติธรรม 381 00:41:22,320 --> 00:41:25,880 - ขอบคุณ ท่านประมุข - ขอบคุณ 382 00:41:30,800 --> 00:41:32,000 เริ่มเลย 383 00:41:57,520 --> 00:41:58,440 เชิญนั่งได้ 384 00:42:10,320 --> 00:42:13,520 ไม่มีข้อตกลงที่เป็นเอกฉันท์ ในหมู่เหล่าหัวหน้า 385 00:42:16,160 --> 00:42:18,640 ฉะนั้นพวกเขาต้องลงคะแนนเสียง 386 00:42:40,120 --> 00:42:42,080 เหล่าหัวหน้าผู้มีเกียรติ แห่งเผ่าชาฟดาร์ 387 00:42:44,800 --> 00:42:47,800 เนื่องจากข้าได้รับการให้อภัย จากข้อกล่าวหาทั้งหมด 388 00:42:48,440 --> 00:42:51,840 ข้าได้รับการให้อภัยจากข้อกล่าวหา ของบาทูฮาน 389 00:42:53,880 --> 00:42:56,040 ผู้พิพากษาได้ปล่อยตัวข้า 390 00:42:59,560 --> 00:43:02,840 ตอนนี้ไม่มีอะไรจะฉุดรั้งข้าจาก การได้ขึ้นเป็นผู้นำเผ่าแล้ว 391 00:43:05,120 --> 00:43:09,720 ด้วยเหตุนี้ ข้าขอลงสมัครเพื่อ สืบทอดมรดกของท่านพ่อ 392 00:43:12,320 --> 00:43:17,480 ข้าคุยกับผู้พิพากษาแล้ว อูรัลพูดความจริง 393 00:43:18,000 --> 00:43:21,840 เขาลงสมัครเป็นผู้นำเผ่าได้ 394 00:43:24,080 --> 00:43:28,560 เช่นนั้น ตอนนี้เรามีผู้เข้าชิง ตำแหน่งผู้นำเผ่าสามคนแล้ว 395 00:43:29,240 --> 00:43:31,520 ขออัลเลาะฮ์มอบผลลัพธ์ที่ดีให้พวกเรา 396 00:43:31,880 --> 00:43:33,640 อามีน 397 00:43:34,080 --> 00:43:35,400 อามีน 398 00:45:21,160 --> 00:45:23,160 คำบรรยายโดย ชญาดา วิเศษสุข