1 00:02:22,120 --> 00:02:24,200 เก็บดาบของพวกเจ้าก่อน 2 00:02:25,160 --> 00:02:26,920 ข้ามาเพื่อมอบตัว 3 00:02:29,840 --> 00:02:31,760 ข้ารู้ว่าพวกเจ้าเกลียดคนทรยศ 4 00:02:32,760 --> 00:02:36,280 และเห็นความจงรักภักดีต่อหัวหน้า จันดาร์ผู้ล่วงลับในแววตาของพวกเจ้า 5 00:02:37,000 --> 00:02:38,440 ข้าจึงมาที่นี่ 6 00:02:39,080 --> 00:02:40,880 เพราะข้าเชื่อมั่นในเกียรติพวกเจ้า 7 00:02:44,440 --> 00:02:46,680 ทีนี้ก็จับข้ากลับไปที่เผ่า 8 00:02:47,240 --> 00:02:52,120 หรือเราจะร่วมมือกันทำให้ เผ่าชาฟดาร์รุ่งเรืองอีกครั้ง 9 00:02:53,080 --> 00:02:56,400 หมายความว่าอย่างไร บาทูฮาน เจ้ากำลังจะทำอะไร 10 00:02:57,960 --> 00:03:00,840 โปรดรู้ไว้ว่าข้าไม่ใช่คนทรยศ 11 00:03:02,360 --> 00:03:05,000 ข้าเพียงทำตามคำสั่งของหัวหน้าอูรัล 12 00:03:06,000 --> 00:03:09,400 แต่หัวหน้าอูรัลคือคนทรยศตัวจริง 13 00:03:09,840 --> 00:03:11,920 เขาทำหลายเรื่องที่พวกเจ้าไม่รู้ 14 00:03:13,280 --> 00:03:14,760 เขาเป็นคนโหดเหี้ยม 15 00:03:15,320 --> 00:03:19,080 เขาสั่งฆ่าโทกทามึช และให้โจรจับอัสลีฮานน้องสาวไป 16 00:03:19,920 --> 00:03:22,680 หัวหน้าแอร์ทูรูล กำลังจะประหารเขาที่ตลาด 17 00:03:23,600 --> 00:03:25,840 ความผิดเหล่านี้ จะถูกฝังไปพร้อมกับเขา 18 00:03:26,520 --> 00:03:28,720 เจ้ามีหลักฐานอะไรมายืนยันสิ่งที่พูด 19 00:03:29,560 --> 00:03:31,360 ข้าเห็นทุกอย่างด้วยตาของข้าเอง 20 00:03:33,080 --> 00:03:34,280 ข้ายังรู้ด้วยว่า 21 00:03:34,560 --> 00:03:38,360 หัวหน้าอูรัลร่วมมือกับพวกโจร ปล้นเหมืองทองของหัวหน้าแอร์ทูรูล 22 00:03:56,760 --> 00:03:57,800 ข้าเสียใจด้วย 23 00:03:58,400 --> 00:04:00,120 เราช่วยเด็กไม่ได้ ท่านหญิงอัสลึฮาน 24 00:04:06,960 --> 00:04:08,800 ท่านหญิงโชลพันเสียเลือดมาก 25 00:04:09,200 --> 00:04:10,360 นางต้องพักผ่อน 26 00:04:24,720 --> 00:04:26,200 แอร์ทูรูล 27 00:04:34,920 --> 00:04:35,920 เหล่าหัวหน้าของเผ่าข้า 28 00:04:37,760 --> 00:04:39,920 ก่อนอื่นข้าขอขอบคุณทุกท่าน 29 00:04:40,600 --> 00:04:41,640 พวกท่านให้เกียรติข้า 30 00:04:44,880 --> 00:04:45,960 ท่านรู้ว่าเราทุกข์ 31 00:04:47,120 --> 00:04:49,200 และท่านก็รู้ประเพณีของพวกเราดี 32 00:04:50,080 --> 00:04:54,920 เราควรฝังศพของหัวหน้าผู้ล่วงลับ และเลือกหัวหน้าคนใหม่ 33 00:04:56,560 --> 00:04:57,760 ถูกต้อง 34 00:04:58,080 --> 00:04:59,480 สิ่งที่ข้าอยากพูดคือ... 35 00:05:00,440 --> 00:05:04,520 ข้าต้องการเป็น หัวหน้าคนใหม่ของเผ่านี้ 36 00:05:07,720 --> 00:05:08,720 ต่อจากพ่อของข้า 37 00:05:23,760 --> 00:05:26,720 เรื่องในครอบครัวไม่ควรให้ผู้อื่นรู้ หัวหน้าอาลียาร์ 38 00:05:29,240 --> 00:05:33,320 ท่านบอกเรื่องราวในเผ่ากับคนนอก เป็นเหตุให้พ่อของท่านต้องตาย 39 00:05:34,840 --> 00:05:37,040 แล้วท่านยังจะกล้าอยาก เป็นหัวหน้าเผ่า 40 00:05:37,760 --> 00:05:40,520 โปรดรู้ไว้ ไม่มีหัวหน้าคนใดในที่นี้ 41 00:05:41,080 --> 00:05:42,840 ที่จะสนับสนุนให้ท่านเป็น 42 00:05:45,440 --> 00:05:46,760 ข้าต่างหากที่มีสิทธิ 43 00:05:46,960 --> 00:05:48,560 ที่จะได้ตำแหน่งนั้นก่อนท่าน 44 00:05:50,800 --> 00:05:55,320 ข้าหลั่งเลือดเพื่อปกป้องเผ่านี้ ขณะที่ท่านยังเที่ยวชมโลกกว้าง 45 00:05:55,760 --> 00:05:56,720 ข้าทุ่มเทมาตลอด 46 00:05:59,400 --> 00:06:02,040 หัวหน้าทั้งหลายโปรดทราบไว้ 47 00:06:03,760 --> 00:06:06,360 ข้าต้องการเป็นหัวหน้า ของเผ่าชาฟดาร์เช่นกัน 48 00:06:24,200 --> 00:06:25,440 หัวหน้าของเผ่าทุกท่าน 49 00:06:28,360 --> 00:06:32,840 พวกท่านจัดการประชุมทันที ที่พิธีศพของหัวหน้าจันดาร์เสร็จสิ้น 50 00:06:34,320 --> 00:06:35,840 พวกท่านมีสิทธิทำเช่นนั้น 51 00:06:36,320 --> 00:06:38,480 แต่ก่อนที่จะเลือกหัวหน้าเผ่าคนใหม่ 52 00:06:38,760 --> 00:06:42,440 พวกท่านยังมีอีกสองศพ ที่จะต้องทำพิธีฝัง 53 00:06:48,760 --> 00:06:49,840 และอาลียาร์ 54 00:06:50,440 --> 00:06:53,840 ที่ร่ำร้องอยากเป็นหัวหน้าเผ่า คือตัวการที่ทำให้มันเกิดขึ้น 55 00:06:53,920 --> 00:06:54,880 รู้ที่ต่ำที่สูงเสียบ้าง 56 00:07:03,360 --> 00:07:06,000 ถ้าหนึ่งศพคือหัวหน้าอูรัล 57 00:07:06,440 --> 00:07:08,640 อีกศพเป็นใคร ท่านหญิงอัสลึฮาน 58 00:07:19,200 --> 00:07:22,400 ลูกที่ยังไม่เกิดของอูรัล 59 00:07:24,440 --> 00:07:25,880 อัลเลาะฮ์ น่าเศร้ายิ่งนัก 60 00:07:26,200 --> 00:07:27,840 ขออัลเลาะฮ์คุ้มครองวิญญาณเขาด้วย 61 00:07:30,040 --> 00:07:31,480 หมายความว่าอย่างไร อัสลึฮาน 62 00:07:31,840 --> 00:07:36,560 ท่านหญิงโชลพัน ทนความเจ็บปวดไม่ไหว 63 00:07:37,200 --> 00:07:39,440 - นางแท้งลูก - อะไรนะ 64 00:07:39,760 --> 00:07:42,720 ตอนนี้นางกำลังต่อสู้เอาชีวิตรอด 65 00:07:42,920 --> 00:07:46,320 ขณะที่พวกท่านกำลังตกลงกัน ว่าใครจะเป็นหัวหน้าเผ่าคนต่อไป 66 00:07:48,440 --> 00:07:49,400 อาลียาร์ 67 00:07:50,080 --> 00:07:53,240 รู้ไว้ด้วยว่าท่าน และหัวหน้าแอร์ทูรูล 68 00:07:53,480 --> 00:07:56,120 ต้องรับผิดชอบกับความสูญเสียเหล่านี้ 69 00:08:29,360 --> 00:08:31,800 หัวหน้าอูรัลสนใจแต่เหมืองทอง 70 00:08:32,680 --> 00:08:35,280 เขาต้องการฆ่าหัวหน้าแอร์ทูรูล เพื่อชิงทองทั้งหมดมา 71 00:08:47,280 --> 00:08:51,120 เหมืองนี้จะทำให้เผ่าชาฟดาร์ กลับมารุ่งเรืองอีกครั้ง 72 00:08:54,400 --> 00:08:57,600 ทั้งพวกเจ้าและเผ่าจะได้ประโยชน์ 73 00:09:00,080 --> 00:09:03,680 หรือจะพาข้ากลับไปที่เผ่า และประหารข้าเหมือนหัวหน้าอูรัลก็ได้ 74 00:09:04,240 --> 00:09:05,200 เจ้าเลือกเอา 75 00:09:18,840 --> 00:09:19,800 ทีนี้... 76 00:09:20,240 --> 00:09:22,760 พรุ่งนี้ให้พาผู้กล้าที่ไว้ใจได้ มาที่เคลเทเพ 77 00:09:23,360 --> 00:09:25,840 ข้าจะพาพวกเจ้าไปที่เหมือง ให้เห็นด้วยตาตัวเอง 78 00:09:26,000 --> 00:09:29,400 กลับไปที่เผ่า แล้วใคร่ครวญสิ่งที่ข้าพูด 79 00:09:34,560 --> 00:09:36,240 ข้าจะเชื่อเจ้าก็ต่อเมื่อ 80 00:09:36,840 --> 00:09:39,600 ข้าได้เห็นเหมืองทองนั่น บาทูฮาน 81 00:09:40,600 --> 00:09:43,600 หากสิ่งที่เจ้าพูดเป็นความจริง 82 00:09:44,440 --> 00:09:46,840 ข้าจะสนับสนุนเจ้า เพื่อประโยชน์ของเผ่าเรา 83 00:10:21,920 --> 00:10:23,920 ลงมือเสียทีสิ หัวหน้าแอร์ทูรูล 84 00:10:25,760 --> 00:10:28,440 ไม่ว่าอย่างไร ครอบครัวท่าน จะต้องเปื้อนเลือดข้าอยู่แล้ว 85 00:10:31,800 --> 00:10:32,880 ทูร์กูต 86 00:10:33,960 --> 00:10:34,920 พาเขาไป 87 00:10:50,520 --> 00:10:51,480 หยุดก่อน 88 00:10:52,600 --> 00:10:54,080 นั่นพ่อค้าฮาซันไม่ใช่หรือ 89 00:11:21,000 --> 00:11:22,320 ท่านผู้พิพากษา 90 00:11:25,680 --> 00:11:27,120 ข้ามีเรื่องที่ต้องพูด 91 00:11:29,040 --> 00:11:31,520 ยินดีด้วยกับตำแห่งใหม่ของท่านด้วย แม่ทัพวาซิลีอุส 92 00:11:38,400 --> 00:11:40,960 พวกมันมีแผนร้ายใหม่อีกแล้ว ท่านหญิงฮัยเม 93 00:11:41,800 --> 00:11:43,680 อัลเลาะฮ์ทรงโปรด 94 00:11:48,360 --> 00:11:50,440 เชิญท่านพูดได้เลย 95 00:11:51,560 --> 00:11:52,560 ท่านผู้พิพากษา 96 00:11:53,840 --> 00:11:56,280 ในฐานะที่ข้าดำรงตำแหน่งข้าหลวง 97 00:11:58,760 --> 00:12:00,760 ข้าจึงมีหน้าที่ไกล่เกลี่ยเรื่องนี้ 98 00:12:03,320 --> 00:12:05,280 ข้านำตัวฆาตกรสองคนนี้มาแสดงต่อท่าน 99 00:12:43,600 --> 00:12:44,760 แม่ทัพวาซิลีอุส 100 00:12:47,520 --> 00:12:48,640 ท่านประมุขซาเดดดีน 101 00:12:50,800 --> 00:12:52,200 ท่านมาทำอะไรที่นี่ 102 00:12:52,680 --> 00:12:54,120 ทำไมจึงหยุดการประหาร 103 00:12:56,680 --> 00:12:59,320 ข้าได้สอบปากคำ ชายผู้สังหารข้าหลวงของเรา 104 00:13:00,840 --> 00:13:03,040 และพบว่ามีชายอีกคนอยู่เบื้องหลัง 105 00:13:07,400 --> 00:13:11,120 เปตรุส หรือที่รู้จักกันในตลาด ในนามของพ่อค้าฮาซัน 106 00:13:13,320 --> 00:13:16,280 มันคือคนที่วางแผนฆ่า ท่านข้าหลวงของเรา 107 00:13:28,160 --> 00:13:31,960 เจ้าเปตรุสคนทรยศ มันใช้ให้ลาสคาริสเป็นคนลงมือ 108 00:13:32,480 --> 00:13:35,080 แล้วป้ายความผิดให้กับหัวหน้าอูรัล 109 00:13:36,360 --> 00:13:38,600 มันต้องการทำลายความสงบ 110 00:13:46,200 --> 00:13:48,920 แคว้นทั้งสองเกือบทำสงครามกัน เพราะฝีมือของพวกเทมพลาร์ 111 00:13:51,800 --> 00:13:54,800 จักรวรรดิของเราเห็นแก่สันติ 112 00:13:56,240 --> 00:13:59,280 เราจึงขอถอนข้อกล่าวหา 113 00:14:09,280 --> 00:14:13,960 ดูเหมือนเราทุกคน จะหลงกลพวกเทมพลาร์ 114 00:14:15,240 --> 00:14:17,760 โดยเฉพาะอย่างยิ่งหัวหน้าแอร์ทูรูล 115 00:14:22,680 --> 00:14:23,760 ท่านผู้พิพากษา 116 00:14:24,720 --> 00:14:28,760 หัวหน้าอูรัลเป็นผู้บริสุทธิ์ จึงควรได้รับการปล่อยตัว 117 00:14:42,000 --> 00:14:43,440 หัวหน้าแอร์ทูรูล 118 00:14:44,920 --> 00:14:48,920 เจ้าพูดเรื่องความยุติธรรมมามาก ถึงเวลาของความยุติธรรมแล้ว 119 00:14:51,120 --> 00:14:53,200 เมื่อมีข้อพิสูจน์ว่าข้าไม่ใช่คนผิด 120 00:14:54,280 --> 00:14:57,960 เจ้าจะได้เห็นความยุติธรรมจากข้าบ้าง 121 00:14:59,800 --> 00:15:02,800 ข้าจะรู้ได้อย่างไรว่า ท่านพูดความจริง ข้าหลวงวาซิลีอุส 122 00:15:04,360 --> 00:15:06,200 ท่านต้องแสดงหลักฐานให้เราดูก่อน 123 00:15:16,800 --> 00:15:18,240 บันทึกของซีโมน 124 00:15:22,840 --> 00:15:24,520 ข้าพบมันในที่ซ่อนของเปตรุส 125 00:15:40,080 --> 00:15:42,720 ใช่แล้ว จริงตามนั้น ท่านผู้พิพากษา 126 00:15:44,840 --> 00:15:49,800 แผนสังหารท่านข้าหลวง และแผนทำลายแคว้นอยู่ในนี้ทั้งหมด 127 00:15:58,120 --> 00:15:59,080 เท่านั้นยังไม่พอ 128 00:16:03,360 --> 00:16:04,640 นำตัวเฮเลน่ามา 129 00:16:15,240 --> 00:16:16,240 มานี่สิ เฮเลน่า 130 00:16:20,320 --> 00:16:22,480 ท่านเคยถูกลอบทำร้าย ขณะเดินทางมายังปราสาท 131 00:16:23,720 --> 00:16:26,280 พวกที่ลอบทำร้ายท่าน มีชายคนนี้ด้วยหรือไม่ 132 00:16:37,400 --> 00:16:38,360 ใช่ 133 00:16:39,160 --> 00:16:40,480 ชายคนนี้ 134 00:16:41,920 --> 00:16:44,000 เป็นคนสั่งการพวกคนที่ลอบทำร้าย 135 00:16:44,840 --> 00:16:47,120 ข้าเห็นเขาสังหารมหาดเล็ก ด้วยตาตนเอง 136 00:16:48,400 --> 00:16:50,240 เขาคือคนที่สั่งฆ่าพ่อของท่าน 137 00:16:54,320 --> 00:16:56,560 ไอ้ฆาตกรๆ 138 00:16:58,400 --> 00:17:00,600 ไอ้ฆาตกรๆ 139 00:17:00,920 --> 00:17:03,080 ไอ้ฆาตกรๆ 140 00:17:03,560 --> 00:17:06,520 - ไอ้ฆาตกร - เฮเลน่า 141 00:17:35,240 --> 00:17:37,840 ความยุติธรรมได้บังเกิดแล้ว 142 00:18:03,320 --> 00:18:05,400 หัวหน้าผู้กล้าหาญและทรงเกียรติ แห่งเผ่าชาฟดาร์ 143 00:18:08,800 --> 00:18:10,360 ความเศร้าโศกของเรานั้นยิ่งใหญ่ 144 00:18:11,520 --> 00:18:12,720 ทุกวัน 145 00:18:13,440 --> 00:18:15,720 เราต้องถูกท้าทายด้วยปัญหาใหม่ๆ 146 00:18:18,280 --> 00:18:22,360 ข้าจึงขอเสนอให้พวกเรา 147 00:18:23,560 --> 00:18:24,960 เลื่อนการประชุมนี้ออกไปก่อน 148 00:18:46,800 --> 00:18:49,280 วันนี้เราเสียลูกของหัวหน้าอูรัลไป 149 00:18:51,000 --> 00:18:52,400 เราย่อมเศร้าโศกอยู่แล้ว 150 00:18:53,200 --> 00:18:55,240 แต่ขณะที่ร่างของท่านจันดาร์ยังอุ่น 151 00:18:55,680 --> 00:18:57,960 และหัวหน้าอูรัลกำลังจะถูกประหาร เราก็ประชุมกันได้ 152 00:18:58,320 --> 00:19:01,040 ทำไมนั่นหรือ ก็เพราะเผ่าต้องมีผู้นำคนใหม่ 153 00:19:02,200 --> 00:19:04,600 ท่านเลื่อนประชุมทำไม หัวหน้าอาลียาร์ 154 00:19:05,080 --> 00:19:07,000 เผ่าเรามีหัวหน้าอยู่แล้ว หัวหน้าอจาร์ 155 00:19:08,920 --> 00:19:10,680 ข้ายังเป็นผู้ช่วยของพ่อข้า 156 00:19:12,120 --> 00:19:15,040 และเราจะจัดประชุมกันพรุ่งนี้ 157 00:19:16,200 --> 00:19:17,280 เท่านี้แหละ 158 00:19:18,440 --> 00:19:19,400 คูตลูจา 159 00:19:33,040 --> 00:19:34,160 ข้า... 160 00:19:34,560 --> 00:19:38,960 ได้พิสูจน์แล้วว่ามีความเหมาะสม ที่จะเป็นข้าหลวงขององค์จักรพรรดิ 161 00:19:45,320 --> 00:19:49,600 ข้าได้สังหารฆาตกรต่อหน้า พวกท่านและผดุงความยุติธรรม 162 00:19:51,200 --> 00:19:54,360 สำหรับข้าคดีนี้จบแล้ว 163 00:19:56,960 --> 00:20:01,160 ท่านจะทำอย่างไรกับหัวหน้าอูรัล ก็แล้วแต่ท่าน 164 00:20:01,480 --> 00:20:02,480 ไปกันเถอะ เฮเลน่า 165 00:20:04,560 --> 00:20:05,640 ข้าหลวงวาซิลีอุส 166 00:20:07,800 --> 00:20:11,080 คนที่อยากผดุงความยุติธรรมด้วยตนเอง 167 00:20:12,200 --> 00:20:14,280 มักมีบางอย่างที่ต้องปิดบัง 168 00:20:19,600 --> 00:20:21,280 จำคำของข้าไว้ หัวหน้าแอร์ทูรูล 169 00:20:22,520 --> 00:20:23,760 ข้าไม่เพียงช่วยท่าน 170 00:20:25,040 --> 00:20:26,080 แต่ยังช่วยเผ่าชาวเติร์ก 171 00:20:27,080 --> 00:20:30,680 และอาณาจักรเซลจุก ให้รอดจากแผนการอันชั่วร้าย 172 00:20:34,080 --> 00:20:38,880 บัดนี้เป็นหน้าที่ของเราที่จะต้อง รักษาสันติสุขตามข้อตกลงของแคว้น 173 00:20:44,040 --> 00:20:48,560 หัวหน้าอูรัล มีความผิดฐานสั่งการ ให้บาทูฮานสังหารผู้กล้าของเผ่าท่าน 174 00:20:48,840 --> 00:20:51,720 และเผาพรมทั้งหมดทิ้ง 175 00:20:52,280 --> 00:20:56,800 พวกเราตัดสินว่าทั้งหัวหน้าอูรัล และลาสคาริสร่วมกันสังหารท่านข้าหลวง 176 00:20:57,520 --> 00:21:01,280 คดีที่ท่านปิดแล้ว เพิ่งถูกเปิดอีกครั้งสำหรับข้า 177 00:21:03,360 --> 00:21:07,440 ยังไม่มีใครได้รับความยุติธรรม จนกว่าเราจะเปิดโปงแผนนี้ได้ 178 00:21:11,520 --> 00:21:12,400 หัวหน้าแอร์ทูรูล 179 00:21:14,040 --> 00:21:18,080 เรารู้กันแล้วว่าท่านข้าหลวง ถูกสังหารเพื่อใส่ความหัวหน้าอูรัล 180 00:21:18,320 --> 00:21:21,280 ไม่มีใครพยายามจะปิดบังอะไรทั้งสิ้น 181 00:21:21,600 --> 00:21:24,440 ตรงกันข้าม เรื่องนี้ทำให้เรารู้ความจริง 182 00:21:30,480 --> 00:21:35,520 และเจ้าเองก็พลาดท่า สนับสนุนแผนนี้ไปโดยไม่ตั้งใจ 183 00:21:40,600 --> 00:21:43,360 โชคดีที่ข้ารู้จักพวกเทมพลาร์ มากกว่าท่าน 184 00:21:44,880 --> 00:21:48,920 หัวหน้าแอร์ทูรูลไม่รู้หรอกว่า คนพวกนี้ร้ายกาจแค่ไหน 185 00:21:52,800 --> 00:21:54,960 ขอพระเจ้าคุ้มครองพวกเราทุกคน 186 00:21:55,880 --> 00:21:56,880 ไปกันเถอะ เฮเลน่า 187 00:22:39,120 --> 00:22:40,880 ลาก่อน บามซึ เบย์เรก 188 00:22:48,120 --> 00:22:50,480 ข้ายังไม่ได้บอกว่า จะตัดสินอย่างไร หัวหน้าอูรัล 189 00:22:52,760 --> 00:22:57,360 อย่าลืมว่าดาบของข้ายังคง จ่ออยู่ที่ศีรษะอันหยิ่งผยองของเจ้า 190 00:23:02,960 --> 00:23:03,960 ท่านผู้พิพากษา 191 00:23:04,560 --> 00:23:05,720 ตามระเบียบของเรา 192 00:23:06,160 --> 00:23:07,600 การประหารควรเลื่อนออกไป 193 00:23:09,080 --> 00:23:12,440 และท่านควรทบทวนคำตัดสินอีกครั้ง 194 00:23:33,240 --> 00:23:35,000 ท่านประมุขพูดถูกต้อง 195 00:23:39,440 --> 00:23:40,960 เราควรทบทวนคำตัดสิน 196 00:23:46,880 --> 00:23:50,520 ท่านทำแบบนี้เท่ากับ ประวิงความยุติธรรม ท่านผู้พิพากษา 197 00:23:50,960 --> 00:23:53,640 มันไม่เปลี่ยนแปลงความจริง ที่เขาสั่งฆ่าผู้กล้าของข้า 198 00:23:57,040 --> 00:23:59,160 เรานำหัวหน้าอูรัลขึ้นศาล 199 00:23:59,560 --> 00:24:02,880 ด้วยข้อกล่าวหาว่าเขาฆ่าท่านข้าหลวง และเหล่าผู้กล้าของท่าน 200 00:24:03,920 --> 00:24:08,760 เราควรพิจารณาคดีอีกครั้ง เฉพาะเรื่องการลอบสังหารเหล่าผู้กล้า 201 00:24:09,520 --> 00:24:11,400 แต่เนื่องจากเขาถูกตัดสินว่าผิดจริง 202 00:24:11,480 --> 00:24:14,120 โทษประหารจึงยังคงอยู่ เว้นเสียแต่ท่านต้องการเป็นอื่น 203 00:24:17,040 --> 00:24:19,000 อัลเลาะฮ์ทรงต้องการ 204 00:24:19,880 --> 00:24:22,080 ให้เราตัดสินอย่างเที่ยงธรรม 205 00:24:26,560 --> 00:24:31,120 เราจึงควรพิจารณาคดีหัวหน้าอูรัล เฉพาะข้อหาฆาตกรรมผู้กล้าของท่าน 206 00:24:40,200 --> 00:24:42,400 แม้ว่าบทลงโทษจะยังเหมือนเดิม 207 00:24:43,120 --> 00:24:44,080 เราก็ควรทำเช่นนั้น 208 00:24:48,200 --> 00:24:49,120 ความยุติธรรม... 209 00:24:51,600 --> 00:24:54,840 กำลังจะปรากฏ หัวหน้าแอร์ทูรูล 210 00:24:58,640 --> 00:25:02,040 ทุกคนจะได้รู้กันเสียที ว่าเจ้ามันคนโกหก 211 00:25:02,640 --> 00:25:05,840 และถึงคราวที่เจ้าจะต้องขึ้นศาลบ้าง 212 00:25:50,520 --> 00:25:51,520 คดีจบแล้ว 213 00:25:53,360 --> 00:25:56,120 แต่ข้ารับรองว่าจะกลับมาอีก 214 00:25:57,040 --> 00:25:58,080 ท่านควรมานะ 215 00:25:58,600 --> 00:26:00,880 ท่านมาที่นี่ได้ทุกเมื่อ 216 00:26:01,320 --> 00:26:02,280 ข้าจะรอท่าน 217 00:26:03,080 --> 00:26:04,680 ท่านเป็นที่ต้อนรับเสมอ 218 00:26:16,200 --> 00:26:17,240 เฮเลน่า 219 00:26:22,960 --> 00:26:27,200 อย่าอยู่ใกล้พวกเติร์กมากนัก พวกมันเป็นหมาในที่ชอบเล่นกับเหยื่อ 220 00:26:28,120 --> 00:26:29,080 ท่านแม่ทัพ 221 00:26:31,040 --> 00:26:32,000 ท่านแม่ทัพ 222 00:26:35,640 --> 00:26:42,120 พวกเราไม่เหมือนท่าน เราไม่เล่นกับใครทั้งนั้น 223 00:26:45,120 --> 00:26:49,920 และเราทั้งคู่ก็ต่างรู้ดี 224 00:26:50,680 --> 00:26:53,880 ว่าใครเป็นหมาใน ใครเป็นสิงโต 225 00:26:56,160 --> 00:26:57,200 หยุดเดี๋ยวนี้ หยุดเลย 226 00:26:59,080 --> 00:27:00,480 วาซิลีอุส ไปกันเถอะ 227 00:27:06,080 --> 00:27:07,040 ไปสิ 228 00:27:33,120 --> 00:27:35,280 (เผ่าชาฟดาร์) 229 00:27:46,360 --> 00:27:47,520 หัวหน้าอจาร์ 230 00:27:47,760 --> 00:27:52,440 ต้องการเป็นหัวหน้าเผ่า นี่ไม่ใช่เรื่องดีแน่ คูตลูจา 231 00:27:52,880 --> 00:27:56,080 เขาไม่เหมาะที่จะเป็น หัวหน้าเผ่าของเราขอรับ 232 00:27:57,080 --> 00:27:58,880 ตอนนี้ลูกของหัวหน้าอูรัลตายแล้ว 233 00:27:59,120 --> 00:28:01,760 พวกที่สนับสนุนหัวหน้าอจาร์ จะยิ่งไม่พอใจมากขึ้น 234 00:28:02,920 --> 00:28:07,160 ทุกอย่างคงจบสิ้นแล้ว หากท่านไม่เลื่อนการประชุมไป 235 00:28:10,320 --> 00:28:12,600 ใครอยู่เบื้องหลังหัวหน้าอจาร์กัน 236 00:28:13,280 --> 00:28:15,000 ซาเดดดีน เคอเพกแน่นอน 237 00:28:16,160 --> 00:28:20,200 เราจะไม่ยอมให้ใครหน้าไหน 238 00:28:20,880 --> 00:28:22,600 มาสร้างความแตกแยกในเผ่าเรา คูตลูจา 239 00:28:23,160 --> 00:28:26,480 ข้าจะซื้อสัตย์ต่อท่าน จนกว่าข้าจะสิ้นลม ท่านหัวหน้า 240 00:28:28,320 --> 00:28:31,200 รีบไปแจ้งสถานการณ์ ให้หัวหน้าแอร์ทูรูลทราบ 241 00:28:31,960 --> 00:28:33,160 ขอรับ ท่านหัวหน้า 242 00:28:50,680 --> 00:28:52,520 พวกเจ้าไม่มีทางหนีข้าพ้นหรอก 243 00:28:53,880 --> 00:28:55,240 เพราะข้าจะ... 244 00:28:55,520 --> 00:28:59,120 ถูกปล่อยตัวออกไปจากที่นี่ เจ้าจะได้เห็นกัน 245 00:29:00,120 --> 00:29:02,760 แล้วข้าจะกลับมาไล่ล่าพวกเจ้า 246 00:29:08,760 --> 00:29:10,240 - อูรัล - อะไร 247 00:29:11,440 --> 00:29:12,640 ระวังคำพูดของเจ้าด้วย 248 00:29:15,160 --> 00:29:17,080 ช่างเถอะ สหาย อย่าไปใส่ใจเขาเลย 249 00:29:18,000 --> 00:29:20,080 เดี๋ยวหัวเขาก็จะหลุดออกจากบ่าแล้ว 250 00:29:20,280 --> 00:29:21,200 อัลเลาะฮ์ทรงโปรด 251 00:29:22,280 --> 00:29:25,000 ผู้กล้าทูร์กูต เข้ามาเลย 252 00:29:28,600 --> 00:29:30,000 ข้าไม่ทำร้ายคนไม่มีทางสู้ 253 00:29:30,760 --> 00:29:31,840 เช่นนั้นก็แก้มัดให้ข้า 254 00:29:32,200 --> 00:29:34,280 แก้มัดให้ข้าสิ จะได้รู้ว่าใครแน่กว่ากัน 255 00:29:45,400 --> 00:29:46,720 หัวหน้าแอร์ทูรูลเท่านั้น... 256 00:29:48,760 --> 00:29:50,280 ที่มีสิทธิ์ตัดคอเจ้า 257 00:30:06,720 --> 00:30:08,320 เขารอดไปได้อีกแล้ว 258 00:30:09,280 --> 00:30:11,480 เมื่อไรเขาจะตายเสียทีนะ อัลเลาะฮ์ 259 00:30:13,640 --> 00:30:15,800 เขาคิดว่าตัวเองพ้นความผิด 260 00:30:18,560 --> 00:30:21,120 เขาไม่ควรจะได้หายใจอีกเลยด้วยซ้ำ 261 00:30:27,560 --> 00:30:30,360 ท่านหัวหน้า เขาอาจจะพ้นผิด คดีสังหารท่านข้าหลวง 262 00:30:30,600 --> 00:30:35,480 แต่เรามีหลักฐานว่าเขาฆ่า ผู้กล้าของเราและเผาพรมทิ้ง 263 00:30:36,280 --> 00:30:38,320 เขาไม่รอดพ้นเรื่องนี้ไปได้แน่ 264 00:30:40,360 --> 00:30:41,760 พ่อของเขาที่จากไป 265 00:30:42,560 --> 00:30:44,480 หัวหน้าอาลียาร์ ท่านหญิงอัสลึฮาน 266 00:30:44,720 --> 00:30:47,320 ล้วนเป็นพยานได้ว่าเขาสั่ง บาทูฮานให้ทำเรื่องนี้ 267 00:30:49,760 --> 00:30:51,520 อย่าเพิ่งมั่นใจนัก 268 00:30:52,880 --> 00:30:57,240 วาซิลีอุสหาตัวเปตรุสเจอ ได้อย่างไรในค่ำคืนเดียว 269 00:30:58,080 --> 00:30:59,800 เขาได้บันทึกพวกนั้นมาอย่างไร 270 00:31:01,720 --> 00:31:06,400 ทำไมถึงฆ่าเปตรุสกับลาสคาริสที่นี่ แทนที่จะนำตัวกลับไปที่อีซนีก 271 00:31:07,240 --> 00:31:10,480 ถ้ายังตอบคำถามพวกนี้ไม่ได้ เราจะไม่ได้คำตอบอะไรเลย 272 00:31:14,560 --> 00:31:16,120 หมายความว่าอย่างไร ลูกข้า 273 00:31:17,040 --> 00:31:19,160 อยู่ดีๆ วาซิลีอุสก็โผล่มา 274 00:31:19,760 --> 00:31:22,680 ช่วยให้อูรัลพ้นผิดคดีท่านข้าหลวง ข้าว่าเขาทำมันเพราะมีเหตุผลแน่ 275 00:31:25,640 --> 00:31:28,200 พวกนั้นกำลังวางแผนเล่นงานเรา 276 00:31:28,880 --> 00:31:31,480 ตอนนี้วาซิลีอุลกับเคอเพก เป็นพวกเดียวกันแล้ว 277 00:31:33,160 --> 00:31:37,960 พวกเขาต้องการให้อูรัลพ้นผิด เพื่อจะได้กลับไปเป็นหัวหน้าเผ่า 278 00:31:40,240 --> 00:31:42,040 พวกเขายอมทำทุกอย่าง 279 00:31:54,600 --> 00:31:58,320 หัวหน้าอูรัลจริงจัง กับการค้าขายไปบ้าง 280 00:31:58,440 --> 00:31:59,320 ใช่แล้ว 281 00:32:00,400 --> 00:32:04,360 แม้เขาจะแค่สั่งให้เผาพรม 282 00:32:04,440 --> 00:32:08,080 แต่บาทูฮาน ซึ่งตอนนี้หายตัวไป อาจจะถือโอกาสนี้ไปว่าจ้าง 283 00:32:08,240 --> 00:32:11,520 พวกโจรมาสังหารพวกผู้กล้าด้วย 284 00:32:13,600 --> 00:32:15,440 หมายความว่าอย่างไร ท่านประมุข 285 00:32:15,720 --> 00:32:18,120 ข้าหมายถึงว่า ท่านผู้พิพากษา 286 00:32:23,920 --> 00:32:25,240 ข้าหมายถึงว่า... 287 00:32:26,440 --> 00:32:31,560 แม้จะดูเหมือนหัวหน้าอูรัล เป็นผู้อยู่เบื้องหลังเหตุการณ์นี้ 288 00:32:32,200 --> 00:32:33,280 ซึ่งก็จริง 289 00:32:33,480 --> 00:32:36,240 แม้ว่าเขาเองจะไม่เห็นด้วย 290 00:32:36,760 --> 00:32:39,360 เลือดของผู้กล้าคายึ ก็เปื้อนมือเขาแล้ว 291 00:32:40,120 --> 00:32:43,880 แต่เขาไม่ควรต้องรับโทษประหาร 292 00:32:44,440 --> 00:32:47,560 เขาไม่ควรถูกประหารชีวิต ไม่เลย 293 00:32:53,520 --> 00:32:54,480 ไม่ควร 294 00:32:55,280 --> 00:32:56,920 เพราะการทำแบบนั้น 295 00:32:57,840 --> 00:33:00,960 จะสร้างความบาดหมางระหว่างเผ่า 296 00:33:04,680 --> 00:33:08,040 และเมื่อมันเริ่มก่อตัวขึ้น 297 00:33:09,240 --> 00:33:11,840 พี่น้องก็จะเข่นฆ่ากันเอง 298 00:33:23,040 --> 00:33:26,920 ดั่งที่อัลเลาะฮ์ตรัสไว้ใน วรรคที่ 40 ของซูเราะห์ในอัลกุรอาน 299 00:33:29,600 --> 00:33:32,600 "การตอบแทนความชั่ว คือความชั่วที่เสมอกัน 300 00:33:34,080 --> 00:33:37,040 แต่หากผู้ใดให้อภัยไกล่เกลี่ยคืนดี 301 00:33:37,880 --> 00:33:39,880 อัลเลาะฮ์จะให้รางวัลตอบแทนพวกเขา" 302 00:33:43,840 --> 00:33:46,720 พวกเราไม่มีอำนาจตัดสิน ท่านประมุข 303 00:33:48,280 --> 00:33:50,160 หัวหน้าแอร์ทูรูลเป็นผู้ สูญเสียผู้กล้าไป 304 00:33:50,680 --> 00:33:53,960 อาจต้องการแก้แค้น ด้วยการปลุกระดมครอบครัว 305 00:33:54,080 --> 00:33:54,960 หรือยอมรับการไถ่โทษ 306 00:34:00,320 --> 00:34:03,600 เขาจะเป็นคนตัดสินใจ 307 00:34:06,200 --> 00:34:09,200 ขอให้ท่านมีความเที่ยงธรรม เยี่ยงนี้ตลอดไป 308 00:34:31,720 --> 00:34:35,400 พวกท่านคือพ่อค้าที่ต้องการ เช่าร้านของพ่อข้าใช่หรือไม่ 309 00:34:36,080 --> 00:34:38,400 ท่านเรียกข้าว่าอัลวินก็ได้ 310 00:34:40,840 --> 00:34:42,800 ข้าภักดีต่อท่านเสมอ 311 00:34:43,880 --> 00:34:50,280 ก่อนอื่นข้าต้องขอแสดง ความเสียใจกับเรื่องที่เกิดขึ้น 312 00:34:51,080 --> 00:34:56,080 ข้าสวดมนต์อ้อนวอนต่อพระเจ้า ให้ทรงเมตตาบิดาของท่าน 313 00:35:02,880 --> 00:35:06,360 ท่านอัลวิน ท่านเคยทำการค้า ที่ไหนมาบ้าง ข้ารู้สึกเหมือน... 314 00:35:09,960 --> 00:35:11,720 เคยเห็นหน้าท่านที่ไหนมาก่อน 315 00:35:13,920 --> 00:35:18,120 ท่านต้องเคยพบข้ามาก่อนแน่นอน 316 00:35:18,520 --> 00:35:22,720 ข้าเดินทางไปทำการค้ามาทั่วโลกขอรับ 317 00:35:23,200 --> 00:35:25,760 เราต้องเคยพบกันแน่นอน 318 00:35:26,040 --> 00:35:29,480 ข้าเพิ่งจะไปค้าขายที่ไนเซียมาขอรับ 319 00:35:36,920 --> 00:35:40,560 ข้ายินดีต้อนรับท่าน สู่ปราสาทของเรา ท่านอัลวิน 320 00:35:41,080 --> 00:35:43,800 ข้าอยากทำความรู้จักท่านก่อนตัดสินใจ 321 00:35:44,480 --> 00:35:47,120 แต่วันนี้ข้าต้องขอตัวก่อน 322 00:35:47,560 --> 00:35:49,840 - ท่านก็รู้ว่าวันนี้ข้าเหนื่อยมาก - อ๊ะ 323 00:35:50,160 --> 00:35:52,560 แน่นอน ข้าไม่รบกวน สตรีที่มีจิตใจงดงามเยี่ยงท่าน 324 00:35:52,760 --> 00:35:54,400 พวกเราจะรอพบท่านวันพรุ่งนี้ 325 00:35:55,560 --> 00:35:56,960 เช่นนั้นข้าขอตัวก่อน 326 00:35:57,800 --> 00:35:59,520 พรุ่งนี้ข้าจะไปพบพวกท่าน 327 00:35:59,680 --> 00:36:01,360 เชิญทำตัวตามสบายใน ปราสาทของเรา 328 00:36:02,840 --> 00:36:05,640 ท่านช่างมีเมตตา ขอบคุณขอรับ 329 00:36:15,800 --> 00:36:17,960 เฮเลน่า ข้าต้องกลับไปจัดการธุระ 330 00:36:18,600 --> 00:36:21,160 พักผ่อนเสีย ท่านผ่านเรื่องต่างๆ มามาก 331 00:36:22,520 --> 00:36:26,280 การได้รู้ตัวคนที่สังหารพ่อท่าน คงทำให้ท่านสบายใจขึ้นบ้าง 332 00:36:26,640 --> 00:36:28,200 พวกมันได้รับกรรมแล้ว 333 00:36:29,760 --> 00:36:30,880 อูรัลก็พ้นความผิด 334 00:36:31,520 --> 00:36:33,640 ท่านคงนอนได้อย่างสบายใจ 335 00:37:06,160 --> 00:37:08,280 มาสิคลื่น มาพาข้าไป 336 00:37:09,480 --> 00:37:11,400 พาข้ากลับไปสู่อ้อมแขนของเขา 337 00:37:20,960 --> 00:37:22,840 ขออนุญาต ท่านหญิงอัสลึฮาน 338 00:37:23,480 --> 00:37:24,440 เข้ามา 339 00:37:30,960 --> 00:37:32,960 ความจริงปรากฏแล้ว ท่านหญิงอัสลึฮาน 340 00:37:33,760 --> 00:37:38,440 หัวหน้าอูรัลพ้นข้อหาฆาตกรรม ท่านข้าหลวงแล้วขอรับ 341 00:37:39,560 --> 00:37:41,360 ขอบคุณอัลเลาะฮ์ 342 00:37:42,440 --> 00:37:43,720 แล้วข้อหาอื่นเล่า 343 00:38:24,000 --> 00:38:27,080 อูรัลถูกตัดสินว่า ไม่ได้สังหารท่านข้าหลวง 344 00:38:28,760 --> 00:38:31,960 แผนขึ้นเป็นหัวหน้าเผ่า ที่ท่าน กับแอร์ทูรูลคิดไว้ ไม่ได้ผลแล้ว 345 00:38:32,280 --> 00:38:34,000 ท่านจะทำอย่างไรต่อไป 346 00:38:40,000 --> 00:38:41,280 อัลเลาะฮ์ทรงตรัสแต่ความจริง 347 00:38:59,200 --> 00:39:00,520 รู้ที่ต่ำที่สูง อัสลึฮาน 348 00:39:02,160 --> 00:39:05,720 ข้าไม่เคยคิดวางแผนเป็นหัวหน้าเผ่า 349 00:39:08,440 --> 00:39:10,320 ความโกรธทำให้เจ้ามืดบอด 350 00:39:11,240 --> 00:39:15,200 ช่วยมีเหตุผลสักครั้งเถิด อัสลึฮาน 351 00:39:15,400 --> 00:39:17,400 ท่านไม่ควรค่าพอที่จะมาสั่งสอนข้า 352 00:39:18,120 --> 00:39:20,120 ท่านเป็นต้นเหตุของเรื่องทั้งหมด 353 00:39:20,400 --> 00:39:25,360 เจ้าคิดว่าเมื่ออูรัลพ้นผิดแล้ว ทุกอย่างจะเปลี่ยนไปอย่างนั้นหรือ 354 00:39:26,720 --> 00:39:29,520 อูรัลกับบาทูฮานเผาพรมพวกนั้น 355 00:39:30,600 --> 00:39:32,480 เขายังฆ่าพวกผู้กล้าเหล่านั้นด้วย 356 00:39:32,960 --> 00:39:34,480 เจ้าเองก็รู้ดีเหมือนทุกคน 357 00:39:34,720 --> 00:39:38,640 อูรัลทำพลาดที่สั่งให้เผาพรม 358 00:39:38,760 --> 00:39:41,000 แต่คนที่ฆ่าเหล่าผู้กล้าคือบาทูฮาน 359 00:39:41,440 --> 00:39:43,160 เรื่องนี้จะได้รับการพิสูจน์เช่นกัน 360 00:39:43,880 --> 00:39:48,960 ท่านและแอร์ทูรูลจะต้องรับผิดชอบ 361 00:39:49,440 --> 00:39:54,040 อัลเลาะฮ์ โปรดรักษา ดวงตาของเจ้าด้วย อัสลึฮาน 362 00:39:55,600 --> 00:39:59,200 เจ้าตาบอด มองไม่เห็นความจริง 363 00:39:59,920 --> 00:40:04,400 ลูกของอูรัลตายตั้งแต่อยู่ในครรภ์แม่ อาลียาร์ 364 00:40:05,200 --> 00:40:06,520 ท่านจะต้องรับผิดชอบเรื่องนั้น 365 00:40:08,240 --> 00:40:10,560 ท่านต้องรับผิดชอบ การตายของพ่อข้าด้วย 366 00:40:11,400 --> 00:40:13,080 ช่างน่าอับอาย 367 00:40:14,480 --> 00:40:15,480 ช่างน่าอับอายมาก 368 00:40:16,640 --> 00:40:18,080 น่าอับอายที่สุด อาลียาร์ 369 00:40:30,960 --> 00:40:32,040 เจ้าวาซิลีอุสคนนี้ 370 00:40:33,080 --> 00:40:36,360 พยายามจะครอบงำเฮเลน่า 371 00:40:37,640 --> 00:40:40,160 เอาอกเอาใจนางทุกอย่าง 372 00:40:42,360 --> 00:40:46,160 ว่าแต่อูรัลพ้นผิดได้อย่างไร ข้าไม่เข้าใจเลย 373 00:40:48,160 --> 00:40:51,160 นี่ไม่ใช่เรื่องดีแน่ ดูมรูล ไม่ดีเลย 374 00:40:52,240 --> 00:40:55,400 วาซิลีอุสน่าจะมีส่วนในเรื่องนี้ 375 00:40:55,960 --> 00:40:58,360 ข้ารู้จักคนพวกนี้ดี ท่านฮาชาทูร์ยัน 376 00:40:58,840 --> 00:41:01,800 พวกมันมีแผนอยู่เสมอ 377 00:41:02,920 --> 00:41:04,200 พวกเราถึงต้องมาที่นี่ 378 00:41:04,640 --> 00:41:06,720 ช่วยกันคิดว่าจะทำอย่างไรต่อไปดีกว่า 379 00:41:08,520 --> 00:41:10,080 สมองแก่ๆ ของข้าหยุดทำงานแล้ว 380 00:41:10,640 --> 00:41:13,200 คิดสิ เจ้าคนแก่ คิดให้ออก 381 00:41:14,800 --> 00:41:18,040 เราต้องแทรกซึมไปในปราสาทให้ได้ ด้วยการทำตัวเหมือนพวกเขา 382 00:41:19,040 --> 00:41:20,880 เราควรหัวเราะไปกับพวกเขา 383 00:41:21,720 --> 00:41:23,920 และร้องไห้ไปกับพวกเขา 384 00:41:26,560 --> 00:41:28,640 ก่อนอื่นเราต้องเช่าร้านนี้และ... 385 00:41:30,960 --> 00:41:31,840 แล้วหาก... 386 00:41:32,320 --> 00:41:34,560 แล้วหากเฮเลน่าปฏิเสธข้อเสนอเล่า 387 00:41:34,800 --> 00:41:37,840 ถ้านางไม่ยินยอมให้เราเช่าร้าน เราจะทำอย่างไร ดูมรูล 388 00:41:38,680 --> 00:41:41,080 ท่านจะเกลี้ยกล่อมนางได้ ท่านฮาชาทูร์ยัน 389 00:41:42,080 --> 00:41:45,440 หากข้าพูดได้เก่งเหมือนท่าน ข้าคงเช่าปราสาทนั่นได้แล้ว 390 00:41:46,040 --> 00:41:48,320 - เจ้าก็พูดเป็นเล่น จริงๆ หรือ - ข้าพูดจริง 391 00:41:57,840 --> 00:42:00,560 อูรัลพ้นข้อหาฆาตกรรมท่านข้าหลวงหรือ 392 00:42:02,520 --> 00:42:05,280 ไอ้ชั่วซาเดดดีน เคอเพกเอ๊ย 393 00:42:10,400 --> 00:42:11,920 เขาทำได้ทุกอย่าง 394 00:42:12,440 --> 00:42:15,960 ต่อไปเขาจะต้องพยายามช่วย ให้อูรัลพ้นความผิดอื่นด้วย 395 00:42:16,320 --> 00:42:18,000 เราจะทำอย่างไรดี บาทูฮาน 396 00:42:19,800 --> 00:42:21,720 รอดูว่าหัวหน้าเผ่าคนใหม่เป็นใคร 397 00:42:23,240 --> 00:42:25,000 แล้วเราค่อยลงมือทำสิ่งที่ต้องทำ 398 00:42:26,680 --> 00:42:29,280 บูกัย รายงานข้าทุกเรื่อง 399 00:42:30,000 --> 00:42:31,240 ไม่ต้องห่วง 400 00:42:32,280 --> 00:42:33,320 พวกเราพร้อมแล้ว 401 00:42:34,040 --> 00:42:35,760 เมื่อท่านบอกว่าถึงเวลา 402 00:42:36,640 --> 00:42:38,320 พวกเราก็พร้อมลงมือ 403 00:44:28,320 --> 00:44:30,320 คำบรรยายโดย ชญาดา วิเศษสุข