1 00:02:22,120 --> 00:02:24,200 Θηκαρώστε τα σπαθιά σας. 2 00:02:25,160 --> 00:02:26,920 Ήρθα για να παραδοθώ. 3 00:02:29,840 --> 00:02:31,760 Βλέπω στα μάτια σας το μίσος για έναν προδότη 4 00:02:32,760 --> 00:02:36,280 και την αφοσίωσή σας στον Τζαντάρ μπέη. 5 00:02:37,000 --> 00:02:38,440 Γι' αυτό ήρθα. 6 00:02:39,080 --> 00:02:40,880 Εμπιστεύομαι την ευγένειά σας. 7 00:02:44,440 --> 00:02:46,680 Μπορείτε να με πάτε στον καταυλισμό 8 00:02:47,240 --> 00:02:52,120 ή μπορούμε μαζί να επαναφέρουμε τη δόξα της φυλής των Τσαβντάρ. 9 00:02:53,080 --> 00:02:56,400 Τι εννοείς, Μπατουχάν; Τι προσπαθείς να κάνεις; 10 00:02:57,960 --> 00:03:00,840 Να ξέρετε, δεν είμαι προδότης. 11 00:03:02,360 --> 00:03:05,000 Απλώς ακολούθησα εντολές του Ουράλ μπέη. 12 00:03:06,000 --> 00:03:09,400 Αλλά ο Ουράλ μπέης είναι όντως προδότης. 13 00:03:09,840 --> 00:03:11,920 Έκανε περισσότερα απ' όσα ξέρετε. 14 00:03:13,280 --> 00:03:14,760 Είναι βάναυσος άνθρωπος. 15 00:03:15,320 --> 00:03:19,080 Σκότωσε τον Τοκταμίς μπέη και παρέδωσε την Ασλιχάν χατούν στους ληστές. 16 00:03:19,920 --> 00:03:22,680 Ο Ερτογρούλ μπέης θα τον αποκεφαλίσει στο παζάρι Χανλί. 17 00:03:23,600 --> 00:03:25,840 Θα θαφτεί μαζί με τις αμαρτίες του. 18 00:03:26,520 --> 00:03:28,720 Πού είναι οι αποδείξεις για όλα αυτά; 19 00:03:29,560 --> 00:03:31,360 Τα είδα όλα με τα μάτια μου. 20 00:03:33,080 --> 00:03:34,280 Επίσης, ξέρω 21 00:03:34,560 --> 00:03:38,360 ότι ο Ουράλ είχε συμφωνήσει με ληστές να αρπάξουν το χρυσωρυχείο του Ερτογρούλ. 22 00:03:56,760 --> 00:03:57,800 Λυπάμαι, 23 00:03:58,400 --> 00:04:00,120 χάσαμε το μωρό, Ασλιχάν χατούν. 24 00:04:04,280 --> 00:04:06,040 Όχι. 25 00:04:06,960 --> 00:04:08,800 Η Τσολπάν χατούν έχασε πολύ αίμα. 26 00:04:09,200 --> 00:04:10,360 Χρειάζεται ξεκούραση. 27 00:04:24,720 --> 00:04:26,200 Ο Ερτογρούλ! 28 00:04:34,920 --> 00:04:35,920 Μπέηδες της φυλής μου. 29 00:04:37,760 --> 00:04:39,920 Πρώτα, σας ευχαριστώ όλους. 30 00:04:40,600 --> 00:04:41,640 Με τιμήσατε. 31 00:04:44,880 --> 00:04:45,960 Ξέρετε τον πόνο μας. 32 00:04:47,120 --> 00:04:49,200 Και ξέρετε και τις παραδόσεις μας. 33 00:04:50,080 --> 00:04:54,920 Πρέπει να θάψουμε τον εκλιπόντα μπέη και να εκλέξουμε καινούριο. 34 00:04:56,560 --> 00:04:57,760 Αυτό είναι το σωστό. 35 00:04:58,080 --> 00:04:59,480 Θέλω να σας πω ότι... 36 00:05:00,440 --> 00:05:04,520 θέλω να γίνω ο νέος μπέης της φυλής... 37 00:05:07,720 --> 00:05:08,720 μετά τον πατέρα μου. 38 00:05:23,760 --> 00:05:26,720 Ό,τι λέγεται στην οικογένεια, μένει στην οικογένεια, Αλιγιάρ μπέη. 39 00:05:29,240 --> 00:05:33,320 Εσύ εξέθεσες τις υποθέσεις της φυλής μας και προκάλεσες τον θάνατο του πατέρα σου. 40 00:05:34,840 --> 00:05:37,040 Και τώρα, θέλεις να γίνεις μπέης. 41 00:05:37,760 --> 00:05:40,520 Για να ξέρεις, ούτε οι μπέηδες εδώ 42 00:05:41,080 --> 00:05:42,840 ούτε εγώ, θα σε αφήσουμε να το κάνεις. 43 00:05:45,440 --> 00:05:46,760 Δικαιούμαι 44 00:05:46,960 --> 00:05:48,560 τον τίτλο περισσότερο από όσο εσύ. 45 00:05:50,800 --> 00:05:55,320 Έχυσα αίμα γι' αυτήν τη φυλή ενώ εσύ περιπλανιόσουν σε μακρινούς τόπους. 46 00:05:55,760 --> 00:05:56,720 Δούλεψα σκληρά. 47 00:05:59,400 --> 00:06:02,040 Μπέηδες, θέλω να ξέρετε... 48 00:06:03,760 --> 00:06:06,360 ότι θέλω να γίνω μπέης της φυλής των Τσαβντάρ. 49 00:06:24,200 --> 00:06:25,440 Μπέηδες της φυλής μας. 50 00:06:28,360 --> 00:06:32,840 Βλέπω ότι συναντιέστε αμέσως μετά την κηδεία του Τζαντάρ μπέη. 51 00:06:34,320 --> 00:06:35,840 Δικαιούστε να το κάνετε. 52 00:06:36,320 --> 00:06:38,480 Μα πριν εκλέξετε νέο μπέη, 53 00:06:38,760 --> 00:06:42,440 πρέπει να θάψουμε δύο σορούς. 54 00:06:48,760 --> 00:06:49,840 Και ο Αλιγιάρ, 55 00:06:50,440 --> 00:06:53,840 που παρακαλάει να γίνει μπέης τώρα, ευθύνεται γι' αυτό. 56 00:06:53,920 --> 00:06:54,880 Πρόσεχε τι λες! 57 00:07:03,360 --> 00:07:06,000 Αν η μία σορός ανήκει στον Ουράλ μπέη, 58 00:07:06,440 --> 00:07:08,640 τίνος είναι η άλλη, Ασλιχάν χατούν; 59 00:07:19,200 --> 00:07:22,400 Του αγέννητου παιδιού τού Ουράλ. 60 00:07:24,440 --> 00:07:25,880 Θεέ μου, είναι φρικτό! 61 00:07:26,200 --> 00:07:27,840 Ο Θεός να το αναπαύσει. 62 00:07:30,040 --> 00:07:31,480 Τι λες, Ασλιχάν; 63 00:07:31,840 --> 00:07:36,560 Η Τσολπάν χατούν δεν άντεξε τον πόνο. 64 00:07:37,200 --> 00:07:39,440 -Έχασε το μωρό. -Τι; 65 00:07:39,760 --> 00:07:42,720 Και παλεύει ακόμα να ζήσει. 66 00:07:42,920 --> 00:07:46,320 Κι εσείς εδώ συζητάτε ποιος θα είναι ο επόμενος μπέης. 67 00:07:48,440 --> 00:07:49,400 Αλιγιάρ... 68 00:07:50,080 --> 00:07:53,240 να ξέρεις ότι εσύ και ο Ερτογρούλ μπέης 69 00:07:53,480 --> 00:07:56,120 ευθύνεστε για όσους χάσαμε. 70 00:08:29,360 --> 00:08:31,800 Ο Ουράλ μπέης νοιαζόταν μόνο για το χρυσωρυχείο. 71 00:08:32,680 --> 00:08:35,280 Ήθελε να σκοτώσει τον Ερτογρούλ μπέη και να πάρει το χρυσάφι. 72 00:08:47,280 --> 00:08:51,120 Αυτό το χρυσωρυχείο μπορεί να επαναφέρει τη δόξα των Τσαβντάρ. 73 00:08:54,400 --> 00:08:57,600 Θα νικήσετε και εσείς και η φυλή μας. 74 00:09:00,080 --> 00:09:03,680 Ή μπορείς να με πας στον καταυλισμό και να με εκτελέσεις, όπως τον Ουράλ μπέη. 75 00:09:04,240 --> 00:09:05,200 Εσύ θα αποφασίσεις. 76 00:09:18,840 --> 00:09:19,800 Λοιπόν... 77 00:09:20,240 --> 00:09:22,760 αύριο, έλα στο Κέλτεπε με όσους Αλπ εμπιστεύεσαι. 78 00:09:23,360 --> 00:09:25,840 Θα σε πάω στο χρυσωρυχείο να το δεις και μόνος σου. 79 00:09:26,000 --> 00:09:29,400 Γύρνα τώρα στον καταυλισμό και σκέψου αυτά που σου είπα. 80 00:09:34,560 --> 00:09:36,240 Θα σε πιστέψω 81 00:09:36,840 --> 00:09:39,600 όταν δω με τα μάτια μου το χρυσωρυχείο, Μπατουχάν. 82 00:09:40,600 --> 00:09:43,600 Αν λες την αλήθεια, 83 00:09:44,440 --> 00:09:46,840 θα σε υποστηρίξω για το καλό της φυλής μας. 84 00:10:21,920 --> 00:10:23,920 Κάνε το γρήγορα, Ερτογρούλ μπέη. 85 00:10:25,760 --> 00:10:28,440 Η οικογένειά σου έτσι κι αλλιώς θα πνιγεί στο αίμα μου. 86 00:10:31,800 --> 00:10:32,880 Τουργκούτ... 87 00:10:33,960 --> 00:10:34,920 πάρ' τον. 88 00:10:50,520 --> 00:10:51,480 Σταματήστε! 89 00:10:52,600 --> 00:10:54,080 Αυτός δεν είναι ο έμπορος Χασάν; 90 00:11:21,000 --> 00:11:22,320 Εντιμότατε καδή... 91 00:11:25,680 --> 00:11:27,120 έχω κάτι να πω. 92 00:11:29,040 --> 00:11:31,520 Καλή επιτυχία στη νέα σου θέση, κυβερνήτη Βασίλειε. 93 00:11:38,400 --> 00:11:40,960 Ανακαλύψαμε νέα συνωμοσία, Χαϊμέ χατούν. 94 00:11:41,800 --> 00:11:43,680 Ο Θεός να μας βοηθήσει. 95 00:11:48,360 --> 00:11:50,440 Σε ακούμε. 96 00:11:51,560 --> 00:11:52,560 Εντιμότατε καδή... 97 00:11:53,840 --> 00:11:56,280 εφόσον πλέον είμαι κυβερνήτης... 98 00:11:58,760 --> 00:12:00,760 δουλειά μου είναι να διατηρώ την ειρήνη. 99 00:12:03,320 --> 00:12:05,280 Έτσι, σας έφερα αυτούς τους δύο δολοφόνους. 100 00:12:43,600 --> 00:12:44,760 Διοικητή Βασίλειε. 101 00:12:47,520 --> 00:12:48,640 Εμίρη Σαντετίν. 102 00:12:50,800 --> 00:12:52,200 Τι κάνεις εσύ εδώ; 103 00:12:52,680 --> 00:12:54,120 Γιατί σταμάτησε η εκτέλεση; 104 00:12:56,680 --> 00:12:59,320 Ανέκρινα αυτόν που σκότωσε τον κυβερνήτη μας. 105 00:13:00,840 --> 00:13:03,040 Εμπλέκεται και κάποιος άλλος. 106 00:13:07,400 --> 00:13:11,120 Ο Πέτρος, γνωστός στο παζάρι Χανλί ως έμπορος Χασάν. 107 00:13:13,320 --> 00:13:16,280 Ιδού ο άνθρωπος που σχεδίασε τη δολοφονία του κυβερνήτη μας. 108 00:13:28,160 --> 00:13:31,960 Αυτός ο προδότης, ο Πέτρος, έβαλε τον Λάσκαρη να σκοτώσει τον κυβερνήτη μας. 109 00:13:32,480 --> 00:13:35,080 Και κατηγόρησε τον Ουράλ μπέη. 110 00:13:36,360 --> 00:13:38,600 Ήθελε να διαταράξει την ειρήνη. 111 00:13:46,200 --> 00:13:48,920 Δύο έθνη είναι στα πρόθυρα πολέμου εξαιτίας των Ναϊτών. 112 00:13:51,800 --> 00:13:54,800 Η αυτοκρατορία μας υποστηρίζει την ειρήνη... 113 00:13:56,240 --> 00:13:59,280 αποσύροντας την καταγγελία της. 114 00:14:09,280 --> 00:14:13,960 Φαίνεται πως μας ξεγέλασαν όλους οι Ναΐτες, 115 00:14:15,240 --> 00:14:17,760 ειδικά τον Ερτογρούλ μπέη. 116 00:14:22,680 --> 00:14:23,760 Εντιμότατε καδή. 117 00:14:24,720 --> 00:14:28,760 Εφόσον ο Ουράλ μπέης είναι αθώος, πρέπει να ελευθερωθεί. 118 00:14:42,000 --> 00:14:43,440 Ερτογρούλ μπέη... 119 00:14:44,920 --> 00:14:48,920 όλο μιλάς για δικαιοσύνη, τώρα είναι ώρα να αποδοθεί. 120 00:14:51,120 --> 00:14:53,200 Αποδείχθηκε ότι είμαι αθώος. 121 00:14:54,280 --> 00:14:57,960 Τώρα, θα γευτείς τη δική μου δικαιοσύνη. 122 00:14:59,800 --> 00:15:02,800 Πώς ξέρω ότι λες την αλήθεια, κυβερνήτη Βασίλειε; 123 00:15:04,360 --> 00:15:06,200 Πρέπει να αποδείξεις τους ισχυρισμούς σου. 124 00:15:16,800 --> 00:15:18,240 Τα αρχεία τού Σιμόν. 125 00:15:22,840 --> 00:15:24,520 Τα βρήκα στο κρησφύγετο του Πέτρου. 126 00:15:40,080 --> 00:15:42,720 Μάλιστα. Έτσι είναι, εντιμότατε καδή. 127 00:15:44,840 --> 00:15:49,800 Εδώ αναγράφονται οι συνωμοσίες τους για τον κυβερνήτη και το κράτος. 128 00:15:58,120 --> 00:15:59,080 Και δεν είναι μόνο αυτά. 129 00:16:03,360 --> 00:16:04,640 Φέρτε την Έλενα! 130 00:16:15,240 --> 00:16:16,240 Έλα, Έλενα. 131 00:16:20,320 --> 00:16:22,480 Δέχτηκες επίθεση ερχόμενη στο κάστρο. 132 00:16:23,720 --> 00:16:26,280 Αυτός ο άντρας ήταν ανάμεσα στους επιτιθέμενους; 133 00:16:37,400 --> 00:16:38,360 Ναι. 134 00:16:39,160 --> 00:16:40,480 Ναι, αυτός ήταν. 135 00:16:41,920 --> 00:16:44,000 Ήταν ο αρχηγός τους. 136 00:16:44,840 --> 00:16:47,120 Τον είδα με τα μάτια μου να σκοτώνει τον θησαυροφύλακα. 137 00:16:48,400 --> 00:16:50,240 Αυτός διέταξε τη δολοφονία του πατέρα σου. 138 00:16:54,320 --> 00:16:56,560 Δολοφόνε! 139 00:16:58,400 --> 00:17:00,600 Δολοφόνε! 140 00:17:00,920 --> 00:17:03,080 Δολοφόνε! 141 00:17:03,560 --> 00:17:06,520 -Δολοφόνε! -Έλενα. 142 00:17:35,240 --> 00:17:37,840 Τώρα αποδόθηκε δικαιοσύνη. 143 00:18:03,320 --> 00:18:05,400 Γενναίοι και έντιμοι μπέηδες των Τσαβντάρ! 144 00:18:08,800 --> 00:18:10,360 Η θλίψη μας είναι μεγάλη. 145 00:18:11,520 --> 00:18:12,720 Κάθε μέρα... 146 00:18:13,440 --> 00:18:15,720 δοκιμαζόμαστε με έναν νέο πόνο. 147 00:18:18,280 --> 00:18:22,360 Γι' αυτό προτείνω... 148 00:18:23,560 --> 00:18:24,960 να αναβάλλουμε τη συνέλευση. 149 00:18:46,800 --> 00:18:49,280 Πέθανε το αγέννητο παιδί του Ουράλ μπέη. 150 00:18:51,000 --> 00:18:52,400 Η θλίψη μας είναι μεγάλη, φυσικά. 151 00:18:53,200 --> 00:18:55,240 Πριν κρυώσει η σορός του Τζαντάρ μπέη, 152 00:18:55,680 --> 00:18:57,960 ενώ εκτελούνταν ο Ουράλ μπέης, κάναμε συνέλευση. 153 00:18:58,320 --> 00:19:01,040 Γιατί; Επειδή η φυλή μας χρειάζεται έναν νέο αρχηγό. 154 00:19:02,200 --> 00:19:04,600 Γιατί θέλεις να αναβάλλουμε τη συνέλευση, Αλιγιάρ μπέη; 155 00:19:05,080 --> 00:19:07,000 Η φυλή μας έχει αρχηγό, Ατσάρ μπέη. 156 00:19:08,920 --> 00:19:10,680 Εγώ αντικαθιστώ τον πατέρα μου. 157 00:19:12,120 --> 00:19:15,040 Και η συνέλευση θα γίνει αύριο. 158 00:19:16,200 --> 00:19:17,280 Τελείωσε! 159 00:19:18,440 --> 00:19:19,400 Κουτλουτζά! 160 00:19:33,040 --> 00:19:34,160 Εγώ... 161 00:19:34,560 --> 00:19:38,960 απέδειξα ότι είμαι κυβερνήτης αντάξιος του αυτοκράτορά μας. 162 00:19:45,320 --> 00:19:49,600 Σκότωσα τους δολοφόνους μπροστά σας και απένειμα δικαιοσύνη. 163 00:19:51,200 --> 00:19:54,360 Για μένα, η υπόθεση έκλεισε. 164 00:19:56,960 --> 00:20:01,160 Εσείς θα αποφασίσετε τι θα κάνετε με τον Ουράλ μπέη. 165 00:20:01,480 --> 00:20:02,480 Πάμε, Έλενα. 166 00:20:04,560 --> 00:20:05,640 Κυβερνήτη Βασίλειε. 167 00:20:07,800 --> 00:20:11,080 Αυτός που θέλει να αποδίδει μόνος του δικαιοσύνη... 168 00:20:12,200 --> 00:20:14,280 μάλλον κάτι κρύβει. 169 00:20:19,600 --> 00:20:21,280 Να θυμάσαι, Ερτογρούλ μπέη. 170 00:20:22,520 --> 00:20:23,760 Δεν έσωσα μόνο εσένα... 171 00:20:25,040 --> 00:20:26,080 αλλά και τις δύο φυλές... 172 00:20:27,080 --> 00:20:30,680 και την αυτοκρατορία των Σελτζούκων, από μία μεγάλη συνωμοσία. 173 00:20:34,080 --> 00:20:38,880 Τώρα, έχουμε καθήκον να προστατεύσουμε την ειρήνη που συμφώνησαν τα έθνη μας. 174 00:20:44,040 --> 00:20:48,560 Ο Ουράλ μπέης κρίνεται ένοχος για τον φόνο των Αλπ σου με τον Αλπ Μπατουχάν, 175 00:20:48,840 --> 00:20:51,720 και για το κάψιμο των χαλιών σου. 176 00:20:52,280 --> 00:20:56,800 Αποφασίσαμε ότι ο Ουράλ μπέης και ο Λάσκαρης σκότωσαν τον κυβερνήτη. 177 00:20:57,520 --> 00:21:01,280 Η υπόθεση που συγκάλυψες, μόλις άνοιξε ξανά για μένα. 178 00:21:03,360 --> 00:21:07,440 Θα αποδοθεί δικαιοσύνη μόνο όταν λήξει αυτή η συνωμοσία. 179 00:21:11,520 --> 00:21:12,400 Ερτογρούλ μπέη... 180 00:21:14,040 --> 00:21:18,080 προφανώς η δολοφονία του κυβερνήτη είναι συκοφαντία ενάντια στον Ουράλ μπέη 181 00:21:18,320 --> 00:21:21,280 και κανείς δεν προσπαθεί να συγκαλύψει τίποτα. 182 00:21:21,600 --> 00:21:24,440 Αντιθέτως, μάθαμε την αλήθεια. 183 00:21:30,480 --> 00:21:35,520 Κι εσύ υποστήριξες τη συνωμοσία άθελά σου. 184 00:21:40,600 --> 00:21:43,360 Ευτυχώς, ξέρω τους Ναΐτες καλύτερα από σας. 185 00:21:44,880 --> 00:21:48,920 Ο Ερτογρούλ μπέης δεν κατανοεί για τι είναι ικανοί. 186 00:21:52,800 --> 00:21:54,960 Ο Θεός να μας προστατεύει όλους. 187 00:21:55,880 --> 00:21:56,880 Πάμε, Έλενα. 188 00:22:39,120 --> 00:22:40,880 Αντίο, Μπάμσι Μπεϊρέκ. 189 00:22:48,120 --> 00:22:50,480 Δεν είπα ακόμα την τελευταία μου λέξη, Ουράλ μπέη. 190 00:22:52,760 --> 00:22:57,360 Να θυμάσαι, το αλαζονικό σου κεφάλι δεν έχει γλιτώσει ακόμα από το σπαθί μου. 191 00:23:02,960 --> 00:23:03,960 Εντιμότατε καδή... 192 00:23:04,560 --> 00:23:05,720 σύμφωνα με τον νόμο, 193 00:23:06,160 --> 00:23:07,600 η εκτέλεση πρέπει να αναβληθεί... 194 00:23:09,080 --> 00:23:12,440 κι εσείς πρέπει να αναθεωρήσετε την απόφασή σας. 195 00:23:33,240 --> 00:23:35,000 Έχει δίκιο ο υψηλότατος εμίρης. 196 00:23:39,440 --> 00:23:40,960 Πρέπει να αναθεωρήσουμε την απόφαση. 197 00:23:46,880 --> 00:23:50,520 Κάνοντάς το, απλώς αναβάλλεις την απόδοση δικαιοσύνης, εντιμότατε καδή. 198 00:23:50,960 --> 00:23:53,640 Δεν θα αλλάξει το γεγονός ότι ο Ουράλ σκότωσε τους Αλπ μου. 199 00:23:57,040 --> 00:23:59,160 Δικάσαμε τον Ουράλ μπέη 200 00:23:59,560 --> 00:24:02,880 για τους φόνους και του κυβερνήτη και των Αλπ σου, Ερτογρούλ μπέη. 201 00:24:03,920 --> 00:24:08,760 Και πρέπει να τον δικάσουμε ξανά. Αυτήν τη φορά, μόνο για τον φόνο των Αλπ. 202 00:24:09,520 --> 00:24:11,400 Μα εφόσον αποδείχθηκε ένοχος γι' αυτό, 203 00:24:11,480 --> 00:24:14,120 η θανατική καταδίκη δεν θα αλλάξει, εκτός αν επιθυμείς το αντίθετο. 204 00:24:17,040 --> 00:24:19,000 Ο Θεός προστάζει 205 00:24:19,880 --> 00:24:22,080 να αποδώσεις δικαιοσύνη αναλόγως. 206 00:24:26,560 --> 00:24:31,120 Γι' αυτό, ο Ουράλ μπέης πρέπει να δικαστεί μόνο για τον φόνο των Αλπ σου. 207 00:24:40,200 --> 00:24:42,400 Παρόλο που η ποινή του θα παραμείνει ίδια, 208 00:24:43,120 --> 00:24:44,080 πρέπει να το κάνουμε. 209 00:24:48,200 --> 00:24:49,120 Η δικαιοσύνη... 210 00:24:51,600 --> 00:24:54,840 θα αποδοθεί τώρα, Ερτογρούλ μπέη. 211 00:24:58,640 --> 00:25:02,040 Θα δουν όλοι ότι είσαι ψεύτης. 212 00:25:02,640 --> 00:25:05,840 Και μετά, θα είναι σειρά σου να δικαστείς. 213 00:25:50,520 --> 00:25:51,520 Η υπόθεση έκλεισε. 214 00:25:53,360 --> 00:25:56,120 Αλλά σίγουρα θα έρθω ξανά. 215 00:25:57,040 --> 00:25:58,080 Να έρθεις. 216 00:25:58,600 --> 00:26:00,880 Να έρθεις όποτε θέλεις. 217 00:26:01,320 --> 00:26:02,280 Θα σε περιμένω. 218 00:26:03,080 --> 00:26:04,680 Είσαι ευπρόσδεκτη. 219 00:26:16,200 --> 00:26:17,240 Έλενα! 220 00:26:22,960 --> 00:26:27,200 Μην πλησιάζεις πολύ τους Τούρκους, είναι σαν ύαινες που παίζουν με θήραμα. 221 00:26:28,120 --> 00:26:29,080 Διοικητή... 222 00:26:31,040 --> 00:26:32,000 Διοικητή! 223 00:26:35,640 --> 00:26:42,120 Δεν είμαστε σαν εσένα, δεν παίζουμε με κανέναν. 224 00:26:45,120 --> 00:26:49,920 Και ξέρουμε όλοι... 225 00:26:50,680 --> 00:26:53,880 ποιος είναι ύαινα και ποιος λιοντάρι. 226 00:26:56,160 --> 00:26:57,200 Σταματήστε. 227 00:26:59,080 --> 00:27:00,480 Βασίλειε, πάμε. 228 00:27:06,080 --> 00:27:07,040 Πάμε! 229 00:27:33,120 --> 00:27:35,280 ΚΑΤΑΥΛΙΣΜΟΣ ΤΣΑΒΝΤΑΡ 230 00:27:46,360 --> 00:27:47,520 Το ότι ο Ατσάρ μπέης 231 00:27:47,760 --> 00:27:52,440 φιλοδοξεί να γίνει μπέης της φυλής, δεν είναι καλό σημάδι, Κουτλουτζά. 232 00:27:52,880 --> 00:27:56,080 Δεν έχει τα προσόντα για να γίνει αρχηγός της φυλής μας, μπέη μου. 233 00:27:57,080 --> 00:27:58,880 Το μωρό του Ουράλ μπέη είναι νεκρό, 234 00:27:59,120 --> 00:28:01,760 και τώρα οι υποστηρικτές του Ατσάρ θα λυσσάξουν ακόμα περισσότερο. 235 00:28:02,920 --> 00:28:07,160 Όλα θα είχαν τελειώσει, αν δεν είχες αναβάλει τη συνέλευση, μπέη μου. 236 00:28:10,320 --> 00:28:12,600 Ποιος κρύβεται πίσω από τον Ατσάρ μπέη; 237 00:28:13,280 --> 00:28:15,000 Ο Σαντετίν Κιοπέκ, φυσικά. 238 00:28:16,160 --> 00:28:20,200 Δεν θ' αφήσουμε κανέναν να σπείρει διχόνοια 239 00:28:20,880 --> 00:28:22,600 στη φυλή μας, Κουτλουτζά. 240 00:28:23,160 --> 00:28:26,480 Θα σου είμαι αφοσιωμένος μέχρι να πεθάνω, μπέη. 241 00:28:28,320 --> 00:28:31,200 Πήγαινε γρήγορα στον Ερτογρούλ μπέη και εξήγησέ του την κατάσταση. 242 00:28:31,960 --> 00:28:33,160 Μάλιστα. 243 00:28:50,680 --> 00:28:52,520 Δεν θα μου ξεφύγεις. 244 00:28:53,880 --> 00:28:55,240 Θα δεις, 245 00:28:55,520 --> 00:28:59,120 θα βγω ελεύθερος από εδώ. 246 00:29:00,120 --> 00:29:02,760 Και θα σε κυνηγήσω. 247 00:29:08,760 --> 00:29:10,240 -Ουράλ... -Τι; 248 00:29:11,440 --> 00:29:12,640 Πρόσεχε τι λες. 249 00:29:15,160 --> 00:29:17,080 Μην του δίνεις σημασία, αδερφέ. Κάνε υπομονή. 250 00:29:18,000 --> 00:29:20,080 Θα δούμε το κεφάλι του να κόβεται. 251 00:29:20,280 --> 00:29:21,200 Μακάρι. 252 00:29:22,280 --> 00:29:25,000 Αλπ Τουργκούτ, πλησίασε. 253 00:29:28,600 --> 00:29:30,000 Δεν θ' αγγίξω κάποιον δεμένο. 254 00:29:30,760 --> 00:29:31,840 Λύσε με, τότε. 255 00:29:32,200 --> 00:29:34,280 Λύσε με και θα σου δείξω ποιος είναι τ' αφεντικό! 256 00:29:45,400 --> 00:29:46,720 Ο Ερτογρούλ μπέης δικαιούται... 257 00:29:48,760 --> 00:29:50,280 να σου κόψει τον λαιμό. 258 00:30:06,720 --> 00:30:08,320 Πάλι γλίτωσε τον θάνατο. 259 00:30:09,280 --> 00:30:11,480 Πότε θα πεθάνει, Θεέ μου; 260 00:30:13,640 --> 00:30:15,800 Νομίζει ότι θα απαλλαχθεί και θα ξεφύγει. 261 00:30:18,560 --> 00:30:21,120 Δεν του αξίζει να αναπνέει. 262 00:30:27,560 --> 00:30:30,360 Μπέη μου, απαλλάχθηκε για τον φόνο του κυβερνήτη. 263 00:30:30,600 --> 00:30:35,480 Όμως, έχουμε αποδείξεις ότι σκότωσε τους Αλπ μας και έκαψε τα χαλιά μας. 264 00:30:36,280 --> 00:30:38,320 Δεν μπορεί να ξεφύγει από αυτό. 265 00:30:40,360 --> 00:30:41,760 Ο νεκρός πατέρας του... 266 00:30:42,560 --> 00:30:44,480 ο Αλιγιάρ μπέης, η Ασλιχάν χατούν, 267 00:30:44,720 --> 00:30:47,320 όλοι τους είδαν ότι έδωσε την εντολή στον Μπατουχάν γι' αυτό. 268 00:30:49,760 --> 00:30:51,520 Μην είσαι τόσο σίγουρη. 269 00:30:52,880 --> 00:30:57,240 Πώς βρήκε ο Βασίλειος τον μπάσταρδο τον Πέτρο μέσα σε μία νύχτα; 270 00:30:58,080 --> 00:30:59,800 Πώς βρήκε τα αρχεία; 271 00:31:01,720 --> 00:31:06,400 Γιατί σκότωσε τον Πέτρο και τον Λάσκαρη εδώ αντί να τους πάει στη Νίκαια; 272 00:31:07,240 --> 00:31:10,480 Αν δεν πάρουμε αυτές τις απαντήσεις, δεν θα καταφέρουμε τίποτα. 273 00:31:14,560 --> 00:31:16,120 Τι σκέφτεσαι, γιε μου; 274 00:31:17,040 --> 00:31:19,160 Ο Βασίλειος εμφανίστηκε ξαφνικά 275 00:31:19,760 --> 00:31:22,680 και απάλλαξε τον Ουράλ για τον φόνο του κυβερνήτη. Πιστεύω πως είχε λόγο. 276 00:31:25,640 --> 00:31:28,200 Κάτι σχεδιάζουν εναντίον μας. 277 00:31:28,880 --> 00:31:31,480 Είναι προφανές ότι ο Βασίλειος και ο Κιοπέκ είναι σύμμαχοι τώρα. 278 00:31:33,160 --> 00:31:37,960 Σκοπεύουν να αθωώσουν τον Ουράλ και να τον κάνουν αρχηγό της φυλής του. 279 00:31:40,240 --> 00:31:42,040 Θα κάνουν τα πάντα γι' αυτό. 280 00:31:54,600 --> 00:31:59,320 Ο Ουράλ μπέης το παράκανε για το εμπόριο. Σωστά. 281 00:32:00,400 --> 00:32:04,360 Όμως, παρόλο που πρόσταξε τον άνθρωπό του να κάψει τα χαλιά, 282 00:32:04,440 --> 00:32:08,080 ο Αλπ του, ο Μπατουχάν, που ακόμα διαφεύγει, πήρε πρωτοβουλία 283 00:32:08,240 --> 00:32:11,520 να προσλάβει ληστές και έσφαξε τους Αλπ. 284 00:32:13,600 --> 00:32:15,440 Τι εννοείς, υψηλότατε εμίρη; 285 00:32:15,720 --> 00:32:18,120 Εννοώ, εντιμότατε καδή... 286 00:32:23,920 --> 00:32:25,240 Εννοώ... 287 00:32:26,440 --> 00:32:31,560 πως είναι προφανές ότι ο Ουράλ μπέης ευθύνεται γι' αυτό το δυσάρεστο γεγονός. 288 00:32:32,200 --> 00:32:33,280 Σωστά. 289 00:32:33,480 --> 00:32:36,240 Ακόμη κι αν δεν ήθελε να το κάνει, 290 00:32:36,760 --> 00:32:39,360 τώρα ευθύνεται για τον θάνατο των Αλπ των Καγί. 291 00:32:40,120 --> 00:32:43,880 Μα δεν θα ήταν δίκαιο να αποκεφαλιστεί. 292 00:32:44,440 --> 00:32:47,560 Η τιμωρία δεν πρέπει να είναι εκτέλεση. Όχι! 293 00:32:53,520 --> 00:32:54,480 Όχι. 294 00:32:55,280 --> 00:32:56,920 Διότι αυτό... 295 00:32:57,840 --> 00:33:00,960 θα σπείρει διχόνοια ανάμεσα στις φυλές. 296 00:33:04,680 --> 00:33:08,040 Κι όταν ξεκινήσει η διαμάχη... 297 00:33:09,240 --> 00:33:11,840 αδέρφια θα αλληλοσκοτωθούν. 298 00:33:23,040 --> 00:33:26,920 Όπως προστάζει ο Θεός στο 40ο εδάφιο της Συμβουλευτικής Σούρας του Κορανίου, 299 00:33:29,600 --> 00:33:32,600 "Η αποζημίωση για έναν τραυματισμό είναι ένας αντίστοιχος τραυματισμός. 300 00:33:34,080 --> 00:33:37,040 Μα αν κάποιος συγχωρήσει και συμφιλιωθεί, 301 00:33:37,880 --> 00:33:39,880 η ανταμοιβή του εναπόκειται στον Αλλάχ". 302 00:33:43,840 --> 00:33:46,720 Άρα, δεν εξαρτάται από εμάς, υψηλότατε εμίρη. 303 00:33:48,280 --> 00:33:50,160 Ο Ερτογρούλ μπέης που έχασε τους Αλπ του, 304 00:33:50,680 --> 00:33:53,960 ίσως θελήσει αντίποινα πείθοντας τις οικογένειες 305 00:33:54,080 --> 00:33:54,960 ή τη χρηματική αποζημίωση. 306 00:34:00,320 --> 00:34:03,600 Εκείνος θα το αποφασίσει. 307 00:34:06,200 --> 00:34:09,200 Είθε να μη χάσει ποτέ η ζυγαριά της δικαιοσύνης σας την ισορροπία της. 308 00:34:31,720 --> 00:34:35,400 Είστε ο έμπορος που θέλει να νοικιάσει το μαγαζί του πατέρα μου; 309 00:34:36,080 --> 00:34:38,400 Λέγετέ με αφέντη Άλβιν. 310 00:34:40,840 --> 00:34:42,800 Σας είμαι πιστός για πάντα. 311 00:34:43,880 --> 00:34:50,280 Πρέπει να πω πως λυπάμαι πολύ για ό,τι σας συνέβη. 312 00:34:51,080 --> 00:34:56,080 Προσεύχομαι στον Θεό να ελεήσει τον πατέρα σας. 313 00:35:02,880 --> 00:35:06,360 Έχετε κάνει εμπόριο ξανά μαζί μας, αφέντη Άλβιν; Νομίζω... 314 00:35:09,960 --> 00:35:11,720 ότι από κάπου σας ξέρω. 315 00:35:13,920 --> 00:35:18,120 Ίσως με έχετε ξαναδεί κάπου. 316 00:35:18,520 --> 00:35:22,720 Κάνω δουλειές σε όλον τον κόσμο. 317 00:35:23,200 --> 00:35:25,760 Ίσως έχουμε συναντηθεί ξανά. 318 00:35:26,040 --> 00:35:29,480 Ήμουν προσφάτως στη Νίκαια. 319 00:35:36,920 --> 00:35:40,560 Θα χαρώ να σας έχουμε στο κάστρο μας, αφέντη Άλβιν. 320 00:35:41,080 --> 00:35:43,800 Και θα ήθελα να σας γνωρίσω καλύτερα πριν αποφασίσω. 321 00:35:44,480 --> 00:35:47,120 Όμως, συγχωρέστε με για σήμερα. 322 00:35:47,560 --> 00:35:49,840 Όπως βλέπετε, είμαι πολύ κουρασμένη. 323 00:35:50,160 --> 00:35:52,560 Φυσικά, δεν θα αναστάτωνα μία ευγενική γυναίκα σαν εσάς. 324 00:35:52,760 --> 00:35:54,400 Θα περιμένουμε μέχρι αύριο. 325 00:35:55,560 --> 00:35:56,960 Τώρα, να με συγχωρείτε. 326 00:35:57,800 --> 00:35:59,520 Θα σας επισκεφθώ αύριο. 327 00:35:59,680 --> 00:36:01,360 Είστε καλεσμένοι μας στο κάστρο σήμερα. 328 00:36:02,840 --> 00:36:05,640 Είστε πολύ ευγενική, σας ευχαριστούμε. 329 00:36:15,800 --> 00:36:17,960 Έλενα, πρέπει να επιστρέψω στη δουλειά μου. 330 00:36:18,600 --> 00:36:21,160 Εσύ ξεκουράσου, πέρασες πολλά. 331 00:36:22,520 --> 00:36:26,280 Θα ανακουφίστηκες μαθαίνοντας τους πραγματικούς δολοφόνους του πατέρα σου. 332 00:36:26,640 --> 00:36:28,200 Έπαθαν αυτό που τους άξιζε. 333 00:36:29,760 --> 00:36:30,880 Και ο Ουράλ απαλλάχθηκε. 334 00:36:31,520 --> 00:36:33,640 Τώρα, μπορείς να κοιμάσαι ήρεμα. 335 00:37:06,160 --> 00:37:08,280 Έλα, κύμα, πάρε με 336 00:37:09,480 --> 00:37:11,400 και βάλε με στην αγκαλιά του. 337 00:37:20,960 --> 00:37:22,840 Να περάσω, Ασλιχάν χατούν; 338 00:37:23,480 --> 00:37:24,440 Ναι. 339 00:37:30,960 --> 00:37:32,960 Επιτέλους, αποκαλύφθηκε η αλήθεια, Ασλιχάν χατούν. 340 00:37:33,760 --> 00:37:38,440 Ο Ουράλ μπέης απαλλάχθηκε για τον φόνο του κυβερνήτη. 341 00:37:39,560 --> 00:37:41,360 Δόξα στον Αλλάχ. 342 00:37:42,440 --> 00:37:43,720 Οι άλλες κατηγορίες; 343 00:38:24,000 --> 00:38:27,080 Ο Ουράλ αποδείχθηκε αθώος για τον φόνο του κυβερνήτη. 344 00:38:28,760 --> 00:38:31,960 Το σχέδιό σου με τον Ερτογρούλ να σε κάνει μπέη, απέτυχε. 345 00:38:32,280 --> 00:38:34,000 Τι θα κάνεις τώρα; 346 00:38:40,000 --> 00:38:41,280 Αληθινός ο λόγος του Αλλάχ. 347 00:38:59,200 --> 00:39:00,520 Πρόσεχε τι λες, Ασλιχάν. 348 00:39:02,160 --> 00:39:05,720 Ποτέ δεν είχα μυστικά σχέδια για να γίνω μπέης. 349 00:39:08,440 --> 00:39:10,320 Ο θυμός σε έχει τυφλώσει. 350 00:39:11,240 --> 00:39:15,200 Φέρσου λογικά μία φορά, Ασλιχάν. 351 00:39:15,400 --> 00:39:17,400 Είσαι ο τελευταίος που θα μου δώσει συμβουλές. 352 00:39:18,120 --> 00:39:20,120 Όλα έγιναν εξαιτίας σου. 353 00:39:20,400 --> 00:39:25,360 Νομίζεις ότι η αθώωση του Ουράλ για τον φόνο του κυβερνήτη αλλάζει κάτι; 354 00:39:26,720 --> 00:39:29,520 Έκαψε τα χαλιά μαζί με τον Μπατουχάν 355 00:39:30,600 --> 00:39:34,480 και σκότωσε τους αθώους Αλπ. Το ξέρεις αυτό, όπως όλοι. 356 00:39:34,720 --> 00:39:38,640 Ο Ουράλ έκανε ένα λάθος και έδωσε εντολή να κάψουν τα χαλιά. 357 00:39:38,760 --> 00:39:41,000 Όμως, ο Μπατουχάν ήταν εκείνος που σκότωσε τους Αλπ. 358 00:39:41,440 --> 00:39:43,160 Κι αυτό θα αποδειχθεί. 359 00:39:43,880 --> 00:39:48,960 Μετά, εσύ και ο Ερτογρούλ θα κληθείτε να λογοδοτήσετε. 360 00:39:49,440 --> 00:39:54,040 Ο Θεός να θεραπεύσει τα μάτια σου, Ασλιχάν. 361 00:39:55,600 --> 00:39:59,200 Γιατί είσαι τυφλή και δεν βλέπεις την αλήθεια. 362 00:39:59,920 --> 00:40:04,400 Το μωρό του Ουράλ πέθανε στην κοιλιά της μάνας του, Αλιγιάρ. 363 00:40:05,200 --> 00:40:06,520 Εσύ ευθύνεσαι γι' αυτό. 364 00:40:08,240 --> 00:40:10,560 Όπως ευθύνεσαι και για τον θάνατο του πατέρα μου. 365 00:40:11,400 --> 00:40:13,080 Ντροπή σου, λοιπόν. 366 00:40:14,480 --> 00:40:15,480 Ντροπή σου. 367 00:40:16,640 --> 00:40:18,080 Ντροπή σου, Αλιγιάρ. 368 00:40:30,960 --> 00:40:32,040 Αυτός ο Βασίλειος... 369 00:40:33,080 --> 00:40:36,360 θέλει να επηρεάσει την Έλενα. 370 00:40:37,640 --> 00:40:40,160 Προσπαθεί να κερδίσει την εύνοιά της. 371 00:40:42,360 --> 00:40:46,160 Πώς αθωώθηκε ο Ουράλ, δεν μπορώ να το καταλάβω. 372 00:40:48,160 --> 00:40:51,160 Δεν είναι καλό αυτό, Ντουμρούλ. Καθόλου καλό. 373 00:40:52,240 --> 00:40:55,400 Σίγουρα έχει βάλει το χέρι του ο Βασίλειος. 374 00:40:55,960 --> 00:40:58,360 Τους ξέρω καλά αυτούς τους ανθρώπους, Χατζατουριάν. 375 00:40:58,840 --> 00:41:01,800 Πάντα έχουν μυστικά σχέδια. 376 00:41:02,920 --> 00:41:04,200 Γι' αυτό βρισκόμαστε εδώ. 377 00:41:04,640 --> 00:41:06,720 Ας συζητήσουμε τι θα κάνουμε τώρα. 378 00:41:08,520 --> 00:41:10,080 Το γέρικο μυαλό μου δεν λειτουργεί. 379 00:41:10,640 --> 00:41:13,200 Σκέψου, γέρο! 380 00:41:14,800 --> 00:41:18,040 Πρέπει να διεισδύσουμε στο κάστρο και να φερόμαστε όπως αυτοί. 381 00:41:19,040 --> 00:41:20,880 Πρέπει να γελάμε μαζί τους 382 00:41:21,720 --> 00:41:23,920 και να κλαίμε μαζί τους. 383 00:41:26,560 --> 00:41:28,640 Πρώτα, πρέπει να νοικιάσουμε το μαγαζί και... 384 00:41:30,960 --> 00:41:31,840 Και... 385 00:41:32,320 --> 00:41:34,560 Και η Έλενα; Αν αρνηθεί; 386 00:41:34,800 --> 00:41:37,840 Κι αν δεν θέλει να νοικιάσουμε το μαγαζί; Τι θα κάνουμε, Ντουμρούλ; 387 00:41:38,680 --> 00:41:41,080 Θα της κάνεις τα μαγικά σου, Χατζατουριάν. 388 00:41:42,080 --> 00:41:45,440 Αν ήμουν γλυκομίλητος σαν εσένα, θα νοίκιαζα ολόκληρο το κάστρο! 389 00:41:46,040 --> 00:41:48,320 -Αποκλείεται. Αλήθεια; -Ναι. 390 00:41:57,840 --> 00:42:00,560 Ώστε, ο Ουράλ αθωώθηκε για τον φόνο του κυβερνήτη; 391 00:42:02,520 --> 00:42:05,280 Ο αναθεματισμένος Σαντετίν Κιοπέκ! 392 00:42:10,400 --> 00:42:11,920 Μπορεί να κάνει τα πάντα. 393 00:42:12,440 --> 00:42:15,960 Τώρα, θα προσπαθήσει να αθωώσει τον Ουράλ και για τα υπόλοιπα εγκλήματα! 394 00:42:16,320 --> 00:42:18,000 Τι κάνουμε τώρα, Μπατουχάν; 395 00:42:19,800 --> 00:42:21,720 Ας δούμε ποιος θα είναι ο νέος μπέης. 396 00:42:23,240 --> 00:42:25,000 Μετά, θα κάνουμε ό,τι χρειάζεται. 397 00:42:26,680 --> 00:42:29,280 Μπουγκάι, να με ενημερώνεις για όλα. 398 00:42:30,000 --> 00:42:31,240 Μην ανησυχείς. 399 00:42:32,280 --> 00:42:33,320 Είμαστε έτοιμοι. 400 00:42:34,040 --> 00:42:35,760 Όταν πεις ότι είναι ώρα, 401 00:42:36,640 --> 00:42:38,320 θα δράσουμε. 402 00:44:28,320 --> 00:44:30,320 Υποτιτλισμός: Χριστίνα Φωκά