1 00:00:16,880 --> 00:00:17,960 [jenerik müziği] 2 00:02:17,200 --> 00:02:19,560 -[kılıç sesi] -[bağırırlar] 3 00:02:22,120 --> 00:02:24,200 Kılıçlarınızı kınına sokasınız. 4 00:02:25,160 --> 00:02:26,920 Buraya size teslim olmaya geldim. 5 00:02:29,840 --> 00:02:31,760 Bir haine olan nefretinizi 6 00:02:32,760 --> 00:02:36,280 rahmetli Candar Bey'e olan sadakatinizi gözlerinizde görürüm. 7 00:02:37,000 --> 00:02:38,440 Bu yüzden karşınıza çıktım. 8 00:02:39,080 --> 00:02:40,880 Mertliğinize olan itimadım tamdır. 9 00:02:44,440 --> 00:02:46,680 İmdi ya beni obaya götürürsünüz, 10 00:02:47,240 --> 00:02:52,080 ya da sizinle beraber Çavdar Obası'nı eski kudretli günlerine kavuştururuz. 11 00:02:53,080 --> 00:02:56,400 Sen ne edersin Batuhan? Neyin peşindesin? 12 00:02:57,960 --> 00:03:00,760 Bilesiniz ki ben hain değilim. 13 00:03:02,360 --> 00:03:05,000 Ben Ural Bey'imin emirlerini yerine getirdim. 14 00:03:06,000 --> 00:03:09,400 Lakin Ural Bey hainin önde gidenidir. 15 00:03:09,840 --> 00:03:11,920 Hem de bildiğinizden çok daha fazla. 16 00:03:13,280 --> 00:03:14,760 Toktamış Bey'i öldürdüğü gibi 17 00:03:15,320 --> 00:03:19,080 bacısı Aslıhan Hatunu da eşkıyaya yem edecek kadar sefilin tekidir. 18 00:03:19,920 --> 00:03:22,680 Ertuğrul Bey Hanlı Pazar'da onun kellesini alacak. 19 00:03:23,600 --> 00:03:25,840 O günahlarıyla gömülüp gidecek Batuhan. 20 00:03:26,520 --> 00:03:28,720 Lakin bu sözlerinin ispatı nerededir? 21 00:03:29,560 --> 00:03:31,360 Olayların bizzat şahidiyim. 22 00:03:33,080 --> 00:03:34,280 Ural Bey'in, 23 00:03:34,560 --> 00:03:38,360 Ertuğrul Bey'in altın madenine çökmek için eşkıyayla anlaştığının da... 24 00:03:56,760 --> 00:03:57,800 Maalesef 25 00:03:58,400 --> 00:04:00,120 Bebeği kaybettik Aslıhan Hatun. 26 00:04:00,280 --> 00:04:01,320 [ağlamaklı nida] 27 00:04:02,120 --> 00:04:03,040 Ahh! 28 00:04:04,280 --> 00:04:06,040 [ağlar] 29 00:04:06,960 --> 00:04:08,800 Çolpan Hatun çok kan kaybetti. 30 00:04:09,200 --> 00:04:10,360 Dinlenmesi gerek. 31 00:04:11,960 --> 00:04:13,360 [ağlar] 32 00:04:22,200 --> 00:04:24,560 [nefesler] 33 00:04:24,720 --> 00:04:26,200 Ertuğrul! 34 00:04:34,920 --> 00:04:35,920 Obamın beyleri! 35 00:04:37,760 --> 00:04:39,920 Evvela her birinizden Allah razı olsun. 36 00:04:40,600 --> 00:04:41,640 Şeref verdiniz. 37 00:04:44,880 --> 00:04:45,960 Acımız malumdur. 38 00:04:47,120 --> 00:04:49,200 Lakin töremiz de malumdur. 39 00:04:50,080 --> 00:04:54,920 Merhum beyimiz toprağa yeni beyimiz de makama kavuşmalıdır. 40 00:04:56,560 --> 00:04:57,760 [beyler] Doğru. 41 00:04:58,080 --> 00:04:59,480 Size diyeceğim şudur. 42 00:05:00,440 --> 00:05:04,520 Babam Candar Bey'den boşalan Beylik makamına... 43 00:05:07,720 --> 00:05:08,720 ...ben talibim. 44 00:05:13,920 --> 00:05:17,600 [aralarında konuşuyorlar] 45 00:05:23,760 --> 00:05:26,640 Kol kırılır, yen içinde kalır Aliyar Bey. 46 00:05:29,240 --> 00:05:33,320 Sen obamızın meselelerini ifşa ederek babanın ölümüne sebep oldun. 47 00:05:34,840 --> 00:05:37,040 Bir de bu yetmezmiş gibi bey olmak istersin. 48 00:05:37,760 --> 00:05:40,520 Bilesin ki ne buradaki beyler, 49 00:05:41,080 --> 00:05:42,840 ne de ben buna müsaade etmeyiz. 50 00:05:45,440 --> 00:05:46,760 [Acar Bey] Beylik, 51 00:05:46,960 --> 00:05:48,560 senden evvel benim hakkımdır. 52 00:05:50,800 --> 00:05:55,320 Sen uzak diyarlarda gezinirken ben obam için kan döktüm. 53 00:05:55,760 --> 00:05:56,720 Ter döktüm. 54 00:05:59,400 --> 00:06:02,040 Beyler, bilinsin ki... 55 00:06:03,760 --> 00:06:06,360 ...Çavdar Obası'nın beyliğine ben talibim. 56 00:06:24,200 --> 00:06:25,440 Obamızın beyleri... 57 00:06:28,360 --> 00:06:32,840 ...görürüm ki Candar Bey'in cenazesinin akabinde toy kurulmuştur. 58 00:06:34,320 --> 00:06:35,840 Hakkınızdır. 59 00:06:36,320 --> 00:06:38,480 Lakin bey seçmeden evvel 60 00:06:38,760 --> 00:06:42,320 bu toprağa vereceğimiz iki canımız daha vardır, bunu bilesiniz. 61 00:06:48,760 --> 00:06:49,840 Onun vebali de 62 00:06:50,440 --> 00:06:53,840 imdi huzurunuzda beylik dilenen Aliyar'ın üzerindedir. 63 00:06:53,920 --> 00:06:54,880 Haddini bil. 64 00:07:03,360 --> 00:07:06,000 Cenazenin biri Ural Bey'inse 65 00:07:06,440 --> 00:07:08,640 diğer cenaze kimin Aslıhan Hatun? 66 00:07:19,200 --> 00:07:22,400 Ural abimin daha doğmamış bebeğidir. 67 00:07:24,440 --> 00:07:25,880 Bu ne acıdır Ya Rab? 68 00:07:26,200 --> 00:07:27,840 Allah rahmet eyleye. 69 00:07:30,040 --> 00:07:31,480 Sen ne dersin Aslıhan? 70 00:07:31,840 --> 00:07:36,560 Çolpan Hatun bu haksızlığa ve acıya daha fazla dayanamamıştır. 71 00:07:37,200 --> 00:07:39,440 -Bebesini yitirmiştir. -[erkek sesi] Ne? 72 00:07:39,760 --> 00:07:42,720 Kendi de hâlâ ölümle pençeleşmektedir. 73 00:07:42,920 --> 00:07:46,240 Sizse burada beylik makamının derdine düşmüşsünüz. 74 00:07:48,440 --> 00:07:49,400 Aliyar... 75 00:07:50,080 --> 00:07:53,160 Bilesin ki yitip giden canların vebali 76 00:07:53,480 --> 00:07:56,120 senin ve Ertuğrul Bey'in omuzundadır. 77 00:07:56,720 --> 00:07:59,680 [nefes] 78 00:08:02,000 --> 00:08:02,960 [kapı açılır] 79 00:08:29,360 --> 00:08:31,800 En başından beri Ural Bey'in derdi madendi. 80 00:08:32,680 --> 00:08:35,160 Tek derdi Ertuğrul Bey'i öldürüp altına çökmekti. 81 00:08:47,280 --> 00:08:51,120 Bu maden Çavdarları eski gücüne kavuşturacaktır. 82 00:08:54,400 --> 00:08:57,600 Hem siz kazanacaksınız, hem de obamız kazanacak. 83 00:09:00,080 --> 00:09:03,440 Ya da beni obaya götürüp Ural Bey gibi infaz edersiniz. 84 00:09:04,240 --> 00:09:05,200 Karar sizin. 85 00:09:18,840 --> 00:09:19,800 İmdi... 86 00:09:20,240 --> 00:09:22,760 Güvendiğiniz bütün alplerle yarın Keltepe'ye gelin. 87 00:09:23,360 --> 00:09:25,840 Sizi madene götüreceğim, kendi gözlerinizle görün. 88 00:09:26,000 --> 00:09:29,400 İmdi obaya gidin, söylediklerimi iyice bir düşünün. 89 00:09:34,560 --> 00:09:36,400 Madeni gördüğümde 90 00:09:36,840 --> 00:09:39,440 sözlerinin hakikat olduğuna inanacağım Batuhan. 91 00:09:40,600 --> 00:09:43,600 Haklıysan obamız için 92 00:09:44,440 --> 00:09:46,640 ben de sonuna kadar seninleyim evelallah. 93 00:10:21,920 --> 00:10:23,920 Elini çabuk tutasın Ertuğrul Bey. 94 00:10:25,800 --> 00:10:28,440 Akacak kanımda soyun tez boğulsun. 95 00:10:31,800 --> 00:10:33,000 Turgut... 96 00:10:33,960 --> 00:10:34,920 Götürün bunu. 97 00:10:50,520 --> 00:10:51,480 Durun! 98 00:10:52,600 --> 00:10:54,120 Tüccar Hasan değil mi o? 99 00:11:07,240 --> 00:11:08,200 [nidalar] 100 00:11:21,000 --> 00:11:22,360 Kadı Hazretleri... 101 00:11:25,680 --> 00:11:27,080 Anlatacaklarım var. 102 00:11:29,120 --> 00:11:31,520 Yeni vazifeniz hayırlı olsun Komutan Vasilius. 103 00:11:38,440 --> 00:11:41,000 Yeni bir fitne daha gelmiştir başımıza Hayme Hatun. 104 00:11:41,800 --> 00:11:43,680 Allah yardımcımız olsun. 105 00:11:48,360 --> 00:11:50,440 Buyurun sizi dinliyorum. 106 00:11:51,600 --> 00:11:52,560 Kadı Hazretleri. 107 00:11:53,840 --> 00:11:56,280 Madem artık tekfur benim... 108 00:11:58,760 --> 00:12:00,640 ...sulhu sağlamak da bana düşer. 109 00:12:03,320 --> 00:12:05,280 Bu yüzden size bu iki katili getirdim. 110 00:12:15,960 --> 00:12:19,000 [kös çalıyor] 111 00:12:43,600 --> 00:12:44,760 Komutan Vasilius. 112 00:12:47,520 --> 00:12:48,520 Emir Saadettin. 113 00:12:50,800 --> 00:12:52,200 Burada ne işiniz var? 114 00:12:52,680 --> 00:12:54,120 İnfaz niye durduruldu? 115 00:12:56,680 --> 00:12:59,200 Tekfurumuzu öldüren caniyi sorguladım. 116 00:13:00,840 --> 00:13:03,040 İşin içinden bir kişi daha çıktı. 117 00:13:07,440 --> 00:13:11,120 Hanlı Pazar ahalisinin Tüccar Hasan olarak bildiği Petrus. 118 00:13:13,320 --> 00:13:16,280 Tekfurumuzun cinayetini tezgâhlayan adam. 119 00:13:28,200 --> 00:13:32,000 Bu Petrus denen hain, tekfurumuzu Laskaris'e öldürttü. 120 00:13:32,480 --> 00:13:35,080 Suçu da masum Ural Bey'in üzerine attı. 121 00:13:36,400 --> 00:13:38,520 Ki sulh bozulsun. 122 00:13:46,200 --> 00:13:48,920 Tapınakçılar iki devleti savaşın eşiğine getirmiştir. 123 00:13:51,800 --> 00:13:54,800 İmparatorluğumuz şikâyetini geri alarak... 124 00:13:56,240 --> 00:13:59,280 ...sulhun yanında olduğunu ilan etmiştir. 125 00:14:09,280 --> 00:14:13,960 Anlaşılan o ki başta Ertuğrul Bey olmak üzere 126 00:14:15,240 --> 00:14:17,760 hepimiz Tapınakçıların oyununa geldik. 127 00:14:22,680 --> 00:14:23,760 Kadı Hazretleri. 128 00:14:24,720 --> 00:14:28,800 Ural Bey masum olduğuna göre serbest bırakılması elzemdir. 129 00:14:42,000 --> 00:14:43,400 Ertuğrul Bey... 130 00:14:44,920 --> 00:14:48,920 O dilinden düşürmediğin adalet tecelli olmuştur. 131 00:14:51,120 --> 00:14:53,120 Masum olduğum ispat edilmiştir. 132 00:14:54,280 --> 00:14:57,960 İmdi sen de benim bu adaletimden nasibini alacaksın. 133 00:14:59,760 --> 00:15:02,800 Söylediklerinin doğru olduğunu nereden bilelim Tekfur Vasilius. 134 00:15:04,360 --> 00:15:06,200 Evvela bunları ispat etmen gerek. 135 00:15:16,800 --> 00:15:18,280 Simon'un defterleri. 136 00:15:22,840 --> 00:15:24,520 Petrus'un ininde buldum. 137 00:15:40,080 --> 00:15:42,720 Doğru. Doğrudur Kadı Hazretleri. 138 00:15:44,840 --> 00:15:49,800 Tekfur ve devletimiz için düşündükleri bütün fitneler bir bir içinde yazılı. 139 00:15:58,120 --> 00:15:59,080 Dahası da var. 140 00:16:03,360 --> 00:16:04,560 Helena'yı getirin. 141 00:16:15,240 --> 00:16:16,200 Gel Helena. 142 00:16:20,320 --> 00:16:22,480 Kaleye gelirken saldırıya uğramıştın. 143 00:16:23,720 --> 00:16:26,280 Katillerin arasında bu adam da var mıydı? 144 00:16:37,400 --> 00:16:38,360 Evet. 145 00:16:39,160 --> 00:16:40,480 Evet, bu o. 146 00:16:41,960 --> 00:16:44,000 Bize saldıranların başında bu vardı. 147 00:16:44,840 --> 00:16:47,160 Mabeyinciyi öldürdüğünü kendi gözlerimle gördüm. 148 00:16:48,400 --> 00:16:50,240 Babanın ölüm emrini veren de oydu. 149 00:16:54,320 --> 00:16:56,560 Katil! Katil! 150 00:16:57,920 --> 00:17:00,600 [Helena] Katil! Katil! 151 00:17:00,920 --> 00:17:03,120 Katil! Katil! 152 00:17:03,560 --> 00:17:06,520 -Katil! -Helena... Helena. 153 00:17:06,960 --> 00:17:08,280 [bıçağını çeker] 154 00:17:13,520 --> 00:17:14,760 [öfkeli nida] 155 00:17:20,920 --> 00:17:22,160 [Petrus can çekişir] 156 00:17:35,240 --> 00:17:37,840 İşte şimdi adalet yerini buldu. 157 00:18:03,320 --> 00:18:05,400 Çavdarların şerefli ve yiğit beyleri! 158 00:18:08,800 --> 00:18:10,360 Hepimizin kederi büyüktür. 159 00:18:11,520 --> 00:18:12,720 Gün geçmesin ki... 160 00:18:13,440 --> 00:18:15,720 ...yeni bir acı üstümüze sökün etmesin. 161 00:18:18,280 --> 00:18:22,360 Bu sebepten derim ki bu acı günümüzde münasip olan... 162 00:18:23,560 --> 00:18:24,960 ...toyun ertelenmesidir. 163 00:18:30,160 --> 00:18:33,800 [beyler konuşuyor] 164 00:18:46,800 --> 00:18:49,280 Ural Bey'in doğmamış evladı ölmüştür. 165 00:18:51,000 --> 00:18:52,400 Elbette acımız büyük. 166 00:18:53,200 --> 00:18:55,240 Candar Bey'imizin eti soğumadan 167 00:18:55,680 --> 00:18:57,960 Ural Bey'imiz infaz edilirken toyu topladık. 168 00:18:58,320 --> 00:19:00,880 Neden? Obamız başsız kalmasın diye. 169 00:19:02,200 --> 00:19:04,600 Sen niye toyu ertelemek istersin Aliyar Bey? 170 00:19:05,080 --> 00:19:07,000 Oba başsız değildir Acar Bey. 171 00:19:08,920 --> 00:19:10,680 Babamın vekâleti bendedir. 172 00:19:12,120 --> 00:19:15,040 Kısmetse yarın toy toplanacaktır. 173 00:19:16,200 --> 00:19:17,280 Diyeceğim budur! 174 00:19:18,440 --> 00:19:19,400 Kutluca! 175 00:19:33,040 --> 00:19:34,160 [Vasilius] Ben... 176 00:19:34,560 --> 00:19:38,960 ...imparatorumuza layık bir tekfur olduğumu herkese kanıtladım. 177 00:19:45,320 --> 00:19:49,400 Katillere gözlerinizin önünde hak ettikleri cezayı verdim. 178 00:19:51,200 --> 00:19:54,280 Bu dava benim için kapanmıştır. 179 00:19:56,960 --> 00:20:00,960 Ural Bey hakkında verilecek karar sizin meselenizdir. 180 00:20:01,560 --> 00:20:02,520 Gidelim Helena. 181 00:20:04,560 --> 00:20:05,640 Tekfur Vasilius. 182 00:20:07,800 --> 00:20:11,080 Her kim adaleti kendi tecelli ettirmek isterse... 183 00:20:12,200 --> 00:20:14,160 ...hakikatle bir meselesi var demektir. 184 00:20:19,600 --> 00:20:21,280 Şunu unutma Ertuğrul Bey. 185 00:20:22,520 --> 00:20:23,760 Ben yalnızca seni değil... 186 00:20:25,040 --> 00:20:26,080 ...Türkmen obalarını... 187 00:20:27,080 --> 00:20:30,560 ...Selçuklu Devleti'ni de büyük bir fitneden kurtardım. 188 00:20:34,080 --> 00:20:38,880 Artık size devletimizin mutabık olduğu sulhu korumak düşer, tıpkı benim gibi. 189 00:20:44,040 --> 00:20:48,560 Ural Bey, alpi Batuhan'la bir olup alplerinizi öldürdüğü 190 00:20:48,840 --> 00:20:51,640 ve kilimlerinizi yaktığı ispat olunmuştur. 191 00:20:52,280 --> 00:20:56,800 Ural Bey'in Laskaris'le bir olup tekfuru katlettiklerine karar verilmiştir. 192 00:20:57,520 --> 00:21:01,240 Bilesin ki senin üstünü örttüğün dava benim için daha yeni başlamıştır. 193 00:21:03,360 --> 00:21:07,360 Adalet ancak fitne son bulduğunda tecelli eder. 194 00:21:11,440 --> 00:21:12,400 Ertuğrul Bey... 195 00:21:14,040 --> 00:21:18,160 Tekfur cinayetinin Ural Bey'e atılmış bir iftira olduğu aşikârdır. 196 00:21:18,360 --> 00:21:21,320 Ayrıca vakanın üstü örtülmemiş. 197 00:21:21,600 --> 00:21:24,440 Bilakis gerçekler meydana çıkmıştır. 198 00:21:30,480 --> 00:21:35,520 Hem belli ki sen de bu iftiranın bilmeden de olsa destekçisi oldun. 199 00:21:40,600 --> 00:21:43,360 Neyse ki Tapınakçıları sizden iyi tanıyorum. 200 00:21:44,880 --> 00:21:48,920 Ertuğrul Bey hâlâ bunların neler yapabileceğini anlayamamış. 201 00:21:52,800 --> 00:21:54,960 Tanrı hepinizi korusun! 202 00:21:55,880 --> 00:21:56,880 Gidelim Helena. 203 00:22:35,760 --> 00:22:36,720 [nefes] 204 00:22:39,120 --> 00:22:40,880 Hoşça kal Bamsı Beyrek. 205 00:22:48,120 --> 00:22:50,480 Ben daha son sözümü demedim Ural Bey. 206 00:22:52,760 --> 00:22:57,200 Unutma ki o kibirli başın hâlâ pusatımın ucundadır. 207 00:23:02,960 --> 00:23:03,960 Kadı Hazretleri... 208 00:23:04,640 --> 00:23:05,720 Fıkha binaen 209 00:23:06,160 --> 00:23:07,600 infazın ertelenip... 210 00:23:09,080 --> 00:23:12,440 ...muhakemenin yeniden görülmesi icap eder kanaatindeyim. 211 00:23:33,280 --> 00:23:35,000 Emir Hazretleri haklıdır. 212 00:23:39,440 --> 00:23:40,960 Dava yeniden görülmeli. 213 00:23:46,880 --> 00:23:50,520 Bunu yaparak ancak adaleti ötelemiş olursunuz Kadı Hazretleri. 214 00:23:50,960 --> 00:23:53,640 Ural'ın alplerimi öldürdüğü hakikati değişmeyecek. 215 00:23:57,040 --> 00:23:59,400 Biz Ural Bey'i hem tekfuru 216 00:23:59,680 --> 00:24:02,880 hem de alplerinizi öldürttüğü hasebiyle yargıladık Ertuğrul Bey. 217 00:24:04,000 --> 00:24:08,760 Bu halde dava yalnızca alplerin şehit edilmesi iddiasıyla yeniden görülmelidir. 218 00:24:09,520 --> 00:24:14,120 Lakin suç ispat edildiği için idam kararı siz diyet istemedikçe değişmeyecektir. 219 00:24:17,040 --> 00:24:19,000 Allah, adaleti yerli yerince sağlayın, 220 00:24:19,880 --> 00:24:22,080 mizanda taşkınlık yapmayın, buyurur. 221 00:24:26,560 --> 00:24:31,120 Bu yüzden Ural Bey, yalnızca alplerinizi öldürttüğü için yargılanmalı. 222 00:24:40,200 --> 00:24:42,400 Cezası değişsin ya da değişmesin. 223 00:24:43,120 --> 00:24:44,080 Adil olan bu. 224 00:24:48,200 --> 00:24:49,120 Adalet... 225 00:24:51,600 --> 00:24:54,840 ...imdi tecelli edecektir Ertuğrul Bey. 226 00:24:58,640 --> 00:25:02,000 Bana attığın iftiralar bir bir ortaya çıkacak. 227 00:25:02,640 --> 00:25:05,840 İşte o vakit yargılanma sırası sana gelecek. 228 00:25:49,600 --> 00:25:51,520 [nefes] Dava bitti. 229 00:25:53,360 --> 00:25:56,120 Lakin mutlaka yeniden geleceğim. 230 00:25:56,440 --> 00:25:58,200 [nefes] Gelesin. 231 00:25:58,600 --> 00:26:00,880 Ne vakit dilersen o vakit gelesin. 232 00:26:01,320 --> 00:26:02,280 Biz bekleriz. 233 00:26:03,080 --> 00:26:04,680 Başımızın üstünde yerin vardır. 234 00:26:16,200 --> 00:26:17,240 Helena! 235 00:26:22,960 --> 00:26:27,200 Sana sırtlan gibi yaklaşan bu Türklerin oyunlarından uzak durmalısın. 236 00:26:28,040 --> 00:26:29,000 Komutan... 237 00:26:31,040 --> 00:26:32,000 Komutan! 238 00:26:35,640 --> 00:26:42,120 Oyun kurmak size, oyunu bozmak bize yakışır. 239 00:26:43,960 --> 00:26:45,040 [homurdanır] 240 00:26:45,120 --> 00:26:49,920 Kim sırtlan, kim aslan... 241 00:26:50,680 --> 00:26:53,880 ...orası da bellidir evelallah. 242 00:26:54,960 --> 00:26:57,200 [Helena panikler] Durun, durun. 243 00:26:57,760 --> 00:26:58,920 [nefes nefese] 244 00:26:59,080 --> 00:27:00,480 Vasilius, gidelim. 245 00:27:06,080 --> 00:27:07,040 Gidelim. 246 00:27:15,480 --> 00:27:16,480 [nefesle güler] 247 00:27:23,480 --> 00:27:25,040 [hırıltılı nefes verir] 248 00:27:32,040 --> 00:27:32,960 [öfkeli nefes verir] 249 00:27:46,360 --> 00:27:47,600 Acar Bey'in 250 00:27:47,760 --> 00:27:52,440 obamızın beyliğine talip olması hiç de hayra alamet değildir Kutluca. 251 00:27:52,880 --> 00:27:56,080 O kendi başına karar verecek tıynette bir adam değildir beyim. 252 00:27:57,080 --> 00:27:58,880 Ural Bey'in evladının ölmesi 253 00:27:59,120 --> 00:28:01,760 Acar'ın ardında duran beyleri daha da bileyecektir. 254 00:28:02,920 --> 00:28:07,040 Toyu ertelemeseydin, korkarım her şey bitecekti Beyim. 255 00:28:10,320 --> 00:28:13,000 Kimdir beyim bu Acar Bey'i teşvik eden? 256 00:28:13,280 --> 00:28:15,000 Elbette Saadettin Köpek. 257 00:28:16,160 --> 00:28:20,200 Obamıza nifak sokmak isteyen kim olursa olsun 258 00:28:20,880 --> 00:28:22,600 izin vermeyeceğiz Kutluca. 259 00:28:23,160 --> 00:28:26,360 Bilesin ki son nefesime kadar emrindeyim beyim. 260 00:28:28,280 --> 00:28:31,160 Tez Ertuğrul Bey'e var. Ahvalimizi anlat. 261 00:28:31,960 --> 00:28:33,160 Emrin olur beyim. 262 00:28:46,160 --> 00:28:47,520 [Ural bağırır] 263 00:28:50,680 --> 00:28:52,560 Elimden kurtulamayacaksınız. 264 00:28:53,920 --> 00:28:55,240 Göreceksiniz ki 265 00:28:55,560 --> 00:28:59,160 buradan elimi kolumu sallaya sallaya çıkacağım. 266 00:29:00,120 --> 00:29:02,760 İşte o vakit belanızı bulacaksınız. 267 00:29:08,760 --> 00:29:10,240 -Ural... -[Ural homurdanır] 268 00:29:11,440 --> 00:29:12,640 Sözlerine dikkat et. 269 00:29:15,160 --> 00:29:17,080 İlişme gardaş. Sabreyle. 270 00:29:18,000 --> 00:29:20,080 Kellesinin düşüşünü göreceğiz elbette. 271 00:29:20,280 --> 00:29:21,200 İnşallah. 272 00:29:22,280 --> 00:29:25,080 Turgut Alp, gel hele, gel. 273 00:29:28,600 --> 00:29:30,000 Dua et ellerin bağlı. 274 00:29:30,760 --> 00:29:31,840 E çöz o vakit. 275 00:29:32,200 --> 00:29:34,320 Çöz de cezanı keseyim senin ha? 276 00:29:45,440 --> 00:29:46,720 Senin kelleni almak... 277 00:29:47,520 --> 00:29:48,640 [nefes] 278 00:29:48,760 --> 00:29:50,280 ...Ertuğrul Bey'imin hakkıdır. 279 00:30:06,720 --> 00:30:08,320 Yine kurtardı kellesini. 280 00:30:09,280 --> 00:30:11,400 Allah'ım ne vakit ölecek bu soysuz? 281 00:30:13,640 --> 00:30:15,800 [Dündar] Aklanıp kurtulacağını sanır soysuz. 282 00:30:18,560 --> 00:30:21,120 Aldığı her nefes haramdır. 283 00:30:25,440 --> 00:30:27,000 [nefes verir] 284 00:30:27,560 --> 00:30:30,240 Beyim tekfur cinayetinden kurtulmuştur. 285 00:30:30,600 --> 00:30:35,480 Lakin alplerimizi öldürtüp kilimlerimizi yakmanın şahitleri vardır. 286 00:30:36,280 --> 00:30:38,320 Bundan yakasını kurtaramayacaktır. 287 00:30:40,360 --> 00:30:41,760 Rahmetli babası da... 288 00:30:42,560 --> 00:30:44,480 ...Aliyar Bey de Aslıhan Hatun da 289 00:30:44,760 --> 00:30:47,320 Batuhan'a bu emri verdiğine şahitlik etmiştir. 290 00:30:49,800 --> 00:30:51,520 Bu kadar emin olmayasınız. 291 00:30:52,880 --> 00:30:57,040 Vasilius, Petrus denen o iti bir gecede nasıl buldu? 292 00:30:58,080 --> 00:30:59,800 O defterlere nasıl ulaştı? 293 00:31:01,720 --> 00:31:06,120 Neden Petrus ve Laskaris'i İznik'e götürmek yerine burada öldürdü? 294 00:31:07,240 --> 00:31:10,320 Bunların cevabını bulamazsak elimiz boş kalır. 295 00:31:13,240 --> 00:31:14,280 [burundan nefes] 296 00:31:14,560 --> 00:31:16,120 Aklından ne geçer oğul? 297 00:31:17,040 --> 00:31:19,160 Vasilius'un birden bire ortaya çıkıp 298 00:31:19,760 --> 00:31:22,680 tekfur cinayetinden Ural'ı aklaması boşuna değildir. 299 00:31:24,440 --> 00:31:28,200 [nefes] Bu yaklaşan bir fitnenin ayak sesleridir. 300 00:31:28,920 --> 00:31:31,480 Belli ki Vasilius'la köpek ittifak etmişlerdir. 301 00:31:33,160 --> 00:31:37,960 Tek dertleri Ural'ı her şeyden aklayıp bey yapmaktır. 302 00:31:40,240 --> 00:31:42,040 Bunun için her şeyi yapacaklardır. 303 00:31:46,880 --> 00:31:47,800 [nefes] 304 00:31:54,600 --> 00:31:58,560 Ural Bey ticaret işinde aşırıya kaçmıştır. 305 00:31:58,760 --> 00:31:59,920 Doğru. 306 00:32:00,400 --> 00:32:03,800 Lakin kilimlerin yakılmasını emretmesine rağmen 307 00:32:04,440 --> 00:32:08,040 imdi firarda olan alpi Batuhan eşkıya tutarak 308 00:32:08,240 --> 00:32:11,520 ve haddini aşarak bu katliamı gerçekleştirmiştir. 309 00:32:13,600 --> 00:32:15,440 Siz ne demek istersiniz Emir Hazretleri? 310 00:32:15,720 --> 00:32:18,160 Şunu demek isterim Kadı Hazretleri. 311 00:32:23,920 --> 00:32:25,240 Şunu demek isterim. 312 00:32:26,440 --> 00:32:31,560 Ural Bey'in bu meşum hadisedeki mesuliyeti aşikârdır. 313 00:32:32,200 --> 00:32:33,280 Amenna... 314 00:32:33,480 --> 00:32:36,080 Muhakkak ki kendi istemese de 315 00:32:36,760 --> 00:32:39,360 eline Kayı alplerinin kanı bulaşmıştır. 316 00:32:40,120 --> 00:32:43,760 Lakin boynu vurularak infazı adil değildir. 317 00:32:44,440 --> 00:32:47,560 Diyeti kendi kellesi olmamalıdır. Olamaz. 318 00:32:53,520 --> 00:32:54,480 Olamaz. 319 00:32:55,280 --> 00:32:56,920 Zira bu... 320 00:32:57,840 --> 00:33:00,960 ...iki oba arasına husumet tohumları eker. 321 00:33:04,680 --> 00:33:07,440 Ve toprak bir kez zehirlendi mi... 322 00:33:09,240 --> 00:33:11,840 ...onu ancak gardaş kanı yıkar. 323 00:33:15,280 --> 00:33:16,480 [kadı nefes verir] 324 00:33:23,040 --> 00:33:26,440 Cenab-ı Hak Şura Suresi'nin 40. ayet-i kerimesinde şöyle buyurur. 325 00:33:29,600 --> 00:33:32,600 "Bir kötülüğün karşılığı ona denk bir cezadır. 326 00:33:34,080 --> 00:33:37,040 Ama kim affeder ve arayı düzeltirse 327 00:33:37,880 --> 00:33:39,800 onun mükâfatı Allah'a aittir." 328 00:33:43,840 --> 00:33:46,720 Bu iş er kişi işidir Emir Hazretleri. 329 00:33:48,280 --> 00:33:50,160 Alpleri şehit olan Ertuğrul Bey, 330 00:33:50,680 --> 00:33:53,960 aileleri ikna ederek kısas da isteyebilir, 331 00:33:54,120 --> 00:33:54,960 diyet de. 332 00:34:00,320 --> 00:34:03,200 Takdir şer'en bize değil, ona aittir. 333 00:34:06,200 --> 00:34:09,200 Allah adalet terazinizi şaşırtmasın. 334 00:34:31,720 --> 00:34:35,400 Babamın dükkânını kiralamak isteyen tüccar siz misiniz? 335 00:34:36,080 --> 00:34:38,280 Bana Alvin Usta deyin. 336 00:34:40,840 --> 00:34:42,800 Sadık bendenizim. 337 00:34:43,880 --> 00:34:50,240 Başınıza gelen elim hadiseden ötürü çok üzgün olduğumu söylemem lazım. 338 00:34:51,080 --> 00:34:56,080 Tanrı'dan babanıza merhametle davranması için duacıyım. 339 00:35:02,920 --> 00:35:06,360 Daha önce nerede ticaret yaptığınız Alvin Usta, sizi... 340 00:35:09,960 --> 00:35:11,720 ...bir yerlerden tanıyor gibiyim. 341 00:35:12,840 --> 00:35:13,800 Ahh! 342 00:35:13,920 --> 00:35:18,120 Beni daha önce başka bir yerde görmüş olmanız mümkün. 343 00:35:18,520 --> 00:35:22,720 Zira ben cihanın dört bir tarafında iş yaptım. 344 00:35:23,200 --> 00:35:25,760 Mutlaka bir yerde karşılaşmışızdır. 345 00:35:26,040 --> 00:35:29,480 Eh, en son da Nikea'da bulundum. 346 00:35:36,920 --> 00:35:40,560 Kalemizde ticaret yapmanızdan memnun olurum Alvin Usta. 347 00:35:41,080 --> 00:35:43,800 Karar vermeden önce sizi yakından tanımak istiyorum. 348 00:35:44,480 --> 00:35:47,120 Lakin bugün için beni bağışlayın. 349 00:35:47,560 --> 00:35:49,840 -Takdir edersiniz ki çok yorgunum. -Ah... 350 00:35:50,160 --> 00:35:52,560 Bu kadar nazik birisini üzmem elbet. 351 00:35:52,760 --> 00:35:54,200 Yarına kadar bekleriz. 352 00:35:55,560 --> 00:35:56,960 Şimdilik müsaadenizle. 353 00:35:57,800 --> 00:35:59,520 Yarın ziyaretinize geleceğim. 354 00:35:59,680 --> 00:36:01,360 Bugün kalemizde misafir olun. 355 00:36:02,840 --> 00:36:05,520 Çok naziksiniz, minnettar oldum. 356 00:36:15,800 --> 00:36:17,960 Helena, ben de işlerimin başına dönmeliyim. 357 00:36:18,600 --> 00:36:21,160 Sen de istirahat et, zor günler geçirdin. 358 00:36:22,520 --> 00:36:26,280 Babanın esas katillerinin bulunması seni rahatlatmıştır. 359 00:36:26,640 --> 00:36:28,200 Cezalarını da çektiler. 360 00:36:29,760 --> 00:36:30,800 Ural da aklandı. 361 00:36:31,520 --> 00:36:33,680 Şimdi huzur içinde uyuyabiliriz. 362 00:37:06,160 --> 00:37:07,760 [yabancı dil konuşuyor] 363 00:37:09,480 --> 00:37:11,400 [yabancı dil konuşuyor] 364 00:37:20,960 --> 00:37:22,880 [erkek sesi] Destur var mıdır Aslıhan Hatun? 365 00:37:23,480 --> 00:37:24,440 Buyur. 366 00:37:30,960 --> 00:37:32,960 Hakikat ortaya çıkmıştır Aslıhan Hatun. 367 00:37:33,760 --> 00:37:38,440 Ural Bey'imiz kadıların kararıyla tekfur cinayetinden beraat etmiştir. 368 00:37:38,760 --> 00:37:41,360 [nefes] Allah'ıma şükürler olsun. 369 00:37:42,440 --> 00:37:43,720 Ya diğer suçlama? 370 00:38:24,000 --> 00:38:27,080 Ural abimin tekfuru katletmediği ispat edildi. 371 00:38:28,760 --> 00:38:31,960 Bey olmak için Ertuğrul'la çevirdiğiniz oyun çöktü Aliyar. 372 00:38:32,280 --> 00:38:34,000 İmdi ne edeceksiniz? 373 00:38:40,000 --> 00:38:41,280 Sadakallahülazim. 374 00:38:59,200 --> 00:39:00,520 Haddini bil Aslıhan. 375 00:39:02,160 --> 00:39:05,680 Ben kimsenin ardından oyun çevirmedim, çevirmem. 376 00:39:08,040 --> 00:39:10,320 [nefes] Öfken gözlerini kör etmiş. 377 00:39:11,240 --> 00:39:15,200 Bir kere olsun Aslıhan'ım, aklıselimle hareket edesin. 378 00:39:15,400 --> 00:39:17,400 Bana akıl verecek son kişisin. 379 00:39:18,120 --> 00:39:20,120 Her şeyin müsebbibi de sensin. 380 00:39:20,400 --> 00:39:25,360 Ural'ın tekfur cinayetinden aklanması neyi değiştirir ha? Neyi? 381 00:39:26,720 --> 00:39:29,520 Batuhan'la bir olup kilimleri yaktığını, 382 00:39:30,600 --> 00:39:32,480 o masum alpleri katlettiğini 383 00:39:32,960 --> 00:39:34,480 herkes gibi sen de bilirsin. 384 00:39:34,720 --> 00:39:38,640 Ural abim bir hata etmiş. Kilimleri yakmak için emir vermiştir. 385 00:39:38,760 --> 00:39:41,000 Lakin alpleri öldüren Batuhan'dır. 386 00:39:41,440 --> 00:39:43,160 Bu da ispat olunacak. 387 00:39:43,880 --> 00:39:48,960 O vakit sen de Ertuğrul da yaptıklarınızın hesabını vereceksiniz. 388 00:39:49,440 --> 00:39:54,040 Allah kör olmuş gözlerine şifa versin Aslıhan. 389 00:39:55,600 --> 00:39:59,200 Hakikati göremeyecek kadar zavallı bir bir durumdasın. 390 00:39:59,920 --> 00:40:04,400 Ural abimin evladı daha doğmadan anasının karnında öldü Aliyar. 391 00:40:05,200 --> 00:40:06,520 Bunun sebebi sensin. 392 00:40:08,240 --> 00:40:10,560 Tıpkı babamın ölümüne sebep olduğun gibi. 393 00:40:11,400 --> 00:40:13,080 Asıl sana yazıklar olsun. 394 00:40:14,480 --> 00:40:15,480 Yazıklar olsun. 395 00:40:16,640 --> 00:40:17,800 Yazıklar olsun Aliyar. 396 00:40:31,000 --> 00:40:31,960 Bu Vasilius... 397 00:40:33,080 --> 00:40:36,360 ...belli ki Helena'yı himayesi altına almaya uğraşır. 398 00:40:37,640 --> 00:40:40,160 Baksana... Nasıl da yaranmaya çalışır. 399 00:40:42,360 --> 00:40:46,160 Peki Ural nasıl aklandı, bir türlü aklım ermez. 400 00:40:48,160 --> 00:40:51,160 Bu iş hiç iyi olmadı Dumrul. Hiç iyi olmadı. 401 00:40:52,240 --> 00:40:55,400 İşin içinde Vasilius'un mutlaka parmağı vardır. 402 00:40:55,960 --> 00:40:58,360 Bunları iyi tanırım Haçaturyan Usta. 403 00:40:58,840 --> 00:41:01,800 Oyun içinde oyun çevirmeyi çok iyi bilirler. 404 00:41:02,920 --> 00:41:04,200 O yüzden buradayız. 405 00:41:04,640 --> 00:41:06,720 İmdi ne edeceğiz onu konuşalım. 406 00:41:08,560 --> 00:41:10,120 İhtiyar aklım durdu be. 407 00:41:10,680 --> 00:41:13,200 Düşün ihtiyar. Düşün, düşün! 408 00:41:14,800 --> 00:41:18,040 Onlardan biri gibi olup kalenin içine sızmamız lazımdır. 409 00:41:19,040 --> 00:41:20,880 Neye sevinirlerse sevinmeli, 410 00:41:21,720 --> 00:41:23,920 neye üzülürlerse ona üzülmeliyiz. 411 00:41:25,880 --> 00:41:28,640 [nefes] Hele önce şu dükkânı bir tutalım da... 412 00:41:31,000 --> 00:41:31,840 Peki ya... 413 00:41:32,320 --> 00:41:34,560 Peki ya, Helena? Ya ikna olmazsa? 414 00:41:34,800 --> 00:41:37,840 Ya bu dükkânı bize vermezse? O zaman ne yaparız Dumrul? 415 00:41:38,760 --> 00:41:41,080 O da senin marifetine kalmış, Haçaturyan Usta. 416 00:41:42,120 --> 00:41:45,440 Sendeki dil bende olsa kaleyi kiralarım, kaleyi. 417 00:41:46,080 --> 00:41:48,320 -Hadi be, öyle mi? -Öyle ya... 418 00:41:48,840 --> 00:41:53,240 -[Dumrul güler] -[Haçaturyan güler] 419 00:41:57,840 --> 00:42:00,640 Demek Ural tekfur cinayetinden aklandı ha? 420 00:42:02,520 --> 00:42:05,280 Allah'ın cezası Saadettin Köpek! 421 00:42:05,400 --> 00:42:06,960 [bağırır] 422 00:42:10,400 --> 00:42:11,920 Ondan her şey beklenir. 423 00:42:12,440 --> 00:42:15,960 İmdi de Ural'ı diğer suçundan aklamak için elinden geleni yapacaktır. 424 00:42:16,320 --> 00:42:18,000 İmdi ne edeceğiz Batuhan? 425 00:42:19,800 --> 00:42:21,720 Hele obanın beyi kim olacak görelim. 426 00:42:23,240 --> 00:42:25,000 Sonra da gereğini yaparız. 427 00:42:26,680 --> 00:42:29,280 Bugay, her şeyden haberim olacak. 428 00:42:30,000 --> 00:42:31,240 Sen hiç merak etme. 429 00:42:32,280 --> 00:42:33,320 Biz hazırız. 430 00:42:34,040 --> 00:42:35,760 Sen ne vakit tamam dersen, 431 00:42:36,640 --> 00:42:38,320 o vakit harekete geçeriz. 432 00:42:41,840 --> 00:42:42,760 [bağırır] 433 00:42:45,280 --> 00:42:46,440 [jenerik müziği]