1 00:02:39,520 --> 00:02:41,280 ما هي كلماتك الأخيرة يا "لاسكاريس"؟ 2 00:02:42,360 --> 00:02:43,680 ارتكبت خطيئةً عظيمةً. 3 00:02:44,360 --> 00:02:45,560 سامحيني يا "هيلينا". 4 00:02:47,600 --> 00:02:48,920 اذهب إلى الجحيم. 5 00:02:51,120 --> 00:02:52,760 ليسامحني "يسوع" المسيح. 6 00:02:53,480 --> 00:02:55,440 هذه كلماتي الأخيرة يا حضرة القاضي. 7 00:03:00,960 --> 00:03:01,920 "شولبان" خاتون. 8 00:03:03,240 --> 00:03:04,800 هل لديك شيء تقولينه؟ 9 00:03:05,480 --> 00:03:09,320 أنا بريئة كالطفل الذي أحمله يا حضرة القاضي. 10 00:03:10,800 --> 00:03:13,600 لا أستطيع تقبل أيّ تشهير. 11 00:03:18,400 --> 00:03:19,360 "أورال" بك. 12 00:03:21,800 --> 00:03:22,840 قبل القرار، 13 00:03:24,320 --> 00:03:26,080 أود سماع كلماتك الأخيرة. 14 00:03:28,800 --> 00:03:29,840 صحيح 15 00:03:31,160 --> 00:03:33,680 أنني قدّمت الذهب لقطّاع الطرق لإحراق السجاد. 16 00:03:36,120 --> 00:03:38,160 اقترفت خطأً فادحاً وأنا مذنب. 17 00:03:39,560 --> 00:03:40,520 لكن، 18 00:03:41,280 --> 00:03:44,360 لم أعرف أن محاربي "باتوهان" كان سيتعاون مع قطّاع طرق 19 00:03:44,560 --> 00:03:46,760 لقتل محاربي قبيلة "قايي". 20 00:03:48,480 --> 00:03:49,960 أنا مستعد للتكفير عن ذنبي. 21 00:03:50,880 --> 00:03:54,520 عدا عن هذا، أنا بريء يا حضرة القاضي. 22 00:03:55,960 --> 00:03:57,560 أنا و"شولبان" خاتون 23 00:03:59,960 --> 00:04:00,920 بريئان. 24 00:04:09,760 --> 00:04:13,000 كفّارة "أورال" بك لقتله محاربيّ 25 00:04:14,880 --> 00:04:16,880 يجب أن تكون موتاً مؤلماً. 26 00:04:18,280 --> 00:04:22,800 لا أنا ولا عائلات محاربيّ المتوفين 27 00:04:23,760 --> 00:04:27,560 سنرضى عن كفّارة يدفعها بالذهب. 28 00:05:13,000 --> 00:05:14,160 الحكم. 29 00:05:20,560 --> 00:05:22,920 اعترافات المدعو "لاسكاريس" 30 00:05:23,440 --> 00:05:26,880 والأدلة المجموعة قد أُخذت بعين الاعتبار، 31 00:05:27,440 --> 00:05:28,760 واغتيال الحاكم 32 00:05:30,160 --> 00:05:31,560 واضح. 33 00:05:34,640 --> 00:05:35,600 بالتالي، 34 00:05:36,720 --> 00:05:38,160 سيتم إعدام "لاسكاريس". 35 00:05:50,040 --> 00:05:54,000 أيها القائد "فاسيليس"، هل تود قول شيء؟ 36 00:06:00,160 --> 00:06:03,200 نحن نقبل بالحكم. 37 00:06:05,440 --> 00:06:07,280 لكن للحكم على "لاسكاريس" 38 00:06:07,920 --> 00:06:09,960 في محكمتنا الخاصة، 39 00:06:10,280 --> 00:06:12,280 أود أخذه إلى إمبراطوريتنا. 40 00:06:15,560 --> 00:06:18,160 سيتم تنفيذ العقاب 41 00:06:18,960 --> 00:06:20,000 على يد الأمير "سعد الدين". 42 00:06:23,040 --> 00:06:28,040 ما رأيك بعرض "فاسيليس"، قائد قصر "كاراجايسار"؟ 43 00:06:30,480 --> 00:06:34,000 للحؤول دون وقوع نزاع بين الدولتين، 44 00:06:38,280 --> 00:06:39,240 أقبل به. 45 00:06:42,600 --> 00:06:43,560 ممتاز. 46 00:06:45,360 --> 00:06:46,320 "لاسكاريس"... 47 00:06:48,000 --> 00:06:51,720 سيُسلّم إلى "فاسيليس"، قائد "كاراجايسار". 48 00:06:57,440 --> 00:07:01,920 "أرطغرل" بك، الادعاء أن "أورال" بك ساهم مع محاربه "باتوهان" 49 00:07:02,400 --> 00:07:03,880 وقتل محاربيك، 50 00:07:04,840 --> 00:07:06,520 وأمر بإحراق سجادك 51 00:07:07,000 --> 00:07:08,040 قد أُثبت. 52 00:07:14,560 --> 00:07:15,640 من يسفك الدم، 53 00:07:16,400 --> 00:07:17,800 إن استحق الموت، 54 00:07:18,920 --> 00:07:20,200 فيجب أن يُنتقَم منه. 55 00:07:20,440 --> 00:07:21,680 وإن تاب 56 00:07:22,440 --> 00:07:24,120 أو إن استحق دفع كفّارة، 57 00:07:25,120 --> 00:07:26,320 عدا عن الكفّارة، 58 00:07:27,120 --> 00:07:29,520 سيدفع 30 قطعة ذهبية. 59 00:07:35,680 --> 00:07:38,640 ما هو قرارك النهائي كقائد القبيلة؟ 60 00:07:56,160 --> 00:07:57,400 لمحاربيّ المتوفّين، 61 00:07:58,480 --> 00:08:00,920 أريد العين بالعين يا حضرة القاضي. 62 00:08:11,200 --> 00:08:12,760 قرّرنا أنه 63 00:08:13,760 --> 00:08:18,040 بعد تعذّر إثبات ذنبها، سنبرئ "شولبان" خاتون 64 00:08:18,640 --> 00:08:20,120 من كل التهم. 65 00:08:27,520 --> 00:08:28,480 وأخيراً، 66 00:08:29,680 --> 00:08:31,520 خلُصنا إلى أن "أورال" بك... 67 00:08:35,240 --> 00:08:37,720 ساهم مع "لاسكاريس" وقتل الحاكم. 68 00:08:45,520 --> 00:08:50,120 سيجري إعدام "أورال" بك هنا، 69 00:08:51,760 --> 00:08:53,840 في النُزل والسوق، 70 00:08:55,960 --> 00:08:59,920 تحت إشراف مجلس المحكمة والأمير "سعد الدين". 71 00:09:05,320 --> 00:09:06,280 يا بني! 72 00:09:11,560 --> 00:09:15,720 لا يمكنكم إدانة بك من قبيلة محترمة بهذه الافتراءات. 73 00:09:21,960 --> 00:09:22,920 "أرطغرل" بك. 74 00:09:26,320 --> 00:09:28,160 سأثأر منك على هذا. 75 00:09:31,000 --> 00:09:31,960 حتى لو متُّ، 76 00:09:32,160 --> 00:09:34,440 ستحاسب قبيلتي قبيلتك على هذا. 77 00:09:38,520 --> 00:09:43,320 من الآن فصاعداً، سألاحقك في الحياة والموت. 78 00:09:53,920 --> 00:09:54,880 "علي آر". 79 00:09:56,960 --> 00:09:58,080 لتحلّ لعنة الله عليك أيضاً. 80 00:10:02,000 --> 00:10:02,960 طبعاً، 81 00:10:04,040 --> 00:10:05,480 ستدفع ثمن هذا. 82 00:10:11,800 --> 00:10:12,760 "جاندار" بك. 83 00:10:15,120 --> 00:10:17,480 - أبي! - أبي. 84 00:10:19,240 --> 00:10:20,200 أبي. 85 00:10:49,280 --> 00:10:50,240 أبي. 86 00:10:50,680 --> 00:10:51,640 بسرعة يا درويش "إساك"! 87 00:10:51,880 --> 00:10:52,840 أبي! 88 00:10:53,560 --> 00:10:54,640 ستكون بخير. 89 00:10:55,080 --> 00:10:56,160 أبي. 90 00:10:57,240 --> 00:10:58,560 أبي! 91 00:10:58,800 --> 00:11:00,040 أفلتاني! أبي! 92 00:11:04,280 --> 00:11:05,160 أبي! 93 00:11:07,720 --> 00:11:08,600 أبي. 94 00:11:09,760 --> 00:11:11,240 - أبي! - أفلتاني. 95 00:11:11,680 --> 00:11:12,640 أفلتاني. 96 00:11:13,000 --> 00:11:14,400 "تورغوت"، "دوغان". 97 00:11:22,920 --> 00:11:25,040 أبي! 98 00:11:30,920 --> 00:11:31,880 "أرطغرل"! 99 00:11:32,480 --> 00:11:34,160 أنت سبب كل هذا. 100 00:11:34,520 --> 00:11:36,080 هل تسمعني يا "أرطغرل"؟ 101 00:11:52,160 --> 00:11:53,320 "أرطغرل"! 102 00:11:54,240 --> 00:11:56,680 يواجه "جاندار" بك صعوبةً في التنفس يا "أورال" بك. 103 00:11:56,760 --> 00:11:58,560 وأنت ما زلت تحاول القتال. 104 00:11:59,040 --> 00:12:00,000 أيها المحارب "تورغوت"! 105 00:12:02,960 --> 00:12:03,920 "أورال". 106 00:12:04,160 --> 00:12:05,360 أنا بخير يا "أورال". 107 00:12:06,360 --> 00:12:07,600 أنا بخير يا بني. 108 00:12:08,120 --> 00:12:09,080 "شولبان". 109 00:12:09,400 --> 00:12:11,000 لا تتركي "أورال" وحده. 110 00:12:11,480 --> 00:12:13,160 أفلتاني! 111 00:12:20,880 --> 00:12:24,360 ستلعن كل يوم من حياتك يا "أرطغرل". 112 00:12:25,200 --> 00:12:28,520 ستنتقم منك قبيلتي حتى لو متُّ. 113 00:12:30,360 --> 00:12:31,520 خذا السجين. 114 00:12:32,480 --> 00:12:33,960 دعاه يودّع زوجته. 115 00:12:50,800 --> 00:12:53,320 خذ نفساً عميقاً يا "جاندار" بك. شمّ هذا. 116 00:13:19,840 --> 00:13:22,400 صلّ كي يعيش القائد يا "أرطغرل". 117 00:13:23,080 --> 00:13:24,040 صلّ... 118 00:13:26,520 --> 00:13:28,960 لئلا يموت "جاندار" بك في نُزلك. 119 00:13:30,280 --> 00:13:31,760 النزاهة عبء ثقيل. 120 00:13:32,520 --> 00:13:35,760 فمن لا يقوى على حمله، سيرزح تحت وطأته أيها الأمير "سعد الدين". 121 00:13:37,040 --> 00:13:40,120 تظن أنك النزيه الوحيد في العالم أليس كذلك يا "أرطغرل"؟ 122 00:13:40,960 --> 00:13:41,920 حقاً؟ 123 00:13:42,840 --> 00:13:45,800 أنت وحدك تحارب لأجل العدل؟ 124 00:13:49,040 --> 00:13:50,400 أنظر إليّ يا "أرطغرل". 125 00:13:53,920 --> 00:13:57,760 السياسة أخف من الهواء، مثل الصراط. 126 00:13:58,680 --> 00:14:00,920 إنه أحدّ من سيف. 127 00:14:03,600 --> 00:14:06,080 اختلّ توازن كل شيء بسببك. 128 00:14:07,880 --> 00:14:09,760 يكافح قائدي للعيش. 129 00:14:10,400 --> 00:14:13,680 ووريثه على وشك أن يُعدم. 130 00:14:14,160 --> 00:14:17,520 وأنت ما زلت تتكلم على النزاهة. 131 00:14:18,240 --> 00:14:19,480 توقف يا "أرطغرل". 132 00:14:20,240 --> 00:14:24,040 توقف، حباً بالله. توقف! 133 00:14:37,440 --> 00:14:39,440 أفلتاني! 134 00:14:42,000 --> 00:14:42,960 حبيبي "أورال". 135 00:14:44,000 --> 00:14:44,960 حبيبتي "شولبان". 136 00:14:52,320 --> 00:14:56,000 بحثت عن امرأة مثلك كل حياتي. 137 00:14:57,680 --> 00:14:58,640 أخيراً، 138 00:14:59,280 --> 00:15:02,160 في الوقت الأصعب والأحلك من حياتي، 139 00:15:03,520 --> 00:15:05,960 أتيت إليّ كنجم ينير دربي. 140 00:15:08,120 --> 00:15:09,320 أنت أعطيتني اسمي. 141 00:15:10,320 --> 00:15:13,200 ساعدتني على التمسك بالحياة عندما خسرت كل شيء. 142 00:15:13,960 --> 00:15:15,080 أعطيتني الحياة. 143 00:15:16,120 --> 00:15:17,640 وعجزت عن حمايتك. 144 00:15:18,600 --> 00:15:20,520 الآن، سيأخذونك مني. 145 00:15:22,320 --> 00:15:25,240 عجزت عن الوفاء لك بوعودي يا عزيزتي "شولبان". 146 00:15:26,080 --> 00:15:28,840 لم أستطع جعل قتلة أبيك يدفعون الثمن. 147 00:15:29,320 --> 00:15:31,240 لم أستطع تسمية ابننا. 148 00:15:33,480 --> 00:15:37,080 وعندما أفكر في أنني لن أكون معك لتربيته... 149 00:15:37,280 --> 00:15:38,800 كيف لي أن أعيش بدونك؟ 150 00:15:40,880 --> 00:15:41,840 لا تقولي هذا. 151 00:15:44,160 --> 00:15:45,120 اصمتي. 152 00:15:51,680 --> 00:15:56,320 لا تدعيني أراك تستسلمين قبل أن أموت. 153 00:15:58,360 --> 00:15:59,600 فهذا سيدمّرني. 154 00:16:01,000 --> 00:16:02,080 هل تفهمينني؟ 155 00:16:02,680 --> 00:16:04,000 لا تستسلمي. 156 00:16:06,760 --> 00:16:10,560 سيثأر طفلنا لأجلك ولأجلي. 157 00:16:11,400 --> 00:16:14,040 سينير ضوء "الزُهرة" دربه. 158 00:16:15,040 --> 00:16:18,200 لن تمتلئ أوردته بالدم، بل بغضب والده. 159 00:16:46,400 --> 00:16:47,480 "أصلان". 160 00:16:48,200 --> 00:16:49,160 أبي. 161 00:16:49,840 --> 00:16:52,080 خذيني إلى "أورال". 162 00:16:52,440 --> 00:16:54,800 ما زلت تكافح للتنفس يا "جاندار" بك. 163 00:16:55,080 --> 00:16:56,200 لا تتحرك. 164 00:17:11,880 --> 00:17:12,960 "أرتوك" بك. 165 00:17:14,120 --> 00:17:19,320 لم آت إلى هنا لأرى ابني يُشنق. 166 00:17:24,120 --> 00:17:28,920 لا أستطيع الموت الآن. 167 00:17:30,800 --> 00:17:33,240 قبل الأخذ بالثأر، 168 00:17:33,880 --> 00:17:36,800 لا يستطيع أيّ منا أن يموت، أنا أعرف. 169 00:17:37,440 --> 00:17:39,400 لكن يجب أن تنتظر قليلاً. 170 00:17:39,600 --> 00:17:40,800 التقط أنفاسك أولاً. 171 00:17:41,880 --> 00:17:42,840 يا "جاندار" بك. 172 00:17:43,480 --> 00:17:46,080 أصغ إلى ابنتك إن لم ترد الإصغاء إليّ. 173 00:17:47,240 --> 00:17:48,920 سيُتعب هذا قلبك كثيراً. 174 00:18:02,960 --> 00:18:04,040 أبي. 175 00:18:06,080 --> 00:18:07,040 أنا... 176 00:18:09,080 --> 00:18:10,280 بك "جافدار"... 177 00:18:11,680 --> 00:18:13,360 ابن الغازي "جاندار" بك. 178 00:18:16,480 --> 00:18:17,440 أنا لطالما 179 00:18:18,320 --> 00:18:21,400 مشيت على خطى أبي الذي علّمني أن أؤيد العدالة. 180 00:18:24,200 --> 00:18:26,720 لم أنحرف يوماً عن مساري. 181 00:18:29,240 --> 00:18:30,560 ولن أنحرف عنه أبداً. 182 00:18:33,320 --> 00:18:34,480 ألست أنت يا أبي 183 00:18:36,480 --> 00:18:39,080 من قال: "إن سلبتُ يوماً يتيماً خشبه، 184 00:18:40,760 --> 00:18:43,240 فاحكم عليّ بلا تردد أيضاً"؟ 185 00:18:48,160 --> 00:18:49,120 أبي. 186 00:18:50,320 --> 00:18:51,720 لا تعاملني بهذه الطريقة. 187 00:18:54,920 --> 00:18:59,360 اللعنة على عدالتك يا "علي آر". 188 00:19:02,720 --> 00:19:08,800 آمل أن تنال أنت و"أرطغرل" عقابكما. 189 00:19:14,440 --> 00:19:15,880 أنت أخذت ابني البريء... 190 00:19:18,080 --> 00:19:20,960 أخاك بالذات... 191 00:19:23,200 --> 00:19:24,880 أخذته مني. 192 00:19:28,240 --> 00:19:31,640 سأنتقم في الحياة أو في الموت. 193 00:19:37,960 --> 00:19:38,920 منذ الآن... 194 00:19:40,800 --> 00:19:43,200 أنت لم تعد ابني. 195 00:19:49,560 --> 00:19:50,840 اغرب عن وجهي. 196 00:19:53,320 --> 00:19:56,640 إياك أن تنظر إلينا من جديد. 197 00:19:57,800 --> 00:20:01,040 لا تقترب منا طالباً الصفح. 198 00:20:03,240 --> 00:20:04,200 إياك... 199 00:20:05,000 --> 00:20:05,960 يوماً ما... 200 00:20:06,840 --> 00:20:09,920 أن تقترب من قبيلتنا مع الخصومة التي في داخلك يا "علي آر" بك. 201 00:20:11,480 --> 00:20:12,640 أختي. 202 00:20:13,360 --> 00:20:14,320 اصمت. 203 00:20:15,200 --> 00:20:16,160 اصمت. 204 00:20:29,600 --> 00:20:31,200 تؤسفني رؤيتك مريضاً يا "جاندار" بك. 205 00:20:32,480 --> 00:20:33,720 آمل أن تتعافى قريباً. 206 00:20:37,400 --> 00:20:38,400 الشفاء العاجل. 207 00:20:41,600 --> 00:20:44,520 أدعيتكما 208 00:20:45,480 --> 00:20:46,760 غير مرغوب فيها. 209 00:20:52,080 --> 00:20:56,400 كيف تجرؤان على القدوم إلى هنا؟ 210 00:20:58,680 --> 00:20:59,680 منذ الآن... 211 00:21:02,120 --> 00:21:04,560 اخشيا غضبي. 212 00:21:11,160 --> 00:21:14,400 الألم الذي عرّضتني له قبيلتكما مع ابني، 213 00:21:16,240 --> 00:21:18,560 ستعيشانه أنتما أيضاً. 214 00:21:24,720 --> 00:21:27,480 إن كنت خائفاً جداً من رؤية ابنك يموت، 215 00:21:28,640 --> 00:21:32,440 لماذا لم تتكلم قطّ عندما كان ابنك يقوم بكل هذا يا "جاندار" بك؟ 216 00:21:33,160 --> 00:21:34,120 لماذا؟ 217 00:21:34,480 --> 00:21:38,200 الآن، تقف أمامي وتهددني. 218 00:21:41,000 --> 00:21:41,880 أبي. 219 00:21:44,800 --> 00:21:45,680 كفى. 220 00:21:50,120 --> 00:21:51,480 سترين 221 00:21:52,440 --> 00:21:56,480 أن ما أقوله ليس مجرد تهديد. 222 00:21:59,560 --> 00:22:01,480 سأقطع نسل قبيلتك. 223 00:22:10,800 --> 00:22:11,760 يا "جاندار"بك. 224 00:22:13,440 --> 00:22:15,240 أعرف أن الغضب يغمرك. 225 00:22:17,240 --> 00:22:19,320 لكننا لم نخطئ. 226 00:22:21,200 --> 00:22:22,440 قال نبيّنا العزيز: 227 00:22:23,680 --> 00:22:26,880 "لو أنّ (فاطمة) بنت محمد سرقت، 228 00:22:27,920 --> 00:22:30,440 لقطعت يدها." 229 00:22:33,440 --> 00:22:37,040 الآن، عليك الاستسلام لعدالة الله أيضاً. 230 00:22:38,080 --> 00:22:39,840 بدل جدالنا هنا، 231 00:22:40,240 --> 00:22:42,280 اذهب وودّع ابنك. 232 00:23:17,280 --> 00:23:20,320 ابتعدا عن طريقي، أنا ذاهب لرؤية ابني. 233 00:23:31,440 --> 00:23:32,920 اسمحا لهم يا أخويّ. 234 00:23:34,480 --> 00:23:38,240 ستنالون عقابكم مع قائدكم. 235 00:23:52,840 --> 00:23:54,040 بني. 236 00:23:55,120 --> 00:23:56,080 أبي. 237 00:24:08,560 --> 00:24:09,440 أخي. 238 00:24:11,840 --> 00:24:13,480 كل هذا خطئي. 239 00:24:14,360 --> 00:24:16,080 حصل كل هذا بسببي. 240 00:24:17,160 --> 00:24:18,640 سامحني من فضلك. 241 00:24:20,160 --> 00:24:24,200 لو لم أخبر الوغد "أرطغرل" بك عن صفقتنا، 242 00:24:25,600 --> 00:24:27,600 لما حصل أيّ من هذا. 243 00:24:28,400 --> 00:24:31,000 ولما كنت أنت هنا. سامحني، أرجوك. 244 00:24:32,520 --> 00:24:33,600 "أصلان"! 245 00:24:34,720 --> 00:24:36,400 فات الأوان على هذا الآن. 246 00:24:40,800 --> 00:24:42,040 فات الأوان. 247 00:24:46,320 --> 00:24:47,200 أعني... 248 00:24:47,880 --> 00:24:48,840 أعني... 249 00:24:49,240 --> 00:24:51,960 اعتبرتها امرأةً رشيقةً مفعمةً بالحياة. 250 00:24:52,200 --> 00:24:55,360 قدّرتها لكونها صديقة "أرطغرل" بك في أوقاته الصعبة. 251 00:24:55,600 --> 00:24:57,120 بالفعل يا أخي. 252 00:24:57,320 --> 00:24:58,760 لكن انظر إلى ما حصل الآن. 253 00:24:59,640 --> 00:25:03,560 ماتت في ظل ذلك الرجل المسن. 254 00:25:05,280 --> 00:25:07,200 إنه أخوها في النهاية يا "بامسي". 255 00:25:08,840 --> 00:25:12,160 أفضّل أن يكون الحجر أخي على أن يكون هو. 256 00:25:12,960 --> 00:25:13,920 أخي. 257 00:25:20,600 --> 00:25:21,640 أنا أضع في أمانتك 258 00:25:22,720 --> 00:25:24,520 عزيزتي "شولبان" وابني. 259 00:25:32,680 --> 00:25:33,880 ماذا تفعل هنا؟ 260 00:25:36,600 --> 00:25:37,560 اخرج من هنا! 261 00:25:38,640 --> 00:25:40,800 - اذهب إلى سيدك! - أخي... 262 00:25:40,920 --> 00:25:43,280 أيّ أخ هذا الذي تذكره؟ 263 00:25:43,640 --> 00:25:46,160 كيف تجرؤ على الوقوف أمامي؟ اخرج! 264 00:25:52,400 --> 00:25:53,360 "علي آر". 265 00:25:54,280 --> 00:25:55,240 اخرج من هنا. 266 00:25:57,560 --> 00:25:59,160 اخرج يا "علي آر". 267 00:26:15,600 --> 00:26:16,560 بني... 268 00:26:18,360 --> 00:26:20,240 أعرف أنك لم تقتل الحاكم. 269 00:26:22,560 --> 00:26:23,840 و"أصلان" تعرف أيضاً. 270 00:26:27,480 --> 00:26:29,560 أما محاربو قبيلة "قايي" الذين ماتوا... 271 00:26:30,880 --> 00:26:33,040 فسأعثر على "باتوهان" الذي قتلهم. 272 00:26:34,040 --> 00:26:36,440 سأمزّقه إرباً إرباً. 273 00:26:37,920 --> 00:26:40,040 لن أدعه يموت قبل ذلك. 274 00:26:43,800 --> 00:26:44,760 عندما يعفن... 275 00:26:45,760 --> 00:26:48,480 لحمه وينتن... 276 00:26:49,240 --> 00:26:52,280 سأمنحه موتاً مؤلماً. 277 00:26:57,640 --> 00:26:58,880 أما "علي آر"... 278 00:27:01,280 --> 00:27:03,440 "علي آر"... 279 00:27:08,920 --> 00:27:10,600 لم يعد ابني بعد اليوم. 280 00:27:12,200 --> 00:27:13,160 "علي آر". 281 00:27:14,120 --> 00:27:15,440 "علي آر". 282 00:27:19,000 --> 00:27:24,400 الأمل الوحيد لنسلي ولقبيلتي... 283 00:27:27,320 --> 00:27:28,520 هو طفلك. 284 00:27:29,680 --> 00:27:31,000 يجب أن تعرف هذا يا بني. 285 00:27:53,800 --> 00:27:57,400 وعد الأمير "سعد الدين"؟ 286 00:28:00,320 --> 00:28:04,280 لم تفِ بوعدك. لم يكن هذا اتفاقنا أيها الأمير "سعد الدين". 287 00:28:09,240 --> 00:28:11,440 كتب "أرطغرل" رسالةً للسلطان. 288 00:28:11,960 --> 00:28:13,600 أقنعه بتغيير رأيه. 289 00:28:14,880 --> 00:28:17,960 لو لم يأت القضاة إلى هنا، لسارت المحكمة كما أردنا. 290 00:28:20,960 --> 00:28:22,080 إذاً راعي خراف 291 00:28:23,440 --> 00:28:27,000 تعالى على وزير الإمبراطورية القدير، أليس كذلك؟ 292 00:28:31,520 --> 00:28:35,120 سنرى من سيتعالى على من عندما يحين الوقت. 293 00:28:55,600 --> 00:28:58,120 ليتني أستطيع دفع كفّارة أخي يا سيدي. 294 00:29:00,160 --> 00:29:01,920 لما ترددت ولو للحظة، 295 00:29:03,440 --> 00:29:05,200 لأتلو الصلوات كما أفعل في العيد، 296 00:29:06,840 --> 00:29:09,200 ولأضع عنقي تحت سيف الجلاد. 297 00:29:15,480 --> 00:29:18,160 سيف العدالة حادّ جداً يا "علي آر" بك، 298 00:29:19,240 --> 00:29:22,040 لدرجة أنه قد يقطع يد من يحمله. 299 00:29:24,280 --> 00:29:27,800 لكن الدم الذي يُسفك سيرينا درب الله. 300 00:29:42,600 --> 00:29:45,640 "أرطغرل" بك، اطلب إحضار "أورال" بك فوراً. 301 00:29:46,720 --> 00:29:49,480 - نريد إنهاء هذا قريباً. - يا حضرة القاضي. 302 00:29:50,360 --> 00:29:55,320 بقدر ما كان حكمك مُنصفاً ومُلائماً، 303 00:29:55,800 --> 00:30:00,480 من غير الملائم أن نسرّع الإعدام. 304 00:30:01,960 --> 00:30:04,120 استعاد "جاندار" بك وعيه للتو. 305 00:30:04,240 --> 00:30:06,760 أعط هذين الرجلين اللذين يصارعان الموت 306 00:30:07,600 --> 00:30:09,800 فرصةً للوداع. 307 00:30:15,760 --> 00:30:17,120 يجب أن تحلّ... 308 00:30:18,520 --> 00:30:20,640 العدالة بسرعة يا حضرة الأمير. 309 00:30:24,400 --> 00:30:27,320 إن كانت التهم صحيحة، فسلطاننا 310 00:30:28,080 --> 00:30:30,520 طلب منّا أن ننفّذ الإعدام. 311 00:30:36,520 --> 00:30:38,680 أسرع يا "أرطغرل" بك. 312 00:30:41,800 --> 00:30:43,360 - "تورغوت". - نعم يا بك. 313 00:30:45,440 --> 00:30:47,520 خذ السجين إلى بوابة النُزل. 314 00:30:47,640 --> 00:30:48,640 بأمرك سيدي. 315 00:30:52,880 --> 00:30:54,480 الثأر لموت الحاكم... 316 00:30:55,560 --> 00:30:57,200 من واجب القائد "فاسيليس". 317 00:31:00,760 --> 00:31:03,040 ومن واجبك الثأر لحياة محاربيك. 318 00:31:05,040 --> 00:31:06,200 افعل الضروري. 319 00:31:17,920 --> 00:31:19,920 لا تقلق يا بني. 320 00:31:21,320 --> 00:31:22,720 قبل موت ذلك الكلب "أرطغرل"، 321 00:31:23,800 --> 00:31:25,520 وقبل أن نقضي على نسله، 322 00:31:26,840 --> 00:31:29,400 لن نرتاح. 323 00:31:33,680 --> 00:31:39,840 طالما أنا حيّ، 324 00:31:41,120 --> 00:31:44,240 سأعيش 325 00:31:45,560 --> 00:31:48,160 لقتل كل فرد من أقاربه. 326 00:31:49,360 --> 00:31:50,320 اطمئن. 327 00:31:53,040 --> 00:31:54,040 هو، 328 00:31:55,760 --> 00:31:57,080 وعائلته، 329 00:31:58,080 --> 00:31:59,160 وقبيلته. 330 00:32:00,040 --> 00:32:01,480 سأدمّرهم كلهم. 331 00:32:04,560 --> 00:32:05,600 أعدك بهذا. 332 00:32:20,120 --> 00:32:21,760 امنحني بركتك يا أبي. 333 00:32:31,600 --> 00:32:32,560 حان الوقت. 334 00:32:33,560 --> 00:32:34,800 سيرافقنا السجين. 335 00:32:34,960 --> 00:32:36,280 لا! "أورال"! 336 00:32:36,680 --> 00:32:39,840 - لا يمكنكم أخذه إلى أيّ مكان! - هذا أمر القاضي. 337 00:32:44,960 --> 00:32:46,000 يا عزيزتي "شولبان". 338 00:32:47,720 --> 00:32:49,440 يجب أن تبقي شامخةً. 339 00:32:50,640 --> 00:32:54,240 أشعر بأنني ذاهب إلى زفافي مع الوعود التي قطعتها لي. 340 00:33:03,600 --> 00:33:05,160 لا تحرميني من هذه الفرحة. 341 00:33:12,720 --> 00:33:13,680 بني. 342 00:33:14,040 --> 00:33:15,640 - لن أدعك ترحل. - لا يا أبي. 343 00:33:16,400 --> 00:33:17,360 لن تذهب معي. 344 00:33:18,040 --> 00:33:20,240 - لن تراني أموت. - لا. 345 00:33:20,760 --> 00:33:22,160 لا، لن أدعك ترحل. 346 00:33:23,520 --> 00:33:24,920 لا تتركي أبي وحده. 347 00:33:25,840 --> 00:33:26,800 ابقي معه. 348 00:33:27,240 --> 00:33:28,240 أبي. 349 00:33:29,240 --> 00:33:30,760 أبي، أفلته... 350 00:33:32,320 --> 00:33:34,960 سأحمل غضبي معي. 351 00:33:35,960 --> 00:33:37,560 سأثأر لك. 352 00:33:38,800 --> 00:33:39,840 أيها المحارب ”تورغوت“! 353 00:33:40,720 --> 00:33:44,640 يمكنك الآن أخذي إلى البك الذي تنبح له. 354 00:33:49,880 --> 00:33:51,040 امش. 355 00:33:52,800 --> 00:33:53,760 أخي! 356 00:33:55,440 --> 00:33:56,520 لا تنسوني. 357 00:33:59,920 --> 00:34:01,440 - امش. - بني! 358 00:34:01,960 --> 00:34:03,680 أبي... 359 00:34:11,880 --> 00:34:12,840 أبي. 360 00:34:17,360 --> 00:34:18,320 أخي. 361 00:34:24,160 --> 00:34:28,600 ظننت أنك ساذج كفايةً لتصديق أكاذيب "أرطغرل". 362 00:34:29,680 --> 00:34:31,000 لكنني كنت مخطئاً. 363 00:34:32,160 --> 00:34:34,000 الآن، أعرف نيّتك الفعلية. 364 00:34:35,400 --> 00:34:37,480 أنت تضع نصب عينيك مركز أبي. 365 00:34:39,160 --> 00:34:41,320 استعملت "أرطغرل" للتخلص مني. 366 00:34:41,640 --> 00:34:43,160 و"أرطغرل" استعملك. 367 00:34:44,360 --> 00:34:46,560 فاز الجميع، أليس كذلك؟ 368 00:34:46,800 --> 00:34:49,320 لكنك لن تحصل على ما أملته. 369 00:34:50,320 --> 00:34:52,400 سأحوّل هذه الأراضي إلى حمّام دم. 370 00:34:53,160 --> 00:34:55,600 ستغرقون كلكم في هذا الدم. 371 00:34:57,320 --> 00:34:59,480 أتيت إلى هنا لأودّعك يا أخي. 372 00:35:00,600 --> 00:35:01,560 لكن، 373 00:35:02,640 --> 00:35:06,160 حتى في طريقك إلى الإعدام، تتكلم على الدم والحرب. 374 00:35:09,360 --> 00:35:11,800 لم تنته حربي بعد يا "علي آر". 375 00:35:12,760 --> 00:35:15,000 سيثأر لي ابني. 376 00:35:15,880 --> 00:35:20,120 حتى لو لم أقتلك بيديّ، فستموت على يدَيّ ابني. 377 00:35:20,880 --> 00:35:22,960 لن يكون ذلك الطفل مثلك يا أخي. 378 00:35:25,440 --> 00:35:26,800 لن أسمح بهذا. 379 00:35:29,240 --> 00:35:31,360 لا تقترب من طفلي يا "علي آر". 380 00:35:31,880 --> 00:35:34,560 أبي، لا تسمح لـ"علي آر" برؤية ابني! 381 00:35:35,160 --> 00:35:36,440 لا أريد هذا. 382 00:35:36,960 --> 00:35:38,200 لن أسمح به. 383 00:35:38,840 --> 00:35:40,480 فلتتعفن في الجحيم يا "علي آر"! 384 00:35:41,320 --> 00:35:43,680 هل تسمعني؟ لن أسمح بهذا. 385 00:35:44,880 --> 00:35:46,360 فلتتعفن في الجحيم يا "علي آر"! 386 00:35:47,600 --> 00:35:49,200 لن أسمح بهذا يا أبي! 387 00:37:01,600 --> 00:37:04,120 ليس عليك أن تري هذا. يمكننا الرحيل إن أردت. 388 00:37:04,240 --> 00:37:05,200 كلا. 389 00:37:05,680 --> 00:37:07,320 مات أبي بين ذراعيّ. 390 00:37:08,440 --> 00:37:11,520 أريد رؤية قاتله يموت. 391 00:37:46,560 --> 00:37:49,320 سينفّذ "أرطغرل" بك الإعدام. 392 00:37:52,680 --> 00:37:54,920 هل لديك كلمات أخيرة يا "أورال" بك؟ 393 00:37:56,520 --> 00:37:58,360 نعم يا حضرة القاضي. 394 00:38:02,840 --> 00:38:06,640 يجب أن تعرفوا أنني بريء. 395 00:38:11,280 --> 00:38:12,240 "أرطغرل" بك، 396 00:38:13,000 --> 00:38:14,240 يجب أن تعرف 397 00:38:14,960 --> 00:38:17,640 أن لحظة سقوط دمي على الأرض 398 00:38:17,960 --> 00:38:19,120 وجفافه، 399 00:38:19,760 --> 00:38:22,000 سينقطع نسلك أيضاً. 400 00:38:25,800 --> 00:38:30,440 ستدفع حتماً ثمن ما فعلته، والأكاذيب التي تفوهت بها. 401 00:38:43,360 --> 00:38:44,480 "تورغوت". 402 00:39:28,280 --> 00:39:29,680 بسم الله الرحمن الرحيم. 403 00:39:45,160 --> 00:39:46,480 لا أستطيع البقاء هنا. 404 00:39:49,600 --> 00:39:51,720 لا يمكنني السماح بإعدام ابني. 405 00:39:54,080 --> 00:39:55,720 أبي، لا تذهب. 406 00:39:57,000 --> 00:39:58,440 لا تذهب يا أبي! 407 00:39:59,520 --> 00:40:00,480 أبي. 408 00:40:02,920 --> 00:40:03,880 أبي. 409 00:40:05,440 --> 00:40:06,640 لا تذهب إلى هناك يا أبي. 410 00:40:07,840 --> 00:40:08,880 لا تشاهد الإعدام. 411 00:40:09,920 --> 00:40:10,960 لا تذهب، أرجوك. 412 00:40:21,320 --> 00:40:22,280 خائن! 413 00:40:23,880 --> 00:40:25,160 قاتل! 414 00:40:27,400 --> 00:40:28,760 اغرب عن وجهي! 415 00:40:49,800 --> 00:40:50,840 توقف! 416 00:40:52,880 --> 00:40:54,080 قلت توقف! 417 00:40:55,240 --> 00:40:56,400 توقف. 418 00:40:59,000 --> 00:41:01,240 لن أقبل بإعدام ابني. 419 00:41:01,520 --> 00:41:02,400 أبي. 420 00:41:14,240 --> 00:41:15,600 أنت... 421 00:41:18,120 --> 00:41:22,120 ستكون من يقتل ابني؟ 422 00:41:28,240 --> 00:41:29,720 أفلت ذلك السف. 423 00:41:48,600 --> 00:41:50,840 أيها المحاربون، خذوا أبي. 424 00:41:53,960 --> 00:41:54,920 أيها المحاربون. 425 00:41:57,840 --> 00:41:58,800 تراجعوا. 426 00:42:07,520 --> 00:42:10,120 إن آذيت ابني... 427 00:42:12,760 --> 00:42:13,920 فقبيلة "قايي" 428 00:42:14,600 --> 00:42:17,360 والقضاة الذين أرسلهم السلطان، 429 00:42:18,560 --> 00:42:19,800 والسلطان... 430 00:42:21,760 --> 00:42:23,840 ستدفعون كلكم ثمن هذا. 431 00:42:30,080 --> 00:42:34,800 لا تجبرني وتجبر قبيلتي على الثورة. 432 00:42:36,000 --> 00:42:37,720 ستفلت ابني. 433 00:42:39,920 --> 00:42:40,880 وإلا... 434 00:42:42,320 --> 00:42:46,720 وإلا، سأحوّل كل هذه الأراضي إلى حمّام دم. 435 00:42:47,040 --> 00:42:48,480 هل تفهمني؟ 436 00:42:48,560 --> 00:42:49,640 حمّام دم! 437 00:42:54,320 --> 00:42:55,840 هل ستحافظ على السلام 438 00:42:56,920 --> 00:43:00,160 مع هؤلاء الرعاة البرابرة أيها الأمير "سعد الدين"؟ 439 00:43:01,160 --> 00:43:02,120 أيها الجنود! 440 00:43:03,080 --> 00:43:04,040 كفى! 441 00:43:05,080 --> 00:43:06,400 هذا يكفي يا "جاندار" بك. 442 00:43:10,840 --> 00:43:12,240 تمالك نفسك.