1
00:00:16,840 --> 00:00:18,960
[jenerik müziği]
2
00:02:17,240 --> 00:02:18,640
[nefes ve homurtular]
3
00:02:19,560 --> 00:02:21,440
[homurtular]
4
00:02:21,520 --> 00:02:24,240
[burundan nefes ve homurtular]
5
00:02:24,560 --> 00:02:29,760
Ben pusatlarımla evliyimdir dedim.
6
00:02:33,600 --> 00:02:38,120
İmdi düştüğün şu hale bakasın.
7
00:02:41,840 --> 00:02:45,600
[burun çeker ve ağlar]
8
00:02:47,520 --> 00:02:48,920
[nefes]
9
00:02:49,080 --> 00:02:50,840
Ama...
10
00:02:54,400 --> 00:02:55,920
...Helena hatun da...
11
00:02:57,360 --> 00:02:59,600
...pusat gibidir.
12
00:03:00,560 --> 00:03:05,240
[nefesler]
Yani pusat gibi derken...
13
00:03:06,840 --> 00:03:08,120
...bakışları...
14
00:03:09,640 --> 00:03:12,240
...pusat gibi keskindir.
15
00:03:12,760 --> 00:03:14,200
[burun çeker]
16
00:03:14,520 --> 00:03:18,040
İçimi lime lime eder.
17
00:03:18,520 --> 00:03:20,440
[nefes] Allah'ım!
18
00:03:21,160 --> 00:03:26,080
Allah'ım sen bana ne ettin?
Ne ettin Allah'ım sen bana.
19
00:03:26,920 --> 00:03:29,960
İşin içinden çıkamazsın değil mi,
dağların ayısı?
20
00:03:31,040 --> 00:03:32,000
[burun çeker]
21
00:03:45,800 --> 00:03:50,400
Gönlündeki sevdayı bu soğuk
demir kesmez kardeş.
22
00:03:56,120 --> 00:03:57,920
Sevda...
23
00:03:58,400 --> 00:04:01,920
...yiğitliğe zarar vermez. Korkmayasın.
24
00:04:06,000 --> 00:04:07,880
Sevda yiğitliği kuşanır.
25
00:04:11,040 --> 00:04:12,280
Korur.
26
00:04:13,720 --> 00:04:14,960
Buna da...
27
00:04:16,080 --> 00:04:18,000
...er gibi sevmek denir kardaş.
28
00:04:29,880 --> 00:04:31,160
Kardaş ben...
29
00:04:32,800 --> 00:04:34,560
Ben kızcağız için üzülürüm.
30
00:04:38,960 --> 00:04:41,800
Gözünün önünde babası ölmüştür.
31
00:04:44,400 --> 00:04:45,360
Ya...
[nefes]
32
00:04:47,280 --> 00:04:49,640
Ne sevdalanması dersiniz kardaş?
33
00:04:54,720 --> 00:04:58,920
-Ne sevdalanması dersiniz?
-He Bamsı kardaş, he!
34
00:04:59,040 --> 00:05:02,120
Yalnız benden demesi,
bu sevda seni bitirir kardaş.
35
00:05:03,600 --> 00:05:07,240
Hadi be! Hadi be!
36
00:05:22,760 --> 00:05:24,080
[Kutluca]
Destur var mıdır?
37
00:05:27,480 --> 00:05:28,600
Gel hele.
38
00:05:38,080 --> 00:05:39,840
Beyim beni Aliyar Beyim gönderdi.
39
00:05:40,800 --> 00:05:45,480
Saadettin Köpek Tekfur cinayetinden sonra
Hanlı Pazar'ı elinizden alma kararı verdi.
40
00:05:48,920 --> 00:05:51,240
İmdi de Hanlı Pazar'ı
almak için yola çıktı.
41
00:05:57,280 --> 00:05:58,480
Gelsin bakalım.
42
00:05:59,760 --> 00:06:02,040
Geleceği varsa göreceği de vardır Kutluca.
43
00:06:04,800 --> 00:06:06,440
Bir mesele daha vardır Beyim.
44
00:06:10,600 --> 00:06:13,600
Anlatasın hele Kutluca.
Seni dinleriz.
45
00:06:16,920 --> 00:06:20,120
Candar Bey Aslıhan Hatun'u
Saadettin Köpek'e verdi beyim.
46
00:06:20,520 --> 00:06:21,520
[nefesle güler]
47
00:06:24,680 --> 00:06:26,280
Bu akşam söz kesilecek.
48
00:06:28,080 --> 00:06:31,600
Sen ne dersin Kutluca?
Candar Bey çıldırmış mı?
49
00:06:32,960 --> 00:06:36,720
Ben olanı derim Beyim.
Aliyar Beyim ne söylemişse onu iletirim.
50
00:06:37,920 --> 00:06:39,040
Sağ olasın Kutluca.
51
00:06:40,800 --> 00:06:43,160
Diyeceğin başka bir şey var mıdır Kutluca?
52
00:06:44,040 --> 00:06:48,000
Bu aralar obanıza gelen giden çoktur.
53
00:06:50,120 --> 00:06:53,600
Bilmediğim, görmediğim birileri
gelip gider mi obanıza?
54
00:06:58,760 --> 00:07:00,000
Evet beyim.
55
00:07:01,120 --> 00:07:04,560
Bir tüccar gelmiştir Konstantiniyye'den.
Ural Bey'le görüştü.
56
00:07:04,800 --> 00:07:06,320
Bu akşam misafirimiz olacak.
57
00:07:08,280 --> 00:07:11,200
Beyim ben müsaadenizi istesem?
Obaya dönmem gerek.
58
00:07:13,640 --> 00:07:16,240
Eyvallah. Müsaade senindir Kutluca.
59
00:07:16,800 --> 00:07:18,560
Aliyar Bey'e selamlarımı iletesin.
60
00:07:19,480 --> 00:07:20,680
Baş üstüne beyim.
61
00:07:30,880 --> 00:07:36,040
Candar Bey, Aslıhan'ı kullanarak
devletin desteğini arkasına almak ister.
62
00:07:38,560 --> 00:07:41,440
Sen evlenmiş olsaydın
bu güç bizde olacaktı beyim.
63
00:07:42,040 --> 00:07:46,920
Öyle gelecek güç gelmez olsun Artuk Bey.
Bize onların karşısında Allah yeter.
64
00:07:47,600 --> 00:07:52,240
Allah bizimle oldukça değil Çavdarlar,
tüm cihan üzerimize gelse ne yazar!
65
00:08:20,280 --> 00:08:21,960
Benim yürekli askerlerim!
66
00:08:24,880 --> 00:08:26,440
Cesur komutanlarım!
67
00:08:27,400 --> 00:08:32,920
Karacahisar Kalesi'nin ve
Bizans'ın korkusuz koruyucuları!
68
00:08:34,960 --> 00:08:36,440
[Vasilius nefes verir]
69
00:08:54,600 --> 00:08:58,280
Bizans, bugünlere surların
ardında saklanarak gelmedi.
70
00:09:00,200 --> 00:09:06,120
Biz bu kadar aciz,
bu kadar çaresiz olamayız.
71
00:09:08,480 --> 00:09:10,480
Sessizce oturup bekleyemeyiz.
72
00:09:11,640 --> 00:09:16,240
Hiçbirinizin canını,
bir barbarın kılıcına kurban vermem.
73
00:09:17,440 --> 00:09:23,720
Onlar bizden bir bir canlarımızı alırken,
ben makamımda oturup şarap marap içmem.
74
00:09:25,920 --> 00:09:30,680
İmparatorumuzla bizzat konuşup
buna bir son vereceğim.
75
00:09:31,440 --> 00:09:36,280
Ama öncelikle kalemizin
güvenliğini sağlayacağız.
76
00:09:37,200 --> 00:09:40,640
-Komutan Ennis.
-Emredin Komutan Vasilius.
77
00:09:41,080 --> 00:09:45,200
Surlarımızın gedikleri onarılsın.
Kılıçlarımız parlatılsın.
78
00:09:46,040 --> 00:09:49,280
Askerlerimiz en iyi zırhlarla donatılsın.
79
00:09:50,960 --> 00:09:55,120
Bundan böyle askerlerimiz civarda
durmaksızın devriye gezecekler.
80
00:09:55,760 --> 00:09:58,800
Kendilerini düşmanlarımıza
korkusuzca gösterecekler.
81
00:10:00,480 --> 00:10:05,840
Burada bir Bizans kalesi olduğunu, her an
enselerinde olduğumuzu hatırlatacaklar.
82
00:10:06,320 --> 00:10:13,080
Kimse adımızın yankılandığı bu topraklarda
bizden izinsiz at süremeyecek.
83
00:10:13,400 --> 00:10:17,480
-Emredersiniz Komutan Vasilius.
-Bizans'ın kükreme vakti geldi askerler.
84
00:10:17,960 --> 00:10:19,480
Büyük savaş başladı.
85
00:10:20,440 --> 00:10:25,960
İmparator Heraklius Sasaniler'i
bu topraklardan nasıl sürdüyse,
86
00:10:26,720 --> 00:10:30,880
Müslümanlara kendi kitaplarında
vadedilen mağlubiyeti tattırdıysa,
87
00:10:31,400 --> 00:10:36,520
kudretli Bizans'ı o mutlak
zaferle taçlandırdıysa,
88
00:10:37,320 --> 00:10:39,280
biz de öyle yapacağız.
89
00:10:40,360 --> 00:10:44,400
İssus'ta kazandığımız
zaferin sesi Toros'u inletti.
90
00:10:44,800 --> 00:10:46,520
Altın çağımızı başlattı.
91
00:10:47,640 --> 00:10:52,000
Şimdi artık susma dönemi,
savunma dönemi bitmiştir.
92
00:10:52,440 --> 00:10:54,240
Konuşma sırası artık bizde.
93
00:10:56,280 --> 00:11:01,600
Altın çağımız gelecektir.
Ninova zaferini unutmayın.
94
00:11:01,760 --> 00:11:05,720
İmparator Heraklius'un cesaretini,
neler yaptığını unutmayın.
95
00:11:06,440 --> 00:11:10,280
Asileri, barbarları ve Bizans düşmanlarını
96
00:11:10,520 --> 00:11:14,160
ait oldukları yere,
cehenneme yollayacağız.
97
00:11:14,280 --> 00:11:16,680
-[askerler] Çok yaşa Bizans!
-Çok yaşa İmparator!
98
00:11:17,000 --> 00:11:19,080
-[askerler] Çok yaşa İmparator!
-Çok yaşa Bizans!
99
00:11:19,402 --> 00:11:24,880
Çok yaşa Bizans! Çok yaşa İmparator!
Çok yaşa Bizans! Çok yaşa İmparator!
100
00:11:29,520 --> 00:11:35,360
Çok yaşa Bizans! Çok yaşa İmparator!
Çok yaşa Bizans! Çok yaşa İmparator!
101
00:11:58,000 --> 00:12:01,640
Kim olursa olsun, girmesine izin vermeyin.
102
00:12:04,520 --> 00:12:06,800
Karşı koyan olursa...
103
00:12:07,560 --> 00:12:08,840
...öldürün.
104
00:12:53,720 --> 00:12:54,920
[kılıçlar çekilir]
105
00:13:02,120 --> 00:13:03,400
Sen de kimsin?
106
00:13:03,760 --> 00:13:06,000
Adım Aleko'dur.
Burada tüccarlık yaparım.
107
00:13:06,360 --> 00:13:09,840
-Ertuğrul nerede?
-Ertuğrul Bey obasına gitti efendim.
108
00:13:12,080 --> 00:13:15,680
Niye burası sahipsiz?
Kayı Obası'ndan kimse yok mu?
109
00:13:16,040 --> 00:13:18,400
Ertuğrul Bey hanı almaya
geldiğinizi haber alınca
110
00:13:18,560 --> 00:13:21,160
Emir Hazretleri'ne zorluk
çıkartmak hoş olmaz, dedi.
111
00:13:22,680 --> 00:13:26,760
Hanı devletine bağışladı.
Buyurun, bu hanın anahtarı.
112
00:13:31,120 --> 00:13:33,600
Buyurun, bu da Ertuğrul Beyimin
nişan hediyesidir.
113
00:13:50,960 --> 00:13:52,440
Ertuğrul...
114
00:14:02,080 --> 00:14:03,400
Yakalayacağım!
115
00:14:04,040 --> 00:14:06,480
Gel buraya! Tuttum, gel!
116
00:14:06,840 --> 00:14:10,480
Gel buraya! Gel buraya! Gel!
117
00:14:11,240 --> 00:14:12,640
Gel buraya!
118
00:14:13,800 --> 00:14:16,120
-Gündüzüm!
-Baba!
119
00:14:17,560 --> 00:14:19,000
Aslanım benim!
120
00:14:25,720 --> 00:14:28,440
-Hoş geldin beyim.
-Halime'm.
121
00:14:46,600 --> 00:14:48,080
Otağı özlemişim.
122
00:14:49,440 --> 00:14:53,920
Gündüz de ben de otağımızdaki
Ertuğrul Beyimizi özleriz beyim.
123
00:14:59,280 --> 00:15:00,760
Ben de sizleri özlerim.
124
00:15:01,920 --> 00:15:06,920
Sen yokken otağ da, oba da ölüm
sessizliğine gömülür sanki beyim.
125
00:15:09,440 --> 00:15:11,040
Gündüz Alp buradadır ya!
126
00:15:14,840 --> 00:15:17,480
Gündüz Alp otağını da, obasını da korur.
127
00:15:17,960 --> 00:15:20,960
-Korursun, değil mi Gündüz Bey?
-Korurum tabii.
128
00:15:24,880 --> 00:15:26,280
Aslanım benim!
129
00:15:27,480 --> 00:15:28,440
[nefes]
130
00:15:28,960 --> 00:15:32,200
-Hoş geldin oğul.
-Hoş gördük ana.
131
00:15:41,880 --> 00:15:44,207
-Hoş geldin abi.
-Hoş bulduk kardaş.
132
00:15:48,560 --> 00:15:51,240
-Ahval nedir?
-Eşkiyaların ensesindeyiz ağabey.
133
00:15:51,400 --> 00:15:52,840
Merak etmeyesin.
134
00:15:53,120 --> 00:15:56,560
Dağ, taş, bayır demeden gezeriz.
Boğazları da tuttuk.
135
00:15:57,680 --> 00:15:59,520
Kim gelir, kim geçer izleriz.
136
00:16:00,680 --> 00:16:04,440
Eyvallah kardeşim.
Civarın emniyeti senden sorulur.
137
00:16:05,920 --> 00:16:07,520
Sana güvendiğimi bilesin.
138
00:16:09,280 --> 00:16:10,600
Eyvallah abi.
139
00:16:11,440 --> 00:16:17,360
Seni yeniden obanda, avradınla, oğlunla,
kardeşinle bir arada gördüm ya,
140
00:16:18,280 --> 00:16:20,080
artık ölsem de gam yemem.
141
00:16:20,800 --> 00:16:25,320
Her inişin bir çıkış vardır ana.
Zorlukla beraber kolaylık da vardır.
142
00:16:27,400 --> 00:16:31,560
Böyle güzel günleri yaşamak için
bazı bedeller ödemek gerekir.
143
00:16:32,680 --> 00:16:37,400
Gayrı buradasın ya,
ödediğimiz bedeller helal olsun.
144
00:16:38,480 --> 00:16:44,680
Bu anı bir kez yaşamak için bile olsa,
ömrümce bedel ödemeye razıyım oğul.
145
00:16:45,200 --> 00:16:48,452
-Yeter ki sen sağ ol.
-Eyvallah ana.
146
00:16:49,880 --> 00:16:51,240
Eyvallah.
147
00:17:06,440 --> 00:17:08,720
Kimsin? Ne ararsın burada?
148
00:17:08,800 --> 00:17:12,920
[homurdanır] Sen şimdi kaçılasın.
Helena'yı göreceğim.
149
00:17:13,000 --> 00:17:14,360
Giremezsin.
150
00:17:15,480 --> 00:17:17,160
Girerim. Gireceğim.
151
00:17:17,920 --> 00:17:22,480
Sen şimdi Helena'ya diyesin,
Bamsı geldi.
152
00:17:23,160 --> 00:17:25,320
-Ona diyeceklerim var.
-Git. Uzak dur.
153
00:17:25,400 --> 00:17:28,520
Bamsı! Bamsı.
154
00:17:33,040 --> 00:17:35,480
Asker, bırakın gelsin.
155
00:17:37,200 --> 00:17:38,720
Gelsin, dedi.
156
00:18:00,000 --> 00:18:01,880
[homurdanır]
157
00:18:02,040 --> 00:18:03,280
Helena.
158
00:18:07,440 --> 00:18:10,480
Babanın ölümüne hepimiz çok üzüldük.
159
00:18:11,880 --> 00:18:13,040
Sağ olun.
160
00:18:14,920 --> 00:18:16,920
Fakat anlamıyorum.
161
00:18:18,120 --> 00:18:21,400
Sizin pazarınızda kim böyle
bir şey yapmaya cesaret eder?
162
00:18:23,120 --> 00:18:25,360
Hiçbir sır gizli kalmaz Helena.
163
00:18:27,360 --> 00:18:30,760
Sanmayasın ki babanın kanı yerde kalacak.
164
00:18:31,800 --> 00:18:32,760
Yoksa...
165
00:18:33,080 --> 00:18:36,240
-Katilleri buldunuz mu?
-Bulduk tabii.
166
00:18:36,400 --> 00:18:39,200
Lâkin kimseye demeyesin.
167
00:18:39,400 --> 00:18:41,280
Bu gece yakalayacağız.
168
00:18:42,360 --> 00:18:48,280
[nefes] Ben senin güzel için ferah etsin
diye dayanamayıp haber etmeye geldim.
169
00:18:49,640 --> 00:18:50,600
[nefesler]
170
00:18:51,760 --> 00:18:53,640
Sen çok iyi bir insansın Bamsı.
171
00:18:56,520 --> 00:18:57,480
[homurdanır]
172
00:19:03,160 --> 00:19:04,120
Hı...
173
00:19:05,120 --> 00:19:06,400
[nefesi tıkanır]
174
00:19:07,280 --> 00:19:08,240
[nefes verir]
175
00:19:41,280 --> 00:19:43,800
Sen ne işler çeviriyorsun Ertuğrul?
176
00:19:47,240 --> 00:19:49,120
Sen bana günahını vermezsin.
177
00:19:52,200 --> 00:19:55,080
Kaldı ki hanın anahtarını
teslim edeceksin,
178
00:19:55,760 --> 00:19:57,480
hem de hiç direnmeden.
179
00:20:02,840 --> 00:20:06,160
Efendim, hiçbir defter ya da bilgi yok.
Odalar boş.
180
00:20:12,920 --> 00:20:14,880
Askerin bir kısmı burada kalsın,
181
00:20:16,080 --> 00:20:18,840
diğerleri benimle gelsin.
Obaya gidiyoruz.
182
00:20:21,760 --> 00:20:25,080
Ertuğrul gelirse ölün...
183
00:20:26,360 --> 00:20:27,640
...hanı bırakmayın.
184
00:20:45,400 --> 00:20:48,480
-Komutan Vasilius!
-Gel!
185
00:20:57,920 --> 00:21:00,920
Üstün zekanızla kurduğunuz oyun
bir bir işliyor efendim.
186
00:21:02,480 --> 00:21:03,960
Türkler'i kapana kıstırdınız.
187
00:21:04,520 --> 00:21:05,600
[burundan nefes]
188
00:21:06,200 --> 00:21:09,000
[güler]
189
00:21:12,240 --> 00:21:15,200
Demek yemi yuttular ha?
[güler]
190
00:21:16,720 --> 00:21:20,000
Her şey tam da istediğiniz gibi.
191
00:21:23,352 --> 00:21:24,240
Helena nasıl?
192
00:21:25,520 --> 00:21:27,240
Gelen haber onu çok sevindirdi.
193
00:21:29,400 --> 00:21:30,360
[güler]
194
00:21:30,880 --> 00:21:32,000
Sevinsin.
195
00:21:33,320 --> 00:21:36,600
Sevinsin bakalım,
sevinci ne kadar sürecek?
196
00:21:54,560 --> 00:21:58,400
Baba, sana sevgili dostumuz
Laskaris'i tanıtmak isterim.
197
00:21:58,600 --> 00:22:01,320
Kendileri Konstantiniyye'den
imparatorun emriyle
198
00:22:01,400 --> 00:22:03,440
bizimle ticaret yapmak için gelmiştir.
199
00:22:04,200 --> 00:22:07,240
-Hoş gelmişsiniz.
-Hoş bulduk Candar Bey.
200
00:22:08,160 --> 00:22:11,720
İmparator, Ertuğrul'un pazardaki
işlerinden memnun değildir.
201
00:22:12,440 --> 00:22:15,560
Bu sebeple, sizinle birlikte
çalışmamız tavsiye edildi.
202
00:22:24,600 --> 00:22:29,920
İmparator'u rahatsız eden,
Ertuğrul'un hangi işleridir?
203
00:22:32,360 --> 00:22:35,480
Tüccarlarlarını bize
göndermesine sebep nedir?
204
00:22:37,600 --> 00:22:38,720
Bilmek isterim.
205
00:22:39,880 --> 00:22:40,840
[nefes]
206
00:22:40,960 --> 00:22:45,520
Ertuğrul pazarın sahibi olduğundan beri
güvenli ticaret yapılamamaktadır.
207
00:22:46,600 --> 00:22:48,160
Han eşkiya yuvasına dönmüştür.
208
00:22:48,440 --> 00:22:51,680
Gün geçmiyor ki yeni bir kervan daha
saldırıya uğramamış olsun.
209
00:22:52,480 --> 00:22:56,080
Hanlı Pazar'ın bu huzursuzluğu
Konstantiniyye'yi de tedirgin etmekte.
210
00:22:56,640 --> 00:23:01,520
Bu sebepledir ki kabul ederseniz,
ticaretimi sizinle devam ettirmek isterim.
211
00:23:05,840 --> 00:23:08,800
Bu, bizim için büyük bir talih.
212
00:23:10,880 --> 00:23:12,640
Sizinle çalışmak isteriz.
213
00:23:14,680 --> 00:23:17,400
Ben de memnuniyetle
ticaretimi sizinle yapacağım.
214
00:23:18,760 --> 00:23:22,080
Şimdilik bana müsaade.
İşler çok, yolum da uzun.
215
00:23:22,440 --> 00:23:25,840
Buraya kadar gelmişsiniz.
Bu akşam misafirimiz olun.
216
00:23:26,400 --> 00:23:29,720
Sizi obamızda ağırlamak isteriz.
217
00:23:33,640 --> 00:23:35,880
Size pazarı bizzat ben gezdirmek isterim.
218
00:23:36,320 --> 00:23:39,200
Candar Bey'in teklifini kabul edin,
misafirimiz olun.
219
00:23:40,640 --> 00:23:45,320
-Size yük olmak istemem.
-Yük olmak ne demek! Şeref duyarız.
220
00:23:45,720 --> 00:23:47,840
Hem bu akşam kızım Aslıhan'ın
221
00:23:48,080 --> 00:23:51,960
Emir Saadettin Hazretleri'yle
söz kesimi var.
222
00:23:52,640 --> 00:23:54,680
Sizi de aramızda görmek isteriz.
223
00:23:55,440 --> 00:23:56,760
Tamam, o vakit.
224
00:23:57,920 --> 00:24:01,880
Baba, izninle biraz dinlensin.
Gecemiz uzun olacak.
225
00:24:02,600 --> 00:24:05,040
Emir Saadettin Köpek Hazretleri!
226
00:24:16,040 --> 00:24:19,640
Emir Hazretleri, Laskaris
İmparator'un emriyle
227
00:24:19,880 --> 00:24:23,120
Konstantiniyye'den buraya
bizimle ticaret yapmak için gelmiştir.
228
00:24:24,040 --> 00:24:27,880
Çavdar Obası'nın nasıl güvenilir
ve iş bilir olduğunun haberi
229
00:24:28,280 --> 00:24:30,280
İmparator'a kadar ulaşmıştır.
230
00:24:34,040 --> 00:24:36,000
Şeref duydum Emir Hazretleri.
231
00:24:38,840 --> 00:24:40,120
Müsaadenizle.
232
00:24:44,560 --> 00:24:46,080
-Nöbetçiler!
-[kapı vurulur]
233
00:24:59,880 --> 00:25:02,760
Ertuğrul Bey'in Hanlı Pazar'daki hükmü...
234
00:25:03,960 --> 00:25:05,200
...sona ermiştir.
235
00:25:37,400 --> 00:25:41,200
Şer odakları birleşip dört koldan
üzerimize gelirler Artuk Bey.
236
00:25:45,760 --> 00:25:51,400
Allah'ın izniyle, kurdukları tuzakları
başlarına geçireceğiz inşallah.
237
00:25:54,400 --> 00:25:55,840
Onlar oyun kurarlar.
238
00:25:57,960 --> 00:26:02,720
Lâkin bilmezler ki oyun kuranların da
üstünde bir oyun kuran vardır.
239
00:26:03,760 --> 00:26:08,840
Belli ki Tekfur'un ölümünü bize maledip
hanı elde etmek isterler.
240
00:26:11,080 --> 00:26:13,600
Beyim, lâkin anlamadığım bir şey vardır.
241
00:26:13,960 --> 00:26:16,120
Bu Ural böyle bir şey düşündüyse,
242
00:26:16,880 --> 00:26:20,560
bunun iki devlet arasında savaş
sebebi olacağını bilmez midir?
243
00:26:22,800 --> 00:26:27,520
Hırs başta karar eyleyince,
akıl baştan firar eder Artuk Bey.
244
00:26:31,280 --> 00:26:35,960
Ural'ın hırsı, aklını örtmüştür.
Ne yaptığını bilmez.
245
00:26:38,160 --> 00:26:41,840
Gayrı ona yaptıklarının bedelini
ödetme vakti gelmiştir.
246
00:26:43,880 --> 00:26:47,160
Beyim, ya bu daha büyük bir oyunsa,
247
00:26:48,040 --> 00:26:51,160
Ural da bu büyük oyunun
kurbanlarından biriyse?
248
00:26:51,920 --> 00:26:54,800
Sen de mi Ural'ın böyle bir şey
yapmayacağını düşünürsün?
249
00:26:56,120 --> 00:26:58,760
Ural'ın hanı ne kadar
çok istediğini bilirim.
250
00:26:59,320 --> 00:27:02,960
Lâkin ondan şüphelendiğimizi bile bile de
251
00:27:03,240 --> 00:27:06,240
böyle bir işe cesaret edemeyeceğini
düşünürüm beyim.
252
00:27:07,800 --> 00:27:08,920
Ben de.
253
00:27:13,040 --> 00:27:15,000
Bunu anlamanın tek bir yolu vardır.
254
00:27:16,160 --> 00:27:17,800
Ne düşünürsün beyim?
255
00:28:28,880 --> 00:28:32,160
Gelin kınan kutlu olsun,
otağında dirliğin tatlı olsun.
256
00:28:37,480 --> 00:28:40,920
Gelin evlerin ışığı,
gelin kınan kutlu olsun.
257
00:29:45,640 --> 00:29:47,000
Ertuğrul Bey?
258
00:29:48,560 --> 00:29:51,000
-Selamün Aleyküm.
-Aleyküm selam.
259
00:29:54,360 --> 00:29:56,680
Hayrola beyim, ne ararsın burada?
260
00:29:57,440 --> 00:30:00,880
Hayırdır Aliyar Bey.
Düğümleri çözmeye geldim.
261
00:30:03,560 --> 00:30:06,680
Beyim, yoksa...
262
00:30:07,680 --> 00:30:12,240
Merak etmeyesin. Kan dökmeye değil,
adalet aramaya geldim.
263
00:30:14,080 --> 00:30:15,800
Sana atılan bu iftira...
264
00:30:17,320 --> 00:30:21,040
Tekfur'u senin öldürtmediğine
imanım kadar eminim beyim.
265
00:30:22,480 --> 00:30:24,160
Bu iftiradan aklanman için--
266
00:30:24,320 --> 00:30:26,920
Aklanmam için katili
bulmam gerek Aliyar Bey.
267
00:30:28,280 --> 00:30:32,320
Öyle, beyim. O soysuz şimdiye kadar
çoktan sırra kadem basmıştır beyim.
268
00:30:34,560 --> 00:30:38,040
Sır buradadır Aliyar Bey,
Çavdar Obası'nda.
269
00:30:40,600 --> 00:30:41,720
Nasıl beyim?
270
00:30:43,120 --> 00:30:45,160
Tekfur'un katili Çavdar Obası'ndadır.
271
00:30:46,520 --> 00:30:50,240
Sen ne dersin beyim?
Katilin bizim obamızda ne işi var?
272
00:30:51,640 --> 00:30:53,800
Bugün obanıza gelen
bir adamdan bahsederim.
273
00:30:58,680 --> 00:31:01,480
Ticaret yapmak için
Konstantiniyye'den gelen tüccar.
274
00:31:03,520 --> 00:31:04,960
Olmaz öyle iş beyim.
275
00:31:05,440 --> 00:31:08,480
Adam hem Tekfur'u öldürüp
hem de ben tüccarım, der mi?
276
00:31:09,160 --> 00:31:11,200
Sonra bizim obamızda ne işi var beyim?
277
00:31:13,160 --> 00:31:15,600
Bu soruyu Ural'a soracağız Aliyar Bey.
278
00:31:17,720 --> 00:31:20,440
Evvela o soysuz katili
ele geçirmemiz gerek.
279
00:31:22,320 --> 00:31:24,040
O olduğundan emin misin beyim?
280
00:31:25,240 --> 00:31:27,560
Sana itimadım tamdır, bilirsin.
281
00:31:27,920 --> 00:31:31,080
Lâkin yanlış birini suçlamanın
282
00:31:31,520 --> 00:31:34,400
ne kadar kötü bir şey olduğunu
en iyi sen bilirsin beyim.
283
00:31:35,040 --> 00:31:38,120
Bunu öğrenmek için bana
yardım etmen gerekir Aliyar Bey.
284
00:31:39,120 --> 00:31:41,520
Beni o itin çadırına götüresin.
285
00:31:42,200 --> 00:31:44,440
Katil mi, değil mi beraber görelim.
286
00:31:59,120 --> 00:32:05,000
Ta Konstantiniyye'den
benimle ticaret yapmak için
287
00:32:05,440 --> 00:32:07,800
ayağıma kadar geldiler Çolpanım.
288
00:32:12,320 --> 00:32:17,000
Yakında Hanlı Pazar'ın
idaresi de bana geçecek.
289
00:32:19,960 --> 00:32:24,800
-Yollarımız tek tek açılıyor.
-Bu daha başlangıçtır Beyim.
290
00:32:25,720 --> 00:32:28,080
Sen her şeyin en iyisine layıksın.
291
00:32:29,040 --> 00:32:31,520
Uzun ve kutlu yolun daha yeni başladı.
292
00:32:32,880 --> 00:32:35,800
Emir Saadettin de akrabamız oldu.
293
00:32:36,760 --> 00:32:40,160
Gayrı onun da desteğini alınca,
294
00:32:40,720 --> 00:32:44,800
değil Hanlı Pazar,
Karacahisar'ın da kapıları açılacak.
295
00:32:45,840 --> 00:32:47,760
Tek dileğim şudur beyim;
296
00:32:48,280 --> 00:32:52,680
Karacahisar da, o katil Vasilius da
senin önünde diz çökecek.
297
00:32:54,080 --> 00:32:55,760
O kadar mutluyum ki!
298
00:32:56,200 --> 00:32:59,240
O soysuz tekfur cehennemin
dibini boyladı ya,
299
00:32:59,760 --> 00:33:01,880
babamın ruhu biraz olsun huzur buldu.
300
00:33:02,200 --> 00:33:07,160
Sen intikamını diri tutasın Çolpanım.
Hepsinin sırası gelecek.
301
00:33:07,640 --> 00:33:11,480
Bak, Ertuğrul nasıl
önümüzde diz çöktüyse...
302
00:33:13,840 --> 00:33:16,400
...babanın katilleri de
önümüzde diz çökecek.
303
00:33:20,240 --> 00:33:21,560
Bu sana sözümdür.
304
00:33:28,800 --> 00:33:33,960
Yüce İsa, bana ölüm yolunda güç ver.
Beni cennetinle ödüllendir.
305
00:33:50,960 --> 00:33:52,640
Neler oluyor Aliyar Bey?
306
00:33:53,200 --> 00:33:55,960
Neler olduğunu birazdan
göreceksin soysuz katil.
307
00:33:56,720 --> 00:33:59,200
Ne katili?
Ne diyor bu adam Aliyar Bey?
308
00:33:59,640 --> 00:34:01,160
Ertuğrul Bey...
309
00:34:02,400 --> 00:34:04,960
-...Tekfur'u senin öldürdüğünü söyler.
-Ne?
310
00:34:05,440 --> 00:34:09,920
Aklınızı mı yitirdiniz siz? Ben buraya
ticaret yapmak için gelmiş bir tüccarım.
311
00:34:10,440 --> 00:34:13,720
Üstelik İmparator tarafından
görevlendirilmiş bir tüccarım.
312
00:34:14,080 --> 00:34:15,640
O vakit, ispat et.
313
00:34:17,920 --> 00:34:20,800
Siz misafirlerinize böyle mi
muamele edersiniz?
314
00:34:21,440 --> 00:34:26,160
Sen misafir değil, bir katilsin.
Alplerim seni buraya kadar takip etti.
315
00:34:30,200 --> 00:34:31,600
Aliyar Bey...
316
00:35:04,240 --> 00:35:05,200
Ah!
317
00:35:06,720 --> 00:35:07,680
[nefes]
318
00:35:11,360 --> 00:35:15,040
Dile gelip hakikati
söylemezsen gebereceksin.
319
00:35:15,280 --> 00:35:19,320
Bırak! Yoksa sonun kötü olacak. Bırak!
320
00:35:36,560 --> 00:35:37,840
Beyim...
321
00:35:58,640 --> 00:36:00,080
Oklar aynı beyim.
322
00:36:03,000 --> 00:36:04,880
Tekfur'u öldürdüğünü bilirim.
323
00:36:05,360 --> 00:36:09,080
İmdi bana,
sana emri veren kim, onu söyle.
324
00:36:09,640 --> 00:36:13,840
Ben, İmparator'dan başka
kimseden emir almam.
325
00:36:15,720 --> 00:36:18,400
O vakit, İmparator'a kellen gidecek.
326
00:36:20,760 --> 00:36:22,040
Dur!
327
00:36:32,960 --> 00:36:34,200
Kim?
328
00:36:36,040 --> 00:36:37,440
Ural Bey.
329
00:36:55,960 --> 00:36:57,320
Yalan.
330
00:36:57,960 --> 00:36:59,440
Yalan söyler beyim.
331
00:37:00,360 --> 00:37:04,720
Ağabeyim öyle şey yapmaz.
Ondan her şeyi beklerim. Lâkin...
332
00:37:05,480 --> 00:37:07,040
...bu olacak iş değil.
333
00:37:08,960 --> 00:37:14,400
Ural bu kadar gözü kara,
bu kadar ahmak olamaz.
334
00:37:14,920 --> 00:37:18,640
Toktamış Bey'i öldürmek için
zehri Simon'dan alırken
335
00:37:18,880 --> 00:37:20,560
ben de aynı şeyi düşünmüştüm.
336
00:37:21,960 --> 00:37:23,640
Elinde büyüdüğü adam.
337
00:37:24,600 --> 00:37:28,040
Yapma dedim, beni dinlemedi.
338
00:37:28,560 --> 00:37:29,960
Ne dedin sen?
339
00:37:30,360 --> 00:37:33,520
Bütün pis işleri için beni kullandı.
Hep sustum.
340
00:37:34,800 --> 00:37:37,760
Canımı bağışlayın,
bildiğim her şeyi anlatayım.
341
00:37:39,880 --> 00:37:41,440
Yalan!
342
00:37:47,800 --> 00:37:49,080
Yalan!
343
00:37:50,680 --> 00:37:53,880
Yalan! Yalan!
344
00:37:53,960 --> 00:37:55,240
Aliyar Bey.
345
00:38:04,080 --> 00:38:05,480
Gayrı adalet vaktidir.
346
00:38:07,480 --> 00:38:11,920
Ağabeyine, babana rağmen benimle misin?
347
00:38:12,080 --> 00:38:13,200
[hırslı nefesler]
348
00:38:22,480 --> 00:38:27,440
Onca hengâmeden sonra böyle
mesut bir anı hak ettik ha, Candar Bey?
349
00:38:27,800 --> 00:38:32,200
Her şerrin içinde bir hayır yatar
Emir Hazretleri.
350
00:38:32,680 --> 00:38:38,800
Siz buralara Türkmenler arasındaki
meseleleri halletmek için geldiniz,
351
00:38:39,240 --> 00:38:43,560
lâkin bu gelişiniz,
çok hayırlı bir işe vesile oldu.
352
00:38:44,960 --> 00:38:47,920
Henüz meseleler hallolmamıştır Candar Bey.
353
00:38:48,680 --> 00:38:53,120
İnşallah nikahımız tamamına
erdikten sonra işlerime geri döneceğim.
354
00:38:53,840 --> 00:38:56,440
En büyük mesele hâlâ durmaktadır.
355
00:38:57,800 --> 00:38:59,120
Ertuğrul.
356
00:39:00,480 --> 00:39:06,520
Ertuğrul hanın anahtarını verdikten sonra
sırra kadem basmıştır Emir Hazretleri.
357
00:39:07,440 --> 00:39:08,680
Onu nasıl bulacağız?
358
00:39:08,920 --> 00:39:12,000
Gizleneceği tek bir
tavşan deliği bile yoktur Ural.
359
00:39:12,480 --> 00:39:15,000
Bu iş burada bitmez. Yok öyle!
360
00:39:15,120 --> 00:39:21,320
Sultanımızın emirlerini çiğneyip sulha
ihanet eden adamın ahvali bellidir.
361
00:39:24,800 --> 00:39:30,560
Ama bunları bir kenara bırakalım.
Hayır konuşup bu geceyi hayırlı kılalım.
362
00:39:31,600 --> 00:39:37,480
♪ Geline bak, geline
Kına yakmış eline ♪
363
00:39:37,840 --> 00:39:43,880
♪ Bir şey deme geline
Küser, gider iline ♪
364
00:39:44,240 --> 00:39:50,080
♪ Geline bak, geline
Kına yakmış eline ♪
365
00:39:50,360 --> 00:39:56,400
♪ Bir şey deme geline
Küser, gider iline ♪
366
00:39:56,760 --> 00:39:59,520
♪ Kınalıdır kapısı ♪
367
00:39:59,920 --> 00:40:03,000
♪ Kendi melek yapısı ♪
368
00:40:03,160 --> 00:40:09,400
♪ Gelin kınan kutlu olsun
Dirliğin tatlı olsun ♪
369
00:40:09,480 --> 00:40:12,280
♪ Kınalıdır kapısı ♪
370
00:40:12,600 --> 00:40:15,520
♪ Kendi melek yapısı ♪
371
00:40:16,560 --> 00:40:22,240
Candar Beyim'in tekbir ve salavatla beline
saracağı gayret kuşağın yoldaşın olsun.
372
00:40:23,720 --> 00:40:27,040
O kuşak benim ecelim olacak yenge.
373
00:40:28,640 --> 00:40:32,960
Sen ne dersin Aslıhan?
Ağzından çıkanı kulağın duyar mı?
374
00:40:36,360 --> 00:40:39,840
Bu evliliği istemediğimi
hepiniz bilirsiniz.
375
00:40:41,600 --> 00:40:44,040
Obamızın iyiliği için kabul ettim.
376
00:40:49,640 --> 00:40:52,280
Lâkin buna ne kadar dayanabilirim, bilmem.
377
00:40:53,960 --> 00:40:57,200
Sakın Emir Saadettin
yaşlı diye tasalanmayasın.
378
00:40:58,800 --> 00:41:00,800
O akıllı ve güçlü bir adam.
379
00:41:02,160 --> 00:41:03,720
Ve seni mutlu edecektir.
380
00:41:07,440 --> 00:41:09,320
Seni en iyi ben anlarım Aslıhan.
381
00:41:12,880 --> 00:41:17,760
Ural'la evlenirken inancımdan, töremden,
sevdiklerimden ayrı düştüm.
382
00:41:19,240 --> 00:41:20,960
Hristiyanken Müslüman oldum.
383
00:41:22,800 --> 00:41:24,320
Az çekmedim Aslıhan.
384
00:41:25,560 --> 00:41:30,240
Lâkin sabrettim.
Ve sabrımın mükafatını gördüm.
385
00:41:32,440 --> 00:41:35,640
İmdi sevdiğim adamın
bebeğini karnımda taşırım.
386
00:41:37,600 --> 00:41:41,280
Ve şükürler olsun ki
her şeye rağmen huzurum yerinde.
387
00:41:42,760 --> 00:41:44,280
Sen de sabredesin.
388
00:41:46,600 --> 00:41:48,040
Lâkin sen...
389
00:41:49,280 --> 00:41:51,240
...Ural ağabeyimi seviyordun yenge.
390
00:41:51,560 --> 00:41:57,080
[kadınlar şarkıya devam ediyor]