1 00:00:16,840 --> 00:00:18,960 [jenerik müziği] 2 00:02:17,240 --> 00:02:18,640 [nefes ve homurtular] 3 00:02:19,560 --> 00:02:21,440 [homurtular] 4 00:02:21,520 --> 00:02:24,240 [burundan nefes ve homurtular] 5 00:02:24,560 --> 00:02:29,760 Ben pusatlarımla evliyimdir dedim. 6 00:02:33,600 --> 00:02:38,120 İmdi düştüğün şu hale bakasın. 7 00:02:41,840 --> 00:02:45,600 [burun çeker ve ağlar] 8 00:02:47,520 --> 00:02:48,920 [nefes] 9 00:02:49,080 --> 00:02:50,840 Ama... 10 00:02:54,400 --> 00:02:55,920 ...Helena hatun da... 11 00:02:57,360 --> 00:02:59,600 ...pusat gibidir. 12 00:03:00,560 --> 00:03:05,240 [nefesler] Yani pusat gibi derken... 13 00:03:06,840 --> 00:03:08,120 ...bakışları... 14 00:03:09,640 --> 00:03:12,240 ...pusat gibi keskindir. 15 00:03:12,760 --> 00:03:14,200 [burun çeker] 16 00:03:14,520 --> 00:03:18,040 İçimi lime lime eder. 17 00:03:18,520 --> 00:03:20,440 [nefes] Allah'ım! 18 00:03:21,160 --> 00:03:26,080 Allah'ım sen bana ne ettin? Ne ettin Allah'ım sen bana. 19 00:03:26,920 --> 00:03:29,960 İşin içinden çıkamazsın değil mi, dağların ayısı? 20 00:03:31,040 --> 00:03:32,000 [burun çeker] 21 00:03:45,800 --> 00:03:50,400 Gönlündeki sevdayı bu soğuk demir kesmez kardeş. 22 00:03:56,120 --> 00:03:57,920 Sevda... 23 00:03:58,400 --> 00:04:01,920 ...yiğitliğe zarar vermez. Korkmayasın. 24 00:04:06,000 --> 00:04:07,880 Sevda yiğitliği kuşanır. 25 00:04:11,040 --> 00:04:12,280 Korur. 26 00:04:13,720 --> 00:04:14,960 Buna da... 27 00:04:16,080 --> 00:04:18,000 ...er gibi sevmek denir kardaş. 28 00:04:29,880 --> 00:04:31,160 Kardaş ben... 29 00:04:32,800 --> 00:04:34,560 Ben kızcağız için üzülürüm. 30 00:04:38,960 --> 00:04:41,800 Gözünün önünde babası ölmüştür. 31 00:04:44,400 --> 00:04:45,360 Ya... [nefes] 32 00:04:47,280 --> 00:04:49,640 Ne sevdalanması dersiniz kardaş? 33 00:04:54,720 --> 00:04:58,920 -Ne sevdalanması dersiniz? -He Bamsı kardaş, he! 34 00:04:59,040 --> 00:05:02,120 Yalnız benden demesi, bu sevda seni bitirir kardaş. 35 00:05:03,600 --> 00:05:07,240 Hadi be! Hadi be! 36 00:05:22,760 --> 00:05:24,080 [Kutluca] Destur var mıdır? 37 00:05:27,480 --> 00:05:28,600 Gel hele. 38 00:05:38,080 --> 00:05:39,840 Beyim beni Aliyar Beyim gönderdi. 39 00:05:40,800 --> 00:05:45,480 Saadettin Köpek Tekfur cinayetinden sonra Hanlı Pazar'ı elinizden alma kararı verdi. 40 00:05:48,920 --> 00:05:51,240 İmdi de Hanlı Pazar'ı almak için yola çıktı. 41 00:05:57,280 --> 00:05:58,480 Gelsin bakalım. 42 00:05:59,760 --> 00:06:02,040 Geleceği varsa göreceği de vardır Kutluca. 43 00:06:04,800 --> 00:06:06,440 Bir mesele daha vardır Beyim. 44 00:06:10,600 --> 00:06:13,600 Anlatasın hele Kutluca. Seni dinleriz. 45 00:06:16,920 --> 00:06:20,120 Candar Bey Aslıhan Hatun'u Saadettin Köpek'e verdi beyim. 46 00:06:20,520 --> 00:06:21,520 [nefesle güler] 47 00:06:24,680 --> 00:06:26,280 Bu akşam söz kesilecek. 48 00:06:28,080 --> 00:06:31,600 Sen ne dersin Kutluca? Candar Bey çıldırmış mı? 49 00:06:32,960 --> 00:06:36,720 Ben olanı derim Beyim. Aliyar Beyim ne söylemişse onu iletirim. 50 00:06:37,920 --> 00:06:39,040 Sağ olasın Kutluca. 51 00:06:40,800 --> 00:06:43,160 Diyeceğin başka bir şey var mıdır Kutluca? 52 00:06:44,040 --> 00:06:48,000 Bu aralar obanıza gelen giden çoktur. 53 00:06:50,120 --> 00:06:53,600 Bilmediğim, görmediğim birileri gelip gider mi obanıza? 54 00:06:58,760 --> 00:07:00,000 Evet beyim. 55 00:07:01,120 --> 00:07:04,560 Bir tüccar gelmiştir Konstantiniyye'den. Ural Bey'le görüştü. 56 00:07:04,800 --> 00:07:06,320 Bu akşam misafirimiz olacak. 57 00:07:08,280 --> 00:07:11,200 Beyim ben müsaadenizi istesem? Obaya dönmem gerek. 58 00:07:13,640 --> 00:07:16,240 Eyvallah. Müsaade senindir Kutluca. 59 00:07:16,800 --> 00:07:18,560 Aliyar Bey'e selamlarımı iletesin. 60 00:07:19,480 --> 00:07:20,680 Baş üstüne beyim. 61 00:07:30,880 --> 00:07:36,040 Candar Bey, Aslıhan'ı kullanarak devletin desteğini arkasına almak ister. 62 00:07:38,560 --> 00:07:41,440 Sen evlenmiş olsaydın bu güç bizde olacaktı beyim. 63 00:07:42,040 --> 00:07:46,920 Öyle gelecek güç gelmez olsun Artuk Bey. Bize onların karşısında Allah yeter. 64 00:07:47,600 --> 00:07:52,240 Allah bizimle oldukça değil Çavdarlar, tüm cihan üzerimize gelse ne yazar! 65 00:08:20,280 --> 00:08:21,960 Benim yürekli askerlerim! 66 00:08:24,880 --> 00:08:26,440 Cesur komutanlarım! 67 00:08:27,400 --> 00:08:32,920 Karacahisar Kalesi'nin ve Bizans'ın korkusuz koruyucuları! 68 00:08:34,960 --> 00:08:36,440 [Vasilius nefes verir] 69 00:08:54,600 --> 00:08:58,280 Bizans, bugünlere surların ardında saklanarak gelmedi. 70 00:09:00,200 --> 00:09:06,120 Biz bu kadar aciz, bu kadar çaresiz olamayız. 71 00:09:08,480 --> 00:09:10,480 Sessizce oturup bekleyemeyiz. 72 00:09:11,640 --> 00:09:16,240 Hiçbirinizin canını, bir barbarın kılıcına kurban vermem. 73 00:09:17,440 --> 00:09:23,720 Onlar bizden bir bir canlarımızı alırken, ben makamımda oturup şarap marap içmem. 74 00:09:25,920 --> 00:09:30,680 İmparatorumuzla bizzat konuşup buna bir son vereceğim. 75 00:09:31,440 --> 00:09:36,280 Ama öncelikle kalemizin güvenliğini sağlayacağız. 76 00:09:37,200 --> 00:09:40,640 -Komutan Ennis. -Emredin Komutan Vasilius. 77 00:09:41,080 --> 00:09:45,200 Surlarımızın gedikleri onarılsın. Kılıçlarımız parlatılsın. 78 00:09:46,040 --> 00:09:49,280 Askerlerimiz en iyi zırhlarla donatılsın. 79 00:09:50,960 --> 00:09:55,120 Bundan böyle askerlerimiz civarda durmaksızın devriye gezecekler. 80 00:09:55,760 --> 00:09:58,800 Kendilerini düşmanlarımıza korkusuzca gösterecekler. 81 00:10:00,480 --> 00:10:05,840 Burada bir Bizans kalesi olduğunu, her an enselerinde olduğumuzu hatırlatacaklar. 82 00:10:06,320 --> 00:10:13,080 Kimse adımızın yankılandığı bu topraklarda bizden izinsiz at süremeyecek. 83 00:10:13,400 --> 00:10:17,480 -Emredersiniz Komutan Vasilius. -Bizans'ın kükreme vakti geldi askerler. 84 00:10:17,960 --> 00:10:19,480 Büyük savaş başladı. 85 00:10:20,440 --> 00:10:25,960 İmparator Heraklius Sasaniler'i bu topraklardan nasıl sürdüyse, 86 00:10:26,720 --> 00:10:30,880 Müslümanlara kendi kitaplarında vadedilen mağlubiyeti tattırdıysa, 87 00:10:31,400 --> 00:10:36,520 kudretli Bizans'ı o mutlak zaferle taçlandırdıysa, 88 00:10:37,320 --> 00:10:39,280 biz de öyle yapacağız. 89 00:10:40,360 --> 00:10:44,400 İssus'ta kazandığımız zaferin sesi Toros'u inletti. 90 00:10:44,800 --> 00:10:46,520 Altın çağımızı başlattı. 91 00:10:47,640 --> 00:10:52,000 Şimdi artık susma dönemi, savunma dönemi bitmiştir. 92 00:10:52,440 --> 00:10:54,240 Konuşma sırası artık bizde. 93 00:10:56,280 --> 00:11:01,600 Altın çağımız gelecektir. Ninova zaferini unutmayın. 94 00:11:01,760 --> 00:11:05,720 İmparator Heraklius'un cesaretini, neler yaptığını unutmayın. 95 00:11:06,440 --> 00:11:10,280 Asileri, barbarları ve Bizans düşmanlarını 96 00:11:10,520 --> 00:11:14,160 ait oldukları yere, cehenneme yollayacağız. 97 00:11:14,280 --> 00:11:16,680 -[askerler] Çok yaşa Bizans! -Çok yaşa İmparator! 98 00:11:17,000 --> 00:11:19,080 -[askerler] Çok yaşa İmparator! -Çok yaşa Bizans! 99 00:11:19,402 --> 00:11:24,880 Çok yaşa Bizans! Çok yaşa İmparator! Çok yaşa Bizans! Çok yaşa İmparator! 100 00:11:29,520 --> 00:11:35,360 Çok yaşa Bizans! Çok yaşa İmparator! Çok yaşa Bizans! Çok yaşa İmparator! 101 00:11:58,000 --> 00:12:01,640 Kim olursa olsun, girmesine izin vermeyin. 102 00:12:04,520 --> 00:12:06,800 Karşı koyan olursa... 103 00:12:07,560 --> 00:12:08,840 ...öldürün. 104 00:12:53,720 --> 00:12:54,920 [kılıçlar çekilir] 105 00:13:02,120 --> 00:13:03,400 Sen de kimsin? 106 00:13:03,760 --> 00:13:06,000 Adım Aleko'dur. Burada tüccarlık yaparım. 107 00:13:06,360 --> 00:13:09,840 -Ertuğrul nerede? -Ertuğrul Bey obasına gitti efendim. 108 00:13:12,080 --> 00:13:15,680 Niye burası sahipsiz? Kayı Obası'ndan kimse yok mu? 109 00:13:16,040 --> 00:13:18,400 Ertuğrul Bey hanı almaya geldiğinizi haber alınca 110 00:13:18,560 --> 00:13:21,160 Emir Hazretleri'ne zorluk çıkartmak hoş olmaz, dedi. 111 00:13:22,680 --> 00:13:26,760 Hanı devletine bağışladı. Buyurun, bu hanın anahtarı. 112 00:13:31,120 --> 00:13:33,600 Buyurun, bu da Ertuğrul Beyimin nişan hediyesidir. 113 00:13:50,960 --> 00:13:52,440 Ertuğrul... 114 00:14:02,080 --> 00:14:03,400 Yakalayacağım! 115 00:14:04,040 --> 00:14:06,480 Gel buraya! Tuttum, gel! 116 00:14:06,840 --> 00:14:10,480 Gel buraya! Gel buraya! Gel! 117 00:14:11,240 --> 00:14:12,640 Gel buraya! 118 00:14:13,800 --> 00:14:16,120 -Gündüzüm! -Baba! 119 00:14:17,560 --> 00:14:19,000 Aslanım benim! 120 00:14:25,720 --> 00:14:28,440 -Hoş geldin beyim. -Halime'm. 121 00:14:46,600 --> 00:14:48,080 Otağı özlemişim. 122 00:14:49,440 --> 00:14:53,920 Gündüz de ben de otağımızdaki Ertuğrul Beyimizi özleriz beyim. 123 00:14:59,280 --> 00:15:00,760 Ben de sizleri özlerim. 124 00:15:01,920 --> 00:15:06,920 Sen yokken otağ da, oba da ölüm sessizliğine gömülür sanki beyim. 125 00:15:09,440 --> 00:15:11,040 Gündüz Alp buradadır ya! 126 00:15:14,840 --> 00:15:17,480 Gündüz Alp otağını da, obasını da korur. 127 00:15:17,960 --> 00:15:20,960 -Korursun, değil mi Gündüz Bey? -Korurum tabii. 128 00:15:24,880 --> 00:15:26,280 Aslanım benim! 129 00:15:27,480 --> 00:15:28,440 [nefes] 130 00:15:28,960 --> 00:15:32,200 -Hoş geldin oğul. -Hoş gördük ana. 131 00:15:41,880 --> 00:15:44,207 -Hoş geldin abi. -Hoş bulduk kardaş. 132 00:15:48,560 --> 00:15:51,240 -Ahval nedir? -Eşkiyaların ensesindeyiz ağabey. 133 00:15:51,400 --> 00:15:52,840 Merak etmeyesin. 134 00:15:53,120 --> 00:15:56,560 Dağ, taş, bayır demeden gezeriz. Boğazları da tuttuk. 135 00:15:57,680 --> 00:15:59,520 Kim gelir, kim geçer izleriz. 136 00:16:00,680 --> 00:16:04,440 Eyvallah kardeşim. Civarın emniyeti senden sorulur. 137 00:16:05,920 --> 00:16:07,520 Sana güvendiğimi bilesin. 138 00:16:09,280 --> 00:16:10,600 Eyvallah abi. 139 00:16:11,440 --> 00:16:17,360 Seni yeniden obanda, avradınla, oğlunla, kardeşinle bir arada gördüm ya, 140 00:16:18,280 --> 00:16:20,080 artık ölsem de gam yemem. 141 00:16:20,800 --> 00:16:25,320 Her inişin bir çıkış vardır ana. Zorlukla beraber kolaylık da vardır. 142 00:16:27,400 --> 00:16:31,560 Böyle güzel günleri yaşamak için bazı bedeller ödemek gerekir. 143 00:16:32,680 --> 00:16:37,400 Gayrı buradasın ya, ödediğimiz bedeller helal olsun. 144 00:16:38,480 --> 00:16:44,680 Bu anı bir kez yaşamak için bile olsa, ömrümce bedel ödemeye razıyım oğul. 145 00:16:45,200 --> 00:16:48,452 -Yeter ki sen sağ ol. -Eyvallah ana. 146 00:16:49,880 --> 00:16:51,240 Eyvallah. 147 00:17:06,440 --> 00:17:08,720 Kimsin? Ne ararsın burada? 148 00:17:08,800 --> 00:17:12,920 [homurdanır] Sen şimdi kaçılasın. Helena'yı göreceğim. 149 00:17:13,000 --> 00:17:14,360 Giremezsin. 150 00:17:15,480 --> 00:17:17,160 Girerim. Gireceğim. 151 00:17:17,920 --> 00:17:22,480 Sen şimdi Helena'ya diyesin, Bamsı geldi. 152 00:17:23,160 --> 00:17:25,320 -Ona diyeceklerim var. -Git. Uzak dur. 153 00:17:25,400 --> 00:17:28,520 Bamsı! Bamsı. 154 00:17:33,040 --> 00:17:35,480 Asker, bırakın gelsin. 155 00:17:37,200 --> 00:17:38,720 Gelsin, dedi. 156 00:18:00,000 --> 00:18:01,880 [homurdanır] 157 00:18:02,040 --> 00:18:03,280 Helena. 158 00:18:07,440 --> 00:18:10,480 Babanın ölümüne hepimiz çok üzüldük. 159 00:18:11,880 --> 00:18:13,040 Sağ olun. 160 00:18:14,920 --> 00:18:16,920 Fakat anlamıyorum. 161 00:18:18,120 --> 00:18:21,400 Sizin pazarınızda kim böyle bir şey yapmaya cesaret eder? 162 00:18:23,120 --> 00:18:25,360 Hiçbir sır gizli kalmaz Helena. 163 00:18:27,360 --> 00:18:30,760 Sanmayasın ki babanın kanı yerde kalacak. 164 00:18:31,800 --> 00:18:32,760 Yoksa... 165 00:18:33,080 --> 00:18:36,240 -Katilleri buldunuz mu? -Bulduk tabii. 166 00:18:36,400 --> 00:18:39,200 Lâkin kimseye demeyesin. 167 00:18:39,400 --> 00:18:41,280 Bu gece yakalayacağız. 168 00:18:42,360 --> 00:18:48,280 [nefes] Ben senin güzel için ferah etsin diye dayanamayıp haber etmeye geldim. 169 00:18:49,640 --> 00:18:50,600 [nefesler] 170 00:18:51,760 --> 00:18:53,640 Sen çok iyi bir insansın Bamsı. 171 00:18:56,520 --> 00:18:57,480 [homurdanır] 172 00:19:03,160 --> 00:19:04,120 Hı... 173 00:19:05,120 --> 00:19:06,400 [nefesi tıkanır] 174 00:19:07,280 --> 00:19:08,240 [nefes verir] 175 00:19:41,280 --> 00:19:43,800 Sen ne işler çeviriyorsun Ertuğrul? 176 00:19:47,240 --> 00:19:49,120 Sen bana günahını vermezsin. 177 00:19:52,200 --> 00:19:55,080 Kaldı ki hanın anahtarını teslim edeceksin, 178 00:19:55,760 --> 00:19:57,480 hem de hiç direnmeden. 179 00:20:02,840 --> 00:20:06,160 Efendim, hiçbir defter ya da bilgi yok. Odalar boş. 180 00:20:12,920 --> 00:20:14,880 Askerin bir kısmı burada kalsın, 181 00:20:16,080 --> 00:20:18,840 diğerleri benimle gelsin. Obaya gidiyoruz. 182 00:20:21,760 --> 00:20:25,080 Ertuğrul gelirse ölün... 183 00:20:26,360 --> 00:20:27,640 ...hanı bırakmayın. 184 00:20:45,400 --> 00:20:48,480 -Komutan Vasilius! -Gel! 185 00:20:57,920 --> 00:21:00,920 Üstün zekanızla kurduğunuz oyun bir bir işliyor efendim. 186 00:21:02,480 --> 00:21:03,960 Türkler'i kapana kıstırdınız. 187 00:21:04,520 --> 00:21:05,600 [burundan nefes] 188 00:21:06,200 --> 00:21:09,000 [güler] 189 00:21:12,240 --> 00:21:15,200 Demek yemi yuttular ha? [güler] 190 00:21:16,720 --> 00:21:20,000 Her şey tam da istediğiniz gibi. 191 00:21:23,352 --> 00:21:24,240 Helena nasıl? 192 00:21:25,520 --> 00:21:27,240 Gelen haber onu çok sevindirdi. 193 00:21:29,400 --> 00:21:30,360 [güler] 194 00:21:30,880 --> 00:21:32,000 Sevinsin. 195 00:21:33,320 --> 00:21:36,600 Sevinsin bakalım, sevinci ne kadar sürecek? 196 00:21:54,560 --> 00:21:58,400 Baba, sana sevgili dostumuz Laskaris'i tanıtmak isterim. 197 00:21:58,600 --> 00:22:01,320 Kendileri Konstantiniyye'den imparatorun emriyle 198 00:22:01,400 --> 00:22:03,440 bizimle ticaret yapmak için gelmiştir. 199 00:22:04,200 --> 00:22:07,240 -Hoş gelmişsiniz. -Hoş bulduk Candar Bey. 200 00:22:08,160 --> 00:22:11,720 İmparator, Ertuğrul'un pazardaki işlerinden memnun değildir. 201 00:22:12,440 --> 00:22:15,560 Bu sebeple, sizinle birlikte çalışmamız tavsiye edildi. 202 00:22:24,600 --> 00:22:29,920 İmparator'u rahatsız eden, Ertuğrul'un hangi işleridir? 203 00:22:32,360 --> 00:22:35,480 Tüccarlarlarını bize göndermesine sebep nedir? 204 00:22:37,600 --> 00:22:38,720 Bilmek isterim. 205 00:22:39,880 --> 00:22:40,840 [nefes] 206 00:22:40,960 --> 00:22:45,520 Ertuğrul pazarın sahibi olduğundan beri güvenli ticaret yapılamamaktadır. 207 00:22:46,600 --> 00:22:48,160 Han eşkiya yuvasına dönmüştür. 208 00:22:48,440 --> 00:22:51,680 Gün geçmiyor ki yeni bir kervan daha saldırıya uğramamış olsun. 209 00:22:52,480 --> 00:22:56,080 Hanlı Pazar'ın bu huzursuzluğu Konstantiniyye'yi de tedirgin etmekte. 210 00:22:56,640 --> 00:23:01,520 Bu sebepledir ki kabul ederseniz, ticaretimi sizinle devam ettirmek isterim. 211 00:23:05,840 --> 00:23:08,800 Bu, bizim için büyük bir talih. 212 00:23:10,880 --> 00:23:12,640 Sizinle çalışmak isteriz. 213 00:23:14,680 --> 00:23:17,400 Ben de memnuniyetle ticaretimi sizinle yapacağım. 214 00:23:18,760 --> 00:23:22,080 Şimdilik bana müsaade. İşler çok, yolum da uzun. 215 00:23:22,440 --> 00:23:25,840 Buraya kadar gelmişsiniz. Bu akşam misafirimiz olun. 216 00:23:26,400 --> 00:23:29,720 Sizi obamızda ağırlamak isteriz. 217 00:23:33,640 --> 00:23:35,880 Size pazarı bizzat ben gezdirmek isterim. 218 00:23:36,320 --> 00:23:39,200 Candar Bey'in teklifini kabul edin, misafirimiz olun. 219 00:23:40,640 --> 00:23:45,320 -Size yük olmak istemem. -Yük olmak ne demek! Şeref duyarız. 220 00:23:45,720 --> 00:23:47,840 Hem bu akşam kızım Aslıhan'ın 221 00:23:48,080 --> 00:23:51,960 Emir Saadettin Hazretleri'yle söz kesimi var. 222 00:23:52,640 --> 00:23:54,680 Sizi de aramızda görmek isteriz. 223 00:23:55,440 --> 00:23:56,760 Tamam, o vakit. 224 00:23:57,920 --> 00:24:01,880 Baba, izninle biraz dinlensin. Gecemiz uzun olacak. 225 00:24:02,600 --> 00:24:05,040 Emir Saadettin Köpek Hazretleri! 226 00:24:16,040 --> 00:24:19,640 Emir Hazretleri, Laskaris İmparator'un emriyle 227 00:24:19,880 --> 00:24:23,120 Konstantiniyye'den buraya bizimle ticaret yapmak için gelmiştir. 228 00:24:24,040 --> 00:24:27,880 Çavdar Obası'nın nasıl güvenilir ve iş bilir olduğunun haberi 229 00:24:28,280 --> 00:24:30,280 İmparator'a kadar ulaşmıştır. 230 00:24:34,040 --> 00:24:36,000 Şeref duydum Emir Hazretleri. 231 00:24:38,840 --> 00:24:40,120 Müsaadenizle. 232 00:24:44,560 --> 00:24:46,080 -Nöbetçiler! -[kapı vurulur] 233 00:24:59,880 --> 00:25:02,760 Ertuğrul Bey'in Hanlı Pazar'daki hükmü... 234 00:25:03,960 --> 00:25:05,200 ...sona ermiştir. 235 00:25:37,400 --> 00:25:41,200 Şer odakları birleşip dört koldan üzerimize gelirler Artuk Bey. 236 00:25:45,760 --> 00:25:51,400 Allah'ın izniyle, kurdukları tuzakları başlarına geçireceğiz inşallah. 237 00:25:54,400 --> 00:25:55,840 Onlar oyun kurarlar. 238 00:25:57,960 --> 00:26:02,720 Lâkin bilmezler ki oyun kuranların da üstünde bir oyun kuran vardır. 239 00:26:03,760 --> 00:26:08,840 Belli ki Tekfur'un ölümünü bize maledip hanı elde etmek isterler. 240 00:26:11,080 --> 00:26:13,600 Beyim, lâkin anlamadığım bir şey vardır. 241 00:26:13,960 --> 00:26:16,120 Bu Ural böyle bir şey düşündüyse, 242 00:26:16,880 --> 00:26:20,560 bunun iki devlet arasında savaş sebebi olacağını bilmez midir? 243 00:26:22,800 --> 00:26:27,520 Hırs başta karar eyleyince, akıl baştan firar eder Artuk Bey. 244 00:26:31,280 --> 00:26:35,960 Ural'ın hırsı, aklını örtmüştür. Ne yaptığını bilmez. 245 00:26:38,160 --> 00:26:41,840 Gayrı ona yaptıklarının bedelini ödetme vakti gelmiştir. 246 00:26:43,880 --> 00:26:47,160 Beyim, ya bu daha büyük bir oyunsa, 247 00:26:48,040 --> 00:26:51,160 Ural da bu büyük oyunun kurbanlarından biriyse? 248 00:26:51,920 --> 00:26:54,800 Sen de mi Ural'ın böyle bir şey yapmayacağını düşünürsün? 249 00:26:56,120 --> 00:26:58,760 Ural'ın hanı ne kadar çok istediğini bilirim. 250 00:26:59,320 --> 00:27:02,960 Lâkin ondan şüphelendiğimizi bile bile de 251 00:27:03,240 --> 00:27:06,240 böyle bir işe cesaret edemeyeceğini düşünürüm beyim. 252 00:27:07,800 --> 00:27:08,920 Ben de. 253 00:27:13,040 --> 00:27:15,000 Bunu anlamanın tek bir yolu vardır. 254 00:27:16,160 --> 00:27:17,800 Ne düşünürsün beyim? 255 00:28:28,880 --> 00:28:32,160 Gelin kınan kutlu olsun, otağında dirliğin tatlı olsun. 256 00:28:37,480 --> 00:28:40,920 Gelin evlerin ışığı, gelin kınan kutlu olsun. 257 00:29:45,640 --> 00:29:47,000 Ertuğrul Bey? 258 00:29:48,560 --> 00:29:51,000 -Selamün Aleyküm. -Aleyküm selam. 259 00:29:54,360 --> 00:29:56,680 Hayrola beyim, ne ararsın burada? 260 00:29:57,440 --> 00:30:00,880 Hayırdır Aliyar Bey. Düğümleri çözmeye geldim. 261 00:30:03,560 --> 00:30:06,680 Beyim, yoksa... 262 00:30:07,680 --> 00:30:12,240 Merak etmeyesin. Kan dökmeye değil, adalet aramaya geldim. 263 00:30:14,080 --> 00:30:15,800 Sana atılan bu iftira... 264 00:30:17,320 --> 00:30:21,040 Tekfur'u senin öldürtmediğine imanım kadar eminim beyim. 265 00:30:22,480 --> 00:30:24,160 Bu iftiradan aklanman için-- 266 00:30:24,320 --> 00:30:26,920 Aklanmam için katili bulmam gerek Aliyar Bey. 267 00:30:28,280 --> 00:30:32,320 Öyle, beyim. O soysuz şimdiye kadar çoktan sırra kadem basmıştır beyim. 268 00:30:34,560 --> 00:30:38,040 Sır buradadır Aliyar Bey, Çavdar Obası'nda. 269 00:30:40,600 --> 00:30:41,720 Nasıl beyim? 270 00:30:43,120 --> 00:30:45,160 Tekfur'un katili Çavdar Obası'ndadır. 271 00:30:46,520 --> 00:30:50,240 Sen ne dersin beyim? Katilin bizim obamızda ne işi var? 272 00:30:51,640 --> 00:30:53,800 Bugün obanıza gelen bir adamdan bahsederim. 273 00:30:58,680 --> 00:31:01,480 Ticaret yapmak için Konstantiniyye'den gelen tüccar. 274 00:31:03,520 --> 00:31:04,960 Olmaz öyle iş beyim. 275 00:31:05,440 --> 00:31:08,480 Adam hem Tekfur'u öldürüp hem de ben tüccarım, der mi? 276 00:31:09,160 --> 00:31:11,200 Sonra bizim obamızda ne işi var beyim? 277 00:31:13,160 --> 00:31:15,600 Bu soruyu Ural'a soracağız Aliyar Bey. 278 00:31:17,720 --> 00:31:20,440 Evvela o soysuz katili ele geçirmemiz gerek. 279 00:31:22,320 --> 00:31:24,040 O olduğundan emin misin beyim? 280 00:31:25,240 --> 00:31:27,560 Sana itimadım tamdır, bilirsin. 281 00:31:27,920 --> 00:31:31,080 Lâkin yanlış birini suçlamanın 282 00:31:31,520 --> 00:31:34,400 ne kadar kötü bir şey olduğunu en iyi sen bilirsin beyim. 283 00:31:35,040 --> 00:31:38,120 Bunu öğrenmek için bana yardım etmen gerekir Aliyar Bey. 284 00:31:39,120 --> 00:31:41,520 Beni o itin çadırına götüresin. 285 00:31:42,200 --> 00:31:44,440 Katil mi, değil mi beraber görelim. 286 00:31:59,120 --> 00:32:05,000 Ta Konstantiniyye'den benimle ticaret yapmak için 287 00:32:05,440 --> 00:32:07,800 ayağıma kadar geldiler Çolpanım. 288 00:32:12,320 --> 00:32:17,000 Yakında Hanlı Pazar'ın idaresi de bana geçecek. 289 00:32:19,960 --> 00:32:24,800 -Yollarımız tek tek açılıyor. -Bu daha başlangıçtır Beyim. 290 00:32:25,720 --> 00:32:28,080 Sen her şeyin en iyisine layıksın. 291 00:32:29,040 --> 00:32:31,520 Uzun ve kutlu yolun daha yeni başladı. 292 00:32:32,880 --> 00:32:35,800 Emir Saadettin de akrabamız oldu. 293 00:32:36,760 --> 00:32:40,160 Gayrı onun da desteğini alınca, 294 00:32:40,720 --> 00:32:44,800 değil Hanlı Pazar, Karacahisar'ın da kapıları açılacak. 295 00:32:45,840 --> 00:32:47,760 Tek dileğim şudur beyim; 296 00:32:48,280 --> 00:32:52,680 Karacahisar da, o katil Vasilius da senin önünde diz çökecek. 297 00:32:54,080 --> 00:32:55,760 O kadar mutluyum ki! 298 00:32:56,200 --> 00:32:59,240 O soysuz tekfur cehennemin dibini boyladı ya, 299 00:32:59,760 --> 00:33:01,880 babamın ruhu biraz olsun huzur buldu. 300 00:33:02,200 --> 00:33:07,160 Sen intikamını diri tutasın Çolpanım. Hepsinin sırası gelecek. 301 00:33:07,640 --> 00:33:11,480 Bak, Ertuğrul nasıl önümüzde diz çöktüyse... 302 00:33:13,840 --> 00:33:16,400 ...babanın katilleri de önümüzde diz çökecek. 303 00:33:20,240 --> 00:33:21,560 Bu sana sözümdür. 304 00:33:28,800 --> 00:33:33,960 Yüce İsa, bana ölüm yolunda güç ver. Beni cennetinle ödüllendir. 305 00:33:50,960 --> 00:33:52,640 Neler oluyor Aliyar Bey? 306 00:33:53,200 --> 00:33:55,960 Neler olduğunu birazdan göreceksin soysuz katil. 307 00:33:56,720 --> 00:33:59,200 Ne katili? Ne diyor bu adam Aliyar Bey? 308 00:33:59,640 --> 00:34:01,160 Ertuğrul Bey... 309 00:34:02,400 --> 00:34:04,960 -...Tekfur'u senin öldürdüğünü söyler. -Ne? 310 00:34:05,440 --> 00:34:09,920 Aklınızı mı yitirdiniz siz? Ben buraya ticaret yapmak için gelmiş bir tüccarım. 311 00:34:10,440 --> 00:34:13,720 Üstelik İmparator tarafından görevlendirilmiş bir tüccarım. 312 00:34:14,080 --> 00:34:15,640 O vakit, ispat et. 313 00:34:17,920 --> 00:34:20,800 Siz misafirlerinize böyle mi muamele edersiniz? 314 00:34:21,440 --> 00:34:26,160 Sen misafir değil, bir katilsin. Alplerim seni buraya kadar takip etti. 315 00:34:30,200 --> 00:34:31,600 Aliyar Bey... 316 00:35:04,240 --> 00:35:05,200 Ah! 317 00:35:06,720 --> 00:35:07,680 [nefes] 318 00:35:11,360 --> 00:35:15,040 Dile gelip hakikati söylemezsen gebereceksin. 319 00:35:15,280 --> 00:35:19,320 Bırak! Yoksa sonun kötü olacak. Bırak! 320 00:35:36,560 --> 00:35:37,840 Beyim... 321 00:35:58,640 --> 00:36:00,080 Oklar aynı beyim. 322 00:36:03,000 --> 00:36:04,880 Tekfur'u öldürdüğünü bilirim. 323 00:36:05,360 --> 00:36:09,080 İmdi bana, sana emri veren kim, onu söyle. 324 00:36:09,640 --> 00:36:13,840 Ben, İmparator'dan başka kimseden emir almam. 325 00:36:15,720 --> 00:36:18,400 O vakit, İmparator'a kellen gidecek. 326 00:36:20,760 --> 00:36:22,040 Dur! 327 00:36:32,960 --> 00:36:34,200 Kim? 328 00:36:36,040 --> 00:36:37,440 Ural Bey. 329 00:36:55,960 --> 00:36:57,320 Yalan. 330 00:36:57,960 --> 00:36:59,440 Yalan söyler beyim. 331 00:37:00,360 --> 00:37:04,720 Ağabeyim öyle şey yapmaz. Ondan her şeyi beklerim. Lâkin... 332 00:37:05,480 --> 00:37:07,040 ...bu olacak iş değil. 333 00:37:08,960 --> 00:37:14,400 Ural bu kadar gözü kara, bu kadar ahmak olamaz. 334 00:37:14,920 --> 00:37:18,640 Toktamış Bey'i öldürmek için zehri Simon'dan alırken 335 00:37:18,880 --> 00:37:20,560 ben de aynı şeyi düşünmüştüm. 336 00:37:21,960 --> 00:37:23,640 Elinde büyüdüğü adam. 337 00:37:24,600 --> 00:37:28,040 Yapma dedim, beni dinlemedi. 338 00:37:28,560 --> 00:37:29,960 Ne dedin sen? 339 00:37:30,360 --> 00:37:33,520 Bütün pis işleri için beni kullandı. Hep sustum. 340 00:37:34,800 --> 00:37:37,760 Canımı bağışlayın, bildiğim her şeyi anlatayım. 341 00:37:39,880 --> 00:37:41,440 Yalan! 342 00:37:47,800 --> 00:37:49,080 Yalan! 343 00:37:50,680 --> 00:37:53,880 Yalan! Yalan! 344 00:37:53,960 --> 00:37:55,240 Aliyar Bey. 345 00:38:04,080 --> 00:38:05,480 Gayrı adalet vaktidir. 346 00:38:07,480 --> 00:38:11,920 Ağabeyine, babana rağmen benimle misin? 347 00:38:12,080 --> 00:38:13,200 [hırslı nefesler] 348 00:38:22,480 --> 00:38:27,440 Onca hengâmeden sonra böyle mesut bir anı hak ettik ha, Candar Bey? 349 00:38:27,800 --> 00:38:32,200 Her şerrin içinde bir hayır yatar Emir Hazretleri. 350 00:38:32,680 --> 00:38:38,800 Siz buralara Türkmenler arasındaki meseleleri halletmek için geldiniz, 351 00:38:39,240 --> 00:38:43,560 lâkin bu gelişiniz, çok hayırlı bir işe vesile oldu. 352 00:38:44,960 --> 00:38:47,920 Henüz meseleler hallolmamıştır Candar Bey. 353 00:38:48,680 --> 00:38:53,120 İnşallah nikahımız tamamına erdikten sonra işlerime geri döneceğim. 354 00:38:53,840 --> 00:38:56,440 En büyük mesele hâlâ durmaktadır. 355 00:38:57,800 --> 00:38:59,120 Ertuğrul. 356 00:39:00,480 --> 00:39:06,520 Ertuğrul hanın anahtarını verdikten sonra sırra kadem basmıştır Emir Hazretleri. 357 00:39:07,440 --> 00:39:08,680 Onu nasıl bulacağız? 358 00:39:08,920 --> 00:39:12,000 Gizleneceği tek bir tavşan deliği bile yoktur Ural. 359 00:39:12,480 --> 00:39:15,000 Bu iş burada bitmez. Yok öyle! 360 00:39:15,120 --> 00:39:21,320 Sultanımızın emirlerini çiğneyip sulha ihanet eden adamın ahvali bellidir. 361 00:39:24,800 --> 00:39:30,560 Ama bunları bir kenara bırakalım. Hayır konuşup bu geceyi hayırlı kılalım. 362 00:39:31,600 --> 00:39:37,480 ♪ Geline bak, geline Kına yakmış eline ♪ 363 00:39:37,840 --> 00:39:43,880 ♪ Bir şey deme geline Küser, gider iline ♪ 364 00:39:44,240 --> 00:39:50,080 ♪ Geline bak, geline Kına yakmış eline ♪ 365 00:39:50,360 --> 00:39:56,400 ♪ Bir şey deme geline Küser, gider iline ♪ 366 00:39:56,760 --> 00:39:59,520 ♪ Kınalıdır kapısı ♪ 367 00:39:59,920 --> 00:40:03,000 ♪ Kendi melek yapısı ♪ 368 00:40:03,160 --> 00:40:09,400 ♪ Gelin kınan kutlu olsun Dirliğin tatlı olsun ♪ 369 00:40:09,480 --> 00:40:12,280 ♪ Kınalıdır kapısı ♪ 370 00:40:12,600 --> 00:40:15,520 ♪ Kendi melek yapısı ♪ 371 00:40:16,560 --> 00:40:22,240 Candar Beyim'in tekbir ve salavatla beline saracağı gayret kuşağın yoldaşın olsun. 372 00:40:23,720 --> 00:40:27,040 O kuşak benim ecelim olacak yenge. 373 00:40:28,640 --> 00:40:32,960 Sen ne dersin Aslıhan? Ağzından çıkanı kulağın duyar mı? 374 00:40:36,360 --> 00:40:39,840 Bu evliliği istemediğimi hepiniz bilirsiniz. 375 00:40:41,600 --> 00:40:44,040 Obamızın iyiliği için kabul ettim. 376 00:40:49,640 --> 00:40:52,280 Lâkin buna ne kadar dayanabilirim, bilmem. 377 00:40:53,960 --> 00:40:57,200 Sakın Emir Saadettin yaşlı diye tasalanmayasın. 378 00:40:58,800 --> 00:41:00,800 O akıllı ve güçlü bir adam. 379 00:41:02,160 --> 00:41:03,720 Ve seni mutlu edecektir. 380 00:41:07,440 --> 00:41:09,320 Seni en iyi ben anlarım Aslıhan. 381 00:41:12,880 --> 00:41:17,760 Ural'la evlenirken inancımdan, töremden, sevdiklerimden ayrı düştüm. 382 00:41:19,240 --> 00:41:20,960 Hristiyanken Müslüman oldum. 383 00:41:22,800 --> 00:41:24,320 Az çekmedim Aslıhan. 384 00:41:25,560 --> 00:41:30,240 Lâkin sabrettim. Ve sabrımın mükafatını gördüm. 385 00:41:32,440 --> 00:41:35,640 İmdi sevdiğim adamın bebeğini karnımda taşırım. 386 00:41:37,600 --> 00:41:41,280 Ve şükürler olsun ki her şeye rağmen huzurum yerinde. 387 00:41:42,760 --> 00:41:44,280 Sen de sabredesin. 388 00:41:46,600 --> 00:41:48,040 Lâkin sen... 389 00:41:49,280 --> 00:41:51,240 ...Ural ağabeyimi seviyordun yenge. 390 00:41:51,560 --> 00:41:57,080 [kadınlar şarkıya devam ediyor]