1 00:02:09,760 --> 00:02:13,760 [panik nidaları] 2 00:02:13,960 --> 00:02:17,000 [ağlar] 3 00:02:32,040 --> 00:02:33,000 [kırılma sesi] 4 00:02:38,080 --> 00:02:39,440 [ahlar] 5 00:02:41,240 --> 00:02:46,160 [acıyla ağlıyor] 6 00:02:55,120 --> 00:02:56,080 [homurdanır] 7 00:02:57,680 --> 00:02:59,200 [ateş sesi] 8 00:03:00,480 --> 00:03:01,440 [homurdanır] 9 00:03:06,560 --> 00:03:07,520 [homurtu] 10 00:03:11,480 --> 00:03:13,640 [nefes nefesedir] 11 00:03:14,880 --> 00:03:19,840 [ağlamaklı ve acılı nefesler] 12 00:03:24,360 --> 00:03:26,360 [ahlar] 13 00:03:40,560 --> 00:03:42,560 [bağırır] 14 00:04:39,920 --> 00:04:41,160 [bağırmalar] 15 00:04:44,960 --> 00:04:47,480 [homurdanır] 16 00:04:47,880 --> 00:04:48,840 Bırak beni. 17 00:04:49,240 --> 00:04:50,200 Bırak. 18 00:04:53,960 --> 00:04:56,360 [ağlayarak] Bırak beni. 19 00:05:11,840 --> 00:05:15,760 Bırak, bırak beni! Bırak beni! 20 00:05:16,160 --> 00:05:17,520 -Bırak! -[Dündar Bey] Bamsı. 21 00:05:18,360 --> 00:05:19,320 Bamsı. 22 00:05:21,680 --> 00:05:22,640 Bamsı ne yaparsın? 23 00:05:23,080 --> 00:05:24,040 [nida] 24 00:05:24,880 --> 00:05:25,840 Bu kız kim? 25 00:05:26,760 --> 00:05:27,720 Ben... Ben 26 00:05:28,200 --> 00:05:29,160 acıkmıştım beyim. 27 00:05:29,600 --> 00:05:31,440 Anlayamadım, gökten düştü. 28 00:05:32,360 --> 00:05:33,320 Gökten düştü beyim. 29 00:05:35,800 --> 00:05:37,800 [Helena nefes nefesedir] 30 00:05:45,040 --> 00:05:46,800 Bamsı, kız yaralı. 31 00:05:48,560 --> 00:05:49,880 Kızı al hemen hana götür. 32 00:05:50,160 --> 00:05:51,280 Artuk Bey de oradadır. 33 00:05:51,520 --> 00:05:52,840 Yol emniyetini ben alırım. 34 00:05:55,280 --> 00:05:57,040 Bamsı. Alsana. 35 00:05:57,840 --> 00:05:59,240 Aldım beyim aldım. 36 00:05:59,680 --> 00:06:00,640 Al, al, al. 37 00:06:02,160 --> 00:06:04,720 [homurtular] 38 00:06:05,760 --> 00:06:08,520 [Bamsı nefes nefesedir] 39 00:06:08,880 --> 00:06:09,840 Dikkat et. 40 00:06:48,960 --> 00:06:50,360 Sadece Ertuğrul Bey girecek. 41 00:06:50,880 --> 00:06:51,840 Pusatların. 42 00:06:55,200 --> 00:06:56,160 Beyim... 43 00:08:08,080 --> 00:08:09,120 Demek lütfedip 44 00:08:09,520 --> 00:08:11,520 bizi ziyarete geldin Ertuğrul Bey. 45 00:08:12,800 --> 00:08:15,600 Pazarımla ticareti neden kestiğini bilmek isterim tekfur. 46 00:08:16,640 --> 00:08:17,600 Pazarın mı? 47 00:08:21,200 --> 00:08:25,120 Bu toprakların hâlâ bizim olduğunu unutursun herhalde Ertuğrul. 48 00:08:29,160 --> 00:08:31,320 Sultanımıza haraç ödeyerek de olsa 49 00:08:31,760 --> 00:08:34,160 bu makamları işgal ettiğinizi iyi bilirim. 50 00:08:38,240 --> 00:08:39,440 Öyle ya da böyle. 51 00:08:41,120 --> 00:08:44,960 Bu toprakların hâkimi hâlâ benim Ertuğrul Bey. 52 00:08:45,720 --> 00:08:46,760 Pazar da dâhil. 53 00:08:47,720 --> 00:08:48,680 Bir Müslümanın 54 00:08:49,160 --> 00:08:51,640 zorla ele geçirdiği pazarla 55 00:08:51,960 --> 00:08:53,960 ticaret yapmamızı beklemezsin herhalde. 56 00:08:57,880 --> 00:08:58,840 Ha? 57 00:08:59,480 --> 00:09:00,800 İş yaptığınız Simon 58 00:09:02,120 --> 00:09:04,920 sizin en büyük düşmanınız Tapınakçılardan biriydi. 59 00:09:08,720 --> 00:09:10,680 Yani sizi kılıçtan geçirip 60 00:09:11,240 --> 00:09:14,800 imparatorunuzu Konstantiniyye'den sürenlerin itiydi. 61 00:09:16,920 --> 00:09:18,040 Unutmayın ki 62 00:09:18,280 --> 00:09:20,800 sizi en büyük düşmanınızdan kurtaran benim. 63 00:09:25,760 --> 00:09:27,400 Sakın bana güvenden bahsetmeyin. 64 00:09:28,360 --> 00:09:29,800 Simon'un defterlerinde 65 00:09:30,480 --> 00:09:34,800 Müslüman, Yahudi, Hristiyan tüccarlara olan borçlarınız 66 00:09:35,040 --> 00:09:36,080 kayıtlıdır. 67 00:09:49,960 --> 00:09:52,760 Himayemde olan bu esnaflar size güvenmişti. 68 00:09:54,440 --> 00:09:56,280 Pazarı bastığın yetmezmiş gibi 69 00:09:57,520 --> 00:09:59,520 şimdi de bana hesap sormaya mı geldin? 70 00:09:59,920 --> 00:10:02,640 Buraya tüccarlarıma verdiğim sözü tutmaya geldim. 71 00:10:04,400 --> 00:10:06,000 Eğer borçlarını ödemezseniz 72 00:10:06,680 --> 00:10:08,680 bunca tüccar mağdur olacaktır. 73 00:10:09,760 --> 00:10:10,960 Kalene mal gelmeyecek. 74 00:10:11,760 --> 00:10:12,920 Tebaan aç kalacak. 75 00:10:14,520 --> 00:10:16,960 Madem buraların hâkimi benim dersin, 76 00:10:17,480 --> 00:10:20,160 o vakit ahalinin huzuru da senden sorulur. 77 00:10:36,320 --> 00:10:38,000 Hadi bakalım Candar Bey, buyurun. 78 00:10:38,440 --> 00:10:39,880 -Bismillah. -Bismillah. 79 00:10:52,080 --> 00:10:53,040 Bugün 80 00:10:53,640 --> 00:10:56,360 benim en kutlu günümdür Emir Hazretleri. 81 00:10:58,040 --> 00:11:01,520 Sizi obamda ağırlama şerefine nail oldum. 82 00:11:03,680 --> 00:11:04,640 Ayrıca bugün 83 00:11:05,480 --> 00:11:06,960 hayırlı bir haber de aldım. 84 00:11:09,720 --> 00:11:11,880 Çocuklarımın da haberi yoktur henüz. 85 00:11:13,040 --> 00:11:15,080 Sizinle birlikte öğrenecekler. 86 00:11:19,880 --> 00:11:21,200 Yakında 87 00:11:22,040 --> 00:11:23,640 bir torunum olacak. 88 00:11:32,040 --> 00:11:33,160 Boyumuz boylansın. 89 00:11:33,720 --> 00:11:35,240 Soyumuz soylansın yenge. 90 00:11:35,880 --> 00:11:36,840 Allah size, 91 00:11:37,400 --> 00:11:39,880 abime yaraşır bir oğul nasip eder inşallah. 92 00:11:40,920 --> 00:11:41,880 Sağ ol Aslıhan. 93 00:11:50,480 --> 00:11:51,440 Allah 94 00:11:52,040 --> 00:11:53,600 analı babalı büyütsün inşallah. 95 00:11:54,480 --> 00:11:55,440 Âmin. 96 00:12:04,960 --> 00:12:06,480 Müsaadeniz olursa eğer 97 00:12:08,360 --> 00:12:11,560 obamı şereflendirdiğiniz bu kutlu günde 98 00:12:12,600 --> 00:12:13,920 oğul olursa eğer 99 00:12:14,920 --> 00:12:16,880 adını Sadettin koymak isterim. 100 00:12:18,560 --> 00:12:19,520 Şeref duyarım. 101 00:12:21,440 --> 00:12:23,400 Allah analı babalı büyütsün. 102 00:12:24,280 --> 00:12:27,560 Dedesinin babasının açtığı bu şanlı yolda 103 00:12:29,040 --> 00:12:30,600 beyliğini daim kılsın. 104 00:12:31,560 --> 00:12:33,160 Sultanına bağlı, 105 00:12:34,800 --> 00:12:37,440 töresinin yiğit bir eri olsun inşallah. 106 00:12:37,760 --> 00:12:38,720 Âmin. 107 00:12:40,360 --> 00:12:41,320 Âmin. 108 00:12:41,800 --> 00:12:42,760 İnşallah. 109 00:13:20,240 --> 00:13:21,200 Ertuğrul Bey 110 00:13:22,320 --> 00:13:23,800 tekfuru ziyarete gitmiş. 111 00:13:30,280 --> 00:13:31,240 Tekfuru tanırım. 112 00:13:32,040 --> 00:13:33,800 Düşmanını tanımak istemiştir. 113 00:13:48,000 --> 00:13:48,960 Ertuğrul'u 114 00:13:49,800 --> 00:13:51,800 evlatlarım gibi kucakladım. 115 00:13:53,400 --> 00:13:54,880 Otağıma buyur ettim. 116 00:13:55,840 --> 00:13:58,880 Dar gününde rızkını çıkarsın diye 117 00:13:59,840 --> 00:14:04,440 elimdeki binlerce altın değerindeki kilim işini 118 00:14:05,200 --> 00:14:06,240 kendisine verdim. 119 00:14:07,160 --> 00:14:08,320 O ne yaptı? 120 00:14:09,720 --> 00:14:11,440 İlk fırsatta bana 121 00:14:12,000 --> 00:14:14,680 sırtını döndüğü yetmiyormuş gibi 122 00:14:15,040 --> 00:14:17,800 Türkmen obalarını da etrafında topladı. 123 00:14:23,400 --> 00:14:28,160 Pazarı adaletle ve refah içinde yöneteceğini iddia edersin Ertuğrul. 124 00:14:29,280 --> 00:14:30,960 Lakin biz öyle duymadık. 125 00:14:32,720 --> 00:14:36,520 Duyduk ki tüccarların eşkıyalardan darbe yemiş. 126 00:14:46,040 --> 00:14:47,000 Hazır olun. 127 00:14:48,440 --> 00:14:49,560 Çok tehlikelidirler. 128 00:14:50,880 --> 00:14:51,840 Hepsini öldürün. 129 00:14:52,640 --> 00:14:53,800 Eğer kaçan olursa 130 00:14:55,800 --> 00:14:57,040 bedelini ağır ödersiniz. 131 00:14:58,160 --> 00:14:59,120 [nefes verir] 132 00:15:02,960 --> 00:15:04,480 Bunu Komutan Vasilius'a götür. 133 00:15:05,040 --> 00:15:06,000 Hemen. 134 00:15:06,280 --> 00:15:07,240 Emredersiniz. 135 00:15:17,280 --> 00:15:19,120 Devletimize isyan etmek için 136 00:15:19,800 --> 00:15:21,560 beyleri kışkırtmaya kalkışmıştır. 137 00:15:21,760 --> 00:15:23,520 Bunun başka türlü bir izahı yoktur. 138 00:15:24,800 --> 00:15:26,800 Ertuğrul Bey için her şeyi dersiniz. 139 00:15:27,240 --> 00:15:28,200 Lakin 140 00:15:28,840 --> 00:15:29,960 devlete isyan 141 00:15:32,440 --> 00:15:33,400 olacak şey değil. 142 00:15:34,640 --> 00:15:35,600 [güler] 143 00:15:38,920 --> 00:15:39,880 [güler] 144 00:15:40,680 --> 00:15:41,640 Candar Bey, 145 00:15:41,960 --> 00:15:44,240 artık sayirdir, vuku buluyor. 146 00:15:44,880 --> 00:15:47,400 Gençler tevellütleri yetmediği için 147 00:15:47,960 --> 00:15:50,760 hadiselere vâkıf olamıyorlar. 148 00:15:53,480 --> 00:15:54,720 Aliyar Bey evladım, 149 00:15:55,840 --> 00:15:57,480 Ertuğrul'u nicedir tanırım. 150 00:15:58,240 --> 00:15:59,640 Evveliyatını bilirim. 151 00:16:00,240 --> 00:16:01,640 Pasinler mevkiinde 152 00:16:02,120 --> 00:16:06,760 iki obayı birbirine kırdıracak kadar gözünün döndüğüne bizzat şahidim. 153 00:16:09,440 --> 00:16:10,400 Beni mazur görün. 154 00:16:11,360 --> 00:16:12,320 Lakin 155 00:16:13,040 --> 00:16:16,360 Ertuğrul Bey'in Moğol karşısında nasıl yiğitçe savaştığını 156 00:16:16,520 --> 00:16:17,920 herkes gibi ben de bilirim. 157 00:16:18,600 --> 00:16:19,560 İnşallah 158 00:16:20,360 --> 00:16:23,120 sizin ve sultanımızın adalet terazisinde 159 00:16:23,720 --> 00:16:26,040 Ertuğrul Bey hak ettiği muameleyi görecektir. 160 00:16:28,800 --> 00:16:29,760 Aliyar. 161 00:16:31,920 --> 00:16:33,360 Artık Ertuğrul 162 00:16:35,200 --> 00:16:36,520 sultanımızın da 163 00:16:37,120 --> 00:16:39,360 Türkmenlerin de gözünden düşmüş 164 00:16:39,840 --> 00:16:41,160 zavallı bir beydir. 165 00:16:42,240 --> 00:16:43,760 Kendi elleriyle 166 00:16:44,080 --> 00:16:46,240 kendi itibarını 167 00:16:46,520 --> 00:16:48,680 yerle yeksan etmiştir. 168 00:16:51,520 --> 00:16:53,440 Sultanımıza bir mektup yazdım. 169 00:16:54,640 --> 00:16:58,240 Bu hadsizin marifetlerini bir bir anlattım. 170 00:16:59,720 --> 00:17:02,920 Pasinler'den bu yana yaptıkları artık bardağı taşırmıştır. 171 00:17:04,000 --> 00:17:06,520 İmdi o taşırdığı suyun içerisinde 172 00:17:06,840 --> 00:17:10,920 boğulup gitmesinin vakti gelmiştir inşallah. 173 00:17:14,160 --> 00:17:15,120 Müsaadenizle. 174 00:17:31,920 --> 00:17:33,400 Ben de müsaadenizi isteyeyim. 175 00:17:33,680 --> 00:17:35,320 Sizlerin konuşacakları vardır. 176 00:17:51,320 --> 00:17:52,280 Oğlumun 177 00:17:53,840 --> 00:17:55,840 kusuruna kalmayın Emir Hazretleri. 178 00:17:56,360 --> 00:17:57,320 Candar Bey. 179 00:17:58,920 --> 00:18:01,160 Uç beyi olmaya layık gördüğüm bir beyin 180 00:18:01,800 --> 00:18:04,240 ona son nefesine kadar arka çıkacak 181 00:18:04,840 --> 00:18:06,600 Ural gibi bir evladı varsa 182 00:18:07,360 --> 00:18:08,720 bu benim için yeterlidir. 183 00:18:09,400 --> 00:18:12,360 Bilirim, bu topraklardaki Türkmenleri 184 00:18:12,640 --> 00:18:14,760 zapturapt altına alacak gücün, 185 00:18:16,080 --> 00:18:17,960 sultanımız sefere çıktığında 186 00:18:18,760 --> 00:18:22,000 buna iştirak edecek kudretli bir oban vardır. 187 00:18:24,440 --> 00:18:26,520 Gerisi benim için teferruattır. 188 00:18:30,960 --> 00:18:31,920 Ne diyeceğimi 189 00:18:32,680 --> 00:18:34,360 bilemiyorum Emir Hazretleri. 190 00:18:36,000 --> 00:18:38,920 Bu büyük lütfa beni layık görmeniz... 191 00:18:40,240 --> 00:18:41,200 Candar Bey, 192 00:18:41,920 --> 00:18:43,240 bu bir lütuf değil. 193 00:18:43,920 --> 00:18:46,680 Bu, devletin bekası için 194 00:18:47,120 --> 00:18:49,360 almak zaruriyetinde olduğum bir tedbir. 195 00:18:52,440 --> 00:18:54,440 [Sadettin Emir derin nefes alır] 196 00:19:24,120 --> 00:19:25,880 Bu itin kuyruğuna kim bastı kardeş? 197 00:19:26,400 --> 00:19:28,040 Hiç öyle bir haber getirmişe benzemez. 198 00:19:31,080 --> 00:19:33,480 Beyimizi de pusatsız gönderdik iblislerin yanına. 199 00:19:34,480 --> 00:19:35,640 Hadi hayırlısı bakalım. 200 00:19:46,320 --> 00:19:48,800 Tekfur Hazretleri, izninizle Komutan Vasilius'a 201 00:19:49,000 --> 00:19:50,120 acil bir pusula geldi. 202 00:20:15,680 --> 00:20:17,600 Ertuğrul'un tekfuru ziyareti 203 00:20:18,240 --> 00:20:20,520 ona hiçbir fayda sağlayamayacak inşallah. 204 00:20:22,240 --> 00:20:24,360 Hatta o kaleden 205 00:20:25,040 --> 00:20:27,960 sağ çıkması ihtimal dâhilinde bile değil. 206 00:20:29,120 --> 00:20:30,080 Yarın 207 00:20:30,480 --> 00:20:31,800 büyük ihtimalle 208 00:20:32,680 --> 00:20:34,480 bu cihan değişecek. 209 00:20:35,480 --> 00:20:38,440 Ama biz tedbiri elden bırakmayalım. 210 00:20:39,920 --> 00:20:43,880 Gayrı döşeğimde rahat bir uyku bana haramdır, bilirim. 211 00:20:45,000 --> 00:20:48,720 Onların o uğursuz kalelerinin burçlarında cesetleri sallanana kadar 212 00:20:49,760 --> 00:20:52,160 Ural uykuyu öldürmüştür Emir Hazretleri. 213 00:20:53,880 --> 00:20:55,280 Kefere karşısında 214 00:20:55,760 --> 00:20:57,840 Allah bileğine kuvvet versin Ural. 215 00:21:00,280 --> 00:21:01,240 Bu arada... 216 00:21:02,560 --> 00:21:05,040 Yakın zamanda zevcenizi kaybettiğinizi öğrendim. 217 00:21:05,640 --> 00:21:06,600 Başınız sağ olsun. 218 00:21:08,520 --> 00:21:09,760 Dostlar sağ olsun. 219 00:21:13,080 --> 00:21:16,920 Az evvel burada uzunca bir vakit kalacağınızı söylediniz. 220 00:21:17,640 --> 00:21:18,640 Kim bilir, belki de 221 00:21:19,280 --> 00:21:20,960 bir Türkmen beyinin kızıyla 222 00:21:21,320 --> 00:21:23,240 hayırlı bir nikâh kıyarsınız. 223 00:21:24,000 --> 00:21:26,880 E, nikâhta keramet vardır derler. 224 00:21:27,960 --> 00:21:28,960 Böyle bir nikâh 225 00:21:29,720 --> 00:21:33,280 devletimize karşı Türkmenleri de kenetleyecektir. 226 00:22:22,480 --> 00:22:24,720 Hayırlısı neyse o olsun Ural. 227 00:22:43,960 --> 00:22:44,920 Toyda 228 00:22:45,760 --> 00:22:49,960 büyük bir ustanın elinden almıştım bunu Emir Hazretleri. 229 00:22:50,560 --> 00:22:53,960 Dilerim belinizde kıymet bulur. 230 00:23:09,600 --> 00:23:11,560 Eyvallah Candar Bey. 231 00:23:14,680 --> 00:23:15,640 Eyvallah. 232 00:23:18,960 --> 00:23:21,120 Eşkıyayı bulup cezasını kestik. 233 00:23:22,120 --> 00:23:25,280 Mağdur olan tüccarların da zararını bizzat ben karşıladım. 234 00:23:25,880 --> 00:23:28,600 Duyduklarınıza değil gördüklerinize itimat edesiniz. 235 00:23:29,080 --> 00:23:31,040 Eğer tüccarla konuşmuş olsaydınız 236 00:23:31,360 --> 00:23:33,120 her şeyi daha iyi anlardınız. 237 00:23:35,240 --> 00:23:37,640 İtimat ha? İtimat... 238 00:23:38,240 --> 00:23:40,320 Bir de bizden itimat beklersin, ha? 239 00:23:44,880 --> 00:23:46,640 Seni soysuz katil. 240 00:23:49,000 --> 00:23:50,920 Buradan sağ çıkmana izin vermeyeceğim. 241 00:23:51,400 --> 00:23:54,120 -Bunun bedelini ödeyeceksin. -Ne diyorsun sen Vasilius? 242 00:23:54,680 --> 00:23:57,960 İmparatorun mabeyincisi yolda Kayıların saldırısına uğramış efendim. 243 00:23:58,120 --> 00:23:59,080 Ne? 244 00:24:34,600 --> 00:24:35,760 Ne olur Doğan kardeş? 245 00:24:36,440 --> 00:24:39,240 Belli ki ulak fitnenin fitilini ateşledi kardaşlar. 246 00:24:39,960 --> 00:24:41,680 Ertuğrul Bey'im içeride pusatsız. 247 00:24:44,400 --> 00:24:45,480 Ne edeceğiz? 248 00:24:45,640 --> 00:24:47,840 Beyimizi yalnız da pusatsız da koymayacağız. 249 00:24:52,400 --> 00:24:55,240 İmparatorun mabeyincisini öldürdüler, yakalayın onları. 250 00:24:56,160 --> 00:24:58,840 [alpler] Haydır Allah, Hak'tır Allah! 251 00:24:59,560 --> 00:25:00,520 [bıçak saplanır] 252 00:25:02,280 --> 00:25:04,280 [dövüşme sesleri] 253 00:25:16,240 --> 00:25:19,280 [ayak sesleri] 254 00:25:20,440 --> 00:25:23,680 [kılıçlar] 255 00:25:26,400 --> 00:25:29,760 Kardaşlar, buradan sağ çıkamazsak hakkınızı helal edin. 256 00:25:30,160 --> 00:25:31,480 Helal olsun Doğan kardaş. 257 00:25:33,080 --> 00:25:34,680 Biz daha ölmedik kardaş. 258 00:25:36,120 --> 00:25:37,960 Daha beterlerinden sağ çıktık. 259 00:25:40,600 --> 00:25:42,200 Bundan da çıkarız evelallah. 260 00:25:42,600 --> 00:25:44,760 Çok... Çok üzgünüm efendim. 261 00:25:46,560 --> 00:25:50,240 Kayıların baskınında kızınız Helena da varmış. O da kaleye geliyormuş. 262 00:25:50,560 --> 00:25:52,360 Kızım, Helena! 263 00:25:52,920 --> 00:25:54,880 Kayılar benden habersiz kuş uçurmaz. 264 00:25:55,240 --> 00:25:57,800 Belli ki birileri bizi karşı karşıya getirmek ister. 265 00:25:58,040 --> 00:25:59,840 Sakın bu fitneye düşmeyesin tekfur. 266 00:26:01,720 --> 00:26:03,120 İzin verin, geberteyim efendim. 267 00:26:03,680 --> 00:26:06,360 Seni kendi ellerimle geberteceğim uğursuz Türk. 268 00:26:18,280 --> 00:26:20,160 [bağrışmalar] 269 00:26:29,520 --> 00:26:31,520 [inler] 270 00:26:33,160 --> 00:26:34,160 [kılıç çekilir] 271 00:26:40,400 --> 00:26:43,400 Madem pusu kurup adamlarını, kızını öldüreceğim 272 00:26:43,760 --> 00:26:45,480 o vakit burada ne işim var tekfur? 273 00:26:46,440 --> 00:26:47,400 Kendine gel. 274 00:26:47,800 --> 00:26:50,680 Oyuna gelmeyesin. Bu işin sonu savaştır. 275 00:26:51,720 --> 00:26:54,080 O kadar dökülecek kanın vebali üzerine kalır. 276 00:26:54,560 --> 00:26:57,480 Bırak işin aslı astarı neymiş, beraber bulalım. 277 00:26:58,680 --> 00:26:59,640 Ha? 278 00:27:08,800 --> 00:27:10,800 [bağrışmalar] 279 00:27:13,640 --> 00:27:18,920 [çatışma sesleri] 280 00:27:46,240 --> 00:27:47,200 Bırak onu Türk. 281 00:27:48,080 --> 00:27:49,880 Vasilius, öldür onu. 282 00:27:50,760 --> 00:27:52,240 Kaleden çıkmasına izin verme. 283 00:28:00,360 --> 00:28:01,320 Hıı! 284 00:28:07,880 --> 00:28:09,040 Geber Türk. 285 00:28:16,720 --> 00:28:19,200 [bağrışmalar] 286 00:28:29,280 --> 00:28:31,280 [dövüş ve kılıç sesleri] 287 00:28:33,760 --> 00:28:36,000 -Doğan kardaş, iyi misin? -İyi misin kardeş? 288 00:28:36,400 --> 00:28:37,360 İyiyim kardeş. 289 00:28:38,240 --> 00:28:39,640 [nefes nefesedir] 290 00:28:45,200 --> 00:28:47,280 [öfkeli nida] İçeri. 291 00:28:50,080 --> 00:28:51,040 İçeri girin. 292 00:28:56,600 --> 00:28:58,920 [bağırırlar] 293 00:29:23,480 --> 00:29:25,480 [bağırır] 294 00:29:39,120 --> 00:29:40,600 Durun yoksa tekfur ölür. 295 00:29:58,400 --> 00:29:59,800 [hırıltılı solur] 296 00:30:00,200 --> 00:30:03,600 Buradan leşiniz çıkacak Ertuğrul. 297 00:30:05,200 --> 00:30:07,520 Buradan hiçbirimiz sağ çıkamayacağız tekfur. 298 00:30:14,680 --> 00:30:17,800 Ölmek umurumuzda mı sanırsın Ertuğrul? 299 00:30:19,680 --> 00:30:21,600 Beyim, neler olur? 300 00:30:22,320 --> 00:30:23,720 Bu keferelerin derdi nedir? 301 00:30:24,360 --> 00:30:26,800 Bizi imparatorun mabeyincisini öldürmekle suçlarlar. 302 00:30:30,680 --> 00:30:31,640 De hele tekfur. 303 00:30:32,440 --> 00:30:34,000 Kızının cesedini bulabilmişler mi? 304 00:30:46,440 --> 00:30:48,920 Senin itlerin çoktan öldürmüşlerdir Helena'yı. 305 00:30:50,640 --> 00:30:52,960 İşte bunlar da ispatı. Kayı okları. 306 00:30:59,960 --> 00:31:03,160 Bu fitneyi hazırlayan oklarını da hazırlamıştır Vasilius. 307 00:31:04,720 --> 00:31:06,120 Bir Kayı'nın oku mazluma, 308 00:31:06,800 --> 00:31:10,000 hele ki suçsuz bir hatuna asla saplanmaz. 309 00:31:11,200 --> 00:31:12,360 Sen buna inanarak 310 00:31:12,880 --> 00:31:16,280 devletlerimiz arasındaki sulhu bozmak isteyenlere hizmet edersin Vasilius. 311 00:31:18,840 --> 00:31:19,800 Tekfur. 312 00:31:20,680 --> 00:31:22,080 Sana bu son sözümdür. 313 00:31:23,240 --> 00:31:27,320 Bırak, Alplerim gidip sana da bana da bu oyunu edenleri bulsunlar. 314 00:31:27,920 --> 00:31:29,320 Kızını bulup getirsinler. 315 00:31:30,720 --> 00:31:34,000 Eğer kızın sağsa Alplerim onu getireceklerdir. 316 00:31:34,680 --> 00:31:38,960 Eğer ölmüşse bize bu oyunu edenlerin peşine düşeceklerdir. 317 00:31:40,120 --> 00:31:41,720 Bırak Alplerim gitsinler. 318 00:31:42,560 --> 00:31:44,360 Ben de diyet olarak burada kalacağım. 319 00:31:45,400 --> 00:31:47,400 Böylece kendime de 320 00:31:48,000 --> 00:31:50,480 Alplerime de ne kadar güvendiğimi göresin. 321 00:31:54,080 --> 00:31:57,480 -Böyle bir şeye izin veremezsiniz efendim. -Bir adım daha atarsan 322 00:31:58,840 --> 00:31:59,800 tekfur ölür. 323 00:32:11,120 --> 00:32:12,080 Kızımı öldürdün. 324 00:32:12,880 --> 00:32:14,080 Askerlerimi öldürdün. 325 00:32:15,080 --> 00:32:16,040 Bu da yetmedi, 326 00:32:17,000 --> 00:32:18,520 kalemde beni esir etmek istersin. 327 00:32:19,560 --> 00:32:21,800 Beni daha ne kadar aşağılayacaksın Ertuğrul? 328 00:32:23,600 --> 00:32:26,400 Benim ölmem o kadar önemli değil Vasilius. 329 00:32:27,000 --> 00:32:28,960 -Hepsini öldürün. -Ya kızın sağsa? 330 00:32:29,880 --> 00:32:30,880 Ya ölmemişse? 331 00:32:34,560 --> 00:32:35,520 Durun! 332 00:32:44,400 --> 00:32:46,680 Bunu yaparsan büyük bir savaş çıkacak tekfur. 333 00:32:47,480 --> 00:32:49,320 Birçok mazlum insanın kanı dökülecek. 334 00:32:49,960 --> 00:32:54,200 Tarih de seni bunca mazlum insanın kanını döken biri olarak hatırlayacak. 335 00:32:57,880 --> 00:32:59,400 Yarına kadar vaktin var Ertuğrul. 336 00:33:01,680 --> 00:33:02,880 Ya bu işi çözersin 337 00:33:03,680 --> 00:33:06,240 ya da birlikte Azrail'e koşarız. 338 00:33:07,840 --> 00:33:08,800 Turgut. 339 00:33:09,160 --> 00:33:11,880 Gidin bu kalleşçe işin ardında kim varsa bulup getirin. 340 00:33:12,480 --> 00:33:13,440 Kızı da bulun. 341 00:33:15,400 --> 00:33:16,360 Beyim. 342 00:33:17,240 --> 00:33:18,920 Seni nasıl burada yalnız koyarız? 343 00:33:21,640 --> 00:33:22,600 De hadi Turgut'um. 344 00:33:25,000 --> 00:33:25,960 Hadi. 345 00:33:35,800 --> 00:33:37,560 Bu işi sen yaptın Ertuğrul. 346 00:33:38,560 --> 00:33:41,200 Yarın çanlar çaldığında 347 00:33:42,000 --> 00:33:44,040 seni kendi ellerimle öldüreceğim. 348 00:34:06,520 --> 00:34:07,560 Kapıları kapatın. 349 00:34:09,080 --> 00:34:11,000 Bundan gayrı içeri biri girerse 350 00:34:11,320 --> 00:34:12,280 tekfur ölür. 351 00:34:24,280 --> 00:34:25,320 Kapat kapıyı tekfur. 352 00:34:40,480 --> 00:34:41,440 Savaş çıkarıp 353 00:34:42,480 --> 00:34:46,600 bu toprakların sınırlarını mazlumların kanıyla yeniden çizmek isteyenlere 354 00:34:47,160 --> 00:34:49,080 aman vermeyeceğim tekfur. 355 00:34:52,680 --> 00:34:56,040 Ya benim yanımda yer alır sulhe katılırsın 356 00:34:56,920 --> 00:34:59,880 ya da fitneye teslim olursun. 357 00:35:27,440 --> 00:35:29,520 Artuk Bey! 358 00:35:29,840 --> 00:35:32,000 İshak Bey, yetişin! 359 00:35:32,480 --> 00:35:34,640 Yetişin İshak Bey! 360 00:35:35,560 --> 00:35:38,080 İshak Bey, yetişin! 361 00:35:39,240 --> 00:35:41,280 -İshak Bey. -Bamsı kardaş. 362 00:35:41,520 --> 00:35:42,760 Bu ne hâl, bu hatun kim? 363 00:35:43,200 --> 00:35:45,520 Ormanda rastladım. Kim olduğunu bilmem. 364 00:35:45,760 --> 00:35:48,640 Lakin... Lakin çok kanı akmıştır. Yardım edesin. 365 00:35:50,760 --> 00:35:52,600 Kardeş, kolyesinde Helena yazar. 366 00:35:53,280 --> 00:35:55,320 -Tez götürelim tez. -Götürelim. 367 00:35:55,480 --> 00:35:56,440 -Hadi. -Götürelim. 368 00:35:57,800 --> 00:35:58,760 Helena? 369 00:36:08,720 --> 00:36:09,680 Adonis. 370 00:36:10,640 --> 00:36:12,120 Kaleden çıktıklarına emin ol. 371 00:36:12,360 --> 00:36:13,760 [burnundan solur] 372 00:36:25,640 --> 00:36:27,200 Sakın bir delilik etmeyesiniz. 373 00:36:29,280 --> 00:36:31,680 Beyimizin düştüğü kuyudan kurtulması bize bağlı. 374 00:37:00,480 --> 00:37:01,560 Komutan Vasilius. 375 00:37:03,040 --> 00:37:04,000 Neler oluyor? 376 00:37:06,560 --> 00:37:07,880 [bağırır] 377 00:37:08,360 --> 00:37:10,760 Bir işi beceremedin Petrus, olan bu. 378 00:37:11,760 --> 00:37:13,680 Şu kızın cesedini getirseydin 379 00:37:14,160 --> 00:37:16,040 Ertuğrul'un kellesini almıştım. 380 00:37:16,840 --> 00:37:18,080 Laskaris peşinde. 381 00:37:20,080 --> 00:37:21,240 Merak etmeyin efendim. 382 00:37:23,360 --> 00:37:24,400 Kızı bulacağız. 383 00:37:25,240 --> 00:37:27,920 O kız ne olursa olsun 384 00:37:28,320 --> 00:37:30,560 bu kaleye canlı girmeyecek Petrus. 385 00:37:30,960 --> 00:37:32,880 Anladın mı, ha? 386 00:37:50,040 --> 00:37:52,040 [Bamsı hızla nefes alıp verir] 387 00:38:07,960 --> 00:38:08,920 İshak kardaş. 388 00:38:09,360 --> 00:38:11,080 Kardaş, de hele. 389 00:38:11,600 --> 00:38:12,560 De, 390 00:38:13,000 --> 00:38:14,280 kızcağız yaşayacak mı? 391 00:38:18,240 --> 00:38:20,080 Çok kan kaybetmiş Bamsı kardeş. 392 00:38:20,680 --> 00:38:22,200 Lakin güçlü bir hatuna benzer. 393 00:38:22,720 --> 00:38:24,240 Allah izin verirse yaşayacak. 394 00:38:24,560 --> 00:38:26,480 He kardaş he, güçlüdür. 395 00:38:27,160 --> 00:38:29,440 Tunçtan yapılmıştır sanki hatun. 396 00:38:30,240 --> 00:38:33,360 Kardaş, o hâliyle bile bana bir saldırışı vardı ki... 397 00:38:34,720 --> 00:38:35,840 İyi benzetti beni. 398 00:38:36,520 --> 00:38:38,160 Belli ki benzetmiş kardaş. 399 00:38:39,760 --> 00:38:42,240 Tam da dişine göre bir hatuna denk gelmişsin. 400 00:38:45,160 --> 00:38:46,120 İshak kardaş. 401 00:38:46,760 --> 00:38:48,800 Tövbe estağfurullah kardaş. 402 00:38:49,120 --> 00:38:52,880 Senin dilin de benim çizmem gibi olmuştur maşallah. 403 00:38:59,080 --> 00:39:02,480 Ya Şafi. Bismillahirrahmanirrahim. 404 00:39:02,800 --> 00:39:03,760 [çıt sesi] 405 00:39:16,040 --> 00:39:17,000 Artuk Bey'im. 406 00:39:20,720 --> 00:39:22,840 Durum sandığımızdan daha kötüdür İshak. 407 00:39:26,960 --> 00:39:27,920 Kayılarındır bu. 408 00:39:28,520 --> 00:39:29,480 Eyvah. 409 00:39:29,760 --> 00:39:30,840 Bu nasıl iştir beyim? 410 00:39:32,600 --> 00:39:35,000 Artuk Beyim. 411 00:39:37,840 --> 00:39:39,640 Ben bu kızı bulduğumda 412 00:39:40,000 --> 00:39:43,600 bana "Katiller, katiller!" dedi de başka bir şey demedi. 413 00:39:54,680 --> 00:39:55,640 [homurdanır] 414 00:40:01,320 --> 00:40:02,280 [kapı açılır] 415 00:40:04,760 --> 00:40:05,720 Bacım, 416 00:40:06,440 --> 00:40:08,200 kızın başından sakın ayrılmayasın. 417 00:40:15,200 --> 00:40:16,240 Ayrılmayasın. 418 00:41:30,920 --> 00:41:34,640 Bitinya kışlaklarındaki beyleri her daim diri tutasın. 419 00:41:35,440 --> 00:41:36,400 Bunu isterim. 420 00:41:38,120 --> 00:41:41,800 Bahar geldiğinde imdi dağınık olan nice Türkmen obası 421 00:41:42,640 --> 00:41:45,000 Karacahisar yakınlarındaki tepelere 422 00:41:45,160 --> 00:41:47,440 sürüleriyle birlikte yerleşecek inşallah. 423 00:41:48,040 --> 00:41:49,360 Sultanımızın sulhu 424 00:41:50,160 --> 00:41:52,600 doğuda Moğol belasını kovunca bitecektir. 425 00:41:53,280 --> 00:41:55,720 Gayrı sonrası sefer vaktidir. 426 00:41:57,480 --> 00:42:00,760 Görürüm kanın cenk ateşiyle kaynar. 427 00:42:02,800 --> 00:42:05,920 Nicedir Alplerimle bu anı bekleriz Emir Hazretleri. 428 00:42:07,360 --> 00:42:08,320 Çok şükür 429 00:42:09,040 --> 00:42:10,000 o vakti 430 00:42:10,600 --> 00:42:12,760 sizin mübarek ağzınızdan işitebildik. 431 00:42:19,640 --> 00:42:21,320 Türkmen obalarına ulak gönderdim. 432 00:42:21,640 --> 00:42:25,120 Yarından tezi yok, senin emrine girecekler. 433 00:42:28,240 --> 00:42:29,880 Sultanımız ordusuyla 434 00:42:30,320 --> 00:42:32,640 bu mümbit topraklara geldiğinde 435 00:42:33,280 --> 00:42:34,840 sen de binlerce Alpinle 436 00:42:35,600 --> 00:42:37,640 onun ordusuna iştirak edeceksin. 437 00:42:38,320 --> 00:42:41,560 Bahsettiğiniz bu şerefle bahtiyar oldum 438 00:42:42,320 --> 00:42:43,280 Emir Hazretleri. 439 00:42:46,120 --> 00:42:48,800 Lakin bir endişem vardır. 440 00:42:51,840 --> 00:42:52,800 Ertuğrul. 441 00:42:53,600 --> 00:42:55,280 [Kutluca] Destur var mıdır beyim? 442 00:43:02,600 --> 00:43:04,520 Emir Hazretleri'ne bir ulak gelmiştir. 443 00:43:07,280 --> 00:43:08,240 Gelsin. 444 00:43:28,400 --> 00:43:29,360 Nöbetçiler.