1 00:03:07,440 --> 00:03:08,920 هذا يكفي يا "حليمة" خاتون. 2 00:03:09,640 --> 00:03:12,640 لماذا تستمرين بالتحديق بيّ هكذا؟ 3 00:03:13,480 --> 00:03:15,320 أبعدي يديك عنّي. 4 00:03:18,600 --> 00:03:21,240 إن اقترفت خطأً، قولي لي. 5 00:03:22,520 --> 00:03:24,200 فبوسعي حينئذ طلب السماح. 6 00:03:26,960 --> 00:03:29,840 لتستحقي السماح، يجب أن تكوني صالحة. 7 00:03:30,680 --> 00:03:31,880 يجب أن تكوني لائقة. 8 00:03:33,240 --> 00:03:37,080 لا يمكن للمرء أن يكون محترماً إن امتلأ قلبه بالحسد. 9 00:03:39,320 --> 00:03:41,200 لا تتدخلي في ما لا يعنيك. 10 00:03:43,040 --> 00:03:44,880 هل نعتتني بالمخادعة؟ 11 00:03:45,920 --> 00:03:46,880 كفّي عن هذا! 12 00:03:49,160 --> 00:03:52,600 ابتعدي عني وعن زوجي. 13 00:03:57,480 --> 00:03:58,960 هذا كل ما أريده. 14 00:04:03,160 --> 00:04:05,320 أعرف نوايا أبيك. 15 00:04:06,680 --> 00:04:10,560 وأعرف ما عليّ توقّعه من امرأة مثلك. 16 00:04:11,000 --> 00:04:14,360 امرأة مثلي؟ ما معنى هذا؟ 17 00:04:15,040 --> 00:04:16,200 أنت عار. 18 00:04:17,040 --> 00:04:19,280 تسللت إلى بيتنا. 19 00:04:19,720 --> 00:04:21,640 أعرف تماماً ما كنت تفعلينه! 20 00:04:40,600 --> 00:04:44,800 إن رفعت يدك عليّ هكذا من جديد، فسأقطع عنقك. 21 00:04:46,480 --> 00:04:48,680 اعرفي مكانك! 22 00:04:49,400 --> 00:04:51,160 تصرفي بفضيلة. 23 00:04:55,760 --> 00:04:58,880 لن أدعك تزرعين الاضطراب في حياتنا. 24 00:05:08,120 --> 00:05:10,360 هذا يكفي يا "حليمة" سلطان. 25 00:05:22,560 --> 00:05:26,240 سأجعل حياتك لا تُطاق. لا تُطاق. 26 00:05:46,720 --> 00:05:49,040 - اخرجي. - "أصلان" خاتون؟ 27 00:05:49,120 --> 00:05:51,440 قلت اخرجي. ما الذي لم تفهميه؟ 28 00:06:00,520 --> 00:06:03,240 كفّي عن هذا يا "أصلان"! تمالكي نفسك. 29 00:06:04,080 --> 00:06:07,480 لقد أحرجتني أمام الجميع. لقد أذلّتني! 30 00:06:08,160 --> 00:06:10,440 كشفت "حليمة" خاتون عن طبيعتها الشريرة. 31 00:06:14,840 --> 00:06:17,760 سأجعلها تندم. سأدمّرها. 32 00:06:18,120 --> 00:06:20,480 ستدفع ثمن هذا غالياً. 33 00:06:30,160 --> 00:06:34,760 يا "أصلان"، سينتقم منهم "جاندار" بك. 34 00:06:37,440 --> 00:06:42,440 أقسم بأنني سأقتلها بنفسي. أقسم! 35 00:06:44,560 --> 00:06:45,640 أقسم. 36 00:07:21,080 --> 00:07:22,160 أهلاً بكم. 37 00:07:29,040 --> 00:07:30,000 تفضلوا بالجلوس. 38 00:07:40,880 --> 00:07:43,560 لا على الأرض ولا في السماء. 39 00:07:44,480 --> 00:07:49,640 الله هو من سمح بحصول هذا، 40 00:07:50,720 --> 00:07:53,720 بسم الله الرحمن الرحيم. 41 00:07:58,840 --> 00:08:01,360 إلهنا الحبيب في السماء الزرقاء. 42 00:08:02,240 --> 00:08:06,400 في هذا الاجتماع، سنوحّد ونعزّز 43 00:08:07,160 --> 00:08:11,480 قريتنا وقبيلتنا وعائلتنا، 44 00:08:12,240 --> 00:08:15,320 وأبناءنا وبناتنا. 45 00:08:16,320 --> 00:08:21,880 بكات "أوغوز" الشجعان مجتمعون هنا اليوم لإحلال العدل. 46 00:08:22,400 --> 00:08:23,840 آمين. 47 00:08:25,120 --> 00:08:28,000 ليبارك الله وحدتنا وتحالفنا. 48 00:08:28,120 --> 00:08:29,240 آمين. 49 00:08:31,880 --> 00:08:35,080 لقد نفّذت فتحنا الأول في هذه الأراضي يا "أرطغرل" بك. 50 00:08:35,800 --> 00:08:38,840 ليباركنا الله بالمزيد من الفتوحات. 51 00:08:39,280 --> 00:08:40,360 آمين. 52 00:08:41,400 --> 00:08:42,600 سيبدأ الاجتماع 53 00:08:42,760 --> 00:08:46,040 بكلام الرجل الذي جمعنا هنا في هذا اليوم المبارك، "أرطغرل" بك. 54 00:08:47,640 --> 00:08:51,760 أولاً وقبل كل شيء، يشرّفني حضوركم إلى هذا الاجتماع. 55 00:08:55,080 --> 00:08:57,720 حان الوقت الآن كي نشن حرباً مباركةً في هذه الأراضي. 56 00:08:59,480 --> 00:09:02,560 إن ارتحنا، فسيثور الكفرة. 57 00:09:03,600 --> 00:09:06,400 إن بقينا صامتين، فسيغمرنا الشر. 58 00:09:07,800 --> 00:09:13,400 حان الوقت كي تشهد هذه الأراضي اتحادنا. 59 00:09:18,400 --> 00:09:19,960 أنت قلت إن علينا الاتحاد. 60 00:09:21,800 --> 00:09:23,920 لكن "جاندار" بك ليس حاضراً يا "أرطغرل" بك. 61 00:09:27,080 --> 00:09:31,760 "جاندار" بك غير قادر على الانضمام إلى الاجتماع اليوم 62 00:09:32,720 --> 00:09:36,000 بسبب مسألة ملحّة اضطر إلى الاهتمام بها. 63 00:09:38,440 --> 00:09:43,000 بدل هذا، أرسل ابنيه 64 00:09:45,920 --> 00:09:47,520 لتكريم البكات الأتراك. 65 00:09:51,200 --> 00:09:55,080 ما المسألة الأهم من حضور هذا الاجتماع المبارك؟ 66 00:09:55,880 --> 00:10:00,000 هل من خلاف أو نزاع بينكما يا "أرطغرل" بك؟ 67 00:10:08,040 --> 00:10:11,720 آمل ألا توجد أي عدوانية 68 00:10:12,000 --> 00:10:16,240 بين بكات قبيلتيكما يا "أرطغرل" بك. 69 00:10:23,360 --> 00:10:24,680 ما يهمّنا 70 00:10:25,520 --> 00:10:29,640 هو ما يناسب قضيتنا ودولتنا. 71 00:10:30,800 --> 00:10:35,280 أتينا إلى هنا لمعرفة نوايا "أرطغرل" بك. 72 00:10:50,560 --> 00:10:51,920 أيها الأمير "سعد الدين". 73 00:10:59,080 --> 00:11:04,400 نعرف ما ينوي "أرطغرل" بك فعله يا "أورال" بك. 74 00:11:07,640 --> 00:11:08,600 لكن، 75 00:11:09,480 --> 00:11:13,240 لا يجب أن يُفتن المرء بفتحه، 76 00:11:14,360 --> 00:11:17,280 ولا بمساعيه لبناء دولة ضمن دولة. 77 00:11:18,440 --> 00:11:22,320 لن يهرب من قبضتنا. 78 00:11:28,640 --> 00:11:29,880 أيها الأمير "سعد الدين". 79 00:11:31,600 --> 00:11:37,400 لا يمكنك مقاطعة اجتماعنا والتفوه بهراء كهذا. 80 00:11:39,440 --> 00:11:41,320 من أنت لتقول هذا يا "أرطغرل" بك؟ 81 00:11:46,200 --> 00:11:48,120 هل تعرفون سبب قدومي إلى هنا؟ 82 00:11:54,280 --> 00:11:57,160 أتيت لتسليم هذا المرسوم لك، 83 00:11:58,320 --> 00:12:03,560 وعليه ختم السلطان "علاء الدين" لإثبات فتح سوق "هانلي"، 84 00:12:04,480 --> 00:12:06,280 وهزيمة فرسان الهيكل. 85 00:12:09,880 --> 00:12:13,200 امتطيت جوادي بأكبر سرعة ممكنة 86 00:12:14,480 --> 00:12:18,000 كي أوصل لك الخبر السار بأسرع وقت ممكن. 87 00:12:18,840 --> 00:12:20,400 وهذا ما أجده! 88 00:12:21,280 --> 00:12:25,240 يبدو أن "أرطغرل" بك يلاحق السلطة القصوى، 89 00:12:26,040 --> 00:12:27,960 مع كل البكات الذين يؤيدونه. 90 00:12:38,000 --> 00:12:39,800 لقد تجاوزت الحدود يا "أرطغرل". 91 00:12:42,600 --> 00:12:47,400 كيف تجرؤ على جمع البكات بلا علمنا؟ كيف؟ 92 00:12:52,480 --> 00:12:55,720 لا نسلّم هذا المرسوم سوى لمن يستحقه. 93 00:12:58,000 --> 00:13:01,360 لكن محاولة إقامة دولة جديدة ضمن دولتنا 94 00:13:02,080 --> 00:13:05,520 لا تستحق سوى العقاب! 95 00:13:18,480 --> 00:13:19,680 وكلكم... 96 00:13:21,320 --> 00:13:26,520 لماذا تحضرون هذا الاجتماع في غياب "جاندار" بك؟ 97 00:13:26,880 --> 00:13:31,400 "جاندار" بك الوفيّ لدولته ولقضيته؟ 98 00:13:33,440 --> 00:13:37,080 أنتم تخونون قضيتكم ودولتكم. 99 00:13:44,800 --> 00:13:46,120 عار عليكم! 100 00:13:47,040 --> 00:13:48,000 أيها الأمير "سعد الدين". 101 00:14:04,920 --> 00:14:07,320 أنا "أرطغرل" ابن "سليمان شاه". 102 00:14:10,000 --> 00:14:11,600 كما أمر دِيننا... 103 00:14:13,120 --> 00:14:17,000 لن أدير ظهري أبداً لحاكمي. 104 00:14:20,240 --> 00:14:24,240 ولن أتهرّب أبداً مما قد أستحقه. 105 00:14:27,520 --> 00:14:33,840 نحن نتوق إلى التحدي الشاقّ في الرحلة المباركة التي أمر بها الله. 106 00:14:36,240 --> 00:14:37,320 لقد ضحّينا... 107 00:14:38,920 --> 00:14:42,160 بدمنا وشعبنا 108 00:14:43,480 --> 00:14:45,280 في هذه القضية. 109 00:14:58,200 --> 00:15:00,200 لا تحاول أن تعيقني في قضيتي 110 00:15:01,440 --> 00:15:04,600 كما حاولت أن تفعل في الماضي. 111 00:15:06,640 --> 00:15:10,160 هذه المرة، من تعتمد عليهم 112 00:15:11,280 --> 00:15:13,880 لن يتمكنوا من إنقاذك من قوة غضبي الكاملة. 113 00:15:22,680 --> 00:15:24,240 سأعود يا "أرطغرل" بك. 114 00:15:29,160 --> 00:15:31,720 وبرفقتي كابوسك الأسوأ. 115 00:17:04,880 --> 00:17:07,080 أيها المحاربون، احموا السيد "هاجاتوريان"! 116 00:17:07,400 --> 00:17:08,360 احموه! 117 00:17:10,280 --> 00:17:11,880 هذا هجوم، استلّوا سيوفكم! 118 00:17:32,360 --> 00:17:34,240 لا إله إلا الله، الله أكبر! 119 00:18:28,320 --> 00:18:30,080 ما كان هذا بحق الجحيم يا بك؟ 120 00:18:33,440 --> 00:18:36,360 يبدو أن ذلك الهجين "كوباك" كان ينتظر هذا اليوم. 121 00:18:36,960 --> 00:18:42,280 يسعى إلى إفساد سمعتك بين البكات الأتراك. 122 00:18:43,320 --> 00:18:46,120 أخشى من أن ينوي الانضمام إلى "أورال" بك. 123 00:18:51,000 --> 00:18:52,760 ربما سبق أن تحالفا. 124 00:18:56,760 --> 00:18:58,520 سنثأر يا "أرتوك" بك. 125 00:18:59,120 --> 00:19:03,080 سأقضي على "كوباك" حتى لو كلّفني هذا حياتي. 126 00:19:06,160 --> 00:19:07,960 طلب "أرطغرل" بك ألا نزعجه، انتظر. 127 00:19:08,040 --> 00:19:10,240 أفسح الطريق، أحتاج إلى الكلام إليه. 128 00:19:11,600 --> 00:19:12,560 "بامسي". 129 00:19:18,920 --> 00:19:19,880 "تورغوت". 130 00:19:26,080 --> 00:19:29,240 آسف يا "أرطغرل" بك، لكن "إستوس" في ورطة. 131 00:19:30,840 --> 00:19:32,600 - أنا أصغي. - يا "أرطغرل" بك، 132 00:19:33,400 --> 00:19:36,200 هاجم قطّاع طرق قافلتي في الطريق من "القسطنطينية". 133 00:19:36,840 --> 00:19:39,960 تذكّر ما وعدتنا به. قلت إنك ستوقفهم. 134 00:19:40,720 --> 00:19:41,680 احفظ وعدك. 135 00:19:42,480 --> 00:19:45,640 يكسب الناس رزقهم هنا. قد يوصلني هذا إلى الهلاك! 136 00:19:49,080 --> 00:19:50,840 سأعاقب قطّاع الطرق. 137 00:19:52,440 --> 00:19:56,760 أمّا بالنسبة إلى سلعك المسروقة... فسأعوّض عن أضرارك. 138 00:20:08,360 --> 00:20:10,000 - "تورغوت". - نعم يا بك. 139 00:20:11,720 --> 00:20:15,680 جِد قطّاع الطرق الذين نهبوا القافلة وأحضرهم إلى هنا. 140 00:20:16,760 --> 00:20:19,040 ليبق قائدهم حياً. 141 00:20:20,880 --> 00:20:21,840 نعم يا بك. 142 00:20:28,120 --> 00:20:32,560 لا ذلك الخسيس "كوباك" ولا "أورال" ولا "جاندار" 143 00:20:32,840 --> 00:20:39,160 ولا أحد آخر سيبعدني عن هدفي الأقصى يا "أرتوك" بك. 144 00:20:47,080 --> 00:20:48,040 عندما يحين الوقت... 145 00:20:49,920 --> 00:20:54,000 ستصمت الأفواه... وتتكلم السيوف. 146 00:21:04,480 --> 00:21:06,360 حصل تحديداً ما توقعته. 147 00:21:08,320 --> 00:21:09,280 ينوي "أرطغرل" 148 00:21:10,600 --> 00:21:13,480 أن يهيمن على البكات. 149 00:21:14,400 --> 00:21:16,400 أراد إذلالك أيضاً. 150 00:21:17,400 --> 00:21:21,080 لكنك كشفت عن لعبته على حقيقتها يا أبي. 151 00:21:22,200 --> 00:21:23,560 رآها كل البكات. 152 00:21:25,240 --> 00:21:26,680 ليس البكات وحدهم، 153 00:21:28,160 --> 00:21:30,160 بل الأمير "سعد الدين" أيضاً. 154 00:21:32,360 --> 00:21:33,440 هذا ما يهمّ. 155 00:21:34,760 --> 00:21:39,000 أذلّه أمام البكات عبر رفض تسليمه مرسوم السلطان. 156 00:21:39,720 --> 00:21:41,720 نال ما يستحقّه. 157 00:21:43,600 --> 00:21:47,360 هذه مجرد البداية. انتظر وسترى. 158 00:21:51,840 --> 00:21:56,080 سأقضي عليك يا "أرطغرل". 159 00:22:00,280 --> 00:22:01,240 "علي آر". 160 00:22:02,880 --> 00:22:07,800 هل... ستسانده؟ 161 00:22:11,000 --> 00:22:11,960 أبي. 162 00:22:12,840 --> 00:22:15,440 لن أسمح أبداً لأحد بتحقيرك 163 00:22:16,680 --> 00:22:19,280 أو تحقير قبيلتنا، أنت تعرف هذا. 164 00:22:21,120 --> 00:22:23,120 وجدت المسار القويم أخيراً يا "علي آر". 165 00:22:23,880 --> 00:22:24,840 لكن... 166 00:22:26,640 --> 00:22:30,280 الحقيقة مخبأة خلف الستار يا أخي. 167 00:22:32,680 --> 00:22:34,120 عندما يُسدل الستار، 168 00:22:35,160 --> 00:22:38,080 لا يجب أن نشعر بالعار مما قلناه سابقاً. 169 00:22:43,200 --> 00:22:44,160 هل لي بالانصراف يا أبي؟ 170 00:22:52,160 --> 00:22:53,120 أيها الحارسان! 171 00:22:55,040 --> 00:22:56,000 "علي آر". 172 00:23:04,040 --> 00:23:05,240 مهما حصل، 173 00:23:06,000 --> 00:23:09,440 لا تدع "علي آر" يزرع الخصام بيننا. 174 00:23:19,600 --> 00:23:21,800 - "عبد الرحمن". - نعم يا بك. 175 00:23:22,840 --> 00:23:26,360 قل للمحاربين أن يتأهبوا، فالسيد "هاجاتوريان" ينتظر. 176 00:23:27,800 --> 00:23:29,800 نعم يا بك. أيها المحاربان! 177 00:23:34,280 --> 00:23:37,440 - احرس النُزُل يا "أرتوك" بك. - لا تقلق يا بك. 178 00:23:43,120 --> 00:23:45,160 سمعت أن ثمة أخبار من سلطاننا. 179 00:23:45,800 --> 00:23:48,760 لم يردني أحدهم أن أكلّم مرساله. 180 00:23:50,160 --> 00:23:51,560 عرفوا أننا سنتكلم. 181 00:23:53,120 --> 00:23:54,600 هاجمونا من الخلف. 182 00:23:56,120 --> 00:23:57,160 مات المرسال. 183 00:24:00,240 --> 00:24:01,720 ليبارك الله شهادته. 184 00:24:04,000 --> 00:24:06,120 هل أطلعك على الخبر؟ 185 00:24:10,040 --> 00:24:11,840 يقمع المغول الأتراك. 186 00:24:13,800 --> 00:24:16,280 لا نستطيع التحرك لفتح "كاراجايسار" الآن. 187 00:24:17,120 --> 00:24:21,560 يريدني السلطان أن أنتظر وأن أكون جاهزاً عندما يأتيني أمره. 188 00:24:24,000 --> 00:24:25,520 ليبارك الله أراضينا يا بك. 189 00:24:27,240 --> 00:24:29,480 تحيط بنا الأخطار. 190 00:24:30,760 --> 00:24:34,080 البيزنطيون في الغرب والمغول في الشرق. 191 00:24:35,600 --> 00:24:39,720 هذا تحدٍ عملاق. ليبارك الله سيوفنا. 192 00:24:42,040 --> 00:24:43,000 آمين يا "أرتوك" بك. 193 00:24:51,520 --> 00:24:53,160 هل أردت رؤيتي يا بك؟ 194 00:25:13,080 --> 00:25:15,120 لقاؤك بـ"أصلان" خاتون... 195 00:25:17,920 --> 00:25:19,880 سمعت بما جرى يا "حليمة" سلطان. 196 00:25:22,320 --> 00:25:24,360 استحقّت هذا يا بك. 197 00:25:27,800 --> 00:25:30,480 أنت زوجة "أرطغرل"، بك قبيلة "قايي". 198 00:25:34,440 --> 00:25:40,000 هل نسيت أن أولويتنا الدائمة مصالح القبيلة؟ 199 00:25:40,280 --> 00:25:43,280 - أعرف يا بك... - إذاً تصرفي كما يلزم. 200 00:25:52,680 --> 00:25:55,840 هل اتخذت قرارك بشأن مستقبل قبيلتنا يا بك؟ 201 00:26:03,720 --> 00:26:05,840 رفضت عرض "جاندار" بك. 202 00:26:11,160 --> 00:26:14,240 - يا بك... - أنت زوجتي يا "حليمة" سلطان. 203 00:26:15,960 --> 00:26:18,280 يجب أن تتصرفي بشكل لائق. 204 00:26:21,960 --> 00:26:25,880 يجب أن تضع زوجة البك إيمانها في زوجها. 205 00:26:27,560 --> 00:26:31,280 هذا ما تقوله لنا أعرافنا. 206 00:26:32,280 --> 00:26:36,800 ستسانديني مهما كان قراري. 207 00:27:24,160 --> 00:27:27,960 أنا أقترب أيها العجوز! لا تستطيع الاختباء مني إلى الأبد. 208 00:27:29,160 --> 00:27:30,160 أظهر نفسك! 209 00:27:50,120 --> 00:27:51,320 سيدي! 210 00:28:13,080 --> 00:28:14,040 "سامسا"! 211 00:28:30,720 --> 00:28:31,680 "سامسا"! 212 00:28:38,040 --> 00:28:39,200 "سامسا". 213 00:28:43,040 --> 00:28:44,000 اصمد يا أخي. 214 00:28:51,280 --> 00:28:54,160 لتستحقي السماح، يجب أن تكوني صالحة. 215 00:28:55,000 --> 00:28:55,960 يجب أن تكوني لائقة. 216 00:28:57,400 --> 00:29:00,960 لا يمكن للمرء أن يكون محترماً إن امتلأ قلبه بالحسد. 217 00:29:05,240 --> 00:29:08,640 ابتعدي عني وعن زوجي. 218 00:29:10,120 --> 00:29:11,240 هذا كل ما أريده. 219 00:29:49,440 --> 00:29:52,120 أخبرتني "شولبان" بما جرى. 220 00:29:54,240 --> 00:29:58,200 أعرف كم تتصرف "حليمة" بوقاحة. 221 00:30:04,680 --> 00:30:06,920 هذا لا يهمني يا أبي. 222 00:30:07,920 --> 00:30:09,640 نحن أبناؤك. 223 00:30:10,240 --> 00:30:14,280 ونعرف أنك تحمي مصالح قبيلتنا. 224 00:30:15,800 --> 00:30:17,880 ليس علينا التفكير مطولاً في هذا. 225 00:30:20,080 --> 00:30:25,040 هل تقولين هذا بالرغم من كلام "حليمة" خاتون غير اللبق؟ 226 00:30:26,800 --> 00:30:29,160 هل تظنني أكترث لها يا أبي؟ 227 00:30:31,040 --> 00:30:34,360 لا أهتم سوى لسمعتك. 228 00:30:35,160 --> 00:30:37,080 سأفعل أيّ شيء لأحميها. 229 00:30:39,840 --> 00:30:40,840 ماذا عن "أرطغرل"؟ 230 00:30:43,440 --> 00:30:48,080 سأفعل أيّ شيء كي أجعل قبيلة "قايي" تركع أمامك. 231 00:30:49,120 --> 00:30:51,120 لا يهمني شيء آخر يا أبي. 232 00:31:07,400 --> 00:31:11,320 يجب أن يدفع "أرطغرل" بك ثمن تعجرفه يا أبي. 233 00:31:12,080 --> 00:31:14,080 فهو غير جدير بنعمتك. 234 00:31:17,240 --> 00:31:18,200 يا ابنتي. 235 00:31:19,520 --> 00:31:23,280 أبي، أرجوك لا تظن أنني أقول هذا لمجرد استيائي. 236 00:31:24,160 --> 00:31:28,040 لقد جرحوا كرامتك، لذا أنا غاضبة. 237 00:31:32,160 --> 00:31:38,240 أنا فخور بك... يا ابنتي. 238 00:32:36,080 --> 00:32:41,240 قد تملك موهبة في تعدين الذهب لكنني بارع بالصيد. 239 00:32:43,320 --> 00:32:44,520 اليوم، أنت فريستي. 240 00:33:24,720 --> 00:33:26,640 "سامسا"؟ 241 00:33:27,840 --> 00:33:30,240 - هل أنت بخير؟ - نعم يا بك. 242 00:33:31,040 --> 00:33:33,680 هاجمَنا قطّاع طرق. 243 00:33:40,160 --> 00:33:42,040 سيد "هاجاتوريان" يا بك... 244 00:33:44,960 --> 00:33:49,200 "دوغان"، "بامسي"! تفرّقا وجدا "هاجاتوريان". 245 00:34:16,920 --> 00:34:18,560 لا يا سيد "هاجاتوريان". 246 00:34:19,840 --> 00:34:22,480 لا تستطيع القطع الذهبية حمايتك. 247 00:34:23,680 --> 00:34:26,480 من سينقذك الآن؟ 248 00:34:27,320 --> 00:34:29,080 "أرطغرل"، ابن "سليمان شاه". 249 00:35:20,240 --> 00:35:23,240 "قصر (كاراجايسار)" 250 00:36:08,440 --> 00:36:12,560 من الجيد أن سوق "هانلي" لم تعد ملك فرسان الهيكل. 251 00:36:13,880 --> 00:36:14,840 لكن... 252 00:36:15,800 --> 00:36:20,680 أليس "أرطغرل" بك تهديداً أكبر منهم؟ 253 00:36:22,880 --> 00:36:26,520 كانت هزيمة فرسان الهيكل تحدياً أكبر. 254 00:36:27,240 --> 00:36:31,360 تخطينا الصعاب بفضل "أرطغرل". 255 00:36:31,800 --> 00:36:35,400 - "أرطغرل" فريسة أسهل. - لماذا؟ 256 00:36:37,720 --> 00:36:38,680 الأتراك... 257 00:36:40,400 --> 00:36:43,080 يحسدون بعضهم بعضاً. هذا ضعفهم الأكبر. 258 00:36:43,640 --> 00:36:46,200 سيفعلون أي شيء إن عنى كسب السلطة القصوى. 259 00:36:46,920 --> 00:36:49,360 فتح "أرطغرل" سوق "هانلي"، 260 00:36:50,400 --> 00:36:53,640 ما ضايق القبائل التركية الأخرى. 261 00:36:54,480 --> 00:36:57,280 وأحدهم صهرنا "أورال" بك. 262 00:37:00,640 --> 00:37:01,800 لا تقل اسمه. 263 00:37:03,720 --> 00:37:08,920 الرجل الذي لا يُرزق بطفل لن يصبح يوماً محارباً. 264 00:37:12,640 --> 00:37:15,680 يا سيدي، "أورال" سلاحنا الأقوى. 265 00:37:15,840 --> 00:37:18,160 فهو متحالف مع "سعد الدين كوباك". 266 00:37:23,400 --> 00:37:26,040 - "كوباك" يستغله. - هذا لا يهم. 267 00:37:29,120 --> 00:37:30,440 ما هي خطتك؟ 268 00:37:37,200 --> 00:37:40,200 أرى الشيطان يضحك في عينيه. 269 00:37:45,160 --> 00:37:49,320 لن ندمّر "أرطغرل" وحده، بل كل الأتراك. 270 00:37:50,320 --> 00:37:52,440 سنستعيد أراضينا منهم. 271 00:37:54,480 --> 00:37:58,160 يحارب السلطان "علاء الدين" المغول في الشرق. 272 00:37:58,400 --> 00:38:00,640 لا يرغب في محاربتنا الآن. 273 00:38:03,200 --> 00:38:08,440 سنشن حرباً عليه ونستعيد أراضينا. 274 00:38:08,680 --> 00:38:10,120 - نعم. - نعم. 275 00:38:11,680 --> 00:38:13,520 وكيف نشن تلك الحرب؟ 276 00:38:15,760 --> 00:38:19,920 لن تصدق كم سيكون هذا سهلاً. 277 00:38:21,360 --> 00:38:24,400 سينقلب الأتراك على بعضهم بعضاً. 278 00:38:25,960 --> 00:38:28,720 سيزداد عداؤهم ضد بعضهم البعض بشكل كبير 279 00:38:29,520 --> 00:38:32,240 لدرجة أنهم عاجلاً أم آجلاً سيطلبون منا المساعدة. 280 00:38:34,480 --> 00:38:36,680 وسندفنهم تحت التراب. 281 00:38:49,200 --> 00:38:54,080 أنا أقدّر ولاءك وذكاءك 282 00:38:55,320 --> 00:38:57,320 وشجاعتك يا "فاسيليس". 283 00:38:58,280 --> 00:39:01,480 لا أريد الموت رجلاً مسناً خائب الأمل. 284 00:39:03,560 --> 00:39:06,000 اقض على هؤلاء الأتراك بالكامل. 285 00:39:07,800 --> 00:39:08,920 لا تقلق يا سيدي. 286 00:39:29,440 --> 00:39:33,200 لا أريد أن أخذلك أبداً. 287 00:39:34,640 --> 00:39:38,040 "سوق (هانلي)" 288 00:39:46,080 --> 00:39:49,160 هل علينا الاستمرار بتشغيل منجم الذهب؟ 289 00:39:53,440 --> 00:39:55,120 سنتوقف لبعض الوقت. 290 00:39:58,000 --> 00:40:01,080 سيستمر العدوّ بالهجوم علينا بلا هوادة يا "أرتوك" بك. 291 00:40:02,360 --> 00:40:05,880 سيفعلون ما يقوون عليه لانتزاع السوق والمنجم مني. 292 00:40:06,640 --> 00:40:08,480 أنت تشك في "أورال"، أليس كذلك؟ 293 00:40:10,920 --> 00:40:14,640 لا بد من أنهم راقبونا كي يكتشفوا أمر منجم الذهب. 294 00:40:15,440 --> 00:40:17,360 فنحن أيضاً سنراقبهم. 295 00:40:19,520 --> 00:40:23,840 أقنع الرجال الشجعان في قبيلة "جافدار" 296 00:40:24,960 --> 00:40:27,560 بالانضمام إلى قضيتنا. 297 00:40:29,160 --> 00:40:31,520 يجب أن أعرف كل خطواتهم. 298 00:40:32,920 --> 00:40:34,600 لا تقلق يا بك. 299 00:40:35,120 --> 00:40:39,480 ثمة الكثير من المحاربين الباسلين في قبيلة "جافدار". 300 00:40:41,080 --> 00:40:44,560 لكن هذا قد ينتهي بمعركة. 301 00:40:46,200 --> 00:40:50,600 أعطانا سلطاننا أوامر صارمة بشأن الحفاظ على السلام. 302 00:40:52,440 --> 00:40:56,800 استلم الأمير "سعد الدين" قيادة البكات الأتراك. 303 00:40:58,400 --> 00:41:01,520 هذا لمصلحتنا، فنستطيع التعرف أكثر إلى عدوّنا. 304 00:41:03,120 --> 00:41:07,200 نستطيع وضع خطة أفضل بواسطة فخاخنا وكمائننا. 305 00:41:33,480 --> 00:41:37,880 يجب أن تعرفوا كلكم أن الإسلام يحكم السوق 306 00:41:38,600 --> 00:41:43,880 بفضل "أرطغرل" بك، ابن "سليمان شاه". 307 00:41:45,520 --> 00:41:49,360 نال "قاراقونكولوس" ما يستحقه 308 00:41:50,800 --> 00:41:52,160 لهجومه على 309 00:41:54,600 --> 00:41:56,000 التجار 310 00:41:57,720 --> 00:41:58,800 ونهب سلعهم. 311 00:42:00,000 --> 00:42:01,080 منذ الآن، 312 00:42:02,440 --> 00:42:06,560 من يحاولون ارتكاب الجرائم، 313 00:42:08,120 --> 00:42:10,640 سيواجهون غضب "أرطغرل" بك. 314 00:42:13,360 --> 00:42:17,200 "أرطغرل" بك، في هذا اليوم بالذات، 315 00:42:19,720 --> 00:42:23,160 حظر تجارة العبيد في سوق "هانلي". 316 00:42:24,520 --> 00:42:26,200 حظر تجارة العبيد. 317 00:42:28,680 --> 00:42:33,280 منذ الآن، لن يتاجر أحد بالعبيد. 318 00:42:34,760 --> 00:42:36,680 سنتاجر بإنصاف. 319 00:42:41,720 --> 00:42:45,080 سيحصل الجميع على ما يستحقونه. 320 00:42:54,040 --> 00:42:57,280 لدينا مشكلة شائكة في القرى التركية يا "أرتوك" بك. 321 00:42:58,280 --> 00:43:00,080 لكن لدينا متاعب أخرى. 322 00:43:00,960 --> 00:43:02,440 حاكم "كاراجايسار". 323 00:43:03,680 --> 00:43:08,720 لا يسعهم تقبّل فتح السوق بحكم مسلم. 324 00:43:10,720 --> 00:43:14,000 - هل لي بالدخول يا بك؟ - تفضل يا "دوغان". 325 00:43:19,840 --> 00:43:21,040 لقد استدعيتني يا بك. 326 00:43:22,520 --> 00:43:26,880 أنت عشت في "كاراجايسار"، فتعرف الناس جيداً. 327 00:43:28,400 --> 00:43:31,200 لم نسمع خبراً منهم بعد أن سيطرنا على السوق. 328 00:43:32,720 --> 00:43:35,400 كنت بانتظار مرسال. 329 00:43:36,520 --> 00:43:37,480 ما رأيك؟ 330 00:43:39,640 --> 00:43:41,200 ليس الوضع جيداً يا بك. 331 00:43:42,600 --> 00:43:47,160 أعرف الحاكم والأثيم "فاسيليس" جيداً. 332 00:43:48,240 --> 00:43:51,880 سكوتهم علامة خطيرة يا بك. 333 00:43:54,320 --> 00:43:57,040 إنهم يأخذون وقتهم قبل إظهار عدائهم. 334 00:44:04,520 --> 00:44:06,800 يجب أن نقضي عليهم قبل أن يهاجمونا. 335 00:44:07,760 --> 00:44:13,160 سنأخذ كل التدابير اللازمة إلى أن نفتح قصر "كاراجايسار".