1 00:02:14,760 --> 00:02:16,360 Αυτή για τον Αλπ Καγιά... 2 00:02:18,680 --> 00:02:20,760 και αυτή για τον αδερφό μου Τουργκούτ. 3 00:02:23,160 --> 00:02:25,640 -Άσε μερικούς και για μένα, αδερφέ. -Έλα, αδερφέ. 4 00:02:26,880 --> 00:02:28,800 Πάρε αυτόν, αδερφέ. Το μερίδιό σου. 5 00:02:41,080 --> 00:02:42,840 Εγιούπ, το σκάει! 6 00:03:02,680 --> 00:03:04,600 Τι διάολο κάνεις, μεγάλη αρκούδα; 7 00:03:13,440 --> 00:03:15,680 Κοίτα τι ωραίος που είναι ο Ντουντάρ μπέης. 8 00:03:18,960 --> 00:03:20,720 Ό,τι του έμαθα... 9 00:03:24,080 --> 00:03:25,960 το κάνει στην πράξη. 10 00:03:26,840 --> 00:03:28,920 Είναι ο καλύτερος μαθητής μου. 11 00:06:00,560 --> 00:06:01,480 Πέτρο! 12 00:06:01,960 --> 00:06:04,800 Πέτρο, πρέπει να φύγουμε αμέσως από 'δώ. 13 00:06:05,080 --> 00:06:07,320 Πήγαινε πρώτος εσύ και ετοίμασε τα άλογα. 14 00:06:18,960 --> 00:06:20,880 Εσύ που βρομίζεις το όνομα του Ιωάννη. 15 00:06:25,080 --> 00:06:26,280 Ήρθε το τέλος σου. 16 00:06:32,960 --> 00:06:34,000 Πέθανε. 17 00:06:59,360 --> 00:07:01,520 Τώρα θα μου τα πεις όλα. 18 00:07:02,280 --> 00:07:05,840 Όλα όσα έκανες σ' αυτά τα εδάφη. Με ποιους είσαι. 19 00:07:07,040 --> 00:07:10,760 Τους προδότες ανάμεσά μας που σε υπηρετούν. Τα πάντα. 20 00:07:22,320 --> 00:07:23,360 Σκότωσέ τον. 21 00:07:55,080 --> 00:07:56,680 Έχει κι άλλο πέρασμα, Τουργκούτ. 22 00:08:19,280 --> 00:08:21,640 Τα άλογα είναι έτοιμα. Μπορούμε να φύγουμε. 23 00:08:47,240 --> 00:08:48,440 Ο έμπορος Χασάν. 24 00:08:49,320 --> 00:08:50,640 Αυτό το κοπρόσκυλο! 25 00:09:15,000 --> 00:09:16,600 Ζητώ άδεια να τους ακολουθήσω, μπέη. 26 00:09:18,640 --> 00:09:20,240 Φέρε μου τον Σιμόν ζωντανό. 27 00:09:20,920 --> 00:09:21,760 Μάλιστα. 28 00:09:22,280 --> 00:09:24,720 Ντογάν! Μαζί μου! 29 00:10:08,440 --> 00:10:11,040 -Έχουμε μάρτυρες, Ντουντάρ; -Κανέναν, μπέη. 30 00:10:12,880 --> 00:10:13,840 Δόξα στον Αλλάχ. 31 00:10:14,360 --> 00:10:15,400 Τι κάνουμε τώρα; 32 00:10:16,960 --> 00:10:18,960 Θα κάνω αυτό το μέρος τόπο του Ισλάμ. 33 00:10:19,360 --> 00:10:22,400 Ό,τι έμεινε από αυτά τα αποβράσματα θα πεταχτεί. 34 00:10:24,960 --> 00:10:26,880 Θα κάνουμε κάλεσμα για προσευχή 35 00:10:26,960 --> 00:10:29,320 και αυτό το πανδοχείο θα γίνει ένα σεβαστό καραβανσεράι. 36 00:10:29,400 --> 00:10:30,440 Αρχίστε ετοιμασίες. 37 00:10:31,280 --> 00:10:33,920 Πείτε στον κόσμο ότι δεν πρέπει να φοβάται. 38 00:10:35,120 --> 00:10:36,840 Δεν θα υπάρχει πλέον αδικία. 39 00:10:38,280 --> 00:10:39,280 Πάρτε τα πτώματα. 40 00:10:39,840 --> 00:10:42,000 Θα κάνουμε τον τόπο όπως ήταν πριν. 41 00:10:42,080 --> 00:10:43,000 Ναι, μπέη. 42 00:10:44,200 --> 00:10:45,320 Ευχαριστώ, μπέη. 43 00:10:46,640 --> 00:10:47,640 Ξεκινήστε. 44 00:11:01,800 --> 00:11:04,800 -Μπορώ να περάσω, μητέρα Χαϊμέ; -Πέρασε, Αμπντουραχμάν. 45 00:11:12,840 --> 00:11:14,880 Ήρθε ο Τζαντάρ μπέης κι η οικογένειά του. 46 00:11:15,560 --> 00:11:17,480 Ζητούν άδεια να σε δουν. 47 00:11:19,520 --> 00:11:20,480 Ας περάσουν. 48 00:11:30,400 --> 00:11:31,480 Ειρήνη υμίν. 49 00:11:32,200 --> 00:11:35,880 Και σ' εσάς, Τζαντάρ μπέη. Καλώς ήρθατε. Καθίστε. 50 00:11:49,360 --> 00:11:50,640 Έχουμε ακόμα πένθος 51 00:11:51,760 --> 00:11:54,720 και ίσως σκεφτείς ότι δεν είναι πρέπον αυτήν τη στιγμή. 52 00:11:55,960 --> 00:11:57,960 Όμως, έχω αναμμένο κάρβουνο μέσα μου, 53 00:12:00,600 --> 00:12:02,320 και θα με καίει, αν δεν μιλήσω. 54 00:12:05,800 --> 00:12:07,440 Τότε μίλα, Τζαντάρ μπέη. 55 00:12:11,160 --> 00:12:12,120 Ο Αλιγιάρ, ο γιος μου, 56 00:12:13,800 --> 00:12:16,480 πιστεύει ότι και ο Ερτογρούλ μπέης και ο Τοκταμίς μπέης 57 00:12:16,760 --> 00:12:19,800 σκοτώθηκαν από το ίδιο άτομο. 58 00:12:22,480 --> 00:12:25,320 Αυτός ο άθλιος Σιμόν χορεύει με τον διάβολο, 59 00:12:25,960 --> 00:12:29,520 και η μάγισσα, η Μαρία, η αδερφή του, φτιάχνει τα δηλητήρια. 60 00:12:32,240 --> 00:12:36,600 Είναι εμφανές ότι σε κάθε περιστατικό, το δηλητήριο ήρθε από την ίδια πηγή. 61 00:12:37,560 --> 00:12:42,640 Δεν μπορούμε να αφήσουμε ατιμώρητους αυτούς που πήραν τους αγαπημένους μας. 62 00:12:43,880 --> 00:12:47,800 Άσε μας να καταστρέψουμε τον κόσμο τους. Να βάλουμε ένα τέλος στην αχρειότητα. 63 00:12:48,400 --> 00:12:50,640 Άσε μας να εκδικηθούμε για τον Ερτογρούλ μπέη. 64 00:12:58,280 --> 00:13:00,080 Μην ανησυχείς, Τζαντάρ μπέη. 65 00:13:03,640 --> 00:13:05,800 Ο Ερτογρούλ μπέης θα εκδικηθεί μόνος του. 66 00:14:24,960 --> 00:14:29,880 Αλλάχ, σ' ευχαριστώ που μου έδωσες τη νίκη. 67 00:14:31,400 --> 00:14:34,720 Δώσε μου τη δύναμη να κάνω την κατάκτησή μου μόνιμη. 68 00:14:36,040 --> 00:14:37,040 Αμήν. 69 00:14:46,000 --> 00:14:46,880 Μπέη. 70 00:14:48,840 --> 00:14:50,080 Μπέη, είσαι καλά; 71 00:14:51,480 --> 00:14:54,080 Μπέη, αυτό το γιαούρτι θα σου κάνει καλό. 72 00:14:54,360 --> 00:14:56,480 Θα σου δώσει δύναμη, θα φύγει το δηλητήριο. 73 00:14:57,680 --> 00:14:58,640 Φάε, μπέη. 74 00:15:16,960 --> 00:15:18,120 Τι είναι, Μπάμσι; 75 00:15:18,920 --> 00:15:20,440 Γιατί γελάς μόνος σου; 76 00:15:20,640 --> 00:15:23,320 Σκεφτόμουν τον Τζαντάρ μπέη και τον Ουράλ μπέη. 77 00:15:25,280 --> 00:15:28,320 Θα ήθελα να δω τα μούτρα τους. 78 00:15:43,120 --> 00:15:44,000 Να 'σαι καλά. 79 00:15:47,200 --> 00:15:49,000 -Ευχαριστώ, Μπάμσι. -Παρακαλώ, μπέη. 80 00:15:49,520 --> 00:15:53,640 Ευτυχώς, ο Αλλάχ μας έδωσε πίσω τον γιο μας. 81 00:15:58,440 --> 00:16:02,160 Με τη βοήθεια του Αλλάχ, το δηλητήριο βγήκε από το αίμα του. 82 00:16:13,480 --> 00:16:15,960 Ο γιος μου είναι ζωντανός, Τζαντάρ μπέη. 83 00:16:18,960 --> 00:16:19,880 Δόξα στον Αλλάχ. 84 00:16:20,920 --> 00:16:24,960 Αλλάχ μου, πόσο δυνατός είσαι. Δόξα στον Αλλάχ. 85 00:16:32,960 --> 00:16:36,600 Είμαστε ευγνώμονες που πέρασε, Χαϊμέ χατούν. 86 00:16:39,280 --> 00:16:42,600 Πού είναι ο Ερτογρούλ μπέης; Μπορούμε να τον δούμε; 87 00:16:42,960 --> 00:16:48,600 Ο Ερτογρούλ μπέης πήγε να καταστρέψει τον υπηρέτη των Σταυροφόρων, τον Σιμόν. 88 00:16:51,320 --> 00:16:52,320 Των Σταυροφόρων; 89 00:16:54,360 --> 00:16:55,280 Σταυροφόρος ο Σιμόν; 90 00:16:57,600 --> 00:16:58,520 Ναι. 91 00:17:03,240 --> 00:17:08,520 Ήρθε η ώρα να δοθεί ένα τέλος στο άθλιο καθεστώς των Ναϊτών. 92 00:17:10,440 --> 00:17:15,320 Γιατί δεν μας το είπες, Χαϊμέ χατούν; 93 00:17:15,840 --> 00:17:17,080 Συγχώρεσέ με, μπέη. 94 00:17:18,720 --> 00:17:21,520 Ο τόπος είναι γεμάτος διαμάχες. 95 00:17:22,520 --> 00:17:24,960 Όταν ο Ερτογρούλ μπέης γλίτωσε από τον θάνατο, 96 00:17:25,040 --> 00:17:27,200 μας ζήτησε να το κρατήσουμε μυστικό. 97 00:17:30,600 --> 00:17:32,440 Σίγουρα καταλαβαίνεις γιατί. 98 00:17:33,760 --> 00:17:35,440 Φυσικά, Χαλιμέ χατούν. 99 00:17:37,280 --> 00:17:38,280 Δόξα στον Αλλάχ. 100 00:17:40,360 --> 00:17:43,920 Άρα, ο Ερτογρούλ μπέης δεν μας εμπιστεύεται. 101 00:17:45,600 --> 00:17:47,520 Ο Ερτογρούλ μπέης δικαίως έπραξε έτσι. 102 00:17:52,440 --> 00:17:55,560 Είθε ο Αλλάχ να δώσει τη νίκη σε αυτόν και στους Αλπ του. 103 00:17:56,880 --> 00:17:59,200 -Αμήν. -Αμήν. 104 00:18:06,840 --> 00:18:08,480 Δεν θα κάνουμε τίποτα, γιοι μου; 105 00:18:09,240 --> 00:18:11,960 Πρέπει να χύσουμε το αίμα μας γι' αυτόν τον ιερό σκοπό. 106 00:18:12,400 --> 00:18:13,600 -Ουράλ; -Ναι, πατέρα; 107 00:18:13,920 --> 00:18:15,880 Συγκέντρωσε αμέσως τους Αλπ. 108 00:18:16,840 --> 00:18:19,200 Θα στηρίξουμε τον Ερτογρούλ μπέη. 109 00:18:22,920 --> 00:18:24,120 Να περάσω, μητέρα Χαϊμέ; 110 00:18:25,720 --> 00:18:26,680 Έλα, Αμπντουραχμάν. 111 00:18:32,960 --> 00:18:35,600 Μητέρα Χαϊμέ, έχουμε καλά νέα. 112 00:18:36,760 --> 00:18:41,360 Ο Ερτογρούλ μπέης κατέλαβε το πανδοχείο. Η νίκη είναι δική μας. 113 00:18:44,040 --> 00:18:47,760 -Δόξα στον Αλλάχ. -Αλλάχ μου, σ' ευχαριστώ. 114 00:18:55,800 --> 00:18:59,680 Σκότωσε τον Σιμόν; 115 00:19:03,800 --> 00:19:05,640 Σας είπα ό,τι ξέρω, Ουράλ μπέη. 116 00:19:10,480 --> 00:19:15,440 Μια τέτοια ευλογημένη μέρα, πρέπει να είμαστε πλάι στον Ερτογρούλ μπέη. Πάμε. 117 00:19:42,560 --> 00:19:48,120 Ο Ερτογρούλ μπέης, το κράτησε κι από μας κρυφό. 118 00:19:50,920 --> 00:19:55,200 Είναι φανερό ότι δεν μας εμπιστεύεται πια. 119 00:20:03,320 --> 00:20:04,320 Σε προειδοποίησα. 120 00:20:04,800 --> 00:20:07,320 Η δύναμη του Ερτογρούλ θα μεγάλωνε εις βάρος μας. 121 00:20:07,400 --> 00:20:11,280 Το κλαδί που απλώνεται είναι μέρος μας. Γιατί δεν το βλέπεις, αδερφέ; 122 00:20:13,000 --> 00:20:14,720 Για χρόνια δούλευες με τον Σταυροφόρο. 123 00:20:15,400 --> 00:20:17,080 Ο Σιμόν πλούτιζε χάρη σε σένα, 124 00:20:17,360 --> 00:20:20,120 και τώρα παραπονιέσαι που ένας μουσουλμάνος έχει εξουσία; 125 00:20:23,840 --> 00:20:25,640 Όταν ο Ερτογρούλ κάνει την τελική κίνηση 126 00:20:25,720 --> 00:20:28,200 και μας πάρει το σπίτι, θα σου θυμίσω τι είπες. 127 00:20:29,840 --> 00:20:32,240 Γιατί συμπεριφέρεσαι έτσι μπροστά σε όλους; 128 00:20:32,800 --> 00:20:34,320 Φτάνει αυτή η προσποίηση! 129 00:20:39,640 --> 00:20:41,960 -Πάμε στο πανδοχείο. -Δεν έρχομαι, πατέρα. 130 00:20:42,960 --> 00:20:44,600 Πήγαινε και δόξασε τον μπέη σου. 131 00:20:47,440 --> 00:20:48,360 Ουράλ! 132 00:21:05,360 --> 00:21:06,960 Δύστυχη καρδιά μου. 133 00:21:10,080 --> 00:21:12,120 Δεν μπορείς να χαμογελάσεις; 134 00:21:15,360 --> 00:21:19,600 Ο αγαπημένος που ποθείς δεν έρχεται ποτέ. 135 00:21:28,640 --> 00:21:30,960 Δεν ξέρεις ότι η γαλήνη απαγορεύεται σε μας; 136 00:21:35,760 --> 00:21:37,520 Άσε τα δάκρυα, ερωτοχτυπημένη. 137 00:21:43,840 --> 00:21:45,120 Ποιος έρωτας, αδερφή; 138 00:21:49,560 --> 00:21:51,560 Κλαίω για τη Χαλιμέ χατούν. 139 00:21:56,280 --> 00:21:57,360 Για να το λες εσύ... 140 00:21:59,840 --> 00:22:01,600 Σου έχω καλά νέα. 141 00:22:02,720 --> 00:22:05,200 Μπορείς να σταματήσεις να μουρμουράς μόνη σου. 142 00:22:06,840 --> 00:22:11,160 Μπορείς να ψιθυρίσεις αυτά τα λόγια σ' αυτόν για τον οποίο τα λες. 143 00:22:14,560 --> 00:22:18,000 Τι είναι αυτά που λες, αδερφή; Δεν έχω τίποτα να πω σε κανέναν. 144 00:22:19,280 --> 00:22:22,600 Κοίτα πώς είσαι. Είσαι πραγματικά ερωτοχτυπημένη. 145 00:22:23,800 --> 00:22:29,160 Μη λυπάσαι. Μπορεί να βρεις την ευτυχία. 146 00:22:32,160 --> 00:22:33,120 Ο Ερτογρούλ... 147 00:22:37,160 --> 00:22:38,680 Ο Ερτογρούλ μπέης ζει. 148 00:22:39,400 --> 00:22:40,760 Επέζησε από τη δηλητηρίαση. 149 00:22:42,720 --> 00:22:43,680 Τι; 150 00:23:05,240 --> 00:23:07,080 Είναι όντως αλήθεια, αδερφή; 151 00:23:08,440 --> 00:23:10,800 Πώς; Πού είναι; 152 00:23:12,040 --> 00:23:15,480 Ηρέμησε, ανόητο κορίτσι. Επιτέθηκε στο πανδοχείο. 153 00:23:16,320 --> 00:23:18,000 Το κατέλαβε. 154 00:23:23,560 --> 00:23:25,080 Δόξα στον Αλλάχ. 155 00:23:26,680 --> 00:23:28,440 Αλλάχ μου, σ' ευχαριστώ! 156 00:23:30,080 --> 00:23:32,880 Πρέπει να συγχαρείς τη Χαλιμέ χατούν. 157 00:23:42,760 --> 00:23:46,080 Μάλλον θες να είσαι πιο συγκρατημένη όταν είσαι δίπλα της. 158 00:24:14,280 --> 00:24:15,160 Μπέη. 159 00:24:17,720 --> 00:24:22,080 Ένας από τους Αλπ μας έφερε νέα. Ο Ερτογρούλ ζει. Επιτέθηκε στο πανδοχείο. 160 00:24:22,160 --> 00:24:24,320 Το ξέρω, Μπατουχάν. Το ξέρω. 161 00:24:24,400 --> 00:24:26,960 Αλλά έπρεπε να το μάθω πριν επιτεθεί ο Ερτογρούλ. 162 00:24:27,440 --> 00:24:28,640 Πού είναι ο Σιμόν; 163 00:24:29,280 --> 00:24:30,720 Το έσκασε για να σωθεί. 164 00:24:31,520 --> 00:24:33,560 Ο Αλπ Τουργκούτ τον κυνηγάει. 165 00:24:33,640 --> 00:24:36,680 Πρέπει πιάσω αυτόν τον διπρόσωπο πριν από τον Ερτογρούλ. 166 00:24:37,160 --> 00:24:38,520 Αλλιώς, τελειώνουν όλα. 167 00:24:38,640 --> 00:24:40,280 Να στείλουμε δικούς μας Αλπ; 168 00:24:40,680 --> 00:24:43,560 Όχι. Θα έρθει μόνος του σε μένα. 169 00:24:44,160 --> 00:24:46,160 Δεν έχει άλλο λιμάνι για να καταφύγει. 170 00:24:46,800 --> 00:24:49,400 Αν στείλουμε δικούς μας, ίσως φοβηθεί και φύγει. 171 00:24:50,040 --> 00:24:52,280 -Θα γυρίσω στις πεδιάδες. -Να έρθω μαζί σου. 172 00:24:52,920 --> 00:24:55,120 Είναι σε δύσκολη θέση. Δεν θα μιλήσει, αν δεν πάω μόνος. 173 00:24:55,960 --> 00:24:57,880 Άλλαξαν τα πράγματα, Μπατουχάν. 174 00:24:58,240 --> 00:25:00,560 Ακολούθησε τον Χατζατουριάν, μάθε τι σχεδιάζει. 175 00:25:22,920 --> 00:25:24,880 Μητέρα, πότε θα γυρίσει ο πατέρας μου; 176 00:25:25,720 --> 00:25:29,480 Σύντομα, γιε μου. Να του δείξεις τι λιοντάρι είσαι όταν γυρίσει. 177 00:25:29,920 --> 00:25:31,960 Θα κρατάω και το σπαθί μου, μητέρα; 178 00:25:32,080 --> 00:25:36,000 Φυσικά θα το κρατάς. Ένας στρατιώτης πρέπει να έχει σπαθί. 179 00:25:37,560 --> 00:25:41,400 Όπου σκαρφαλώνει το κατσίκι, ακολουθεί και το μικρό του. 180 00:25:43,840 --> 00:25:47,600 Αν θέλει ο Αλλάχ, ο Γκιουντούζ μου θα πολεμάει σαν τον πατέρα του. 181 00:25:48,240 --> 00:25:51,200 Το ελπίζω, μητέρα. Ας βάλουμε το σπαθί μέσα. 182 00:25:54,040 --> 00:25:58,160 -Γιαγιά! -Λιοντάρι μου, η γιαγιά σου σε λατρεύει. 183 00:26:00,120 --> 00:26:04,040 Για να σε δω. Πήγαινε τώρα, πήγαινε. 184 00:26:05,040 --> 00:26:06,200 Ο Αλλάχ είναι μεγάλος! 185 00:26:13,760 --> 00:26:18,120 Μητέρα, πρέπει να καλέσουμε το συμβούλιο για να πούμε στους μπέηδες τι έγινε. 186 00:26:20,200 --> 00:26:23,040 Θα ήταν καλό να κάνουμε γιορτή ευχαριστίας για τη νίκη. 187 00:26:24,440 --> 00:26:26,120 Τα φαγητά θα είναι υπέροχα. 188 00:26:33,440 --> 00:26:36,640 -Μπορώ να περάσω, μητέρα Χαϊμέ; -Έλα, κορίτσι μου. Πέρασε. 189 00:26:40,800 --> 00:26:42,400 Καλώς ήρθες. Παρακαλώ, κάθισε. 190 00:26:47,120 --> 00:26:48,320 Καλώς ήρθες. 191 00:26:53,160 --> 00:26:56,640 Ευχαριστούμε τον Αλλάχ που χάρισε τη ζωή στον γιο σου. 192 00:26:57,440 --> 00:26:59,480 Δόξα στον Αλλάχ, κορίτσι μου. 193 00:27:00,320 --> 00:27:05,280 Το χθεσινό βράδυ κράτησε όσο μια ζωή, αλλά όλα πήγαν καλά. 194 00:27:05,720 --> 00:27:08,360 Λένε ότι κάθε εμπόδιο είναι για καλό, μητέρα. 195 00:27:08,680 --> 00:27:12,720 Τώρα που είναι γνωστός ο εχθρός, ελπίζω να βρουν ειρήνη οι δύο φυλές. 196 00:27:13,280 --> 00:27:17,480 Θα ξέρουμε σίγουρα ποιος είναι ο εχθρός όταν τους αποκεφαλίσει ο Ερτογρούλ μπέης. 197 00:27:18,720 --> 00:27:23,840 Όπως ξέρεις, ο λύκος περπατάει ανάμεσά μας με προβιά. 198 00:27:32,360 --> 00:27:35,840 Η λύπη που μοιραστήκαμε έγινε χαρά, Χαλιμέ χατούν. 199 00:27:37,600 --> 00:27:39,600 Είμαι έτοιμη να κάνω ό,τι μπορώ. 200 00:27:40,920 --> 00:27:44,160 Ξέρω ότι είσαι έτοιμη για όλα ανά πάσα στιγμή, Ασλιχάν χατούν. 201 00:27:46,680 --> 00:27:48,120 Ευχαριστώ. 202 00:27:51,720 --> 00:27:53,880 Τώρα περιμένουμε τον μπέη μου να γυρίσει. 203 00:27:55,320 --> 00:27:58,040 Και απόψε θα κάνουμε γιορτή ευχαριστίας για τη νίκη. 204 00:27:58,880 --> 00:28:01,280 Φυσικά, θα είσαι η επίτιμη προσκεκλημένη μας. 205 00:29:01,240 --> 00:29:04,960 Κάνε υπομονή, Γκιουνκούτ. Ο Αρτούκ κι ο Ισάκ θα έρθουν σύντομα. 206 00:29:06,400 --> 00:29:08,520 Περιμένουμε με αγωνία την τελική ένωση. 207 00:29:09,920 --> 00:29:12,720 Είθε ο Αλλάχ να μας κάνει μάρτυρες σε μεγαλύτερες νίκες. 208 00:29:13,800 --> 00:29:16,080 -Αμήν. -Αμήν, μπέη. 209 00:29:25,160 --> 00:29:26,200 Λέγε. 210 00:29:26,440 --> 00:29:29,480 Πείσαμε τον κόσμο που έφυγε να γυρίσει στην αγορά. 211 00:29:29,960 --> 00:29:31,280 Θα έρθουν να σε ακούσουν. 212 00:29:31,920 --> 00:29:33,720 Είναι περίεργοι να σε ακούσουν. 213 00:29:33,880 --> 00:29:37,960 Ήταν απελπισμένοι. Έφυγαν από φόβο για το τι μπορούσε να τους συμβεί. 214 00:29:38,200 --> 00:29:42,200 Όμως τους είπαμε "Δεν ξέρετε τον μπέη μας. Ακούστε τον". 215 00:29:44,280 --> 00:29:46,560 Όπως τα σπαθιά μας έφεραν ανακούφιση στους καταπιεσμένους, 216 00:29:47,040 --> 00:29:49,320 το εμπόριό μας θα φέρει ελπίδα στον κόσμο. 217 00:29:52,040 --> 00:29:53,640 Καθησυχάστε τους ανθρώπους. 218 00:29:54,080 --> 00:29:57,200 Βρείτε έναν ικανό έμπορο που ξέρει την αγορά 219 00:29:57,640 --> 00:30:00,640 και πείτε του ότι θέλω να του μιλήσω. 220 00:30:01,360 --> 00:30:02,600 Εντάξει, μπέη. 221 00:30:10,200 --> 00:30:11,400 Αλπ μου. 222 00:30:13,320 --> 00:30:14,480 Γενναίοι στρατιώτες. 223 00:30:16,440 --> 00:30:18,160 Χύσατε αίμα, ιδρώτα και δάκρυα. 224 00:30:20,120 --> 00:30:21,320 Αξίζαμε τη νίκη μας. 225 00:30:22,880 --> 00:30:24,440 Τώρα θα δουλεύουμε πιο σκληρά. 226 00:30:25,280 --> 00:30:28,320 Θα μείνουμε μακριά από ό,τι μπορεί να κάνει ζημιά στο εμπόριο, 227 00:30:28,560 --> 00:30:30,160 θα είμαστε πιστοί σε ό,τι είναι δίκαιο. 228 00:30:32,480 --> 00:30:36,160 Τώρα που η αγορά είναι δική μας, οι άνθρωποί της είναι υποτελείς μας. 229 00:30:38,480 --> 00:30:43,720 Έχουμε χρέος να προστατεύουμε τη ζωή, την περιουσία και την τιμή τους. 230 00:30:45,880 --> 00:30:48,760 Θα αποκτήσουμε κι άλλους εχθρούς, κι άλλα προβλήματα. 231 00:30:50,000 --> 00:30:54,760 Αλλά η υπομονή και η αποφασιστικότητά μας δεν θα τελειώσουν ποτέ. 232 00:30:57,920 --> 00:31:01,480 Είθε ο Αλλάχ να μας δίνει ευλογημένες νίκες. 233 00:31:02,280 --> 00:31:03,520 -Αμήν. -Αμήν. 234 00:31:03,720 --> 00:31:04,680 Αμήν, μπέη. 235 00:31:24,680 --> 00:31:28,280 Πέτρο, πήγαινε στον κυβερνήτη του Καρακαχισάρ και πες του τι έγινε. 236 00:31:28,360 --> 00:31:31,720 -Μα αφέντη Σιμόν, καλύτερα να... -Όχι. 237 00:31:32,320 --> 00:31:34,680 Θα σε βοηθήσει ο έμπορος Χασάν. 238 00:31:35,640 --> 00:31:38,440 Πες του ότι σε έδιωξαν και λεηλάτησαν τα εμπορεύματά σου. 239 00:31:39,160 --> 00:31:40,920 Πες ότι θες καταφύγιο στο κάστρο. 240 00:31:41,480 --> 00:31:43,240 Ένας από μας πρέπει να είναι εκεί. 241 00:31:43,800 --> 00:31:46,120 Κι εσύ, αφέντη; Πού θα πας; 242 00:31:46,200 --> 00:31:49,080 Θα πάω στον Ουράλ. Μου χρωστάει χάρη. 243 00:31:49,680 --> 00:31:52,560 -Ώρα να μου την ανταποδώσει. -Είθε ο Θεός να μας βοηθήσει. 244 00:32:09,800 --> 00:32:10,640 Μπέη. 245 00:32:39,600 --> 00:32:41,400 Ο θησαυρός που έκρυβε ο Σιμόν. 246 00:32:44,600 --> 00:32:47,360 Όπως είπε ο Χατζατουριάν, αν τον βρεις, 247 00:32:47,480 --> 00:32:48,920 ο χρυσός έχει ουράνιο άρωμα. 248 00:32:59,880 --> 00:33:04,240 Μπέη, είναι σαν να ξερίζωσαν τα αστέρια από τον ουρανό 249 00:33:04,600 --> 00:33:07,280 και τα άπλωσαν για να σπινθηροβολήσουν. 250 00:33:15,640 --> 00:33:17,560 Δεν έχω δει ποτέ τέτοιον θησαυρό! 251 00:33:42,120 --> 00:33:43,720 Αυτά τα χρυσά νομίσματα 252 00:33:44,680 --> 00:33:47,280 θα ξοδεύονταν για τις νίκες των Σταυροφόρων. 253 00:33:50,720 --> 00:33:52,720 Θα υποκινούσαν τις συγκρούσεις μεταξύ μας 254 00:33:53,480 --> 00:33:56,000 εξαγοράζοντας τους πιο αδύναμους από μας, 255 00:33:57,800 --> 00:34:01,040 στήνοντας ενέδρες και δολοφονώντας τους στρατιώτες μας. 256 00:34:06,800 --> 00:34:08,840 Είναι τα πρώτα μας λάφυρα εδώ. 257 00:34:10,120 --> 00:34:14,080 Έχουμε καθήκον να τα χρησιμοποιήσουμε υπέρ της δικαιοσύνης. 258 00:34:17,720 --> 00:34:23,560 Πρώτα, θα μοιράσουμε ένα μέρος στις οικογένειες των μαρτύρων. 259 00:34:25,800 --> 00:34:28,760 Κάποια θα φυλαχτούν για τις ανάγκες της φυλής. 260 00:34:33,040 --> 00:34:34,520 Και τα υπόλοιπα, αδερφέ; 261 00:34:36,800 --> 00:34:40,760 Με αυτά θα ενώσουμε τις φυλές που διέφυγαν από τη σκληρότητα των Μογγόλων, 262 00:34:41,360 --> 00:34:45,800 αυτές που έμειναν χωρίς σπίτια και χωρίς ελπίδα. 263 00:34:46,480 --> 00:34:49,720 Ενωμένοι, θα είμαστε σαν μια γροθιά στο πρόσωπο του εχθρού. 264 00:34:55,080 --> 00:34:56,680 Βάλτε τις σημαίες μας στο πανδοχείο. 265 00:35:05,840 --> 00:35:08,920 Μπέη, είμαι έτοιμος να γράψω την επιστολή, όπως ζήτησες. 266 00:35:10,480 --> 00:35:12,240 -Κάθισε. -Ευχαριστώ. 267 00:35:27,240 --> 00:35:28,360 Είμαι έτοιμος, μπέη. 268 00:35:30,280 --> 00:35:32,720 Είμαι ο Ερτογρούλ, γιος του Σουλεϊμάν σαχ. 269 00:35:34,800 --> 00:35:37,120 Στο εξής, αυτή η αγορά ανήκει σε μένα. 270 00:35:38,240 --> 00:35:42,040 Να γίνει γνωστό ότι όποιος... 271 00:35:43,520 --> 00:35:47,120 στραφεί κατά της περιουσίας, της ζωής ή της τιμής μου είναι εχθρός μου. 272 00:35:50,160 --> 00:35:53,480 Οι διώξεις που έχετε υποστεί τελείωσαν. 273 00:35:55,520 --> 00:35:58,920 Βάλαμε τέλος στην ευνοιοκρατία. Η δικαιοσύνη θα επικρατήσει. 274 00:36:00,840 --> 00:36:04,320 Όποιος είναι άξιος θα πάρει ότι του αξίζει από την αγορά μου. 275 00:36:05,120 --> 00:36:11,000 Όσοι εργάζονται έντιμα, δίκαια και σωστά θα γνωρίσουν το έλεός μου. 276 00:36:12,040 --> 00:36:17,840 Οι καταχραστές, οι βάναυσοι και οι ανέντιμοι... 277 00:36:18,920 --> 00:36:20,600 θα αντιμετωπίσουν την οργή μου. 278 00:36:24,320 --> 00:36:25,240 Τέλος, 279 00:36:26,760 --> 00:36:29,680 ο Ερτογρούλ, γιος του Σουλεϊμάν σαχ, λέει... 280 00:36:31,280 --> 00:36:32,960 οι φίλοι να εμπιστεύεστε το σπαθί μου. 281 00:36:33,600 --> 00:36:36,400 Οι εχθροί να ξέρουν ότι θα τους φέρει τον θάνατο. 282 00:36:43,840 --> 00:36:44,760 Έτοιμο, μπέη. 283 00:40:09,000 --> 00:40:10,480 Τα ίχνη τελειώνουν εδώ. 284 00:40:11,200 --> 00:40:12,640 Δεν μπορεί να πέταξε. 285 00:40:14,240 --> 00:40:15,560 Έσβησε τα ίχνη του. 286 00:40:19,040 --> 00:40:20,760 Τότε θα πήγε σε άλλη κατεύθυνση. 287 00:40:22,240 --> 00:40:23,640 Ψάξτε την περιοχή, αδέρφια. 288 00:40:46,320 --> 00:40:48,360 Από δω πήγε! 289 00:40:52,600 --> 00:40:54,280 Τα ίχνη πάνε εκεί πάνω, αδερφέ. 290 00:40:55,400 --> 00:40:56,960 Πάει στον καταυλισμό Τσαβντάρ. 291 00:40:59,760 --> 00:41:01,080 Θα κρυφτεί στον Ουράλ. 292 00:41:02,280 --> 00:41:06,000 Ουράλ, αυτήν τη φορά, είσαι τελειωμένος. 293 00:41:06,640 --> 00:41:09,320 Θα πληρώσεις για το αίμα των Αλπ μου. Πάμε. 294 00:41:10,320 --> 00:41:11,360 Ελάτε, αδέρφια. 295 00:41:24,320 --> 00:41:26,880 -Από δω, αδερφέ. -Πάμε. 296 00:41:50,080 --> 00:41:52,200 Αξιότιμοι μπέηδες της φυλής μου, 297 00:41:52,800 --> 00:41:56,720 θα ανυπομονείτε να μάθετε τον λόγο που συγκεντρωθήκαμε σήμερα. 298 00:41:56,800 --> 00:41:59,200 Αν πρόκειται για την κηδεία του Ερτογρούλ μπέη, 299 00:41:59,280 --> 00:42:01,040 εξαρτάται από σένα, μητέρα Χαϊμέ. 300 00:42:01,240 --> 00:42:03,560 Θα την τελέσουμε όποτε επιθυμείς εσύ. 301 00:42:05,520 --> 00:42:09,120 Όμως, δεν πρέπει να περιμένουμε πολύ. Οι νεκροί αποζητούν χώμα. 302 00:42:09,880 --> 00:42:14,160 Για να αναπαυτεί η ψυχή του, πρέπει να τον θάψουμε σύντομα. 303 00:42:18,040 --> 00:42:23,120 Μπέηδες, βλέπω ότι βιάζεστε 304 00:42:23,600 --> 00:42:26,120 να θάψετε τον γιο μου στο χώμα. 305 00:42:28,960 --> 00:42:30,120 Και δικαίως βιάζεστε. 306 00:42:30,680 --> 00:42:34,760 Ωστόσο, υπάρχει ένας σωστός τρόπος να κάνουμε τα πάντα. 307 00:42:36,080 --> 00:42:40,240 Μη θυμώνεις μαζί μας, μητέρα Χαϊμέ. Η φυλή πρέπει να προχωρήσει. 308 00:42:41,520 --> 00:42:43,560 Πρέπει σύντομα να εκλέξουμε νέο μπέη. 309 00:42:48,840 --> 00:42:50,680 Είναι σαφές ποιος είναι ο μπέης μας. 310 00:42:57,680 --> 00:42:59,280 Ο Ερτογρούλ μπέης είναι ζωντανός. 311 00:43:05,520 --> 00:43:07,160 Επέζησε από το δηλητήριο. 312 00:43:08,120 --> 00:43:10,680 -Δόξα στον Αλλάχ. -Αλλάχ, σ' ευχαριστούμε. 313 00:43:11,480 --> 00:43:15,160 -Είναι αλήθεια; -Σουλτάνα Χαλιμέ, τι λες; 314 00:43:16,200 --> 00:43:18,440 Μητέρα Χαϊμέ, ακούμε καλά; 315 00:43:19,080 --> 00:43:20,160 Καλά ακούσατε. 316 00:43:20,560 --> 00:43:26,040 Μόλις σηκώθηκε, πήγε κατευθείαν στο πανδοχείο 317 00:43:26,520 --> 00:43:32,120 να βάλει ένα τέλος στον προδότη Σιμόν και να εκδικηθεί για τους μάρτυρές μας. 318 00:43:32,480 --> 00:43:34,920 Δόξα στον Αλλάχ. Ζήτω ο Ερτογρούλ μπέης! 319 00:43:35,600 --> 00:43:39,200 Δόξα στον Αλλάχ, ο μπέης μας ζει. Η νύχτα έγινε μέρα. 320 00:43:39,320 --> 00:43:42,400 -Δόξα στον Αλλάχ. -Ζήτω ο Ερτογρούλ μπέης. 321 00:43:43,120 --> 00:43:46,000 Έχω κι άλλα νέα για σας. 322 00:43:48,480 --> 00:43:52,360 Με τη βοήθεια του Αλλάχ, η επίθεση στο πανδοχείο τελείωσε... 323 00:43:54,400 --> 00:43:59,640 και ο Ερτογρούλ μπέης φύτεψε τη σημαία μας εκεί! 324 00:44:00,080 --> 00:44:03,560 Ζήτω ο Ερτογρούλ μπέης! 325 00:44:03,640 --> 00:44:07,280 Ζήτω ο Ερτογρούλ μπέης! 326 00:44:18,480 --> 00:44:20,960 Ζούμε και πεθαίνουμε για τον μπέη μας, μητέρα. 327 00:44:21,040 --> 00:44:23,000 Ο Αλλάχ να σας ευλογεί όλους! 328 00:44:23,360 --> 00:44:24,480 Να σας ευλογεί. 329 00:44:27,280 --> 00:44:31,000 Απόψε θα γιορτάσουμε τη νίκη. 330 00:44:35,600 --> 00:44:38,880 Πρέπει να αρχίσουμε αμέσως τις ετοιμασίες. Παρακαλώ. 331 00:46:33,040 --> 00:46:35,040 Υποτιτλισμός: Σοφία Σιμώνη