1 00:02:14,880 --> 00:02:16,400 ท่านซีโมน ท่านต้องมาดูนี่ ! 2 00:04:02,400 --> 00:04:03,360 มาเรีย 3 00:04:05,000 --> 00:04:06,280 นางฟ้าของข้า 4 00:04:15,560 --> 00:04:16,680 ท่านซีโมน 5 00:04:17,280 --> 00:04:21,320 พวกมันรู้ว่าเราจัดฉากใส่ร้ายทูร์กูต พวกมันต้องมาแก้แค้นเป็นแน่ 6 00:04:23,840 --> 00:04:24,800 ให้พวกมันมา 7 00:04:26,640 --> 00:04:29,800 อยากเห็นนักว่าพวกคายึจะมีท่าทียังไง เวลาเห็นผู้กล้าของพวกมันตาย 8 00:04:29,880 --> 00:04:30,920 เหมือนกับหัวหน้าพวกมัน 9 00:04:32,840 --> 00:04:33,800 ให้พวกมันมาเลย ! 10 00:04:56,440 --> 00:04:57,640 ให้พวกมันมา 11 00:05:01,560 --> 00:05:05,440 เจ้าจงล่วงหน้า ไปเตรียมอัศวินให้พร้อม 12 00:05:09,080 --> 00:05:10,040 ให้พวกมันมา 13 00:05:15,640 --> 00:05:16,600 มาเลย 14 00:05:41,000 --> 00:05:41,960 โทกทามึช... 15 00:05:44,120 --> 00:05:45,080 น้องของพ่อ 16 00:05:48,960 --> 00:05:51,400 พ่อดูหมิ่นร่างของเขา ด้วยคิดว่าเขาทรยศ 17 00:05:53,880 --> 00:05:56,400 พ่อไม่จัดพิธีศพให้เขา อย่างเหมาะสมด้วยซ้ำ 18 00:06:03,280 --> 00:06:04,240 พ่อ... 19 00:06:05,360 --> 00:06:09,320 พ่อจะอยู่กับความผิดนี้ได้ยังไง อาลียาร์ 20 00:06:15,880 --> 00:06:17,800 พ่อจะมีหน้าไปพบ องค์อัลเลาะฮ์ได้ยังไง 21 00:06:20,040 --> 00:06:21,480 ข้าไม่มีสิทธิ์สอนท่านพ่อหรอก 22 00:06:22,880 --> 00:06:26,960 แต่ในศาสนาของเรา การไม่รู้ไม่ใช่ความผิด 23 00:06:31,400 --> 00:06:32,360 ท่านพ่อ 24 00:06:34,560 --> 00:06:37,960 เขาทำร้ายข้า และเกือบจะสังหารท่าน 25 00:06:38,760 --> 00:06:40,360 ไม่มีทางเลยที่ท่านจะรู้ได้ 26 00:06:43,280 --> 00:06:46,880 เราจะหารือกับอาห์เมต ฟาคึฮ์ และทำในสิ่งที่ต้องทำ ท่านพ่อ 27 00:06:48,560 --> 00:06:50,200 เราจะทำพิธีสวดศพให้เขา 28 00:06:51,120 --> 00:06:55,320 ในเวลายากลำบากเช่นนี้ เราต้องสนับสนุนเผ่าคายึ ท่านพ่อ 29 00:07:35,800 --> 00:07:39,600 พวกเขารู้ทุกอย่าง อีกไม่นานหรอก ที่พวกเขาจะรู้ความลับของเรา 30 00:07:40,400 --> 00:07:42,320 ซีโมนเองก็เป็นคนที่ต้องกำจัด 31 00:07:50,680 --> 00:07:54,760 ข้าสุดจะทนแล้ว พอกันที ! 32 00:07:55,160 --> 00:07:58,760 มันถึงเวลาแล้ว ถึงเวลาแห่งความรุ่งโรจน์ของข้าแล้ว 33 00:08:00,480 --> 00:08:05,280 มันถึงเวลาที่ข้าต้องปกครอง ทั้งตลาดและเผ่าของเรา 34 00:08:06,360 --> 00:08:07,320 ท่านพ่อของท่าน... 35 00:08:09,200 --> 00:08:10,760 มันไม่ใช่เผ่าของเขาอีกต่อไปแล้ว 36 00:08:13,120 --> 00:08:17,640 ข้าจะไม่ยอมเสียเวลาที่เหลือในชีวิต อยู่ภายใต้กฎเน่าเฟะของเขาอีก 37 00:08:18,760 --> 00:08:19,720 ข้าทนไม่ได้แล้ว 38 00:08:23,120 --> 00:08:24,640 จะถอยหลังกลับไม่ได้อีกแล้ว 39 00:08:25,760 --> 00:08:27,240 แล้วท่านจะทำยังไงล่ะ 40 00:08:28,440 --> 00:08:30,120 ข้าจะเรียกประชุม 41 00:08:31,280 --> 00:08:34,880 เหล่าหัวหน้าของเราอยากปล้นสะดม พวกเขาอยากต่อสู้ 42 00:08:36,080 --> 00:08:38,960 ชาวทาทาร์แห่งเผ่าชาฟดาร์ อยากจะมีชีวิตที่ทรงเกียรติ 43 00:08:40,160 --> 00:08:44,720 พวกเขาไม่อยากเป็นพวกขี้ขลาด ขายพรมเหมือนพ่อค้ายิวฟาริสี 44 00:08:45,920 --> 00:08:48,320 แล้วถ้าพ่อของท่านปฏิเสธล่ะ ไหนจะอาลียาร์อีก 45 00:08:50,160 --> 00:08:51,120 ถ้าเช่นนั้น... 46 00:08:53,240 --> 00:08:57,800 ข้าจะทำตามธรรมเนียม ที่พวกเขาพล่ามถึงไม่หยุด 47 00:08:59,240 --> 00:09:00,200 และทำลายพวกเขาเสีย 48 00:10:07,360 --> 00:10:09,760 ถ้ามันขึ้นอยู่กับข้า ข้าจะตัดหัวเจ้าเสียเดี๋ยวนี้ 49 00:10:10,640 --> 00:10:12,720 เจ้าไม่สมควรมีชีวิตอยู่ 50 00:10:14,200 --> 00:10:18,080 - หยุด ข้าบอกให้หยุด - ข้าพูดผิดรึ ข้าให้ร้ายเขารึไง 51 00:10:18,640 --> 00:10:20,600 เจ้าไม่มีสิทธิ์มาตัดสิน ว่าใครมีความผิด 52 00:10:22,360 --> 00:10:23,480 งั้นหรือ โดอาน 53 00:10:25,040 --> 00:10:26,840 ข้าผิดหรือที่อยากให้เขาชดใช้ 54 00:10:27,960 --> 00:10:30,880 ระวังหน่อย ไม่งั้นเจ้าจะต้องชดใช้เสียเอง 55 00:10:35,600 --> 00:10:37,080 ซัมซา โดอาน ! 56 00:10:40,320 --> 00:10:41,680 พอได้แล้ว ! 57 00:10:55,720 --> 00:11:00,400 ท่านพาเรามาที่นี่ทำไม มีจุดประสงค์อะไร หัวหน้าอาร์ทูก 58 00:11:40,560 --> 00:11:41,760 ขออัลเลาะฮ์คุ้มครอง 59 00:11:43,680 --> 00:11:44,840 อัลเลาะฮ์คุ้มครอง สหาย 60 00:12:06,680 --> 00:12:08,000 นี่ข้าฝันอยู่หรือ 61 00:12:09,440 --> 00:12:10,400 ข้าแต่อัลเลาะฮ์ 62 00:12:20,160 --> 00:12:21,560 - สหายข้า - สหายข้า เจ้ากำลังฝันเห็น 63 00:12:21,680 --> 00:12:23,880 หัวหน้าแอร์ทูรูลควบม้ามาทางนี้หรือ 64 00:12:24,280 --> 00:12:25,240 ท่านพี่งั้นหรือ 65 00:12:37,360 --> 00:12:40,320 ควบม้าอะไรของเจ้า เขากำลังบินมา สหายข้า ! 66 00:12:40,760 --> 00:12:42,280 - เขากำลังบินมา ! - ท่านพี่ ! 67 00:12:55,160 --> 00:12:57,320 - ท่านหัวหน้า ! - ท่านหัวหน้า ! 68 00:12:57,400 --> 00:12:58,280 ท่านพี่ ! 69 00:12:58,920 --> 00:13:00,880 หัวหน้าแอร์ทูรูลยังไม่ตาย ! 70 00:13:01,440 --> 00:13:02,400 ท่านหัวหน้า 71 00:13:03,040 --> 00:13:04,840 ท่านหัวหน้า 72 00:13:18,000 --> 00:13:19,960 ท่านหัวหน้า ! 73 00:13:23,120 --> 00:13:25,880 นี่ท่านจริงๆ หรือ บอกว่าใช่ทีเถอะ หัวหน้าแอร์ทูรูล 74 00:13:26,240 --> 00:13:28,480 บามซึ ซัมซา 75 00:13:28,880 --> 00:13:31,400 โดอาน น้องชายที่รักของข้า 76 00:13:34,280 --> 00:13:35,680 เหล่าผู้กล้าของข้า 77 00:13:40,240 --> 00:13:41,200 ทูร์กูตสหายข้า 78 00:13:50,160 --> 00:13:51,120 ท่านหัวหน้า 79 00:14:03,280 --> 00:14:04,240 ขอบคุณอัลเลาะฮ์ 80 00:14:07,280 --> 00:14:08,280 ทูร์กูตเพื่อนยาก 81 00:14:14,400 --> 00:14:15,600 เช่นเดียวกับที่พวกเจ้า... 82 00:14:18,240 --> 00:14:20,520 กล้าหาญและภักดีต่อพี่น้องเจ้า 83 00:14:21,680 --> 00:14:25,080 ผู้กล้าทูร์กูตก็กล้าหาญ และภักดีต่อพี่น้องของเขาเช่นกัน 84 00:14:33,880 --> 00:14:39,240 ศัตรูชั่วร้ายได้วางกับดักไว้มากมาย และมีความทะเยอทะยานหลายอย่าง 85 00:14:41,320 --> 00:14:44,320 พวกมันหลอกให้ทูร์กูตวางยาข้า 86 00:14:48,560 --> 00:14:52,200 ผู้กล้าทูร์กูตคิดว่า เขากำลังทำเพื่อพวกเรา 87 00:14:53,560 --> 00:14:56,080 แต่เขาไม่รู้ว่าตนเองถือยาพิษอยู่ 88 00:14:57,480 --> 00:15:00,840 แต่พวกมันลืมอะไรบางอย่างไป 89 00:15:01,760 --> 00:15:04,600 ไม่ว่าศัตรูชั่วร้ายจะวางกับดัก ไว้มากมายเพียงใด 90 00:15:05,640 --> 00:15:08,000 เขามักหลงลืมไปเสมอว่า ใครคือจ้าวแห่งเกมนี้อย่างแท้จริง 91 00:15:15,920 --> 00:15:20,040 บัดนี้ เราได้ตลบหลังพวกมัน 92 00:15:21,760 --> 00:15:26,240 และถึงเวลาแล้วที่เราจะ ทำลายตลาดของพวกครูเสดโสโครกนั่น 93 00:15:27,080 --> 00:15:28,920 และทำลายวิหารของพวกมันเสีย 94 00:15:31,720 --> 00:15:35,240 หัวหน้าแอร์ทูรูลจงเจริญ ! หัวหน้าแอร์ทูรูลจงเจริญ ! 95 00:15:46,200 --> 00:15:49,480 หัวหน้าแอร์ทูรูลจงเจริญ ! หัวหน้าแอร์ทูรูลจงเจริญ ! 96 00:15:56,680 --> 00:16:00,280 หัวหน้าแอร์ทูรูลจงเจริญ ! หัวหน้าแอร์ทูรูลจงเจริญ ! 97 00:18:46,600 --> 00:18:52,080 พวกคนเลี้ยงแพะ พวกป่าเถื่อน บังอาจบุกรุกดินแดนเราและขับไล่เรา 98 00:18:53,680 --> 00:18:55,240 พวกขี้ขลาดที่วิ่งหนีจาก พวกมองโกล 99 00:18:57,320 --> 00:19:01,640 สำหรับทุกชีวิตที่เราเสียไป เราจะให้พวกมันชดใช้เป็นพันเท่า 100 00:19:04,160 --> 00:19:06,000 ข้าจะลบชื่อพวกมัน ออกจากหน้าประวัติศาสตร์ 101 00:19:08,560 --> 00:19:13,160 ข้าขอสาบานว่า จะลบชื่อพวกมันออกจากประวัติศาสตร์ 102 00:19:52,760 --> 00:19:54,120 อัลเลาะฮ์ยิ่งใหญ่ที่สุด 103 00:20:09,480 --> 00:20:11,480 ขอสันติ เมตตา และพรจากอัลเลาะฮ์จงมีแด่ท่าน 104 00:20:12,880 --> 00:20:15,200 ขอสันติ เมตตา และพรจากอัลเลาะฮ์จงมีแด่ท่าน 105 00:20:20,320 --> 00:20:21,280 อามีน 106 00:20:37,480 --> 00:20:38,440 ข้าแต่อัลเลาะฮ์ 107 00:20:39,960 --> 00:20:40,920 ข้าเชื่อในพระองค์ 108 00:20:42,440 --> 00:20:46,600 เราสวามิภักดิ์ต่อพระองค์ผู้เดียวและ ขอความช่วยเหลือจากพระองค์เท่านั้น 109 00:20:47,520 --> 00:20:48,480 ข้าแต่อัลเลาะฮ์ 110 00:20:49,600 --> 00:20:51,520 ให้เราเผยแผ่ความยุติธรรม และความเมตตาของท่าน 111 00:20:52,200 --> 00:20:54,680 และยุติความโหดร้าย ของพวกคนชั่วด้วยเถิด 112 00:20:55,040 --> 00:20:56,000 อามีน 113 00:20:57,240 --> 00:21:00,440 ทรงประทานพรและอวยชัยให้เรา ในการต่อสู้ด้วยเถิด 114 00:21:00,720 --> 00:21:01,680 อามีน 115 00:21:02,680 --> 00:21:03,640 อามีน 116 00:21:22,400 --> 00:21:23,360 ผู้กล้าทูร์กูต 117 00:21:27,520 --> 00:21:31,320 ข้าพ่ายต่อโทสะ ข้าทำในสิ่งที่ไม่ควรทำ 118 00:21:33,960 --> 00:21:34,920 อภัยให้ข้าด้วย 119 00:21:48,760 --> 00:21:49,720 ขอบคุณท่าน 120 00:21:55,560 --> 00:21:56,520 เหล่าพี่น้องของข้า ! 121 00:21:58,080 --> 00:21:59,440 เวลาในการแก้แค้นมาถึงแล้ว ! 122 00:22:01,840 --> 00:22:06,320 ถึงเวลาที่เราจะแก้แค้น ให้กับพี่น้องที่สละชีพของเรา ! 123 00:22:08,800 --> 00:22:11,640 ถึงเวลาทำสงครามแล้ว ! 124 00:22:13,760 --> 00:22:17,040 อัลเลาะฮ์ยิ่งใหญ่ที่สุด ! 125 00:22:17,560 --> 00:22:20,640 เราจะเป็นผู้ต่อสู้ แต่ชัยชนะเป็นของอัลเลาะฮ์ 126 00:22:20,840 --> 00:22:24,040 อัลเลาะฮ์ยิ่งใหญ่ที่สุด ! อัลเลาะฮ์ยิ่งใหญ่ที่สุด ! 127 00:22:29,240 --> 00:22:32,600 อัลเลาะฮ์ยิ่งใหญ่ที่สุด! อัลเลาะฮ์ยิ่งใหญ่ที่สุด! 128 00:22:36,280 --> 00:22:37,840 อัลเลาะฮ์ยิ่งใหญ่ที่สุด ! 129 00:22:39,440 --> 00:22:41,040 อัลเลาะฮ์ยิ่งใหญ่ที่สุด ! 130 00:23:03,160 --> 00:23:06,240 เราเตรียมการป้องกันไว้ ตามที่ท่านสั่งแล้ว 131 00:23:07,320 --> 00:23:12,520 ถ้าพวกมันโจมตีตลาด พวกมันต้องเสียใจภายหลังแน่ 132 00:23:14,600 --> 00:23:17,720 - ทีนี้ก็ฝังมาเรียได้แล้ว ท่านซีโมน - ไม่ 133 00:23:18,920 --> 00:23:23,040 ข้าจะไม่ฝังน้องสาวข้าจนกว่า ข้าจะฆ่าทูร์กูตเพื่อแก้แค้นให้นาง 134 00:23:24,000 --> 00:23:25,160 กลับไปทำงานได้แล้ว 135 00:23:28,240 --> 00:23:30,240 บาร์ทัลมัย จงไปบอกทุกคน 136 00:24:35,240 --> 00:24:37,720 สาวกผู้อดกลั้นของพระเยซู 137 00:24:38,680 --> 00:24:41,560 ช่างฝีมือผู้ถูกเนรเทศของมูซา 138 00:24:41,960 --> 00:24:44,520 นักสู้ผู้หาญกล้าของมุฮัมมัด 139 00:24:44,960 --> 00:24:47,080 ชาวคายึกำลังจะเข้าโจมตี 140 00:24:47,440 --> 00:24:50,000 ตลาดของเรา การค้าของเรา 141 00:24:50,640 --> 00:24:54,240 ขอให้วางใจเถิด เราได้เตรียมพร้อมแล้ว 142 00:24:54,720 --> 00:24:56,520 ขอให้พวกท่านระมัดระวัง 143 00:25:01,160 --> 00:25:04,200 ท่านซีโมนจะมาพบพวกท่านในไม่ช้า 144 00:25:04,520 --> 00:25:07,600 เร่เข้ามาเถิด มารวมกัน มารวมกันตรงนี้ 145 00:25:17,600 --> 00:25:20,880 เร่เข้ามา ! เร่เข้ามา ! 146 00:25:21,840 --> 00:25:23,320 เร่เข้ามา ! 147 00:26:32,560 --> 00:26:34,200 เหล่าพ่อค้าทั้งหลายในตลาดข้า 148 00:26:34,920 --> 00:26:38,400 ข้าได้สัญญาไว้ว่า จะปกป้องชีวิตและสินค้าของพวกเจ้า 149 00:26:39,200 --> 00:26:40,680 บัดนี้ ข้าจะรักษาสัญญานั้น 150 00:26:41,880 --> 00:26:43,560 ข้ารู้มาว่าพวกคายึ 151 00:26:43,840 --> 00:26:48,360 วางแผนจะโจมตีตลาดของเราเพื่อแก้แค้น ให้หัวหน้าของพวกมันที่ตายไป 152 00:26:49,400 --> 00:26:50,960 แต่จงรู้ไว้ 153 00:26:51,600 --> 00:26:56,600 ซีโมนคนนี้จะไม่ยอมให้พวกป่าเถื่อน มาสร้างความวุ่นวายที่นี่เด็ดขาด 154 00:27:00,200 --> 00:27:01,960 เราจะยุติความป่าเถื่อนนี้เสีย 155 00:27:05,400 --> 00:27:08,400 อัลเลาะฮ์ผู้ทรงยิ่งใหญ่ ! 156 00:27:12,200 --> 00:27:14,560 อัลเลาะฮ์คือสัจจะ ! 157 00:27:20,440 --> 00:27:22,480 อัลเลาะฮ์คือสัจจะ ! 158 00:27:34,480 --> 00:27:35,440 แอร์ทูรูล 159 00:27:43,800 --> 00:27:45,120 หนีเร็ว ! 160 00:28:32,960 --> 00:28:34,280 อัศวิน จัดการพวกมันซะ ! 161 00:28:35,720 --> 00:28:38,960 ในนามของวิหารแห่งโซโลมอน จัดการพวกมันซะ ! 162 00:32:04,240 --> 00:32:05,280 ทูร์กูต ! 163 00:32:06,600 --> 00:32:07,440 มากับข้า ! 164 00:32:28,600 --> 00:32:29,560 ฆ่ามัน ! 165 00:32:58,280 --> 00:33:00,880 มีทางเดินลับอยู่หลัง เตาผิงในห้องของซีโมน 166 00:33:01,280 --> 00:33:03,720 ท่านไปเถอะ ทางนี้ข้ารับมือเอง 167 00:33:24,360 --> 00:33:27,040 (เผ่าคายึ) 168 00:33:44,040 --> 00:33:45,000 บุตรของแม่ 169 00:33:47,080 --> 00:33:48,040 แก้วตาดวงใจของแม่ 170 00:33:53,880 --> 00:33:57,240 แม่จะอยู่ได้ยังไง เมื่อคิดถึงเจ้ามากขนาดนี้ 171 00:34:05,560 --> 00:34:06,720 ดวงใจอันแก่ชราของแม่ 172 00:34:08,760 --> 00:34:10,200 จะทนรับความเจ็บปวดนี้ได้ไหม 173 00:34:22,080 --> 00:34:23,640 ข้ายังจำวันที่เขาเกิดได้ 174 00:34:27,320 --> 00:34:30,880 เสียงโห่ร้องของสุไลมานชาห์ มันช่างดังอย่างเปี่ยมสุขนัก 175 00:34:31,880 --> 00:34:33,800 มันสะเทือนไปถึงสรวงสวรรค์ 176 00:34:44,840 --> 00:34:45,800 ท่านแม่ 177 00:34:51,880 --> 00:34:52,840 ท่านแม่ 178 00:35:09,640 --> 00:35:10,600 ท่านแม่ 179 00:35:14,720 --> 00:35:16,400 ข้ารู้ว่าท่านกำลังเศร้าโศก 180 00:35:20,160 --> 00:35:22,200 แต่มีบางอย่างที่ท่านควรทราบ 181 00:35:32,920 --> 00:35:36,480 เจ้าตัวเล็ก หลานย่า 182 00:35:44,840 --> 00:35:47,440 เด็กน้อยน่าสงสาร 183 00:35:50,840 --> 00:35:55,560 พวกชั่วนั่นต้องรับผิดชอบ ในสิ่งที่เกิดขึ้นกับเด็กน้อยคนนี้ 184 00:35:58,920 --> 00:36:02,560 อย่าร้องไห้เลยท่านย่า ข้ามีดาบ ข้าจะปกป้องท่านเอง 185 00:36:03,360 --> 00:36:05,720 อัลเลาะฮ์ อัลเลาะฮ์ทรงโปรด 186 00:36:16,720 --> 00:36:17,680 ท่านแม่ 187 00:36:20,560 --> 00:36:21,960 ขอข้าเข้าไปได้หรือไม่ 188 00:36:23,760 --> 00:36:24,720 เข้ามา หัวหน้าอาร์ทูก 189 00:36:33,920 --> 00:36:34,880 หัวหน้าอาร์ทูก 190 00:36:39,520 --> 00:36:40,480 ท่านหญิงฮัยเม 191 00:36:41,720 --> 00:36:44,640 เป็นที่ชัดแจ้งแล้วว่า หัวหน้าแอร์ทูรูลถูกวางยา 192 00:36:46,000 --> 00:36:47,720 ข้ามั่นใจ 193 00:36:52,400 --> 00:36:56,800 พวกเขาต้องล้างแค้นให้ลูกข้า ก่อนอาทิตย์ตกดิน หัวหน้าอาร์ทูก 194 00:36:57,480 --> 00:36:58,440 ท่านเข้าใจหรือไม่ 195 00:37:01,720 --> 00:37:04,080 ท่านหญิงฮัยเม ตอนนี้พวกผู้กล้า กำลังให้พวกมันได้ชดใช้อยู่ 196 00:37:05,440 --> 00:37:10,360 ตอนนี้เหล่าผู้กล้าของเรากำลังทำลาย โรงแรมของซีโมนให้ราบคาบ 197 00:37:14,840 --> 00:37:18,400 ภายใต้การบัญชาของ หัวหน้าแอร์ทูรูล 198 00:37:57,240 --> 00:37:58,200 เป็นไปได้ยังไง 199 00:37:59,800 --> 00:38:01,480 เป็นไปได้ยังไง ลูกข้า... 200 00:38:05,560 --> 00:38:07,280 อัลเลาะฮ์ 201 00:38:07,960 --> 00:38:10,200 ขอบพระคุณ องค์อัลเลาะฮ์ 202 00:38:26,240 --> 00:38:28,840 คนกล้าหาญเช่นนั้น ตายเอาง่ายๆ ซะอย่างนั้น 203 00:38:30,160 --> 00:38:34,760 อัลเลาะฮ์ ยาพิษนี่มันคืออะไรกัน 204 00:38:35,360 --> 00:38:37,080 สิ่งชั่วร้ายใดกัน 205 00:38:37,720 --> 00:38:41,120 ที่มันพรากพี่น้องเราไปทีละคน 206 00:38:44,400 --> 00:38:46,640 หัวหน้าของพวกมัน คือคนชั่วนามว่าซีโมน 207 00:38:47,560 --> 00:38:49,680 ไม่ต้องสงสัยเลยว่าผู้ใดเป็นฆาตกร 208 00:38:52,000 --> 00:38:53,440 ข้ารู้จักซีโมนดีที่สุด 209 00:38:54,280 --> 00:38:56,480 เขาทำได้ทุกอย่างเพื่อทองคำ 210 00:38:57,080 --> 00:38:58,720 ข้าจะเป็นคนเอาหัวเขามาให้ได้ 211 00:39:02,520 --> 00:39:03,880 อะไรที่แล้วก็แล้วกันไปเถอะ ท่านพ่อ 212 00:39:04,840 --> 00:39:07,720 เรามีเรื่องอื่นที่ต้องหารือกัน 213 00:39:11,720 --> 00:39:14,440 เผ่าแห่งท้องทุ่ง ย่อมไม่อาจอยู่ได้หากไม่มีผู้นำ 214 00:39:16,240 --> 00:39:20,320 และไม่มีผู้ใดในเผ่าคายึ ที่จะมาแทนที่แอร์ทูรูลได้ 215 00:39:22,320 --> 00:39:23,280 ท่านพี่ 216 00:39:24,640 --> 00:39:26,160 ข้ารู้ว่าท่านคิดอะไรอยู่ 217 00:39:28,680 --> 00:39:29,640 อย่าได้บังอาจเลย 218 00:39:31,520 --> 00:39:36,800 อาลียาร์ เราควรปล่อยให้เผ่านี้ แตกสลายและสิ้นไปงั้นหรือ 219 00:39:39,280 --> 00:39:43,160 พวกเขาจะถูกฉีกเป็นชิ้นๆ ตั้งแต่ ยังไม่สิ้นฤดูร้อนหากเราไม่ช่วย 220 00:39:43,880 --> 00:39:46,560 ร่างท่านแอร์ทูรูล ยังไม่ถูกฝังลงดินเลยด้วยซ้ำ ท่านพี่ 221 00:39:47,720 --> 00:39:49,040 ท่านกลับคิดถึงเรื่องนี้ก่อนงั้นรึ 222 00:39:51,600 --> 00:39:54,720 อูรัลพูดมีเหตุผลนะ ลูกพ่อ 223 00:39:58,600 --> 00:40:00,040 ท่านแอร์ทูรูลตายแล้ว 224 00:40:01,640 --> 00:40:06,880 เผ่าคายึนั้นสำคัญเกินกว่า ที่จะให้ตกอยู่ในมือของท่านดุนดาร์ 225 00:40:13,400 --> 00:40:14,720 มีทางเดียว ท่านพ่อ 226 00:40:16,240 --> 00:40:20,520 เราต้องยึดเผ่าคายึ ให้มาอยู่ภายใต้การปกครองของเรา 227 00:40:31,680 --> 00:40:35,680 แต่เราต้องล้างแค้น ให้ท่านแอร์ทูรูลก่อน 228 00:40:36,600 --> 00:40:40,080 แบบนั้น เหล่าหัวหน้าของคายึ จะติดหนี้บุญคุณพวกเรา 229 00:40:42,440 --> 00:40:46,320 เราจะเผาโรงแรมของไอ้ชั่วซีโมนให้ราบ 230 00:40:50,120 --> 00:40:53,120 หน้าที่ของเราตอนนี้คือ การช่วยเหลือเผ่าคายึ 231 00:40:54,960 --> 00:40:58,560 เราควรไปหารือกับท่านแม่ฮัยเม โดยเร็วที่สุด ท่านพ่อ 232 00:41:14,760 --> 00:41:18,400 เกิดอะไรขึ้น หัวหน้าอาร์ทูก ลูกข้ารอดมาได้ยังไง 233 00:41:19,520 --> 00:41:24,240 ด้วยความช่วยเหลือของอัลเลาะฮ์ เราหยุดพิษก่อนมันออกฤทธิ์เต็มที่ได้ 234 00:41:24,960 --> 00:41:28,200 และหัวหน้าแอร์ทูรูลก็แข็งแรง เขาฟืนตัวอย่างรวดเร็ว 235 00:41:31,320 --> 00:41:33,800 ทำไมเขาถึงไปทั้งที่ ยังป่วยหนัก หัวหน้าอาร์ทูก 236 00:41:34,080 --> 00:41:38,240 เขาอยากกำจัดพวกที่ต้องรับผิดชอบ ก่อนข่าวจะแพร่ออกไปว่าเขายังมีชีวิต 237 00:41:39,320 --> 00:41:41,440 ท่านเลิกวิตกเถิด เขาไม่เป็นอะไรแล้วจริงๆ 238 00:41:44,040 --> 00:41:45,000 ขอบคุณอัลเลาะฮ์ 239 00:41:46,400 --> 00:41:48,320 ขอบคุณอัลเลาะฮ์ 240 00:41:50,200 --> 00:41:53,680 ขอบคุณอัลเลาะฮ์ ที่ไม่พรากสามีของเจ้าไป 241 00:41:54,240 --> 00:41:57,000 ไม่พรากลูกของข้าไป และไม่ทิ้งให้กุนดุซไร้พ่อ 242 00:41:59,000 --> 00:41:59,960 ขอบคุณอัลเลาะฮ์ 243 00:42:01,600 --> 00:42:04,360 ข้าขอสาบานว่าจะถวาย แกะตัวผู้ 40 ตัว 244 00:42:06,560 --> 00:42:08,760 ข้าว่าเราควรรอฟังข่าวดี จากทางโรงแรม ท่านแม่ 245 00:42:09,320 --> 00:42:10,360 ข้าก็หวังเช่นนั้น 246 00:42:10,440 --> 00:42:14,200 หัวหน้าแอร์ทูรูลขจัดศัตรูได้ แม้ไม่มีดาบ 247 00:42:15,720 --> 00:42:17,920 เมื่อมีดาบเขาจะไม่มีทางแพ้เป็นแน่ 248 00:42:20,360 --> 00:42:25,560 ข้าขอตัวไปที่โรงแรมก่อน หวังว่าข้าจะกลับมาพร้อมข่าวดี 249 00:42:26,520 --> 00:42:28,520 ภาวนาให้เราด้วย 250 00:44:32,280 --> 00:44:34,280 คำบรรยายโดย จุฑามาศ แสงมี