1 00:03:12,360 --> 00:03:14,640 ארטוק ביי, מה שלומו? 2 00:03:18,160 --> 00:03:19,280 ארטואורול ביי שלנו... 3 00:03:27,320 --> 00:03:28,520 הפך לשהיד. 4 00:03:39,080 --> 00:03:40,240 אני מצטער. 5 00:04:02,840 --> 00:04:03,880 ארטואורול! 6 00:04:25,600 --> 00:04:27,040 ארטואורול. 7 00:04:28,200 --> 00:04:30,560 איך יכולת לעזוב אותנו? 8 00:04:32,360 --> 00:04:36,800 איך יכולת לנטוש את בנך גונדוז? 9 00:04:38,742 --> 00:04:39,640 אימא. 10 00:05:07,880 --> 00:05:09,760 ארטואורול. 11 00:05:48,800 --> 00:05:50,800 איך יכולת ללכת, ארטואורול? 12 00:06:03,880 --> 00:06:05,880 בבקשה, אל תלך. 13 00:06:07,440 --> 00:06:10,120 ארטואורול, בבקשה, אל תעזוב אותנו. 14 00:06:25,600 --> 00:06:28,160 ארטואורול, בבקשה, אל תעזוב אותנו. 15 00:06:34,200 --> 00:06:36,880 למה הוא מת, ארטוק ביי? 16 00:06:38,200 --> 00:06:39,720 אנחנו נגלה, היימה חאתון. 17 00:06:41,480 --> 00:06:44,840 עכשיו כולם צריכים לצאת. 18 00:06:47,080 --> 00:06:48,640 אני רוצה להציב שומרים בדלת. 19 00:06:49,840 --> 00:06:52,240 אף אחד לא ינסה להיכנס. 20 00:06:56,640 --> 00:06:57,920 שינוח על משכבו בשלום. 21 00:06:59,800 --> 00:07:01,800 שינוח בגן העדן. 22 00:07:03,480 --> 00:07:06,240 שאור נצחי יזרח עליו. 23 00:07:08,840 --> 00:07:10,040 שינוח בגן העדן. 24 00:07:32,640 --> 00:07:33,640 חלימה חאתון. 25 00:07:34,520 --> 00:07:35,920 העם ממתין לחדשות. 26 00:07:37,200 --> 00:07:39,960 מחובתך להודיע להם. 27 00:07:40,840 --> 00:07:42,120 תהיי חזקה. 28 00:07:42,520 --> 00:07:46,720 אם תעמדי איתנה, העם יאמין שנוכל להתגבר על זה. 29 00:07:49,400 --> 00:07:50,640 היימה חאתון. 30 00:07:50,727 --> 00:07:52,400 תרגיעי את העם. 31 00:07:53,360 --> 00:07:55,640 חלימה חאתון תלך בעקבותייך. 32 00:08:03,080 --> 00:08:04,040 אימא. 33 00:08:18,160 --> 00:08:21,080 בבקשה, אל תעשה את זה. 34 00:08:22,560 --> 00:08:23,880 ארטואורול. 35 00:08:50,960 --> 00:08:51,920 ארטואורול. 36 00:08:53,000 --> 00:08:54,200 ארטואורול. 37 00:08:56,200 --> 00:08:57,160 אישק. 38 00:08:57,995 --> 00:09:00,435 קרא לארבעה אלפס עם אלונקה. 39 00:09:00,920 --> 00:09:03,680 נישא את גופתו לאוהל הרפואי. 40 00:09:06,040 --> 00:09:07,000 מיד, ביי. 41 00:09:20,640 --> 00:09:21,600 חלימה חאתון. 42 00:09:25,150 --> 00:09:26,040 חלימה חאתון. 43 00:09:29,720 --> 00:09:31,720 יש משהו שאת חייבת לדעת. 44 00:09:33,680 --> 00:09:37,480 אבל את חייבת להירגע ולשמור על זה בסוד. 45 00:10:31,920 --> 00:10:33,920 מה שלום ארטואורול ביי, חלימה חאתון? 46 00:10:39,240 --> 00:10:40,840 תראי לנו אותו. 47 00:10:46,880 --> 00:10:48,160 בני שבט הקאיה האמיצים, 48 00:10:50,000 --> 00:10:50,960 נשים, 49 00:10:52,160 --> 00:10:53,160 זקנים, 50 00:10:54,520 --> 00:10:55,800 נערות, 51 00:10:56,880 --> 00:10:57,840 בנים, 52 00:10:58,600 --> 00:11:02,080 שבט הקאיה הגאה והאמיץ... 53 00:11:06,080 --> 00:11:09,160 כולכם תוהים מה קרה לביי שלכם. 54 00:11:09,320 --> 00:11:11,320 כן, מה קרה לו? 55 00:11:12,680 --> 00:11:15,600 אנו רוצים לראות את הביי שלנו. 56 00:11:20,400 --> 00:11:22,680 אנו רוצים לראות את הביי שלנו. 57 00:11:28,960 --> 00:11:30,480 תראי לנו את הביי שלנו. 58 00:11:30,680 --> 00:11:32,280 מעפר באנו, 59 00:11:33,160 --> 00:11:34,280 ולעפר נשוב. 60 00:11:37,880 --> 00:11:40,680 ארטואורול ביי שלנו, בן סולימאן שאה, 61 00:11:41,320 --> 00:11:42,440 הפך לשהיד. 62 00:11:48,840 --> 00:11:50,560 הביי שלי! 63 00:12:14,480 --> 00:12:16,240 לא ייתכן שהביי שלנו מת. 64 00:12:20,760 --> 00:12:23,120 איבדתם את הביי שלכם, אני איבדתי את בעלי. 65 00:12:26,280 --> 00:12:27,600 אין לנו זמן לבזבז. 66 00:12:28,480 --> 00:12:30,200 נקבור את ארטואורול באדמה 67 00:12:30,800 --> 00:12:32,560 ואת הכאב שלנו בלבנו. 68 00:12:34,520 --> 00:12:36,720 נקבור אותם ונמשיך הלאה. 69 00:12:43,680 --> 00:12:48,480 לעולם לא נעזוב את הדרך שארטואורול ביי סלל עבורנו. 70 00:12:49,640 --> 00:12:50,880 לעולם לא נפסיק לשאת 71 00:12:51,600 --> 00:12:53,400 את דגל האסלאם 72 00:12:53,800 --> 00:12:55,920 שלמענו הוא ואבותיו 73 00:12:56,160 --> 00:12:58,800 הקריבו את חייהם. 74 00:12:59,880 --> 00:13:01,280 שאללה יעזור לנו. 75 00:13:01,400 --> 00:13:04,880 נמות למען זכרם. 76 00:13:07,080 --> 00:13:09,720 נמות עד שהזרעים שהם שתלו 77 00:13:10,680 --> 00:13:12,880 יפרחו ויצמחו. 78 00:13:19,680 --> 00:13:21,080 זה כל מה שאומר. 79 00:13:33,480 --> 00:13:35,000 אני אהרוג אותך, טורגוט. 80 00:13:36,840 --> 00:13:37,920 אני נשבע, 81 00:13:39,040 --> 00:13:40,400 אני אהרוג את טורגוט. 82 00:13:44,880 --> 00:13:47,360 שאללה יעזור לנו. 83 00:13:52,880 --> 00:13:54,720 איך הוא עזב אותנו? 84 00:14:04,640 --> 00:14:07,160 תגיד לי שארטואורול ביי לא מת. 85 00:14:08,882 --> 00:14:09,880 תגיד לי שהוא חי. 86 00:14:10,760 --> 00:14:11,720 תגידו לי. 87 00:14:12,200 --> 00:14:13,760 תגידו לי שהוא לא מת. 88 00:14:14,480 --> 00:14:16,320 תגיד לי. 89 00:14:17,240 --> 00:14:18,280 תגידו לי. 90 00:14:19,080 --> 00:14:19,920 תגידו את זה. 91 00:14:20,960 --> 00:14:22,200 ארטואורול ביי... 92 00:14:24,520 --> 00:14:26,000 תגידו לי שהוא לא מת. 93 00:14:35,440 --> 00:14:36,400 תגיד את זה. 94 00:14:36,880 --> 00:14:37,840 תגיד את זה. 95 00:14:38,240 --> 00:14:40,040 ארטואורול ביי לא מת. 96 00:14:40,640 --> 00:14:41,800 תגידו את זה. 97 00:14:41,892 --> 00:14:43,640 ארטואורול ביי לא מת. -במסי! 98 00:14:43,720 --> 00:14:44,680 הוא חי. 99 00:15:10,440 --> 00:15:11,400 תגידו את זה. 100 00:15:13,000 --> 00:15:13,960 הוא חי. 101 00:15:14,400 --> 00:15:15,360 חי. 102 00:15:20,520 --> 00:15:24,200 דויאן, לא יכול להיות שארטואורול ביי מת. 103 00:15:24,640 --> 00:15:26,640 האח במסי. 104 00:15:27,880 --> 00:15:28,840 חי. 105 00:16:36,360 --> 00:16:38,760 במסי, תפסיק. 106 00:16:39,200 --> 00:16:40,280 במסי ביי, תפסיק. 107 00:16:42,040 --> 00:16:43,200 תגידו את זה. 108 00:16:43,880 --> 00:16:46,280 תגידו שהוא חי. 109 00:16:46,920 --> 00:16:47,880 הוא חי. 110 00:17:13,160 --> 00:17:14,160 דונדאר ביי, 111 00:17:14,440 --> 00:17:17,320 אני רוצה להכניס את ארטואורול ביי לאוהל הרפואי. 112 00:17:18,080 --> 00:17:19,240 מה העניין, ארטוק ביי? 113 00:17:20,720 --> 00:17:21,680 ארטוק ביי. 114 00:17:23,560 --> 00:17:25,680 אתה לא יכול להניח לגופה שלו? 115 00:17:26,280 --> 00:17:29,000 אני זקוק לה כדי לפענח נגד מה אנו נלחמים, 116 00:17:29,480 --> 00:17:30,800 היימה חאתון. 117 00:17:33,520 --> 00:17:36,240 האם זה רעל, או... -או מה, ארטוק ביי? 118 00:17:37,760 --> 00:17:39,080 הם הרעילו את אחי. 119 00:17:39,880 --> 00:17:41,800 אתה לא רואה את המובן מאליו, ארטוק ביי? 120 00:17:42,957 --> 00:17:43,800 וטורגוט 121 00:17:44,720 --> 00:17:45,960 הוא זה שעשה את זה. 122 00:17:46,240 --> 00:17:47,200 ביי, 123 00:17:47,400 --> 00:17:49,080 אל תהיה כל כך בטוח. 124 00:17:49,720 --> 00:17:52,360 אנחנו חייבים לפענח את זה. 125 00:17:55,280 --> 00:17:59,960 מה אם מדובר במגפה מדבקת? 126 00:18:00,800 --> 00:18:01,800 כל עוד אתם כאן, 127 00:18:02,680 --> 00:18:06,200 כל עוד גונדוז כאן, אני לא יכול לעשות את זה. 128 00:18:07,480 --> 00:18:09,640 בבקשה, תנו לי לעשות את מה שאני צריך. 129 00:18:20,040 --> 00:18:22,120 העניין הוא לא ארטואורול ביי. 130 00:18:23,067 --> 00:18:24,120 העניין הוא אתם. 131 00:18:26,960 --> 00:18:27,840 הכפר שלנו. 132 00:18:29,000 --> 00:18:30,840 זו לא זכותנו להחליט... 133 00:18:32,360 --> 00:18:35,120 אם לקחת סיכון כזה. 134 00:18:37,840 --> 00:18:39,400 אני חייב לנקוט באמצעי זהירות. 135 00:18:46,760 --> 00:18:47,960 תעשה את מה שצריך. 136 00:19:15,960 --> 00:19:18,080 בשם האל הרחמן והרחום. 137 00:21:16,920 --> 00:21:17,760 תבורך. 138 00:21:26,520 --> 00:21:27,480 בני. 139 00:21:33,320 --> 00:21:37,080 אללה אכבר. 140 00:21:37,240 --> 00:21:39,240 אללה אכבר. 141 00:22:48,560 --> 00:22:51,520 אללה אכבר. 142 00:23:01,000 --> 00:23:01,960 קומי. 143 00:23:51,640 --> 00:23:54,480 אללה אכבר. 144 00:23:55,440 --> 00:24:00,560 אללה אכבר. 145 00:24:01,880 --> 00:24:04,000 אללה אכבר. 146 00:24:06,320 --> 00:24:07,280 ארטוק ביי, 147 00:24:07,800 --> 00:24:09,000 מה אתה עושה? 148 00:24:11,680 --> 00:24:12,920 אני רוצה להבין 149 00:24:13,440 --> 00:24:17,080 איך הוא מת, באוהל הרפואי, במסי. 150 00:24:19,720 --> 00:24:23,800 אסור לאף אחד להיכנס לאוהל הרפואי. 151 00:24:25,120 --> 00:24:26,960 אנשי הכפר חייבים ללכת לאישק ביי 152 00:24:27,600 --> 00:24:29,640 כדי לקבל תרופה. 153 00:24:30,480 --> 00:24:31,440 בסדר? 154 00:24:35,840 --> 00:24:40,000 אללה אכבר. 155 00:25:35,160 --> 00:25:36,520 מה... 156 00:25:37,280 --> 00:25:38,480 ארטוק ביי עושה, בני? 157 00:25:39,720 --> 00:25:42,360 הוא מנסה להבין איך ארטואורול ביי מת, אבא. 158 00:25:43,360 --> 00:25:45,800 מה זאת אומרת? 159 00:25:46,960 --> 00:25:49,080 רגע לפני שארטואורול מת... 160 00:25:50,360 --> 00:25:51,320 תחשוב על זה. 161 00:25:53,880 --> 00:25:55,560 זה לא היה אותו דבר עם טוכטמיש? 162 00:25:57,200 --> 00:25:58,440 אילולא הרגת אותו... 163 00:26:00,360 --> 00:26:01,840 הוא היה מת בייסורים... 164 00:26:03,720 --> 00:26:05,240 בדיוק כמו ארטואורול ביי. 165 00:26:06,960 --> 00:26:07,960 כשראיתי... 166 00:26:09,600 --> 00:26:10,920 את ארטואורול ככה... 167 00:26:12,680 --> 00:26:15,560 חשבתי כמוך, בני. 168 00:26:52,360 --> 00:26:55,040 צאו. חכו בכניסה. 169 00:26:55,400 --> 00:26:56,640 אסור לאף אחד להיכנס. 170 00:27:42,880 --> 00:27:43,960 גם אתה, אישק. 171 00:27:44,840 --> 00:27:45,800 בסדר, ביי. 172 00:29:06,440 --> 00:29:07,400 אללה, 173 00:29:08,440 --> 00:29:09,640 בספרך הקדוש 174 00:29:10,640 --> 00:29:11,720 אתה אומר, "האנושות! 175 00:29:12,720 --> 00:29:14,800 עלייך לקבל הוראות 176 00:29:15,720 --> 00:29:19,080 מאדונך, וריפוי." 177 00:29:20,160 --> 00:29:21,320 אללה. 178 00:29:21,600 --> 00:29:22,720 אתה אומר, "אנו שולחים 179 00:29:22,880 --> 00:29:27,040 בקוראן את מה שמביא את הריפוי ואת החסד למאמינים." 180 00:29:28,240 --> 00:29:29,200 אללה. 181 00:29:29,760 --> 00:29:34,200 בפסוקיך כתוב, "אללה מרפא אותי כשאני חולה." 182 00:29:35,080 --> 00:29:36,040 אללה. 183 00:29:36,360 --> 00:29:41,280 אתה אומר, "עבור המאמינים, אני מורה הדרך והמרפא." 184 00:29:42,240 --> 00:29:44,920 אני מפציר בך באמצעות הכוח שקיבלתי ממילותיך. 185 00:29:47,160 --> 00:29:50,760 רפא את משרתך שנלחם למענך. 186 00:29:51,640 --> 00:29:54,840 הוא סבל רק כדי להפיץ את צדקתך. 187 00:29:55,280 --> 00:29:57,880 חלאות זממו נגדו והרגו אותו. 188 00:29:59,360 --> 00:30:00,320 כעת, 189 00:30:00,520 --> 00:30:01,880 רחם עליו. 190 00:30:02,360 --> 00:30:05,160 הוציא את הרשע מגופו. 191 00:30:06,520 --> 00:30:09,720 עזור למרפאים שמטפלים בו. 192 00:30:24,440 --> 00:30:25,400 אללה. 193 00:30:26,160 --> 00:30:28,560 עזור לארטואורול שלך. 194 00:30:29,680 --> 00:30:31,000 אל תזנח אותו. 195 00:30:32,920 --> 00:30:35,400 הפוך אותו ואת משפחתו לחרב האסלאם. 196 00:30:37,000 --> 00:30:39,640 הפוך אותו ואת משפחתו לשליטי העולם. 197 00:30:41,960 --> 00:30:45,440 אללה, אני מפציר בך, שכן שמך הוא התרופה. 198 00:30:47,520 --> 00:30:49,640 רחם על משרתך, 199 00:30:49,880 --> 00:30:52,280 עזור לו, רפא אותו. 200 00:30:58,040 --> 00:30:59,080 רפא אותו. 201 00:30:59,800 --> 00:31:00,800 אללה. 202 00:31:01,160 --> 00:31:02,160 רפא אותו. 203 00:31:02,520 --> 00:31:03,560 אללה. 204 00:31:04,320 --> 00:31:05,560 רפא אותו. 205 00:31:05,880 --> 00:31:06,840 אללה. 206 00:31:07,560 --> 00:31:08,640 רפא אותו. 207 00:31:08,960 --> 00:31:09,960 אללה. 208 00:31:10,640 --> 00:31:11,960 רפא אותו. 209 00:31:12,360 --> 00:31:13,360 אללה. 210 00:31:14,080 --> 00:31:15,400 רפא אותו. 211 00:31:15,760 --> 00:31:16,720 אללה. 212 00:31:17,320 --> 00:31:18,720 רפא אותו. 213 00:31:19,000 --> 00:31:20,320 אללה. 214 00:31:20,720 --> 00:31:22,000 רפא אותו. 215 00:31:22,400 --> 00:31:23,640 אללה. 216 00:31:23,960 --> 00:31:25,280 רפא אותו. 217 00:31:25,480 --> 00:31:26,600 אללה. 218 00:31:26,920 --> 00:31:29,520 רפא אותו. אללה. 219 00:31:31,560 --> 00:31:32,840 אללה. 220 00:31:33,480 --> 00:31:34,800 אללה. 221 00:31:35,240 --> 00:31:36,560 אללה. 222 00:31:48,600 --> 00:31:50,560 אללה! 223 00:32:00,640 --> 00:32:01,600 אדוני. 224 00:32:02,560 --> 00:32:03,520 אדוני. 225 00:32:04,160 --> 00:32:05,120 אללה שלי. 226 00:32:05,920 --> 00:32:07,520 השבח לאללה. 227 00:32:08,160 --> 00:32:09,640 הוא הציל את הביי שלנו. 228 00:32:11,880 --> 00:32:12,840 השבח לאללה. 229 00:32:23,080 --> 00:32:24,400 ארטוק ביי. 230 00:32:25,200 --> 00:32:26,160 לאט, ביי. 231 00:32:26,760 --> 00:32:28,800 לאט, אתה פצוע. 232 00:32:40,200 --> 00:32:42,360 הם הכריחו את טורגוט לשאת את הרעל. 233 00:32:47,960 --> 00:32:49,760 כולם בטח חושבים שאני מת. 234 00:32:51,560 --> 00:32:53,760 אף אחד לא יידע שאני חי. 235 00:32:57,280 --> 00:32:58,680 חוץ מחלימה שלי. 236 00:33:00,240 --> 00:33:01,680 חלימה בהיריון. 237 00:33:04,560 --> 00:33:06,320 תגיד לה שאני חי... 238 00:33:07,760 --> 00:33:09,360 באופן הולם. 239 00:33:09,840 --> 00:33:11,040 כפקודתך, אדוני. 240 00:33:12,200 --> 00:33:15,960 השבח לאללה, יש הרבה חדשות טובות היום. 241 00:33:28,560 --> 00:33:30,120 בעוד הם ימותו... 242 00:33:31,960 --> 00:33:33,720 אני אקום לתחייה, ארטוק ביי. 243 00:33:34,880 --> 00:33:36,320 הדבר האחרון שהם יראו... 244 00:33:38,200 --> 00:33:40,560 הנשרים, אוכלי הנבלות שמעליי... 245 00:33:42,680 --> 00:33:45,160 יהיה פניי. 246 00:33:48,360 --> 00:33:50,280 אני חייב לצאת, ארטוק ביי. 247 00:33:50,840 --> 00:33:52,880 פקודתך היא הסוד שלנו, אדוני. 248 00:33:54,320 --> 00:33:56,120 אני אקח אותך לאוהל הרפואי. 249 00:33:56,800 --> 00:33:59,600 אתה חייב לנוח שם עד הזריחה. 250 00:34:00,800 --> 00:34:01,840 אתה תצא 251 00:34:02,560 --> 00:34:04,120 בזריחה. 252 00:34:04,200 --> 00:34:05,880 כשתבשר את החדשות הרעות... 253 00:34:07,760 --> 00:34:09,880 מן הראוי שאני אשן. 254 00:34:24,520 --> 00:34:26,560 בשם האל הרחמן והרחום. 255 00:35:49,120 --> 00:35:51,280 ארטוק ביי הוציא את הגופה מהאוהל. 256 00:35:53,880 --> 00:35:55,440 הוא לא מכבד את המתים. 257 00:35:59,040 --> 00:36:00,000 חבל. 258 00:36:01,360 --> 00:36:04,080 הוא היה אחד הלוחמים האמיצים ביותר שראיתי. 259 00:36:05,320 --> 00:36:06,480 פתאום 260 00:36:07,280 --> 00:36:08,360 האיש החזק הזה... 261 00:36:11,160 --> 00:36:12,960 אני עדיין לא מאמינה. 262 00:36:30,240 --> 00:36:32,120 איזה לוחם הוא היה. 263 00:36:35,040 --> 00:36:36,120 חבל. 264 00:36:37,520 --> 00:36:38,480 כמה חבל. 265 00:36:46,280 --> 00:36:50,480 תחת העץ הגדול 266 00:36:51,400 --> 00:36:54,520 זאבי הערבות התאספו 267 00:36:56,520 --> 00:37:00,600 סימן הזאב נעלם 268 00:37:01,280 --> 00:37:04,560 האדמה והשמיים רעדו 269 00:37:06,520 --> 00:37:10,120 בני נתן את חייו 270 00:37:12,000 --> 00:37:15,120 למען שלטון הטורקים 271 00:37:16,040 --> 00:37:19,040 תישן ותגדל, בני 272 00:37:20,520 --> 00:37:23,960 היום הוא יום הנקמה 273 00:37:25,640 --> 00:37:28,720 תישן ותגדל, בני 274 00:37:29,760 --> 00:37:33,960 היום הוא יום הנקמה 275 00:37:35,640 --> 00:37:39,400 מוגלה מטפטפת מנשקי 276 00:37:40,360 --> 00:37:43,480 הבוגדים 277 00:37:46,000 --> 00:37:49,360 בני נמצא עם אלוהים 278 00:37:50,560 --> 00:37:54,280 הוא הקריב את חייו 279 00:37:54,960 --> 00:37:58,680 הוא הותיר שלום 280 00:37:59,400 --> 00:38:02,960 מאחוריו עבורנו 281 00:38:05,480 --> 00:38:08,440 תישן ותגדל, בני 282 00:38:09,720 --> 00:38:13,520 היום הוא יום הנקמה 283 00:38:15,600 --> 00:38:19,640 תישן ותגדל, בני 284 00:38:22,920 --> 00:38:28,800 היום הוא יום הנקמה 285 00:39:12,800 --> 00:39:13,760 שתה, ביי. 286 00:39:39,280 --> 00:39:43,040 שמתי את הבגדים שלך ליד הסוס שלך, מאחורי האוהל. 287 00:39:44,000 --> 00:39:46,400 תלבש את הבגדים האלה עד שתצא מהאוהל. 288 00:39:49,640 --> 00:39:51,360 אף אחד לא יבחין בך. 289 00:39:51,640 --> 00:39:53,760 כולם מתאבלים. 290 00:39:54,160 --> 00:39:56,680 אתה יכול לצאת מאחורה. 291 00:39:58,080 --> 00:40:00,280 כדי להילחם בבוגדנותו של האויב 292 00:40:00,400 --> 00:40:03,160 נאלצתי לפעול במרמה, ארטוק ביי. 293 00:40:05,000 --> 00:40:06,520 שאללה יסלח לי. 294 00:40:07,040 --> 00:40:09,120 רק שלושה מצבים נקיים מחטא. 295 00:40:09,960 --> 00:40:11,800 ברית שלום בין גבר לאשתו, 296 00:40:12,840 --> 00:40:15,280 פיוס בין שני מוסלמים... 297 00:40:15,480 --> 00:40:17,320 ומלחמה באויב. 298 00:40:18,880 --> 00:40:21,000 שכן מלחמה היא מרמה. 299 00:40:22,640 --> 00:40:23,600 מי ייתן ואללה 300 00:40:24,480 --> 00:40:27,080 יסלח לי על הסבל שגרמתי להם. 301 00:41:31,160 --> 00:41:32,960 ארטואורול ישמח לראותך. 302 00:41:46,840 --> 00:41:48,120 בוא עכשיו. 303 00:41:49,280 --> 00:41:51,720 אני אראה לך איך נלחמים זאבים. 304 00:41:52,840 --> 00:41:54,000 תפסו אותו. 305 00:42:16,280 --> 00:42:17,840 תכין את הסוס, עכשיו. 306 00:42:47,040 --> 00:42:48,960 הוא יגדל להיות ביי. 307 00:42:50,960 --> 00:42:53,560 הוא יהיה הביי הגדול מכולם, בני. 308 00:42:54,240 --> 00:42:56,480 גם לי יהיה סוס. כמו אקטולגלי. 309 00:42:56,960 --> 00:42:58,040 ודאי שיהיה לך. 310 00:42:58,760 --> 00:43:00,920 וגם חרב. כמו אבא. 311 00:43:06,120 --> 00:43:07,200 נכון, גונדוז. 312 00:43:08,040 --> 00:43:09,000 כמו אבא. 313 00:44:53,585 --> 00:44:55,585 תרגום כתוביות: דניאלה מגדל