1 00:02:34,360 --> 00:02:35,320 อัลเลาะฮ์ 2 00:02:39,000 --> 00:02:40,680 พระองค์เป็นผู้ให้และเป็นผู้รับไป 3 00:02:45,680 --> 00:02:46,800 ได้โปรดอย่ารับลูกข้าไป 4 00:02:49,600 --> 00:02:51,640 อย่าทดสอบข้าให้เผชิญความเศร้า ด้วยการสูญเสียลูก 5 00:02:52,800 --> 00:02:53,760 อามีน 6 00:03:13,320 --> 00:03:14,280 ดุนดาร์ 7 00:03:22,880 --> 00:03:25,120 เจ้าจะต้องเป็นผู้นำเผ่ายามข้าจากไป 8 00:03:27,280 --> 00:03:29,280 - ถ้ามีอะไรเกิดขึ้นกับข้า... - ท่านพี่ 9 00:03:30,960 --> 00:03:32,160 ขออย่าให้เป็นเช่นนั้นเลย 10 00:03:33,400 --> 00:03:34,800 เราจะทำอย่างไรหากไม่มีท่าน 11 00:03:38,600 --> 00:03:40,080 หัวหน้าดุนดาร์ บุตรแห่งสุไลมานชาห์ 12 00:03:41,400 --> 00:03:44,280 ผู้เป็นหัวหน้าไม่เคยหวาดกลัว 13 00:03:45,640 --> 00:03:48,320 เขาปกป้องเผ่าของเขา ไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้น 14 00:03:50,240 --> 00:03:53,480 ถ้าเกิดอะไรขึ้นกับข้า ความรับผิดชอบจะตกเป็นของเจ้า 15 00:04:01,320 --> 00:04:02,680 อย่าได้ห่วงเราเลย ท่านพี่ 16 00:04:06,320 --> 00:04:08,200 ถ้าสุไลมานชาห์ยังมีชีวิตอยู่ 17 00:04:11,480 --> 00:04:13,160 เขาคงจะภูมิใจในตัวพวกเจ้าทั้งคู่ 18 00:04:17,680 --> 00:04:21,440 ไปจัดการซะ เรามีงานต้องทำ 19 00:04:37,720 --> 00:04:42,160 เราพยายามทำให้สิ่งต่างๆ ดีขึ้น และก็มาเจอความมุ่งร้ายนี้ 20 00:04:43,120 --> 00:04:46,160 หัวหน้าแอร์ทูรูล เรากำลังถูกทดสอบ 21 00:04:47,680 --> 00:04:49,760 เราสามารถพักได้เมื่อเราตายแล้ว หัวหน้าจันดาร์ 22 00:04:52,840 --> 00:04:54,440 เราหาทางได้ 23 00:04:57,080 --> 00:04:58,920 ท่านต้องมีแผน หัวหน้าแอร์ทูรูล 24 00:05:00,480 --> 00:05:03,480 ให้เราช่วยเถอะ 25 00:05:04,320 --> 00:05:07,280 คนทรยศทำได้ทุกอย่างเพื่อทอง หัวหน้าอาลียาร์ 26 00:05:09,680 --> 00:05:11,160 มันต้องการให้ข้าไปคนเดียว 27 00:05:12,240 --> 00:05:13,960 ไม่เช่นนั้น ผู้หญิงของเราจะตกอยู่ในอันตราย 28 00:05:14,520 --> 00:05:16,760 ท่านต้องรู้ที่อยู่ของมันแน่ ท่านหัวหน้า 29 00:05:17,480 --> 00:05:20,400 ให้เราล่วงหน้าไปก่อนและซ่อนตัว พวกมันจะไม่เห็นเรา 30 00:05:20,800 --> 00:05:22,120 มันอันตรายเกินไป หัวหน้าอาลียาร์ 31 00:05:23,000 --> 00:05:26,400 ข้าเจอพวกมันที่ถนนอัคโคซัค ข้าไม่รู้ว่าที่ซ่อนพวกมันอยู่ที่ใด 32 00:05:27,200 --> 00:05:31,040 พวกมันจะให้มียามเฝ้าระวังทั่วไปหมด ก่อนข้าจะไปถึง 33 00:05:32,480 --> 00:05:36,760 ถ้าเรารู้ว่าพวกมัน จับผู้หญิงของเราไว้ที่ไหน บางที... 34 00:05:39,920 --> 00:05:44,200 เราไม่สามารถอยู่เฉยๆ ได้ท่านหัวหน้า ข้าจะไปที่ตลาดเช้าพรุ่งนี้ 35 00:05:44,560 --> 00:05:47,920 ข้าจะถามทุกคนเกี่ยวกับไอ้ชั่วนี่ และถามดูว่ามันอาจอยู่ที่ใด 36 00:05:49,720 --> 00:05:54,800 สำหรับผู้หญิงของท่านและลูกสาวข้า ที่ท่านเสี่ยงชีวิตช่วยไว้ 37 00:05:56,800 --> 00:05:58,280 ข้าจะไม่ลืมบุญคุณนี้เลย 38 00:06:00,440 --> 00:06:01,520 ขอบคุณ หัวหน้าจันดาร์ 39 00:06:11,080 --> 00:06:12,360 ข้านำทองมาให้แล้ว หัวหน้า 40 00:06:26,320 --> 00:06:27,600 ข้าขอตัวก่อน หัวหน้าแอร์ทูรูล 41 00:06:37,680 --> 00:06:39,760 ขออัลเลาะฮ์คุ้มครองท่าน หัวหน้าแอร์ทูรูล 42 00:06:42,120 --> 00:06:43,160 ขอบคุณ หัวหน้าจันดาร์ 43 00:06:57,440 --> 00:06:58,480 ทำไมอูรัลไม่มาด้วย 44 00:07:00,520 --> 00:07:01,680 เขาทำอะไรอยู่ในคอนยา 45 00:07:03,280 --> 00:07:06,320 ดุนดาร์ ไปหาคำตอบมาให้เรา 46 00:07:17,000 --> 00:07:17,920 ยอดเยี่ยม 47 00:07:18,400 --> 00:07:20,520 สวัสดีท่านพี่ 48 00:07:20,720 --> 00:07:23,520 - สวัสดี - สวัสดี 49 00:07:25,160 --> 00:07:26,720 ดูดีนี่ พี่ชาย 50 00:07:28,760 --> 00:07:31,360 ข้าฟื้นตัวเร็วน่ะ 51 00:07:31,880 --> 00:07:33,720 ท่านโกงความตาย ขอบคุณอัลเลาะฮ์ 52 00:07:35,680 --> 00:07:37,560 หายโดยไวนะ ขออัลเลาะฮ์ช่วยรักษาท่าน 53 00:07:38,880 --> 00:07:40,240 ขอบคุณ พี่น้องข้า 54 00:07:41,640 --> 00:07:43,240 แผลเป็นอย่างไรบ้าง ซัมซา 55 00:07:43,560 --> 00:07:45,680 แผลข้าไม่เป็นไรหรอก แต่ว่า... 56 00:07:47,520 --> 00:07:49,640 ข้าผิดหวังที่ทำหน้าที่ไม่สำเร็จ 57 00:07:55,360 --> 00:07:58,520 นี่ ทำไมทำหน้าเศร้าแบบนั้น 58 00:08:00,000 --> 00:08:02,600 เราทำหน้าที่ไม่สำเร็จตอนไหน 59 00:08:05,160 --> 00:08:07,080 นั่นไม่ใช่เรื่องเดียว ที่เราต้องกังวลนะ บามซึ 60 00:08:08,120 --> 00:08:12,280 องค์หญิงฮาลีเมและท่านหญิงอัสลึฮาน อยู่ในเงื้อมมือของพวกโจร 61 00:08:16,560 --> 00:08:18,560 ข้าเข้าใจที่ท่านบอก 62 00:08:19,080 --> 00:08:23,600 เดี๋ยว ฟังข้าก่อนนะ ฟังก่อน 63 00:08:27,520 --> 00:08:28,440 พี่น้องข้า 64 00:08:29,120 --> 00:08:34,680 กาลครั้งหนึ่ง เคยมีเสือที่เฝ้าจู่โจมเผ่าชาวเติร์ก 65 00:08:36,000 --> 00:08:39,240 มันจู่โจมทุกฝูง ฆ่าคนเลี้ยงแกะทุกคน 66 00:08:40,960 --> 00:08:44,360 ผู้คนต่างคิดว่า "เราจะทำอย่างไรดี" 67 00:08:44,960 --> 00:08:46,880 จากนั้นข่านก็ทราบเรื่อง 68 00:08:47,840 --> 00:08:49,640 ข่าน... ข่านโมโหมาก 69 00:08:50,560 --> 00:08:53,800 เขากล่าวว่า "เมื่อผู้คนของข้า ลำบากจากการถูกเสือตัวนี้จู่โจม 70 00:08:54,680 --> 00:08:57,280 ข้ายังจะเรียกตัวเองว่าข่าน ได้อย่างไรกัน" 71 00:08:58,360 --> 00:09:02,120 เขาส่งผู้กล้า 20 นายพร้อมด้วย ทหารเอก ไปยังที่อยู่ของพวกเร่ร่อน 72 00:09:04,320 --> 00:09:06,240 และข่านมีลูกชาย 73 00:09:07,240 --> 00:09:11,680 ซึ่งไปบอกกับพ่อตัวเองว่า "ท่านพ่อ โปรดให้ข้าไปด้วย 74 00:09:12,240 --> 00:09:17,960 ให้ข้าไป ข้าจะได้แสดงให้โลกรู้ ว่าข้าคือบุตรที่คู่ควร 75 00:09:18,520 --> 00:09:19,480 เป็นลูกท่าน" 76 00:09:20,560 --> 00:09:26,720 พี่น้องข้า บุตรของข่านแข็งแกร่ง แต่ก็ยังเยาว์วัยนัก 77 00:09:28,440 --> 00:09:32,200 พ่อเขากล่าวว่า "ลูกพ่อ พ่อรู้ว่าเจ้าตื่นเต้น 78 00:09:32,920 --> 00:09:36,600 แต่ยังไม่ถึงเวลาของเจ้า" 79 00:09:37,560 --> 00:09:40,720 บุตรชายยอมรับแม้จะไม่เต็มใจ 80 00:09:41,720 --> 00:09:47,600 ขณะที่ผู้กล้า 20 ราย และทหารเอกของข่านตามหาเจ้าเสือนั่น 81 00:09:48,280 --> 00:09:50,400 พวกเขาก็ได้ยินเสียงคำรามอันดังมาก 82 00:09:51,400 --> 00:09:55,800 ก่อนจะทันได้เห็น เสือร้าย ก็ฉีกผู้กล้า 20 รายออกเป็นชิ้นๆ 83 00:09:58,720 --> 00:10:03,000 และขณะที่เจ้าเสือ กำลังจะฆ่าทหารเอกของข่าน 84 00:10:04,240 --> 00:10:10,000 บุตรของข่านก็ปรากฎตัว และบีบคอเสือด้วยมือเปล่า 85 00:10:12,000 --> 00:10:13,800 เจ้าเสือร้ายนั่น พี่น้องข้า 86 00:10:14,680 --> 00:10:18,200 ตายคามือของชายผู้กล้า 87 00:10:24,680 --> 00:10:28,080 พี่น้องข้า ตั้งแต่นั้นมา 88 00:10:28,720 --> 00:10:32,640 ชายกล้าผู้นั้นก็ได้รับชื่อว่าทุนกา 89 00:10:35,000 --> 00:10:38,600 นั่นคือเรื่องของบรรพบุรุษของเรา ผู้กล้าแอร์ทุนกา 90 00:10:39,080 --> 00:10:42,120 พี่น้องข้า บรรพบุรุษของเราคือหมาป่า 91 00:10:43,080 --> 00:10:46,000 หัวหน้าของเราก็เฉกเช่นบรรพบุรุษ ผู้กล้าแอร์ทุนกา 92 00:10:46,280 --> 00:10:47,880 พร้อมที่จะยืนหยัดสู้กับทั้งโลก 93 00:10:52,680 --> 00:10:56,120 พี่น้อง แม้ว่าเวลาจะเปลี่ยนไป 94 00:10:56,720 --> 00:10:58,320 แม้ว่าจะได้ผ่านไปหลายปี 95 00:10:58,800 --> 00:11:01,240 สายเลือดก็ยังคงเดิม พี่น้องข้า 96 00:11:02,240 --> 00:11:04,640 ครอบครัวยังคงเป็นครอบครัวเดิม 97 00:11:06,920 --> 00:11:10,120 เรารู้จักผู้กล้า พี่น้อง และมีตำนานมากมาย 98 00:11:11,240 --> 00:11:15,000 ตอนนี้ถึงเวลาที่หัวหน้าแอร์ทูรูล จะเขียนตำนานของตัวเองแล้ว 99 00:11:18,120 --> 00:11:20,720 ขออัลเลาะฮ์มอบพลัง ให้กับหัวหน้าแอร์ทูรูล 100 00:11:21,200 --> 00:11:22,160 - อามีน - อามีน 101 00:11:22,320 --> 00:11:26,560 ขออัลเลาะฮ์ให้ท่านหัวหน้า และผู้กล้าอย่างเราได้รับชัยชนะ 102 00:11:26,960 --> 00:11:27,800 - อามีน - อามีน 103 00:11:28,160 --> 00:11:29,120 อามีน 104 00:11:30,160 --> 00:11:31,120 พี่น้องข้า 105 00:11:31,800 --> 00:11:33,160 ข้าหวังว่าวันหนึ่ง 106 00:11:33,920 --> 00:11:38,400 ผู้คนจะเล่าขานตำนาน ของหัวหน้าแอร์ทูรูล 107 00:11:38,760 --> 00:11:39,720 อามีน 108 00:11:40,320 --> 00:11:41,560 - อามีน - อามีน 109 00:11:41,640 --> 00:11:42,920 - อามีน - อามีน 110 00:11:43,640 --> 00:11:45,160 อามีน พี่น้อง อามีน 111 00:12:00,360 --> 00:12:02,120 แอร์ทูรูลเป็นคนอันตรายมาก 112 00:12:03,720 --> 00:12:04,920 และเขาไม่ได้โง่ 113 00:12:06,120 --> 00:12:07,800 พรุ่งนี้เขาจะมาคนเดียวตามที่ข้าบอก 114 00:12:09,680 --> 00:12:11,360 แต่เราจะเตรียมเฝ้าระวังตามเดิม 115 00:12:12,840 --> 00:12:17,280 เจ้านำคนไปสี่คน และรอแอร์ทูรูล ที่อัคโคซัค 116 00:12:18,640 --> 00:12:20,240 ส่วนที่เหลือจะซ่อนตัว 117 00:12:22,520 --> 00:12:26,000 ถ้าเขาไม่มาคนเดียว ก็ฆ่าพวกมันให้หมด 118 00:12:30,960 --> 00:12:32,360 และฆ่าผู้หญิงทิ้งด้วย 119 00:12:41,040 --> 00:12:42,800 อัสลึฮาน ศัตรูจากภายใน 120 00:12:44,240 --> 00:12:49,320 และศัตรูจากภายนอกไม่ยอมให้เรา ได้สงบสุขเลยสักชั่วขณะ 121 00:12:52,680 --> 00:12:53,720 ครั้งแรกก็พ่อข้า 122 00:12:55,920 --> 00:12:57,280 จากนั้นก็พี่ข้า 123 00:12:59,480 --> 00:13:00,920 และตอนนี้ก็กุนดุซของข้า 124 00:13:08,600 --> 00:13:13,000 ข้ายังจำถึงวันที่บอกแอร์ทูรูล ว่าข้าท้องได้เหมือนเป็นเมื่อวาน 125 00:13:17,440 --> 00:13:18,640 แอร์ทูรูล ข้าท้อง 126 00:13:22,440 --> 00:13:23,600 เรากำลังจะมีลูก 127 00:13:31,800 --> 00:13:33,480 ขออัลเลาะฮ์จงเจริญ 128 00:13:34,480 --> 00:13:38,480 ฟ้าครามและผืนธรณีเป็นพยาน 129 00:13:38,880 --> 00:13:40,400 ข้ากำลังจะเป็นพ่อคน 130 00:13:41,320 --> 00:13:43,120 ใจเย็นก่อน ยังเร็วไปที่จะพูดเรื่องนี้ 131 00:13:45,120 --> 00:13:46,680 ข้าจะใจเย็นได้อย่างไรที่รัก 132 00:13:47,200 --> 00:13:49,640 ทั้งเผ่าของเรากำลังเฝ้ารอข่าวนี้ 133 00:13:50,400 --> 00:13:52,000 กุนดุซกำลังจะมีพี่น้อง ท่านหัวหน้า 134 00:13:54,520 --> 00:13:58,800 ข้าท้อง เรากำลังจะมีลูกอีก อัลเลาะฮ์ทรงโปรด 135 00:14:04,440 --> 00:14:07,440 ขออัลเลาะฮ์จงเจริญ 136 00:14:14,560 --> 00:14:16,840 เขาว่ากันว่าโชคชะตา จะปกป้องบุรุษจากความตาย 137 00:14:19,440 --> 00:14:24,040 ถ้าเป็นประสงค์ของอัลเลาะฮ์ ท่านจะพบกับกุนดุซอีกครั้ง 138 00:14:25,680 --> 00:14:27,200 ขออัลเลาะฮ์ทรงโปรด ท่านหญิงอัสลึฮาน 139 00:14:28,800 --> 00:14:29,760 ขออัลเลาะฮ์ทรงโปรด 140 00:14:39,280 --> 00:14:41,160 เราไม่ได้ยินว่าพวกนั้นพูดอะไรกัน 141 00:14:42,080 --> 00:14:44,600 แต่ชัดเจนว่าพวกมันร่วมมือกัน 142 00:14:45,440 --> 00:14:49,600 เป็นดั่งที่ข้าเดา อูรัลอยู่เบื้องหลังเรื่องนี้ด้วย 143 00:14:50,400 --> 00:14:53,520 เช่นนั้น อูรัลก็ใช้อมันดาสอดแนมเรา 144 00:14:54,280 --> 00:14:56,160 ข้าจะให้นางได้ชดใช้ 145 00:14:57,760 --> 00:14:59,640 จะต้องมีการนองเลือดมากมายแน่ 146 00:15:01,040 --> 00:15:05,480 ถ้าแอร์ทูรูลรู้ว่าเกิดอะไรขึ้น เขาจะทำทุกอย่างเพื่อฆ่าอูรัล 147 00:15:06,240 --> 00:15:08,920 เขาจะไม่ยอมให้คนฆ่าภรรยาและลูก ของเขารอดไปได้ 148 00:15:10,160 --> 00:15:12,080 จันดาร์เองก็เช่นกัน 149 00:15:13,360 --> 00:15:18,360 ถ้าเราส่งตัวอมันดาให้กับ หัวหน้าแอร์ทูรูล ที่เหลือจะง่าย 150 00:15:19,840 --> 00:15:22,240 ถ้าอมันดาปฏิเสธที่จะบอกแอร์ทูรูล ว่านางรู้อะไรล่ะ 151 00:15:23,640 --> 00:15:26,960 เราจะทำทุกสิ่งที่จำเป็น ใช่ไหมมาเรีย 152 00:15:28,240 --> 00:15:31,040 ข้าทำให้นางร้องเพลงดั่งนกได้เลย ท่านซีโมน 153 00:15:32,720 --> 00:15:35,840 เปตรุซ จับตามองที่พักของอมันดาไว้ 154 00:15:36,440 --> 00:15:39,720 อูรัลต้องไปที่นั่นแน่ เพื่อหาว่ามันเกิดอะไรขึ้น 155 00:15:41,120 --> 00:15:42,440 เราไว้ใจทูร์กูตได้ 156 00:15:46,200 --> 00:15:47,960 วันนี้ข้าได้เห็นเองกับตา 157 00:15:48,360 --> 00:15:50,600 ข้าจะใช้งานเขา เมื่อเกิดสงครามระหว่างเผ่า 158 00:15:51,160 --> 00:15:54,120 อย่าได้กดดันเขา เข้าใจไหม 159 00:15:57,880 --> 00:15:59,120 ครับ ท่านซีโมน 160 00:16:46,480 --> 00:16:50,360 อัลเลาะฮ์ โปรดปกป้องหัวหน้าข้า เผ่าข้า 161 00:16:51,320 --> 00:16:52,800 และทุกคนที่ข้ารัก 162 00:16:55,280 --> 00:16:56,760 โปรดอย่าพรากกุนดุซไปจากเรา 163 00:16:58,520 --> 00:17:02,560 โปรดให้องค์หญิงฮาลีเม กลับมาอย่างปลอดภัย 164 00:17:04,400 --> 00:17:07,120 โปรดอย่าทดสอบเรา ผ่านทางคนที่เรารักอีกเลย อัลเลาะฮ์ 165 00:17:17,680 --> 00:17:23,480 อัลเลาะฮ์ ขอให้วิญญาณผู้กล้าของข้า ไปสู่สุคติ 166 00:17:24,920 --> 00:17:31,280 โปรดให้ข้าอยู่ถึงวันที่ได้แก้แค้น คนทรยศที่ฆ่าผู้กล้าของข้า 167 00:17:33,080 --> 00:17:38,480 อัลเลาะฮ์ โปรดอย่านำชีวิตข้าไป ก่อนจะได้ล้างแค้นให้พวกเขา 168 00:17:41,320 --> 00:17:42,280 อามีน 169 00:17:43,000 --> 00:17:43,920 อามีน 170 00:17:49,400 --> 00:17:51,320 แม้ว่าเราจะบูชาศาสนาต่างกัน 171 00:17:53,000 --> 00:17:54,720 แต่การภาวนาของเรา ก็เหมือนกัน ทูร์กูต 172 00:17:57,960 --> 00:18:00,480 ข้าหวังว่าอัลเลาะฮ์จะตอบรับ ทุกคำภาวนาของท่าน 173 00:18:03,240 --> 00:18:04,360 ขอบคุณ มาเรีย 174 00:18:06,400 --> 00:18:08,760 ข้าเฝ้ารอวันที่พระองค์ตอบรับอยู่ 175 00:18:11,000 --> 00:18:12,480 เป้าหมายเดียวในชีวิตข้า... 176 00:18:13,560 --> 00:18:15,240 ก็คือการได้แก้แค้น 177 00:18:16,680 --> 00:18:18,920 เพื่อให้ข้าได้หายใจ อย่างสงบสุขอีกครั้ง 178 00:18:21,480 --> 00:18:22,960 ข้ามีชีวิตอยู่เพื่อสิ่งนี้เท่านั้น 179 00:18:24,000 --> 00:18:26,360 ข้าก็เฝ้ารอวันนั้นอย่างจดจ่อเช่นกัน 180 00:18:28,400 --> 00:18:30,760 วันที่ท่านจะสามารถคลายความทรมาน และมีความสุขได้อีกครั้ง 181 00:18:31,760 --> 00:18:33,440 วันนั้นข้าก็จะมีความสุขด้วย 182 00:18:48,320 --> 00:18:51,320 เจ้าควรได้รับ งานกลับมารวมตัวที่ดีกว่านี้ 183 00:18:52,640 --> 00:18:56,960 งานกลับมารวมตัวที่แท้จริงของเรา คือวันที่เผ่าเราสงบสุขอย่างแท้จริง 184 00:18:59,840 --> 00:19:01,240 เจ้าพูดถูก โดอาน 185 00:19:02,000 --> 00:19:05,800 เราไม่สามารถมีความสุขได้ เมื่อเผ่าของเรากำลังทุกข์ทน 186 00:19:08,680 --> 00:19:09,960 ข้าเข้าไปได้ไหม 187 00:19:14,280 --> 00:19:15,560 ไม่ต้องลุก สหาย 188 00:19:17,640 --> 00:19:21,920 พวกท่านคงมีเรื่องให้พูดคุยมากมาย ข้าขอตัวก่อน 189 00:19:26,600 --> 00:19:30,640 ข้าพูดบางอย่างที่เลวร้ายมากกับท่าน 190 00:19:32,840 --> 00:19:34,960 แต่มันเป็นเพราะข้าห่วงโดอานมาก 191 00:19:37,880 --> 00:19:39,000 โปรดอภัยให้ข้าด้วย 192 00:19:42,600 --> 00:19:45,160 ขอบคุณที่ช่วยเสี่ยงชีวิต ตอนที่พวกเขาถูกโจมตี 193 00:19:46,800 --> 00:19:48,480 เราคงชดใช้เจ้าไม่หมด 194 00:20:00,520 --> 00:20:01,480 ท่านหัวหน้า 195 00:20:02,080 --> 00:20:06,040 ปราสาทคาราจาฮิซาร์เรียบร้อยแล้ว ข้ารู้ทุกรายละเอียด 196 00:20:07,280 --> 00:20:10,240 มีกี่ทางเข้า มีกี่ทางออก 197 00:20:10,880 --> 00:20:13,080 ทหารยามยืนอยู่จุดไหน ข้ารู้ทุกอย่าง 198 00:20:13,560 --> 00:20:16,280 ข้อมูลอยู่ในกระเป๋าข้า ในใจข้า 199 00:20:21,920 --> 00:20:25,720 เจ้าค้นพบมากมายเพื่อเรา 200 00:20:27,400 --> 00:20:30,080 ข้อมูลพวกนั้นจะสำคัญมาก ในวันที่ได้ชัยชนะ โดอาน 201 00:20:34,160 --> 00:20:37,760 เจ้าจงหายดีโดยเร็ว วันนั้นยังมาไม่ถึง 202 00:20:39,600 --> 00:20:41,520 ข้าหวังว่าเราจะไปกับท่านได้ ท่านหัวหน้า 203 00:20:41,680 --> 00:20:44,880 ใช่ ท่านหัวหน้า เราทนเห็นท่านไปคนเดียวไม่ได้ 204 00:20:46,440 --> 00:20:47,880 อัลเลาะฮ์อยู่กับเรา สหาย 205 00:20:51,120 --> 00:20:54,040 - อวยพรข้าด้วย - ข้าขออวยพรให้ท่าน ท่านหัวหน้า 206 00:21:12,720 --> 00:21:13,800 พี่น้อง 207 00:21:46,960 --> 00:21:49,480 - อย่าได้กลัวไป นี่ข้าเอง - ท่านหัวหน้าอูรัล 208 00:21:50,320 --> 00:21:54,240 ข้าอยากคุยด้วยข้างใน เพราะข้าไม่อยากให้มีใครเห็นข้า 209 00:21:54,600 --> 00:21:56,000 ท่านเป็นอะไรไหม เกิดอะไรขึ้น 210 00:22:03,160 --> 00:22:04,360 ฟรานซิสโกได้มาหรือไม่ 211 00:22:04,960 --> 00:22:09,320 ใช่ เขามา เขาลักพาตัวอัสลึฮาน กับฮาลีเมไปเหมือนที่ท่านพูด 212 00:22:09,760 --> 00:22:12,040 และฝากข้อความของท่านไปบอก หัวหน้าแอร์ทูรูล 213 00:22:12,440 --> 00:22:16,240 เขาว่า "ถ้าไม่นำเหรียญทองพันเหรียญ มาให้ ข้าจะฆ่าทั้งคู่" 214 00:22:16,880 --> 00:22:17,840 ดี 215 00:22:18,240 --> 00:22:20,360 แอร์ทูรูลไม่มีเงินขนาดนั้น 216 00:22:20,480 --> 00:22:22,200 ดังนั้นเขาจะไปพร้อมกับ เหล่าผู้กล้าและสู้ 217 00:22:22,560 --> 00:22:24,680 หรือไม่พ่อข้าก็จะให้ เหรียญทองพันเหรียญกับเขา 218 00:22:25,400 --> 00:22:28,680 ไม่ว่าจะอย่างไหน เขาก็จะติดกับดักของฟรานซิสโก 219 00:22:29,520 --> 00:22:33,840 คนของฟรานซิสโกเป็นนักสู้ที่เก่งกาจ ที่เคยสู้กับกองทัพครูเสด 220 00:22:38,360 --> 00:22:40,160 แอร์ทูรูลจะตายที่นั่น 221 00:22:42,280 --> 00:22:45,720 - อย่างไรก็ตาม เรามีปัญหาอยู่ - อะไรหรือ 222 00:22:46,720 --> 00:22:49,960 ฟรานซิสโกละเมิดข้อตกลง เขาต้องการเงินเพิ่มขึ้นเท่าตัว 223 00:22:51,760 --> 00:22:53,920 เจ้าคาดหวังอะไรจากโจรล่ะ 224 00:22:56,000 --> 00:22:57,080 ฟังข้านะ 225 00:22:57,520 --> 00:23:00,800 ถ้าเขารู้ว่าข้าเป็นคนวางแผนนี้ ข้าจะเชือดคอเจ้าซะ 226 00:23:02,000 --> 00:23:04,160 อย่าห่วงเลย ท่านหัวหน้า เขาจะไม่มีทางรู้ได้ 227 00:23:07,560 --> 00:23:09,360 เหตุใดท่านถึงยังกังวลใจเล่า 228 00:23:10,400 --> 00:23:15,480 ข้ากำลังจะไปช่วยแอร์ทูรูล เมียเขา และน้องสาวข้าจากโจรนั่น 229 00:23:16,800 --> 00:23:17,920 หมายความว่าอย่างไร 230 00:23:19,560 --> 00:23:21,160 ไว้ข้าจะอธิบายภายหลัง 231 00:23:21,720 --> 00:23:26,760 แต่ข้าคิดถึงเจ้ามาก ข้าต้องการใช้เวลาคืนนี้กับเจ้า 232 00:24:28,160 --> 00:24:29,120 อัลเลาะฮ์ 233 00:24:30,600 --> 00:24:32,760 ข้ากำลังเจอปัญหาใหญ่ ข้าต้องการให้ท่านช่วย 234 00:24:35,040 --> 00:24:37,360 โปรดให้ข้าได้พ้น จากสถานการณ์อันเลวร้ายนี้ 235 00:24:40,080 --> 00:24:43,400 อัลเลาะฮ์ ข้ารู้ว่าทุกความยากลำบาก จะมีความผ่อนคลาย 236 00:24:45,520 --> 00:24:48,440 โปรดช่วยข้า ในการช่วยภรรยาจากโจรโฉดพวกนั้น 237 00:24:50,520 --> 00:24:54,120 ช่วยข้าส่งพวกคนที่ทำร้ายภรรยาข้า ไปลงนรก 238 00:24:55,880 --> 00:24:57,920 ช่วยให้ข้าได้ชนะศัตรูของข้า 239 00:24:59,920 --> 00:25:00,840 อามีน 240 00:26:13,360 --> 00:26:14,320 ฮาลีเม 241 00:26:16,600 --> 00:26:17,520 ภรรยาข้า 242 00:26:20,400 --> 00:26:21,440 ที่รักของข้า 243 00:26:24,160 --> 00:26:25,360 รักเดียวของข้า 244 00:26:29,040 --> 00:26:33,840 ข้าจะหลับลงได้อย่างไรเล่า ในเมื่อเจ้าอยู่ในเงื้อมมือโจร 245 00:26:39,640 --> 00:26:43,760 ข้าจะนั่งอยู่ได้อย่างไรเล่า ขณะที่เจ้ารอข้าด้วยน้ำตา 246 00:26:51,080 --> 00:26:52,200 ที่รักของข้า 247 00:26:54,840 --> 00:26:57,080 ถ้านัยน์ตาคู่งามของเจ้า ต้องเปี่ยมด้วยน้ำตา 248 00:26:58,480 --> 00:26:59,800 ข้าจะเป็นดั่งพายุฝน 249 00:27:03,480 --> 00:27:08,200 ยามไม่มีเจ้า ที่พักข้าเป็นดั่งคุก และเตียงข้าเป็นดั่งศัตรู 250 00:27:09,720 --> 00:27:12,040 ข้าไม่สามารถอยู่แบบนี้ได้อีกแล้ว 251 00:27:40,320 --> 00:27:43,200 ลูกชายข้า ลูกรักของพ่อ 252 00:27:45,440 --> 00:27:48,840 เจ้าได้เกิดมาในช่วงที่โลก เต็มไปด้วยคนชั่วช้า 253 00:27:51,000 --> 00:27:52,960 เหล่าคนชั่วจะตามล่าเจ้า 254 00:27:55,280 --> 00:27:59,920 เจ้าไม่ได้ถูกลิขิตมาให้เชื่อฟังมัน หรือเพื่อให้คุกเข่าแทบเท้ามัน 255 00:28:05,200 --> 00:28:06,280 เราคือชาวเติร์ก ลูกพ่อ 256 00:28:08,240 --> 00:28:10,240 เราคือนักสู้ผู้กล้าแห่งที่ราบ 257 00:28:13,080 --> 00:28:14,480 การค้นหาโดยไม่สูญหาย 258 00:28:17,640 --> 00:28:19,160 การแย่งชิงโดยไม่สมควร 259 00:28:20,720 --> 00:28:22,640 การเสียชีวิตโดยไม่ต่อสู้ เป็นข้อห้ามของเรา 260 00:29:10,000 --> 00:29:12,840 ในนามของอัลเลาะฮ์ ผู้ทรงเปี่ยม ด้วยความเมตตาและกรุณาที่สุด 261 00:29:13,560 --> 00:29:15,360 เรามิได้เปิดหัวอกของเจ้า แก่เจ้าดอกหรือ 262 00:29:16,160 --> 00:29:18,320 และเราได้ปลดเปลื้องภาระหนักของเจ้า ออกจากเจ้าแล้ว 263 00:29:19,600 --> 00:29:24,920 ซึ่งเป็นภาระหนักอึ้งบนหลังของเจ้า 264 00:29:26,680 --> 00:29:28,560 และเราได้ยกย่องให้แก่เจ้าแล้ว ซึ่งการกล่าวถึงเจ้า 265 00:29:30,680 --> 00:29:33,560 ฉะนั้นแท้จริงหลังจากความยากลำบาก ก็จะมีความง่าย 266 00:29:35,240 --> 00:29:39,000 ใช่ แท้จริงหลังจากความยากลำบาก ก็จะมีความง่าย 267 00:29:40,120 --> 00:29:43,360 ดังนั้นเมื่อเจ้าเสร็จสิ้น จากงานหนึ่งแล้วก็จงลำบากต่อไป 268 00:29:45,000 --> 00:29:49,160 และยังพระเจ้าของเจ้าเท่านั้น ก็จงมุ่งปรารถนาเถิด 269 00:30:10,800 --> 00:30:13,120 ในนามของอัลเลาะฮ์ ผู้ทรงเปี่ยม ด้วยความเมตตาและกรุณาที่สุด 270 00:30:15,400 --> 00:30:18,200 แท้จริงเราได้ให้ชัยชนะแก่เจ้า ซึ่งเป็นชัยชนะอย่างชัดแจ้ง 271 00:30:19,160 --> 00:30:23,000 เพื่ออัลเลาะฮ์จะได้ทรงอภัยความผิด ของเจ้าที่ล่วงไปและจะเกิดภายหลัง 272 00:30:23,480 --> 00:30:27,360 และจะทรงให้ความโปรดปรานของพระองค์ และทรงชี้แนะทางอันเที่ยงตรงแก่เจ้า 273 00:30:29,040 --> 00:30:32,880 และอัลเลาะฮ์จะทรงช่วยเหลือเจ้า ด้วยความช่วยเหลืออย่างเข้มแข็ง 274 00:30:35,120 --> 00:30:37,560 พระองค์คือผู้ทรงประทานความเงียบสงบ ลงมาในจิตใจของบรรดาผู้ศรัทธา 275 00:30:37,960 --> 00:30:40,680 เพื่อพวกเขาจะได้เพิ่มพูนการศรัทธา ให้กับการศรัทธาของพวกเขา 276 00:30:42,680 --> 00:30:45,600 และเป็นของอัลเลาะฮ์คือไพร่พล แห่งชั้นฟ้าทั้งหลายและแผ่นดิน 277 00:30:46,560 --> 00:30:51,040 และอัลเลาะฮ์เป็นผู้ทรงรอบรู้ ผู้ทรงปรีชาญาณเสมอ 278 00:30:52,400 --> 00:30:54,960 เพื่อพระองค์จะยอมรับเหล่าผู้ศรัทธา ชายและหญิง 279 00:30:55,880 --> 00:30:58,000 เข้าสู่สวนสวรรค์ ที่มีธารน้ำไหลอยู่เบื้องล่าง 280 00:30:58,440 --> 00:31:01,640 เพื่อพำนักในนั้นไปตลอดกาล 281 00:31:02,840 --> 00:31:05,320 และพระองค์จะทรงลบล้าง ความชั่วออกจากพวกเขา 282 00:31:06,440 --> 00:31:09,840 และนั่นคือความสำเร็จยิ่งใหญ่ที่สุด ในสายตาของอัลเลาะฮ์ 283 00:31:10,480 --> 00:31:13,760 และเพื่อพระองค์ จะทรงลงโทษแก่พวกเสแสร้ง 284 00:31:14,280 --> 00:31:16,800 ทั้งชายและหญิง 285 00:31:17,480 --> 00:31:19,720 และพวกนับถือพระเจ้าหลายองค์ ทั้งชายและหญิง 286 00:31:20,320 --> 00:31:23,360 พวกที่คิดร้ายต่ออัลเลาะฮ์ 287 00:31:25,040 --> 00:31:27,440 เหตุร้ายเหล่านั้น จงประสบแก่พวกเขาเถิด 288 00:31:28,560 --> 00:31:32,120 ความโกรธของอัลเลาะฮ์จะตกแก่พวกเขา อัลเลาะฮ์จะสาปแช่งพวกเหล่านั้น 289 00:31:33,160 --> 00:31:35,760 และทรงเตรียมนรกไว้รอรับ 290 00:31:36,720 --> 00:31:38,680 และมีปิศาจร้ายรออยู่ปลายทาง 291 00:31:39,720 --> 00:31:42,320 และเป็นของอัลเลาะฮ์คือไพร่พล แห่งชั้นฟ้าทั้งหลายและแผ่นดิน 292 00:31:43,160 --> 00:31:44,440 และอัลเลาะฮ์เป็นผู้ทรงอำนาจ 293 00:31:45,200 --> 00:31:46,920 ผู้ทรงปรีชาญาณ 294 00:31:47,320 --> 00:31:49,880 อัลเลาะฮ์เป็นผู้รอบรู้ในทุกๆ เรื่อง 295 00:32:04,160 --> 00:32:05,160 อัลเลาะฮ์ 296 00:32:24,120 --> 00:32:26,440 อัลเลาะฮ์เป็นผู้รอบรู้ในทุกๆ เรื่อง 297 00:33:45,840 --> 00:33:47,840 ขออัลเลาะฮ์รักษาเจ้าให้หายโดยไว 298 00:33:49,280 --> 00:33:50,240 อามีน 299 00:33:51,360 --> 00:33:53,840 ตอนแม่เจ้ากลับมา เจ้าจะแข็งแรงกว่านี้ กุนดุซ 300 00:34:28,440 --> 00:34:29,520 โปรดอวยพรให้ข้าด้วย 301 00:34:37,200 --> 00:34:38,320 ข้าขออวยพรเจ้า 302 00:34:40,240 --> 00:34:41,200 ลูกข้า 303 00:34:50,520 --> 00:34:52,800 ขออัลเลาะฮ์รักษาเจ้า ให้เจ้าพ้นจากดวงตาริษยา 304 00:34:54,240 --> 00:34:55,400 ลิ้นของมารร้าย 305 00:34:57,320 --> 00:34:59,200 และคมดาบ 306 00:35:00,240 --> 00:35:01,600 อามีน 307 00:35:04,480 --> 00:35:06,320 รีบกลับมาหาข้า อัลเลาะฮ์ทรงโปรด 308 00:36:05,800 --> 00:36:09,440 ขอบคุณสตรีผู้มีอำนาจ ของเผ่าคายึและเผ่าชาฟดาร์ 309 00:36:10,200 --> 00:36:13,160 สำหรับเหรียญทองเหล่านี้ วันนี้ข้าจะมีเพิ่มอีก 1,000 เหรียญ 310 00:36:16,320 --> 00:36:19,080 คิดว่าเจ้าจะอยู่รอด ได้ใช้ทองนั้นหรือ 311 00:36:19,800 --> 00:36:23,320 ข้ารู้จักคนมากมายที่ยอม ทำทุกอย่างเพื่อทอง 312 00:36:23,800 --> 00:36:26,920 คนที่ตายในทันทีที่สมหวัง โดยไม่ได้จับเลยสักเหรียญ 313 00:36:32,320 --> 00:36:35,320 เจ้าจะสำลักทองพวกนั้นจนตาย 314 00:36:37,840 --> 00:36:43,080 ฟรานซิสโกจะอยู่อย่างราชา ด้วยทองของหัวหน้าแอร์ทูรูล 315 00:36:46,120 --> 00:36:48,760 - แต่เจ้า... - เจ้าคิดจริงๆ หรือ 316 00:36:48,960 --> 00:36:51,040 ว่าจะรอดจากหัวหน้าแอร์ทูรูลไปได้ 317 00:36:53,480 --> 00:36:55,160 ข้าแน่ใจสิ 318 00:36:55,920 --> 00:36:59,640 เพราะข้ารู้ว่า คนตายทำร้ายคนเป็นไม่ได้ 319 00:37:03,480 --> 00:37:07,440 แอร์ทูรูลจะเดินเข้าสู่กับดัก มันจะไม่มีทางรอดออกมาได้ 320 00:37:10,960 --> 00:37:12,080 ไอ้ชาวเติร์กโง่ 321 00:37:13,760 --> 00:37:19,080 มันเชื่อว่าข้าจะปล่อยเจ้าและมันไป ทันทีที่ข้าได้ทอง 322 00:37:21,040 --> 00:37:22,120 แต่ทว่า... 323 00:37:23,240 --> 00:37:27,160 พวกเจ้าจะได้มองตาอีกฝ่าย ตอนที่ตายไปต่อหน้า 324 00:38:07,080 --> 00:38:11,520 ข้าสาบานต่ออัลเลาะฮ์ ต่อธงข้า ต่อดาบข้า 325 00:38:12,800 --> 00:38:15,440 ขอบคุณอัลเลาะฮ์ ข้าได้ทำหน้าที่อันศักดิ์สิทธิ์ 326 00:38:16,520 --> 00:38:20,120 หากข้าหันหลังให้เส้นทางที่ข้าได้รับ มาจากบรรพบุรุษโอกูซผู้ยิ่งใหญ่ 327 00:38:20,720 --> 00:38:23,720 ขอให้ข้าตายด้วยคมดาบตัวเอง ดังเช่นข้าวสาลีในทุ่ง 328 00:38:24,680 --> 00:38:27,880 ขอให้ฟ้าครามแหลกสลาย ธรณีถล่ม 329 00:38:28,760 --> 00:38:33,200 ขอให้โอกูซ และเผ่าข้าสาปแช่งข้า ในโลกหน้า 330 00:38:34,080 --> 00:38:37,240 เส้นทางนี้ที่ข้าได้เลือก ขอให้นบีฮึซึร์นำทางข้า 331 00:38:37,920 --> 00:38:39,600 และขอให้อาลีอยู่ข้างข้า 332 00:38:40,320 --> 00:38:43,200 ขอให้การเดินทางนี้เป็นของเรา และขอให้ชัยชนะเป็นของอัลเลาะฮ์ 333 00:39:01,200 --> 00:39:04,400 ท่านหัวหน้า ข้าสอบถามทุกคนในตลาด ตามที่ท่านสั่งแล้ว 334 00:39:04,680 --> 00:39:07,520 แต่ไม่มีใครตอบคำถามข้าได้เลย 335 00:39:08,240 --> 00:39:09,480 ไม่มีใครรู้อะไรเลย 336 00:39:13,400 --> 00:39:14,560 คูตลูจา เจ้ากลับไปที่เผ่า 337 00:39:16,360 --> 00:39:17,480 ครับ ท่านหัวหน้า 338 00:39:20,120 --> 00:39:23,800 อัลเลาะฮ์ ข้าเรียกหาท่าน ด้วยคำภาวนาของอาลี 339 00:39:24,440 --> 00:39:29,800 ท่านคือผู้ยิ่งใหญ่ ผู้มีอำนาจ ไม่สิ้นสุด และสยบมารร้ายทั้งปวง 340 00:39:30,480 --> 00:39:32,840 โปรดช่วยเราจากปัญหานี้ด้วย 341 00:39:54,920 --> 00:39:55,880 ท่านหัวหน้า 342 00:39:56,880 --> 00:39:59,600 ข้าได้ยินเรื่องที่เกิดขึ้นแล้ว ข้าเสียใจด้วยอย่างมาก 343 00:40:00,360 --> 00:40:02,840 ข้าสวดภาวนาต่อนักบุญของเราให้พวกเขา 344 00:40:04,160 --> 00:40:05,120 ขอบคุณ ท่านหญิง 345 00:40:06,360 --> 00:40:10,440 แม้ว่าทั้งสองเผ่าจะทรมาน ข้าเห็นว่าผู้หญิงมาทำงาน 346 00:40:11,440 --> 00:40:15,200 หัวหน้าแอร์ทูรูลคือคนที่มุ่งมั่น ที่สุดที่ข้าเคยเห็น เขาไม่เคยยอมแพ้ 347 00:40:15,720 --> 00:40:17,720 ข้าเข้าใจเรื่องนี้ ตั้งแต่วันแรกที่เขามาที่นี่ 348 00:40:18,440 --> 00:40:20,120 - ขอบคุณ - ท่านหัวหน้า 349 00:40:23,360 --> 00:40:25,040 ข้ามีบางอย่างต้องบอกท่าน 350 00:40:26,240 --> 00:40:28,320 มีอะไรแม่หญิง พูดมา 351 00:40:31,560 --> 00:40:33,880 ข้าคิดว่าข้ารู้ว่าใครลักพาตัวพวกเขา 352 00:40:35,280 --> 00:40:36,240 ใคร 353 00:40:37,720 --> 00:40:40,680 มีนักรบคาตาลันชื่อฟรานซิสโก 354 00:40:41,680 --> 00:40:45,640 เขาไม่ได้มาตลาดบ่อยนัก เนื่องจาก เขาและซีโมนคือศัตรูคู่อาฆาต 355 00:40:46,160 --> 00:40:48,600 แล้วเขามาเกี่ยวอะไรกับ การลักพาตัวผู้หญิงของเรา 356 00:40:50,880 --> 00:40:52,320 บอกข้ามา แม่หญิง 357 00:40:53,480 --> 00:40:57,400 วันที่ร้านพรมเปิด ข้าเจอฟรานซิสโก 358 00:40:57,640 --> 00:41:00,760 เขาถามข้าหลายอย่างเดี่ยวกับ ท่านหญิงฮาลีเมและอัสลึฮาน 359 00:41:01,080 --> 00:41:02,960 ข้ากลัวและกลับไปที่พักของข้า 360 00:41:03,560 --> 00:41:06,360 ข้าจะเจอมันได้ที่ไหน บอกมา ! 361 00:41:06,960 --> 00:41:09,360 โจรคนหนึ่งของเขา มาที่ร้านของข้าเป็นครั้งคราว 362 00:41:10,840 --> 00:41:13,640 ข้าได้ยินพวกเขาพูดว่าพวกเขา ตั้งค่ายอยู่ที่เขาอายานิโคลาส 363 00:41:14,640 --> 00:41:18,480 แต่ท่านหัวหน้า ท่านไม่ได้รู้เรื่องนี้จากข้า ใช่ไหม 364 00:41:51,760 --> 00:41:53,680 นี่อาลียาร์ เจ้ารีบร้อนอะไร 365 00:41:54,160 --> 00:41:57,640 - พวกโจรลักพาตัวผู้หญิงของเรา - อะไรนะ 366 00:41:57,960 --> 00:42:00,800 อัสลึฮานกับองค์หญิงฮาลีเม ถูกลักพาตัว แต่ข้ารู้แล้วว่าอยู่ไหน 367 00:42:01,400 --> 00:42:02,920 เราต้องไปเดี๋ยวนี้แล้ว ท่านพี่ 368 00:42:03,280 --> 00:42:06,840 แอร์ทูรูลไปที่นั่นคนเดียว เพื่อจ่ายค่าไถ่และช่วยผู้หญิง 369 00:42:07,360 --> 00:42:10,080 เช่นนั้นเราควรไปบอกให้บาทูฮาน เตรียมผู้กล้าให้พร้อม 370 00:42:10,160 --> 00:42:11,720 ไม่มีเวลาแล้ว ท่านพี่ 371 00:42:12,240 --> 00:42:13,800 เช่นนั้นเราไปด้วยกัน ไปเถอะ 372 00:43:58,280 --> 00:44:00,280 คำบรรยายโดย นริชา มีเจริญ