1 00:00:16,880 --> 00:00:18,320 [jenerik müziği] 2 00:02:20,240 --> 00:02:24,840 Alplerimizi kim şehit ettiyse Körpınar'a bizden önce giden de oydu. 3 00:02:28,960 --> 00:02:33,720 Bizi pazara kadar takip etmişler. Burnumuzun dibine kadar girmiş soysuzlar. 4 00:02:33,960 --> 00:02:38,320 Belli ki gerçeklerin ortaya çıkmasından, başına geleceklerden korkan biridir beyim. 5 00:02:39,360 --> 00:02:41,600 Korkunun ecele faydası yoktur Artuk Bey. 6 00:02:50,040 --> 00:02:55,160 Allah'ım sen bana Müslüman kardeşlerimin kanını döktürme. 7 00:02:56,840 --> 00:02:58,160 Sen ne dersin beyim? 8 00:03:06,760 --> 00:03:09,120 Candaroğlu Ural Bey'den şüphe ederim Artuk Bey. 9 00:03:11,120 --> 00:03:12,760 Maalesef başka ihtimal kalmadı. 10 00:03:14,560 --> 00:03:16,240 Kilimleri satmamızı hazmedemedi. 11 00:03:17,560 --> 00:03:19,360 Bizi bu topraklarda hiç istemedi. 12 00:03:20,240 --> 00:03:23,320 İnşallah Ural Bey üç beş altın için 13 00:03:23,440 --> 00:03:27,080 Müslüman kardeşlerinin kanını dökecek kadar kansız biri değildir beyim. 14 00:03:28,240 --> 00:03:32,040 Sadece bu da değil. Candar Bey'in bizi apar topar otağına davet etmesi, 15 00:03:32,640 --> 00:03:37,760 bunun için özellikle oğlunu göndermesi, Ural Bey'in bana savurduğu tehditler... 16 00:03:38,760 --> 00:03:41,360 Eğer öyleyse iki obadan da çok can gidecektir. 17 00:03:41,520 --> 00:03:44,880 Taş üstünde taş, omuz üstünde baş kalmayacaktır. 18 00:03:45,440 --> 00:03:46,920 [burundan nefes verir] 19 00:03:50,680 --> 00:03:53,120 Candar Bey oğlunu feda etmezse beyim... 20 00:03:54,880 --> 00:03:57,360 ...bizim onlarla savaşmaya gücümüz yetmez. 21 00:03:58,520 --> 00:04:00,040 [burnundan nefes verir] 22 00:04:07,000 --> 00:04:08,560 Bir yolunu buluruz Artuk Bey. 23 00:04:10,680 --> 00:04:12,560 Biz de ağacı kökünden sallarız. 24 00:04:14,960 --> 00:04:17,400 Eğer Candar Bey adaleti sağlayamazsa... 25 00:04:18,840 --> 00:04:21,040 ...biz de ağacı kökünden sökeriz. 26 00:04:45,800 --> 00:04:46,760 [keyifli bir nida] 27 00:04:47,840 --> 00:04:50,960 -Doldurayım mı kardaş? -Doldur kardaş. 28 00:04:53,400 --> 00:04:54,760 Al kardaş. 29 00:05:05,680 --> 00:05:09,440 Sen de bayağı iyi içiyorsun Bamsı kardeş. 30 00:05:09,520 --> 00:05:11,560 Hâlâ sütun gibi ayaktasın. 31 00:05:12,560 --> 00:05:14,680 Babam da rahmetli iyi içermiş. 32 00:05:15,600 --> 00:05:18,400 Üç testi içermiş, bana mısın demezmiş. 33 00:05:18,600 --> 00:05:20,320 -Üç mü? -Evet. 34 00:05:20,400 --> 00:05:21,760 -Çüş! -[ellerini vurur] 35 00:05:23,160 --> 00:05:30,000 Üç, üç de kardeş, üçü beşi bir kenara bırak da 36 00:05:30,080 --> 00:05:31,640 şimdi de hele. 37 00:05:32,280 --> 00:05:37,840 Benim atı satın aldın ya, efendin Tristan'la nereye gidersiniz? 38 00:05:38,320 --> 00:05:41,920 -Midilli adasına. -Midilli adasına? 39 00:05:42,480 --> 00:05:44,120 Kardeş orası neresidir? 40 00:05:45,640 --> 00:05:48,760 Konstantiniyye'den gemiyle in. 41 00:05:49,480 --> 00:05:50,960 İndim kardaş. 42 00:05:51,880 --> 00:05:53,720 Dardanel'den çık. 43 00:05:54,640 --> 00:05:56,880 Dardanel'den çıktım kardaş. 44 00:05:58,120 --> 00:06:00,640 -Doğru git. -Doğru gidiyorum. 45 00:06:00,920 --> 00:06:03,480 -Git, git, git. -Gidiyorum kardaş. 46 00:06:03,960 --> 00:06:10,280 Gittim. Gittim de yahu bu Dardanel dediğin yer neresidir kardaş? 47 00:06:11,040 --> 00:06:13,560 Midilli ya, Midilli! 48 00:06:13,680 --> 00:06:15,680 -Ada işte. -Ada. 49 00:06:15,880 --> 00:06:20,320 Senin anlayacağın, kocaman bir ada. 50 00:06:20,400 --> 00:06:22,680 -Kocaman bir ada. -Evet. 51 00:06:22,760 --> 00:06:28,280 Korsanlar Akdeniz'de yakaladığı köleleri alır, oraya getirir. 52 00:06:28,760 --> 00:06:30,880 Efendi Tristan da... 53 00:06:32,480 --> 00:06:36,240 ...adanın karşısına geçer, Cunda'ya, 54 00:06:36,480 --> 00:06:40,160 -orada kölelerin en iyilerin alır... -Alır. 55 00:06:40,240 --> 00:06:43,200 ...pazara getirir, satar. 56 00:06:43,360 --> 00:06:45,200 [gülerler] 57 00:06:47,480 --> 00:06:52,280 -Anladın mı şimdi? -Anladım kardaş, anladım. 58 00:06:53,080 --> 00:06:57,960 Dardanel, Midilli, Cunda. 59 00:06:58,640 --> 00:07:02,480 Cunda, Midilli, Dardanel. 60 00:07:04,440 --> 00:07:08,320 Sen bir tane daha koysana! 61 00:07:08,840 --> 00:07:12,040 -Şarap koyayım kardaş. Bir tane daha. -Bir tane. 62 00:07:12,800 --> 00:07:14,960 Al bakalım kardaş. 63 00:07:16,120 --> 00:07:18,240 Sen sağ, ben selamet. 64 00:07:18,960 --> 00:07:20,240 [homurdanır] 65 00:07:20,320 --> 00:07:24,280 Dardanel, Midilli, Cunda. Dardanel... 66 00:07:26,920 --> 00:07:28,440 ...Midilli, Cunda. 67 00:07:31,240 --> 00:07:36,800 Dardanel, Midilli, Cunda. Dardanel, Midilli, Cunda. 68 00:07:37,680 --> 00:07:38,640 [homurdanır] 69 00:07:53,440 --> 00:07:57,960 -Herkes aşağıda mı Vaftizci Yahya? -Ayin için sizi bekliyorlar efendim. 70 00:08:40,080 --> 00:08:41,640 Buyurun efendim. 71 00:09:38,640 --> 00:09:40,880 Üstat Nikola Dartanyan. 72 00:09:50,320 --> 00:09:54,480 Sadık bekçilerinizin yuvasına hoş geldiniz Üstat Nikola Dartanyan. 73 00:09:55,200 --> 00:09:57,000 Tanrı sizleri kutsasın. 74 00:09:58,680 --> 00:10:03,680 Vaftizci Yahya, buraya gelme sebebim tahmin edebileceğiniz gibi Ertuğrul. 75 00:10:14,960 --> 00:10:19,280 Ertuğrul hakkında bilmen gereken ne varsa hepsi burada yazıyor. 76 00:10:23,320 --> 00:10:28,440 Bu defterde yazan her şey, bizzat Antakya Haçlı Kontluğu'ndan 77 00:10:29,120 --> 00:10:31,840 Üstat Petruccio'nun sözleridir. 78 00:10:34,400 --> 00:10:38,120 Üstat Petruccio Ertuğrul tarafından öldürüldükten sonra 79 00:10:38,400 --> 00:10:43,000 bu defteri Türklerin elinden kurtulan genç bir şövalye bulup bize teslim etti. 80 00:10:43,560 --> 00:10:46,440 Son satırları da o yiğit şövalye yazmıştır. 81 00:10:46,880 --> 00:10:49,560 -Titus'u da o mu öldürdü? -Evet. 82 00:10:51,480 --> 00:10:55,680 -Savaş başladı Vaftizci Yahya. -Benden ne istiyorsunuz? 83 00:10:58,840 --> 00:11:01,280 Ertuğrul'un burada olması tesadüf olamaz. 84 00:11:01,640 --> 00:11:04,160 Senden onu derhal öldürmeni istiyorum. 85 00:11:12,640 --> 00:11:14,960 Petrus, sevgili evladım! 86 00:11:21,920 --> 00:11:23,680 Hoş geldiniz Üstat Dartanyan. 87 00:11:39,280 --> 00:11:40,600 Hançeri alıp... 88 00:11:41,960 --> 00:11:45,520 ...adamlarımızı öldüren Ural'ın kardeşiymiş. 89 00:11:46,080 --> 00:11:48,040 -Aslıhan mı? -Hayır. 90 00:11:48,480 --> 00:11:49,800 Aliyar. 91 00:12:02,960 --> 00:12:09,360 Erciyes'in, Toros'un doruklarını bir kefen gibi saran sisleri içinde. 92 00:12:11,680 --> 00:12:16,000 Ne göz gözü görüyor, ne söz sözü işitiyor. 93 00:12:18,000 --> 00:12:21,560 Ölümle yaşamın, vicdanla altının, 94 00:12:22,160 --> 00:12:24,880 gelecekle köhnemiş olanın cengi devam etmekte. 95 00:12:25,360 --> 00:12:28,000 Biz de tam bu cengin ortasındayız beyim. 96 00:12:29,440 --> 00:12:34,080 Herkes birbirinin yüzüne gülüp ticaretini yaparken, altın alıp verirken 97 00:12:34,280 --> 00:12:37,360 aslında birbirlerinin mezarlarını kazmakla meşguller. 98 00:12:38,880 --> 00:12:41,800 Konstantiniyye'yi yakıp yıkan Haçlılar bir yanda, 99 00:12:42,880 --> 00:12:45,920 Bizans'ı bırakıp kaçan imparator diğer yanda, 100 00:12:46,360 --> 00:12:49,400 bu toprakları yurt tutmak için gelen bizler diğer yanda. 101 00:12:50,160 --> 00:12:54,120 Kılıç artıkları, eşkıyalar, korsanlar bir yanda, 102 00:12:54,520 --> 00:13:00,760 çıfıt çarşısına dönmüş bu bereketli toprakların ahalisi kan ağlıyor. 103 00:13:01,680 --> 00:13:04,080 Bu öyle bir savaştır ki beyim, 104 00:13:04,360 --> 00:13:08,680 dediğin gibi varlık ve yokluk savaşıdır. 105 00:13:10,840 --> 00:13:13,080 Etrafımızı bir kefen gibi sarıp 106 00:13:13,560 --> 00:13:15,880 bizleri kör eden bu sizi yaracağız. 107 00:13:17,520 --> 00:13:20,240 Kılıçlarımız kınından bir kez çıkacak Artuk Bey. 108 00:13:21,600 --> 00:13:23,560 İnşallah beyim, inşallah. 109 00:13:23,880 --> 00:13:27,960 Çıktığında da bu topraklar adalet ve özgürlükle tanışacaktır. 110 00:13:33,800 --> 00:13:36,920 Beyim, bu yüzden mi Candar Bey'in yemek davetin kabul ettin? 111 00:13:41,800 --> 00:13:44,880 Her şey Candar Bey'in otağında başlar Halime Sultan. 112 00:13:45,400 --> 00:13:47,480 Hanın loş ışıklarında da son bulur. 113 00:13:50,960 --> 00:13:55,880 At izi it izine karışmadan bu siste yolumuzu bulmak zorundayız. 114 00:14:00,560 --> 00:14:04,080 O yüzden Candar Bey'in davetine icabet edeceğiz. 115 00:14:21,520 --> 00:14:23,480 Demek oyun oynamak istiyorsun Aliyar. 116 00:14:28,200 --> 00:14:31,720 Dövüşmeyi bilen yiğit düşmandan daha tehlikeli biri varsa 117 00:14:31,800 --> 00:14:34,320 o da oyunu görüp bozacak kadar zeki olandır. 118 00:14:36,240 --> 00:14:40,640 Kurduğumuz oyun bozuldu. Lanet olsun! 119 00:14:43,320 --> 00:14:44,880 Kafanı koparacağım senin! 120 00:14:45,640 --> 00:14:47,440 Şimdi ne yapacağız Üstat Simon? 121 00:14:50,280 --> 00:14:52,720 Ertuğrul Bey'e alplerinin katilini vereceğiz. 122 00:14:53,320 --> 00:14:56,880 Ne pahasına olursa olsun, iki Müslüman oba birbiriyle savaşmalı. 123 00:14:57,400 --> 00:15:01,560 Kardeş kanı lanetlidir Philip. Akmaya başladı mı kimse durduramaz. 124 00:15:02,680 --> 00:15:03,720 Doğru. 125 00:15:05,080 --> 00:15:10,080 Doğru dersin Üstat Simon da, elimizdeki Ural'ı ele verecek tek kozu da kaybettik. 126 00:15:14,640 --> 00:15:16,440 Yanılıyorsun sevgili Petrus. 127 00:15:18,600 --> 00:15:21,000 Elimizdeki en büyük koz Ural'ın hırsıdır. 128 00:15:22,680 --> 00:15:25,400 Bu hırs onun da obasının da sonunu getirecek. 129 00:15:26,160 --> 00:15:28,520 Aliyar aklınca savaşı durdurmaya çalışıyor. 130 00:15:29,440 --> 00:15:31,280 Ama savaş çoktan başladı. 131 00:15:43,320 --> 00:15:49,400 Esselamüaleyküm ve rahmetüllah. Esselamüaleyküm ve rahmetüllah. 132 00:16:01,160 --> 00:16:02,720 Allah'ım... 133 00:16:04,320 --> 00:16:06,320 ...sen günahlarımı affet. 134 00:16:07,400 --> 00:16:09,080 Ural'ı ben yetiştirdim. 135 00:16:10,920 --> 00:16:14,400 Çavdar ovasına umut olur diye üzerine titredim. 136 00:16:16,080 --> 00:16:22,520 Şimdi obam günahlarımın bedelini verecektir diye korkarım. 137 00:16:24,320 --> 00:16:30,520 Oğlumun içindeki iblisi öldürmeme yardım et Allah'ım. 138 00:18:18,520 --> 00:18:22,040 Bu iyiliğini hiçbir vakit unutmayacağım Aslıhan Hatun. Var olasın. 139 00:18:23,040 --> 00:18:24,400 Kayıların Beyi. 140 00:18:26,200 --> 00:18:27,800 Cevval biri. 141 00:18:33,800 --> 00:18:37,720 Nice düşmanla cenk edip diz çöktürmüş. 142 00:18:39,120 --> 00:18:40,720 Er gibi er. 143 00:18:43,040 --> 00:18:44,600 Eyvallah Aslıhan Hatun. 144 00:19:07,880 --> 00:19:10,960 Dilinin altında tuttuğunu diyesin artık Aslıhan Hatun. 145 00:19:11,880 --> 00:19:16,720 Babam da, Ural da, sen de ağzınızı ne kadar mühürlerseniz mühürleyin, 146 00:19:16,840 --> 00:19:21,320 -hakikati gizleyemezsiniz Çolpan Hatun. -Aslıhan, açık konuş. 147 00:19:26,600 --> 00:19:30,280 Ertuğrul Bey'in alplerini katledenin kim olduğunu biliyoruz. 148 00:19:30,480 --> 00:19:31,680 Hatun! 149 00:19:33,480 --> 00:19:35,000 Nereden çıkarırsın bunları? 150 00:19:36,760 --> 00:19:39,800 Ural'dı. Bal gibi, sen de biliyorsun bunu. 151 00:19:40,400 --> 00:19:43,200 Ural benim beyim, senin de ağabeyindir. 152 00:19:45,720 --> 00:19:49,640 Bana maval okuma Çolpan Hatun. Ural hepimizi felakete sürüklüyor. 153 00:19:50,440 --> 00:19:53,800 Avratı olarak sana düşen, erine sahip çıkmandır. 154 00:19:55,800 --> 00:19:57,440 Diyeceğim budur. 155 00:19:58,920 --> 00:20:01,920 Yalan! Ural Beyimi suçlayamazsın. 156 00:20:03,000 --> 00:20:06,840 Ağabeyine bir iftiranı daha duyarsam bunun bedelini ağır ödersin. 157 00:20:09,000 --> 00:20:10,920 Bu da benim sana son lafımdır. 158 00:20:14,360 --> 00:20:17,120 [hırslı nefes alır verir] 159 00:20:32,320 --> 00:20:34,680 Yarın götüreceğimiz hediyeleri hazır ettim. 160 00:20:38,280 --> 00:20:39,880 Bunlar güzel hediyelerdir. 161 00:20:40,200 --> 00:20:43,920 Pahada hafif olsalar da itibarımızı göstereceklerdir. 162 00:20:45,480 --> 00:20:46,920 En büyük itibar... 163 00:20:48,520 --> 00:20:51,400 ...anamla, avratımla onların otağına konuk olmamdır. 164 00:20:52,200 --> 00:20:53,760 Kıymetini bilirlerse elbet. 165 00:21:17,480 --> 00:21:20,040 Ural Bey denen adamdan bunca şüphen varken... 166 00:21:21,960 --> 00:21:27,880 Candar Bey'den de, Aliyar Bey'den de, Aslıhan Hatun'dan da zerre şüphem yoktur. 167 00:21:28,760 --> 00:21:31,480 -Aslıhan Hatun kim? -Candar Bey'in kızıdır. 168 00:21:32,600 --> 00:21:34,520 Malları satmamda çok yardımcı oldu. 169 00:21:35,920 --> 00:21:37,000 Öyle mi? 170 00:21:40,080 --> 00:21:42,560 O vakit pek iyiliksever bir hatunmuş. 171 00:22:20,880 --> 00:22:22,400 Yaran iyice açılmış. 172 00:22:24,520 --> 00:22:25,720 Kapanır elbet. 173 00:22:28,080 --> 00:22:33,040 Ama kapanana kadar, başıma bu belayı açanlar belalarını bulacaklar. 174 00:22:33,960 --> 00:22:36,080 Bundan zerre şüphem yoktur beyim. 175 00:22:37,240 --> 00:22:40,920 Lâkin Batuhan'ın bıçağı Aliyar'ın eline nasıl geçti? 176 00:22:42,280 --> 00:22:44,040 Bu işin arkasında kim var... 177 00:22:45,080 --> 00:22:48,480 ...çok geçmeden bunu öğrenmek mecburiyetindeyim. 178 00:22:50,640 --> 00:22:52,920 Turgut'u bulan Simon'un kardeşi değil miydi? 179 00:22:53,600 --> 00:22:55,520 -Neydi adı? -Maria. 180 00:22:56,320 --> 00:22:57,880 Ya o bulduysa hançeri? 181 00:23:00,280 --> 00:23:04,280 -O halde Simon'du. -Artık ok yaydan çıktı beyim. 182 00:23:05,160 --> 00:23:10,160 Candar Bey seni iyice göz hapsine alacak. Attığın her adımı takip edecek. 183 00:23:13,880 --> 00:23:20,000 Bu da yetmezmiş gibi, bir de beni Aliyar'ın korumasına verdi aklınca. 184 00:23:20,680 --> 00:23:22,200 Aslıhan da bilir her şeyi. 185 00:23:23,560 --> 00:23:26,880 Artık vaziyet idare edilemez bir hâl almıştır beyim. 186 00:23:28,720 --> 00:23:30,480 Sen ne demek istersin Çolpanım? 187 00:23:32,160 --> 00:23:37,080 Gayrı obanın da pazarın da iplerini ele geçirme vaktin gelmiştir. 188 00:23:38,160 --> 00:23:43,600 Ayak sürüp Simon'la babana tabi durdukça ikisi seni diri diri gömecek. 189 00:23:44,320 --> 00:23:47,560 Mezarına toprak niyetine de Aslıhan'la Aliyar'ı atacaklar. 190 00:23:52,440 --> 00:23:55,640 -Buna izin vermem. Veremem. -[yırtma sesi] 191 00:23:56,080 --> 00:23:59,440 Önüme çıkan herkesi ezer geçerim. 192 00:24:01,560 --> 00:24:03,160 Bunu bilmez misin Çolpanım? 193 00:24:04,440 --> 00:24:05,560 Baban? 194 00:24:08,200 --> 00:24:09,800 Onu da ezip geçer misin? 195 00:24:17,800 --> 00:24:18,760 [nefes verir] 196 00:24:33,520 --> 00:24:36,000 Bundan şüphen mi var Çolpanım? 197 00:24:36,960 --> 00:24:39,600 Asla yok beyim. Asla yok. 198 00:25:17,960 --> 00:25:20,520 [kılıç çekilir] 199 00:25:26,000 --> 00:25:27,520 Kalk! 200 00:25:28,760 --> 00:25:29,960 İşimiz var seninle. 201 00:25:51,880 --> 00:25:54,080 [atlar koşuyor] 202 00:25:56,520 --> 00:25:58,200 [atlar koşuyor] 203 00:25:59,760 --> 00:26:00,720 Şşş. 204 00:26:07,840 --> 00:26:11,120 -Selamün aleyküm. -Aleyküm selam. 205 00:26:19,760 --> 00:26:23,160 Sana, bu genç alplere... 206 00:26:24,600 --> 00:26:26,320 ...çok mahcubum beyim. 207 00:26:30,480 --> 00:26:34,000 Bizi 1000 yıldır bu cihanda ayakta tutan altın değildi Haçaturyan Usta. 208 00:26:35,280 --> 00:26:36,880 Bundan gayrı da olmayacaktır. 209 00:26:39,960 --> 00:26:41,600 Hayy'dan gelir, Hu'ya gideriz. 210 00:26:42,400 --> 00:26:44,400 Bizim yolumuz da, menzilimiz de belidir. 211 00:26:47,920 --> 00:26:52,560 Bu ihtiyar kafam, bana doğru yolları göstermedi. 212 00:26:53,400 --> 00:26:57,040 Ama bir defa daha gidersem doğru yolları bulurum. 213 00:26:58,360 --> 00:27:00,960 Bana bir fırsat daha ver beyim. 214 00:27:02,760 --> 00:27:04,200 Artık yeter Haçaturyan Usta. 215 00:27:06,520 --> 00:27:07,800 Git, dinlen. 216 00:27:10,840 --> 00:27:12,880 Eğer bana borcunu ödemek istersen... 217 00:27:14,600 --> 00:27:16,800 ...obamda huzurlu bir hayat yaşa, derim sana. 218 00:27:17,800 --> 00:27:21,000 Ustalığın neyse, genç kardeşlerime onu öğret. 219 00:27:22,120 --> 00:27:25,840 Öğret ki cihanın en değerli altınına sahip olsunlar. 220 00:27:26,680 --> 00:27:29,360 Bir zanaata. Anladın mı beni? 221 00:27:30,440 --> 00:27:31,760 Anlamışım beyim. 222 00:27:36,440 --> 00:27:41,000 Ağabey, Abdurrahman olanları anlattı. Turgut Alp nasıl? 223 00:27:42,440 --> 00:27:44,680 Allah izin verirse iyi olacaktır kardeş. 224 00:27:49,480 --> 00:27:53,000 Candar Beyler'e misafiriz. Oba sana emanet. 225 00:28:23,520 --> 00:28:28,160 Ural'ın emriyle Kayı alplerini öldürüp 226 00:28:28,360 --> 00:28:31,840 kilimleri yakanlar bu adamlar mı? 227 00:28:33,120 --> 00:28:34,400 Bunlar beyim. 228 00:28:36,040 --> 00:28:37,480 Hepsi burada mı? 229 00:28:38,920 --> 00:28:40,240 Burada beyim. 230 00:28:59,240 --> 00:29:00,400 [acılı nida] 231 00:29:07,480 --> 00:29:08,680 [kılıçlar çekilir] 232 00:29:13,520 --> 00:29:17,400 [bağrışmalar] 233 00:29:25,040 --> 00:29:27,360 [acılı ve korkulu nidalar] 234 00:29:43,440 --> 00:29:45,920 -[bağırır] -[acılı nida] 235 00:30:08,480 --> 00:30:15,040 Ural'ın yediği haltı bizden gayrı kimse bilmiyor, değil mi Batuhan? 236 00:30:15,520 --> 00:30:16,800 Bilmiyor beyim. 237 00:30:16,920 --> 00:30:22,040 Sen bu sırrı taşıyacak kadar adam oldun mu Batuhan? 238 00:30:22,360 --> 00:30:23,560 Oldum beyim. 239 00:30:25,040 --> 00:30:27,760 Göreceğiz bakalım, göreceğiz. 240 00:30:29,520 --> 00:30:31,360 Bundan gayrı ne yapacaksın? 241 00:30:32,080 --> 00:30:35,320 Bundan gayrı Ural'ın attığı her adımı sana diyeceğim beyim. 242 00:30:48,880 --> 00:30:52,680 Ertuğrul elbette ölecek Üstat Nikola. Bundan şüpheniz olmasın. 243 00:30:53,600 --> 00:30:57,520 Bu işi geciktirirsen bedeli ağır olur Vaftizci Yahya. 244 00:30:58,400 --> 00:31:00,840 Bir Türkten bu kadar çekinmenizi anlayamıyorum. 245 00:31:01,600 --> 00:31:05,560 Onu tanımıyorsun. Bu defteri okuduğun vakit anlayacaksın. 246 00:31:05,920 --> 00:31:09,640 Onu öldürürsem, Sultan Alâeddin’in casusu olup olmadığını göremem. 247 00:31:10,200 --> 00:31:12,160 Bana biraz daha zaman tanımalısınız. 248 00:31:12,600 --> 00:31:15,200 Paskalya'ya kadar sana süre veriyorum Simon. 249 00:31:16,080 --> 00:31:20,760 Eğer Ertuğrul ölmezse, konsül buraya başka birini göndermek zorunda kalır. 250 00:31:26,360 --> 00:31:28,440 Nasıl emrederseniz Üstat Nikola. 251 00:31:29,360 --> 00:31:32,080 Yakında Sadeddin Köpek buraya gelecek. 252 00:31:32,840 --> 00:31:36,320 Unutma, o senin en yakın müttefikin olacak. 253 00:31:36,960 --> 00:31:40,200 İkinizin de düşmanı tek. Sultan Alâeddin. 254 00:31:47,560 --> 00:31:51,640 Bu genç yaşında bu kadar mühim bir vazife almanın tek nedeni, 255 00:31:51,920 --> 00:31:53,840 benim sana olan güvenimdir. 256 00:31:54,320 --> 00:31:57,320 Sakın konseyde benim yüzümü kara çıkarmayasın. 257 00:32:32,600 --> 00:32:36,720 [gülmeye başlar] 258 00:32:43,440 --> 00:32:45,240 [anlaşılmaz bir şey söyler] 259 00:32:47,440 --> 00:32:49,120 [anlaşılmayan konuşmalar] 260 00:32:55,000 --> 00:32:56,400 Geliyorlar. 261 00:33:01,480 --> 00:33:03,800 Ailesiyle birlikte gelmiş. 262 00:33:08,600 --> 00:33:09,680 Evet Kayı Obası. 263 00:33:20,920 --> 00:33:22,600 -Abdurrahman. -Buyur beyim. 264 00:33:22,680 --> 00:33:27,040 Dediğim gibi gözünü dört aç. Ural'a da Batuhan'a da dikkat et. 265 00:33:27,480 --> 00:33:28,880 Merak etmeyesin beyim. 266 00:33:30,160 --> 00:33:37,080 -Hoş geldiniz. -Hoş geldiniz beyim. 267 00:33:53,720 --> 00:33:55,720 Ural nerede Çolpan Hatun? 268 00:33:55,800 --> 00:33:57,680 Mühim bir işi olmalı beyim. 269 00:34:13,840 --> 00:34:15,960 -Çavdar'ın yiğit alpleri! -[kılıç sesleri] 270 00:34:32,640 --> 00:34:34,520 -Selamün aleyküm. -Aleyküm selam. 271 00:34:40,800 --> 00:34:46,240 Obama hoş geldin Ertuğrul Bey. Safalar getirdin, şeref verdin. 272 00:34:46,680 --> 00:34:48,400 Şerefin, şerefimizdir Candar Bey. 273 00:34:49,520 --> 00:34:50,600 Anam Hayme Hatun. 274 00:34:53,800 --> 00:34:55,160 Avradım Halime Hatun. 275 00:34:59,480 --> 00:35:01,840 Hekim başımız, sadık beyim Artuk Bey. 276 00:35:04,640 --> 00:35:06,040 Sizler de hoş geldiniz. 277 00:35:06,960 --> 00:35:08,400 Oğlum Aliyar... 278 00:35:10,320 --> 00:35:11,880 ...kızım Aslıhan... 279 00:35:15,280 --> 00:35:19,520 ...Ural Bey'in avratı Çolpan Hatun, kendisi de birazdan gelir. 280 00:35:20,040 --> 00:35:21,360 Buyurun, içeri girin. 281 00:35:33,720 --> 00:35:34,800 [at koşması] 282 00:35:48,040 --> 00:35:50,200 -[at homurdanır] -Ho! 283 00:35:54,000 --> 00:35:56,560 Ertuğrul Bey ve ailesi obaya girdiler beyim. 284 00:35:57,120 --> 00:35:58,920 İyi, gelsinler bakalım. 285 00:35:59,880 --> 00:36:02,480 -İhtiyarla ne oldu? -Dediğin gibi oldu beyim. 286 00:36:03,000 --> 00:36:06,400 Candar Bey Kayı kervanını bastığımız eşkıyayı kılıcıyla biçti. 287 00:36:06,680 --> 00:36:07,960 Bu kadar mı? Başka? 288 00:36:08,520 --> 00:36:10,800 Gayrı attığı her adımdan haberi olsun ister. 289 00:36:11,760 --> 00:36:13,640 İyi, sen de her şeyi anlatırsın ona. 290 00:36:14,880 --> 00:36:17,120 Misafirleri daha fazla bekletmeyelim. Hadi. 291 00:36:18,800 --> 00:36:19,760 Ha! 292 00:36:51,560 --> 00:36:52,520 Sağ olasın. 293 00:37:03,680 --> 00:37:08,920 Haramilerin kol gezdiği yerde ne huzur olur, ne ticaret. 294 00:37:10,360 --> 00:37:13,200 O namuzsuzların peşine düştüğün zaman, 295 00:37:14,000 --> 00:37:17,800 elimden geleni yapacağıma emin olabilirsin Ertuğrul Bey. 296 00:37:20,000 --> 00:37:23,400 Şehitleriniz için müteessir olduğumu bilmenizi isterim Ertuğrul Bey. 297 00:37:24,520 --> 00:37:27,000 Hiçbir devletin hüküm sürmediği bu topraklarda 298 00:37:27,520 --> 00:37:29,800 bize ne rahat vardır, ne de huzur. 299 00:37:30,360 --> 00:37:33,200 Düzeni tesis edecek irade bellidir Aliyar Bey. 300 00:37:33,800 --> 00:37:37,120 -Sultanımız Alâeddin. -O kutlu gün gelip 301 00:37:37,680 --> 00:37:42,640 bayrağımız bu topraklarda dalgalanana kadar vazife kimindir beyim? 302 00:37:43,960 --> 00:37:46,440 Haramileri bulup kolunu kesmek de... 303 00:37:47,560 --> 00:37:50,560 ...düzeni tesis etmek de bizlerin vazifesidir. 304 00:37:54,280 --> 00:37:59,640 O kutlu gün gelinceye kadar dinimizi, ırzımızı malımızı korumak 305 00:38:00,080 --> 00:38:01,680 bizim için farzdır. 306 00:38:16,160 --> 00:38:19,080 -Selamün aleyküm. -Aleyküm selam. 307 00:38:21,280 --> 00:38:22,840 Müsaaden var mıdır beyim? 308 00:38:24,040 --> 00:38:25,960 Buyur Ural Bey, otur. 309 00:38:41,960 --> 00:38:43,640 Hoş gelmişsiniz. 310 00:38:45,400 --> 00:38:46,720 Hoş gördük. 311 00:38:49,200 --> 00:38:52,120 -Ben de seni beklerim. -Hayırdır beyim? 312 00:38:52,680 --> 00:38:57,240 Ertuğrul Bey, bu topraklarda düzeni tesis etmek 313 00:38:57,920 --> 00:38:59,760 bizlerin vazifesidir, der. 314 00:39:00,880 --> 00:39:03,680 Haramilerin kolunu kesmek de. 315 00:39:07,360 --> 00:39:13,280 Bu yiğit ve şerefli Kayı Beyi'yle bir olup dirlik içinde yaşamayı dilerim. 316 00:39:14,960 --> 00:39:18,560 Onun için de ilk adımı bizzat ben atmak istedim. 317 00:39:21,720 --> 00:39:25,440 Venediklilerin bizden istediği 1500 kilim vardır. 318 00:39:26,520 --> 00:39:31,000 O kadar kilimi bahar gelene kadar yetiştirmek fevkalade zordur. 319 00:39:31,600 --> 00:39:36,960 Ancak iki obanın maharetli hatunları bir araya gelirse, 320 00:39:38,000 --> 00:39:41,400 o vakit bu işten herkes kârlı çıkacaktır, derim. 321 00:39:46,920 --> 00:39:48,480 Sen ne dersin beyim? 322 00:39:48,640 --> 00:39:53,240 Kayılar'a dostluğumuzun nişanesi olarak iş teklif ederim evlat. 323 00:40:04,080 --> 00:40:07,720 Bir kez söz ağzımdan çıktığına göre 324 00:40:08,280 --> 00:40:12,880 gayrı benim değil, Ertuğrul Bey'in ne diyeceği önemlidir. 325 00:40:31,880 --> 00:40:35,520 Her şeyden önce teklifiniz bizi ziyadesiyle onurlandırmıştır Candar Bey. 326 00:40:38,080 --> 00:40:40,240 Biz rızkı her daim Hak'tan biliriz. 327 00:40:41,680 --> 00:40:44,600 Buna vesile olanlara da anca minnet ederiz. 328 00:40:51,800 --> 00:40:56,520 Teklifinize cevap vermeden önce bunu ailemle istişare etmek isterim. 329 00:40:58,040 --> 00:41:01,760 Zira onların fikirleri vereceğim kararda etkilidir. 330 00:41:05,560 --> 00:41:07,320 Haklısınız Ertuğrul Bey. 331 00:41:07,960 --> 00:41:12,760 Bu iki obanın erlerini, hatunlarını etkileyecek bir ortaklıktır. 332 00:41:14,240 --> 00:41:19,240 Ertuğrul Bey'i ve ailesini ağırlamakta kusur etmeyesiniz. 333 00:41:22,800 --> 00:41:24,680 Gün ola, hayrola. 334 00:41:49,840 --> 00:41:51,040 [ateş çıtırtıları] 335 00:42:05,680 --> 00:42:08,600 -Müsaade var mı Üstat Simon? -Gel Petrus. 336 00:42:08,840 --> 00:42:09,800 [kapı sesi] 337 00:42:19,040 --> 00:42:21,520 -Tören için her şey hazır. -Geliyorum Petrus. 338 00:42:23,280 --> 00:42:27,520 Candar Bey'in Ertuğrul ve ailesini bu gece misafir edeceğini öğrendik. 339 00:42:27,720 --> 00:42:28,680 [alaycı güler] 340 00:42:30,000 --> 00:42:31,440 Yaşlı kurt Candar. 341 00:42:32,760 --> 00:42:34,080 [Petrus hafif güler] 342 00:42:36,960 --> 00:42:40,720 Turgut ve alplerine baskını Ural'ın yaptığını öğrenmiş demek ki. 343 00:42:41,920 --> 00:42:44,160 Savaşı başlamadan bitirmenin peşinde. 344 00:42:45,560 --> 00:42:47,400 Yakında kokusunu alırız. 345 00:43:21,880 --> 00:43:26,520 Obamızın en zor vaktinde yetişen bu iş Allah'ın bize bir lütfudur. 346 00:43:27,200 --> 00:43:29,600 Lâkin merak ettiğim bir konu vardır. 347 00:43:30,240 --> 00:43:33,560 Bu işin neden bizim obamıza teklif edildiğidir. 348 00:43:33,960 --> 00:43:35,840 Hiçbir ceylan avcıya koşmaz, ana. 349 00:43:36,880 --> 00:43:39,000 Candar Bey bu teklifi boşuna yapmadı. 350 00:43:40,440 --> 00:43:42,480 Bu alplerimizin kanının diyetidir. 351 00:43:47,600 --> 00:43:52,520 İki oba arasında cenk mi var da kanın bedeli olsun oğul? 352 00:43:54,440 --> 00:43:59,280 Kilimlerimizi yakmak kime yarar, düşünün. Kimin işi bozulmuştur? 353 00:44:03,000 --> 00:44:07,640 Kilimlerimizi yakıp alplerimizi öldürenin Ural Bey olduğundan şüphe ederim.