1
00:00:16,880 --> 00:00:18,320
[jenerik müziği]
2
00:02:20,240 --> 00:02:24,840
Alplerimizi kim şehit ettiyse Körpınar'a
bizden önce giden de oydu.
3
00:02:28,960 --> 00:02:33,720
Bizi pazara kadar takip etmişler.
Burnumuzun dibine kadar girmiş soysuzlar.
4
00:02:33,960 --> 00:02:38,320
Belli ki gerçeklerin ortaya çıkmasından,
başına geleceklerden korkan biridir beyim.
5
00:02:39,360 --> 00:02:41,600
Korkunun ecele faydası yoktur Artuk Bey.
6
00:02:50,040 --> 00:02:55,160
Allah'ım sen bana Müslüman
kardeşlerimin kanını döktürme.
7
00:02:56,840 --> 00:02:58,160
Sen ne dersin beyim?
8
00:03:06,760 --> 00:03:09,120
Candaroğlu Ural Bey'den
şüphe ederim Artuk Bey.
9
00:03:11,120 --> 00:03:12,760
Maalesef başka ihtimal kalmadı.
10
00:03:14,560 --> 00:03:16,240
Kilimleri satmamızı hazmedemedi.
11
00:03:17,560 --> 00:03:19,360
Bizi bu topraklarda hiç istemedi.
12
00:03:20,240 --> 00:03:23,320
İnşallah Ural Bey üç beş altın için
13
00:03:23,440 --> 00:03:27,080
Müslüman kardeşlerinin kanını dökecek
kadar kansız biri değildir beyim.
14
00:03:28,240 --> 00:03:32,040
Sadece bu da değil. Candar Bey'in
bizi apar topar otağına davet etmesi,
15
00:03:32,640 --> 00:03:37,760
bunun için özellikle oğlunu göndermesi,
Ural Bey'in bana savurduğu tehditler...
16
00:03:38,760 --> 00:03:41,360
Eğer öyleyse iki obadan da
çok can gidecektir.
17
00:03:41,520 --> 00:03:44,880
Taş üstünde taş,
omuz üstünde baş kalmayacaktır.
18
00:03:45,440 --> 00:03:46,920
[burundan nefes verir]
19
00:03:50,680 --> 00:03:53,120
Candar Bey oğlunu feda etmezse beyim...
20
00:03:54,880 --> 00:03:57,360
...bizim onlarla savaşmaya gücümüz yetmez.
21
00:03:58,520 --> 00:04:00,040
[burnundan nefes verir]
22
00:04:07,000 --> 00:04:08,560
Bir yolunu buluruz Artuk Bey.
23
00:04:10,680 --> 00:04:12,560
Biz de ağacı kökünden sallarız.
24
00:04:14,960 --> 00:04:17,400
Eğer Candar Bey adaleti sağlayamazsa...
25
00:04:18,840 --> 00:04:21,040
...biz de ağacı kökünden sökeriz.
26
00:04:45,800 --> 00:04:46,760
[keyifli bir nida]
27
00:04:47,840 --> 00:04:50,960
-Doldurayım mı kardaş?
-Doldur kardaş.
28
00:04:53,400 --> 00:04:54,760
Al kardaş.
29
00:05:05,680 --> 00:05:09,440
Sen de bayağı iyi içiyorsun Bamsı kardeş.
30
00:05:09,520 --> 00:05:11,560
Hâlâ sütun gibi ayaktasın.
31
00:05:12,560 --> 00:05:14,680
Babam da rahmetli iyi içermiş.
32
00:05:15,600 --> 00:05:18,400
Üç testi içermiş, bana mısın demezmiş.
33
00:05:18,600 --> 00:05:20,320
-Üç mü?
-Evet.
34
00:05:20,400 --> 00:05:21,760
-Çüş!
-[ellerini vurur]
35
00:05:23,160 --> 00:05:30,000
Üç, üç de kardeş,
üçü beşi bir kenara bırak da
36
00:05:30,080 --> 00:05:31,640
şimdi de hele.
37
00:05:32,280 --> 00:05:37,840
Benim atı satın aldın ya,
efendin Tristan'la nereye gidersiniz?
38
00:05:38,320 --> 00:05:41,920
-Midilli adasına.
-Midilli adasına?
39
00:05:42,480 --> 00:05:44,120
Kardeş orası neresidir?
40
00:05:45,640 --> 00:05:48,760
Konstantiniyye'den gemiyle in.
41
00:05:49,480 --> 00:05:50,960
İndim kardaş.
42
00:05:51,880 --> 00:05:53,720
Dardanel'den çık.
43
00:05:54,640 --> 00:05:56,880
Dardanel'den çıktım kardaş.
44
00:05:58,120 --> 00:06:00,640
-Doğru git.
-Doğru gidiyorum.
45
00:06:00,920 --> 00:06:03,480
-Git, git, git.
-Gidiyorum kardaş.
46
00:06:03,960 --> 00:06:10,280
Gittim. Gittim de yahu bu Dardanel
dediğin yer neresidir kardaş?
47
00:06:11,040 --> 00:06:13,560
Midilli ya, Midilli!
48
00:06:13,680 --> 00:06:15,680
-Ada işte.
-Ada.
49
00:06:15,880 --> 00:06:20,320
Senin anlayacağın, kocaman bir ada.
50
00:06:20,400 --> 00:06:22,680
-Kocaman bir ada.
-Evet.
51
00:06:22,760 --> 00:06:28,280
Korsanlar Akdeniz'de yakaladığı
köleleri alır, oraya getirir.
52
00:06:28,760 --> 00:06:30,880
Efendi Tristan da...
53
00:06:32,480 --> 00:06:36,240
...adanın karşısına geçer, Cunda'ya,
54
00:06:36,480 --> 00:06:40,160
-orada kölelerin en iyilerin alır...
-Alır.
55
00:06:40,240 --> 00:06:43,200
...pazara getirir, satar.
56
00:06:43,360 --> 00:06:45,200
[gülerler]
57
00:06:47,480 --> 00:06:52,280
-Anladın mı şimdi?
-Anladım kardaş, anladım.
58
00:06:53,080 --> 00:06:57,960
Dardanel, Midilli, Cunda.
59
00:06:58,640 --> 00:07:02,480
Cunda, Midilli, Dardanel.
60
00:07:04,440 --> 00:07:08,320
Sen bir tane daha koysana!
61
00:07:08,840 --> 00:07:12,040
-Şarap koyayım kardaş. Bir tane daha.
-Bir tane.
62
00:07:12,800 --> 00:07:14,960
Al bakalım kardaş.
63
00:07:16,120 --> 00:07:18,240
Sen sağ, ben selamet.
64
00:07:18,960 --> 00:07:20,240
[homurdanır]
65
00:07:20,320 --> 00:07:24,280
Dardanel, Midilli, Cunda. Dardanel...
66
00:07:26,920 --> 00:07:28,440
...Midilli, Cunda.
67
00:07:31,240 --> 00:07:36,800
Dardanel, Midilli, Cunda.
Dardanel, Midilli, Cunda.
68
00:07:37,680 --> 00:07:38,640
[homurdanır]
69
00:07:53,440 --> 00:07:57,960
-Herkes aşağıda mı Vaftizci Yahya?
-Ayin için sizi bekliyorlar efendim.
70
00:08:40,080 --> 00:08:41,640
Buyurun efendim.
71
00:09:38,640 --> 00:09:40,880
Üstat Nikola Dartanyan.
72
00:09:50,320 --> 00:09:54,480
Sadık bekçilerinizin yuvasına hoş geldiniz
Üstat Nikola Dartanyan.
73
00:09:55,200 --> 00:09:57,000
Tanrı sizleri kutsasın.
74
00:09:58,680 --> 00:10:03,680
Vaftizci Yahya, buraya gelme sebebim
tahmin edebileceğiniz gibi Ertuğrul.
75
00:10:14,960 --> 00:10:19,280
Ertuğrul hakkında bilmen gereken
ne varsa hepsi burada yazıyor.
76
00:10:23,320 --> 00:10:28,440
Bu defterde yazan her şey,
bizzat Antakya Haçlı Kontluğu'ndan
77
00:10:29,120 --> 00:10:31,840
Üstat Petruccio'nun sözleridir.
78
00:10:34,400 --> 00:10:38,120
Üstat Petruccio Ertuğrul tarafından
öldürüldükten sonra
79
00:10:38,400 --> 00:10:43,000
bu defteri Türklerin elinden kurtulan
genç bir şövalye bulup bize teslim etti.
80
00:10:43,560 --> 00:10:46,440
Son satırları da o yiğit
şövalye yazmıştır.
81
00:10:46,880 --> 00:10:49,560
-Titus'u da o mu öldürdü?
-Evet.
82
00:10:51,480 --> 00:10:55,680
-Savaş başladı Vaftizci Yahya.
-Benden ne istiyorsunuz?
83
00:10:58,840 --> 00:11:01,280
Ertuğrul'un burada olması tesadüf olamaz.
84
00:11:01,640 --> 00:11:04,160
Senden onu derhal öldürmeni istiyorum.
85
00:11:12,640 --> 00:11:14,960
Petrus, sevgili evladım!
86
00:11:21,920 --> 00:11:23,680
Hoş geldiniz Üstat Dartanyan.
87
00:11:39,280 --> 00:11:40,600
Hançeri alıp...
88
00:11:41,960 --> 00:11:45,520
...adamlarımızı öldüren
Ural'ın kardeşiymiş.
89
00:11:46,080 --> 00:11:48,040
-Aslıhan mı?
-Hayır.
90
00:11:48,480 --> 00:11:49,800
Aliyar.
91
00:12:02,960 --> 00:12:09,360
Erciyes'in, Toros'un doruklarını
bir kefen gibi saran sisleri içinde.
92
00:12:11,680 --> 00:12:16,000
Ne göz gözü görüyor, ne söz sözü işitiyor.
93
00:12:18,000 --> 00:12:21,560
Ölümle yaşamın, vicdanla altının,
94
00:12:22,160 --> 00:12:24,880
gelecekle köhnemiş olanın
cengi devam etmekte.
95
00:12:25,360 --> 00:12:28,000
Biz de tam bu cengin ortasındayız beyim.
96
00:12:29,440 --> 00:12:34,080
Herkes birbirinin yüzüne gülüp
ticaretini yaparken, altın alıp verirken
97
00:12:34,280 --> 00:12:37,360
aslında birbirlerinin
mezarlarını kazmakla meşguller.
98
00:12:38,880 --> 00:12:41,800
Konstantiniyye'yi yakıp
yıkan Haçlılar bir yanda,
99
00:12:42,880 --> 00:12:45,920
Bizans'ı bırakıp kaçan
imparator diğer yanda,
100
00:12:46,360 --> 00:12:49,400
bu toprakları yurt tutmak
için gelen bizler diğer yanda.
101
00:12:50,160 --> 00:12:54,120
Kılıç artıkları, eşkıyalar,
korsanlar bir yanda,
102
00:12:54,520 --> 00:13:00,760
çıfıt çarşısına dönmüş bu bereketli
toprakların ahalisi kan ağlıyor.
103
00:13:01,680 --> 00:13:04,080
Bu öyle bir savaştır ki beyim,
104
00:13:04,360 --> 00:13:08,680
dediğin gibi varlık ve yokluk savaşıdır.
105
00:13:10,840 --> 00:13:13,080
Etrafımızı bir kefen gibi sarıp
106
00:13:13,560 --> 00:13:15,880
bizleri kör eden bu sizi yaracağız.
107
00:13:17,520 --> 00:13:20,240
Kılıçlarımız kınından
bir kez çıkacak Artuk Bey.
108
00:13:21,600 --> 00:13:23,560
İnşallah beyim, inşallah.
109
00:13:23,880 --> 00:13:27,960
Çıktığında da bu topraklar
adalet ve özgürlükle tanışacaktır.
110
00:13:33,800 --> 00:13:36,920
Beyim, bu yüzden mi Candar Bey'in
yemek davetin kabul ettin?
111
00:13:41,800 --> 00:13:44,880
Her şey Candar Bey'in otağında
başlar Halime Sultan.
112
00:13:45,400 --> 00:13:47,480
Hanın loş ışıklarında da son bulur.
113
00:13:50,960 --> 00:13:55,880
At izi it izine karışmadan
bu siste yolumuzu bulmak zorundayız.
114
00:14:00,560 --> 00:14:04,080
O yüzden Candar Bey'in
davetine icabet edeceğiz.
115
00:14:21,520 --> 00:14:23,480
Demek oyun oynamak istiyorsun Aliyar.
116
00:14:28,200 --> 00:14:31,720
Dövüşmeyi bilen yiğit düşmandan
daha tehlikeli biri varsa
117
00:14:31,800 --> 00:14:34,320
o da oyunu görüp bozacak
kadar zeki olandır.
118
00:14:36,240 --> 00:14:40,640
Kurduğumuz oyun bozuldu.
Lanet olsun!
119
00:14:43,320 --> 00:14:44,880
Kafanı koparacağım senin!
120
00:14:45,640 --> 00:14:47,440
Şimdi ne yapacağız Üstat Simon?
121
00:14:50,280 --> 00:14:52,720
Ertuğrul Bey'e alplerinin
katilini vereceğiz.
122
00:14:53,320 --> 00:14:56,880
Ne pahasına olursa olsun,
iki Müslüman oba birbiriyle savaşmalı.
123
00:14:57,400 --> 00:15:01,560
Kardeş kanı lanetlidir Philip.
Akmaya başladı mı kimse durduramaz.
124
00:15:02,680 --> 00:15:03,720
Doğru.
125
00:15:05,080 --> 00:15:10,080
Doğru dersin Üstat Simon da, elimizdeki
Ural'ı ele verecek tek kozu da kaybettik.
126
00:15:14,640 --> 00:15:16,440
Yanılıyorsun sevgili Petrus.
127
00:15:18,600 --> 00:15:21,000
Elimizdeki en büyük koz Ural'ın hırsıdır.
128
00:15:22,680 --> 00:15:25,400
Bu hırs onun da obasının da
sonunu getirecek.
129
00:15:26,160 --> 00:15:28,520
Aliyar aklınca savaşı
durdurmaya çalışıyor.
130
00:15:29,440 --> 00:15:31,280
Ama savaş çoktan başladı.
131
00:15:43,320 --> 00:15:49,400
Esselamüaleyküm ve rahmetüllah.
Esselamüaleyküm ve rahmetüllah.
132
00:16:01,160 --> 00:16:02,720
Allah'ım...
133
00:16:04,320 --> 00:16:06,320
...sen günahlarımı affet.
134
00:16:07,400 --> 00:16:09,080
Ural'ı ben yetiştirdim.
135
00:16:10,920 --> 00:16:14,400
Çavdar ovasına umut olur
diye üzerine titredim.
136
00:16:16,080 --> 00:16:22,520
Şimdi obam günahlarımın bedelini
verecektir diye korkarım.
137
00:16:24,320 --> 00:16:30,520
Oğlumun içindeki iblisi
öldürmeme yardım et Allah'ım.
138
00:18:18,520 --> 00:18:22,040
Bu iyiliğini hiçbir vakit unutmayacağım
Aslıhan Hatun. Var olasın.
139
00:18:23,040 --> 00:18:24,400
Kayıların Beyi.
140
00:18:26,200 --> 00:18:27,800
Cevval biri.
141
00:18:33,800 --> 00:18:37,720
Nice düşmanla cenk edip diz çöktürmüş.
142
00:18:39,120 --> 00:18:40,720
Er gibi er.
143
00:18:43,040 --> 00:18:44,600
Eyvallah Aslıhan Hatun.
144
00:19:07,880 --> 00:19:10,960
Dilinin altında tuttuğunu
diyesin artık Aslıhan Hatun.
145
00:19:11,880 --> 00:19:16,720
Babam da, Ural da, sen de ağzınızı
ne kadar mühürlerseniz mühürleyin,
146
00:19:16,840 --> 00:19:21,320
-hakikati gizleyemezsiniz Çolpan Hatun.
-Aslıhan, açık konuş.
147
00:19:26,600 --> 00:19:30,280
Ertuğrul Bey'in alplerini katledenin
kim olduğunu biliyoruz.
148
00:19:30,480 --> 00:19:31,680
Hatun!
149
00:19:33,480 --> 00:19:35,000
Nereden çıkarırsın bunları?
150
00:19:36,760 --> 00:19:39,800
Ural'dı. Bal gibi,
sen de biliyorsun bunu.
151
00:19:40,400 --> 00:19:43,200
Ural benim beyim, senin de ağabeyindir.
152
00:19:45,720 --> 00:19:49,640
Bana maval okuma Çolpan Hatun.
Ural hepimizi felakete sürüklüyor.
153
00:19:50,440 --> 00:19:53,800
Avratı olarak sana düşen,
erine sahip çıkmandır.
154
00:19:55,800 --> 00:19:57,440
Diyeceğim budur.
155
00:19:58,920 --> 00:20:01,920
Yalan! Ural Beyimi suçlayamazsın.
156
00:20:03,000 --> 00:20:06,840
Ağabeyine bir iftiranı daha duyarsam
bunun bedelini ağır ödersin.
157
00:20:09,000 --> 00:20:10,920
Bu da benim sana son lafımdır.
158
00:20:14,360 --> 00:20:17,120
[hırslı nefes alır verir]
159
00:20:32,320 --> 00:20:34,680
Yarın götüreceğimiz
hediyeleri hazır ettim.
160
00:20:38,280 --> 00:20:39,880
Bunlar güzel hediyelerdir.
161
00:20:40,200 --> 00:20:43,920
Pahada hafif olsalar da
itibarımızı göstereceklerdir.
162
00:20:45,480 --> 00:20:46,920
En büyük itibar...
163
00:20:48,520 --> 00:20:51,400
...anamla, avratımla onların
otağına konuk olmamdır.
164
00:20:52,200 --> 00:20:53,760
Kıymetini bilirlerse elbet.
165
00:21:17,480 --> 00:21:20,040
Ural Bey denen adamdan
bunca şüphen varken...
166
00:21:21,960 --> 00:21:27,880
Candar Bey'den de, Aliyar Bey'den de,
Aslıhan Hatun'dan da zerre şüphem yoktur.
167
00:21:28,760 --> 00:21:31,480
-Aslıhan Hatun kim?
-Candar Bey'in kızıdır.
168
00:21:32,600 --> 00:21:34,520
Malları satmamda çok yardımcı oldu.
169
00:21:35,920 --> 00:21:37,000
Öyle mi?
170
00:21:40,080 --> 00:21:42,560
O vakit pek iyiliksever bir hatunmuş.
171
00:22:20,880 --> 00:22:22,400
Yaran iyice açılmış.
172
00:22:24,520 --> 00:22:25,720
Kapanır elbet.
173
00:22:28,080 --> 00:22:33,040
Ama kapanana kadar, başıma
bu belayı açanlar belalarını bulacaklar.
174
00:22:33,960 --> 00:22:36,080
Bundan zerre şüphem yoktur beyim.
175
00:22:37,240 --> 00:22:40,920
Lâkin Batuhan'ın bıçağı
Aliyar'ın eline nasıl geçti?
176
00:22:42,280 --> 00:22:44,040
Bu işin arkasında kim var...
177
00:22:45,080 --> 00:22:48,480
...çok geçmeden bunu
öğrenmek mecburiyetindeyim.
178
00:22:50,640 --> 00:22:52,920
Turgut'u bulan Simon'un
kardeşi değil miydi?
179
00:22:53,600 --> 00:22:55,520
-Neydi adı?
-Maria.
180
00:22:56,320 --> 00:22:57,880
Ya o bulduysa hançeri?
181
00:23:00,280 --> 00:23:04,280
-O halde Simon'du.
-Artık ok yaydan çıktı beyim.
182
00:23:05,160 --> 00:23:10,160
Candar Bey seni iyice göz hapsine alacak.
Attığın her adımı takip edecek.
183
00:23:13,880 --> 00:23:20,000
Bu da yetmezmiş gibi, bir de beni
Aliyar'ın korumasına verdi aklınca.
184
00:23:20,680 --> 00:23:22,200
Aslıhan da bilir her şeyi.
185
00:23:23,560 --> 00:23:26,880
Artık vaziyet idare edilemez
bir hâl almıştır beyim.
186
00:23:28,720 --> 00:23:30,480
Sen ne demek istersin Çolpanım?
187
00:23:32,160 --> 00:23:37,080
Gayrı obanın da pazarın da iplerini
ele geçirme vaktin gelmiştir.
188
00:23:38,160 --> 00:23:43,600
Ayak sürüp Simon'la babana tabi durdukça
ikisi seni diri diri gömecek.
189
00:23:44,320 --> 00:23:47,560
Mezarına toprak niyetine de
Aslıhan'la Aliyar'ı atacaklar.
190
00:23:52,440 --> 00:23:55,640
-Buna izin vermem. Veremem.
-[yırtma sesi]
191
00:23:56,080 --> 00:23:59,440
Önüme çıkan herkesi ezer geçerim.
192
00:24:01,560 --> 00:24:03,160
Bunu bilmez misin Çolpanım?
193
00:24:04,440 --> 00:24:05,560
Baban?
194
00:24:08,200 --> 00:24:09,800
Onu da ezip geçer misin?
195
00:24:17,800 --> 00:24:18,760
[nefes verir]
196
00:24:33,520 --> 00:24:36,000
Bundan şüphen mi var Çolpanım?
197
00:24:36,960 --> 00:24:39,600
Asla yok beyim. Asla yok.
198
00:25:17,960 --> 00:25:20,520
[kılıç çekilir]
199
00:25:26,000 --> 00:25:27,520
Kalk!
200
00:25:28,760 --> 00:25:29,960
İşimiz var seninle.
201
00:25:51,880 --> 00:25:54,080
[atlar koşuyor]
202
00:25:56,520 --> 00:25:58,200
[atlar koşuyor]
203
00:25:59,760 --> 00:26:00,720
Şşş.
204
00:26:07,840 --> 00:26:11,120
-Selamün aleyküm.
-Aleyküm selam.
205
00:26:19,760 --> 00:26:23,160
Sana, bu genç alplere...
206
00:26:24,600 --> 00:26:26,320
...çok mahcubum beyim.
207
00:26:30,480 --> 00:26:34,000
Bizi 1000 yıldır bu cihanda ayakta tutan
altın değildi Haçaturyan Usta.
208
00:26:35,280 --> 00:26:36,880
Bundan gayrı da olmayacaktır.
209
00:26:39,960 --> 00:26:41,600
Hayy'dan gelir, Hu'ya gideriz.
210
00:26:42,400 --> 00:26:44,400
Bizim yolumuz da, menzilimiz de belidir.
211
00:26:47,920 --> 00:26:52,560
Bu ihtiyar kafam,
bana doğru yolları göstermedi.
212
00:26:53,400 --> 00:26:57,040
Ama bir defa daha gidersem
doğru yolları bulurum.
213
00:26:58,360 --> 00:27:00,960
Bana bir fırsat daha ver beyim.
214
00:27:02,760 --> 00:27:04,200
Artık yeter Haçaturyan Usta.
215
00:27:06,520 --> 00:27:07,800
Git, dinlen.
216
00:27:10,840 --> 00:27:12,880
Eğer bana borcunu ödemek istersen...
217
00:27:14,600 --> 00:27:16,800
...obamda huzurlu bir
hayat yaşa, derim sana.
218
00:27:17,800 --> 00:27:21,000
Ustalığın neyse,
genç kardeşlerime onu öğret.
219
00:27:22,120 --> 00:27:25,840
Öğret ki cihanın en değerli
altınına sahip olsunlar.
220
00:27:26,680 --> 00:27:29,360
Bir zanaata. Anladın mı beni?
221
00:27:30,440 --> 00:27:31,760
Anlamışım beyim.
222
00:27:36,440 --> 00:27:41,000
Ağabey, Abdurrahman olanları anlattı.
Turgut Alp nasıl?
223
00:27:42,440 --> 00:27:44,680
Allah izin verirse iyi olacaktır kardeş.
224
00:27:49,480 --> 00:27:53,000
Candar Beyler'e misafiriz.
Oba sana emanet.
225
00:28:23,520 --> 00:28:28,160
Ural'ın emriyle Kayı alplerini öldürüp
226
00:28:28,360 --> 00:28:31,840
kilimleri yakanlar bu adamlar mı?
227
00:28:33,120 --> 00:28:34,400
Bunlar beyim.
228
00:28:36,040 --> 00:28:37,480
Hepsi burada mı?
229
00:28:38,920 --> 00:28:40,240
Burada beyim.
230
00:28:59,240 --> 00:29:00,400
[acılı nida]
231
00:29:07,480 --> 00:29:08,680
[kılıçlar çekilir]
232
00:29:13,520 --> 00:29:17,400
[bağrışmalar]
233
00:29:25,040 --> 00:29:27,360
[acılı ve korkulu nidalar]
234
00:29:43,440 --> 00:29:45,920
-[bağırır]
-[acılı nida]
235
00:30:08,480 --> 00:30:15,040
Ural'ın yediği haltı bizden gayrı
kimse bilmiyor, değil mi Batuhan?
236
00:30:15,520 --> 00:30:16,800
Bilmiyor beyim.
237
00:30:16,920 --> 00:30:22,040
Sen bu sırrı taşıyacak kadar
adam oldun mu Batuhan?
238
00:30:22,360 --> 00:30:23,560
Oldum beyim.
239
00:30:25,040 --> 00:30:27,760
Göreceğiz bakalım, göreceğiz.
240
00:30:29,520 --> 00:30:31,360
Bundan gayrı ne yapacaksın?
241
00:30:32,080 --> 00:30:35,320
Bundan gayrı Ural'ın attığı
her adımı sana diyeceğim beyim.
242
00:30:48,880 --> 00:30:52,680
Ertuğrul elbette ölecek Üstat Nikola.
Bundan şüpheniz olmasın.
243
00:30:53,600 --> 00:30:57,520
Bu işi geciktirirsen bedeli
ağır olur Vaftizci Yahya.
244
00:30:58,400 --> 00:31:00,840
Bir Türkten bu kadar
çekinmenizi anlayamıyorum.
245
00:31:01,600 --> 00:31:05,560
Onu tanımıyorsun.
Bu defteri okuduğun vakit anlayacaksın.
246
00:31:05,920 --> 00:31:09,640
Onu öldürürsem, Sultan Alâeddin’in
casusu olup olmadığını göremem.
247
00:31:10,200 --> 00:31:12,160
Bana biraz daha zaman tanımalısınız.
248
00:31:12,600 --> 00:31:15,200
Paskalya'ya kadar sana
süre veriyorum Simon.
249
00:31:16,080 --> 00:31:20,760
Eğer Ertuğrul ölmezse, konsül buraya
başka birini göndermek zorunda kalır.
250
00:31:26,360 --> 00:31:28,440
Nasıl emrederseniz Üstat Nikola.
251
00:31:29,360 --> 00:31:32,080
Yakında Sadeddin Köpek buraya gelecek.
252
00:31:32,840 --> 00:31:36,320
Unutma, o senin en yakın
müttefikin olacak.
253
00:31:36,960 --> 00:31:40,200
İkinizin de düşmanı tek.
Sultan Alâeddin.
254
00:31:47,560 --> 00:31:51,640
Bu genç yaşında bu kadar mühim bir
vazife almanın tek nedeni,
255
00:31:51,920 --> 00:31:53,840
benim sana olan güvenimdir.
256
00:31:54,320 --> 00:31:57,320
Sakın konseyde benim
yüzümü kara çıkarmayasın.
257
00:32:32,600 --> 00:32:36,720
[gülmeye başlar]
258
00:32:43,440 --> 00:32:45,240
[anlaşılmaz bir şey söyler]
259
00:32:47,440 --> 00:32:49,120
[anlaşılmayan konuşmalar]
260
00:32:55,000 --> 00:32:56,400
Geliyorlar.
261
00:33:01,480 --> 00:33:03,800
Ailesiyle birlikte gelmiş.
262
00:33:08,600 --> 00:33:09,680
Evet Kayı Obası.
263
00:33:20,920 --> 00:33:22,600
-Abdurrahman.
-Buyur beyim.
264
00:33:22,680 --> 00:33:27,040
Dediğim gibi gözünü dört aç.
Ural'a da Batuhan'a da dikkat et.
265
00:33:27,480 --> 00:33:28,880
Merak etmeyesin beyim.
266
00:33:30,160 --> 00:33:37,080
-Hoş geldiniz.
-Hoş geldiniz beyim.
267
00:33:53,720 --> 00:33:55,720
Ural nerede Çolpan Hatun?
268
00:33:55,800 --> 00:33:57,680
Mühim bir işi olmalı beyim.
269
00:34:13,840 --> 00:34:15,960
-Çavdar'ın yiğit alpleri!
-[kılıç sesleri]
270
00:34:32,640 --> 00:34:34,520
-Selamün aleyküm.
-Aleyküm selam.
271
00:34:40,800 --> 00:34:46,240
Obama hoş geldin Ertuğrul Bey.
Safalar getirdin, şeref verdin.
272
00:34:46,680 --> 00:34:48,400
Şerefin, şerefimizdir Candar Bey.
273
00:34:49,520 --> 00:34:50,600
Anam Hayme Hatun.
274
00:34:53,800 --> 00:34:55,160
Avradım Halime Hatun.
275
00:34:59,480 --> 00:35:01,840
Hekim başımız, sadık beyim Artuk Bey.
276
00:35:04,640 --> 00:35:06,040
Sizler de hoş geldiniz.
277
00:35:06,960 --> 00:35:08,400
Oğlum Aliyar...
278
00:35:10,320 --> 00:35:11,880
...kızım Aslıhan...
279
00:35:15,280 --> 00:35:19,520
...Ural Bey'in avratı Çolpan Hatun,
kendisi de birazdan gelir.
280
00:35:20,040 --> 00:35:21,360
Buyurun, içeri girin.
281
00:35:33,720 --> 00:35:34,800
[at koşması]
282
00:35:48,040 --> 00:35:50,200
-[at homurdanır]
-Ho!
283
00:35:54,000 --> 00:35:56,560
Ertuğrul Bey ve ailesi
obaya girdiler beyim.
284
00:35:57,120 --> 00:35:58,920
İyi, gelsinler bakalım.
285
00:35:59,880 --> 00:36:02,480
-İhtiyarla ne oldu?
-Dediğin gibi oldu beyim.
286
00:36:03,000 --> 00:36:06,400
Candar Bey Kayı kervanını bastığımız
eşkıyayı kılıcıyla biçti.
287
00:36:06,680 --> 00:36:07,960
Bu kadar mı? Başka?
288
00:36:08,520 --> 00:36:10,800
Gayrı attığı her adımdan
haberi olsun ister.
289
00:36:11,760 --> 00:36:13,640
İyi, sen de her şeyi anlatırsın ona.
290
00:36:14,880 --> 00:36:17,120
Misafirleri daha fazla
bekletmeyelim. Hadi.
291
00:36:18,800 --> 00:36:19,760
Ha!
292
00:36:51,560 --> 00:36:52,520
Sağ olasın.
293
00:37:03,680 --> 00:37:08,920
Haramilerin kol gezdiği yerde
ne huzur olur, ne ticaret.
294
00:37:10,360 --> 00:37:13,200
O namuzsuzların peşine düştüğün zaman,
295
00:37:14,000 --> 00:37:17,800
elimden geleni yapacağıma
emin olabilirsin Ertuğrul Bey.
296
00:37:20,000 --> 00:37:23,400
Şehitleriniz için müteessir olduğumu
bilmenizi isterim Ertuğrul Bey.
297
00:37:24,520 --> 00:37:27,000
Hiçbir devletin hüküm
sürmediği bu topraklarda
298
00:37:27,520 --> 00:37:29,800
bize ne rahat vardır, ne de huzur.
299
00:37:30,360 --> 00:37:33,200
Düzeni tesis edecek irade
bellidir Aliyar Bey.
300
00:37:33,800 --> 00:37:37,120
-Sultanımız Alâeddin.
-O kutlu gün gelip
301
00:37:37,680 --> 00:37:42,640
bayrağımız bu topraklarda
dalgalanana kadar vazife kimindir beyim?
302
00:37:43,960 --> 00:37:46,440
Haramileri bulup kolunu kesmek de...
303
00:37:47,560 --> 00:37:50,560
...düzeni tesis etmek de
bizlerin vazifesidir.
304
00:37:54,280 --> 00:37:59,640
O kutlu gün gelinceye kadar dinimizi,
ırzımızı malımızı korumak
305
00:38:00,080 --> 00:38:01,680
bizim için farzdır.
306
00:38:16,160 --> 00:38:19,080
-Selamün aleyküm.
-Aleyküm selam.
307
00:38:21,280 --> 00:38:22,840
Müsaaden var mıdır beyim?
308
00:38:24,040 --> 00:38:25,960
Buyur Ural Bey, otur.
309
00:38:41,960 --> 00:38:43,640
Hoş gelmişsiniz.
310
00:38:45,400 --> 00:38:46,720
Hoş gördük.
311
00:38:49,200 --> 00:38:52,120
-Ben de seni beklerim.
-Hayırdır beyim?
312
00:38:52,680 --> 00:38:57,240
Ertuğrul Bey, bu topraklarda
düzeni tesis etmek
313
00:38:57,920 --> 00:38:59,760
bizlerin vazifesidir, der.
314
00:39:00,880 --> 00:39:03,680
Haramilerin kolunu kesmek de.
315
00:39:07,360 --> 00:39:13,280
Bu yiğit ve şerefli Kayı Beyi'yle
bir olup dirlik içinde yaşamayı dilerim.
316
00:39:14,960 --> 00:39:18,560
Onun için de ilk adımı
bizzat ben atmak istedim.
317
00:39:21,720 --> 00:39:25,440
Venediklilerin bizden
istediği 1500 kilim vardır.
318
00:39:26,520 --> 00:39:31,000
O kadar kilimi bahar gelene kadar
yetiştirmek fevkalade zordur.
319
00:39:31,600 --> 00:39:36,960
Ancak iki obanın maharetli
hatunları bir araya gelirse,
320
00:39:38,000 --> 00:39:41,400
o vakit bu işten herkes
kârlı çıkacaktır, derim.
321
00:39:46,920 --> 00:39:48,480
Sen ne dersin beyim?
322
00:39:48,640 --> 00:39:53,240
Kayılar'a dostluğumuzun
nişanesi olarak iş teklif ederim evlat.
323
00:40:04,080 --> 00:40:07,720
Bir kez söz ağzımdan çıktığına göre
324
00:40:08,280 --> 00:40:12,880
gayrı benim değil, Ertuğrul Bey'in
ne diyeceği önemlidir.
325
00:40:31,880 --> 00:40:35,520
Her şeyden önce teklifiniz bizi
ziyadesiyle onurlandırmıştır Candar Bey.
326
00:40:38,080 --> 00:40:40,240
Biz rızkı her daim Hak'tan biliriz.
327
00:40:41,680 --> 00:40:44,600
Buna vesile olanlara da
anca minnet ederiz.
328
00:40:51,800 --> 00:40:56,520
Teklifinize cevap vermeden önce
bunu ailemle istişare etmek isterim.
329
00:40:58,040 --> 00:41:01,760
Zira onların fikirleri
vereceğim kararda etkilidir.
330
00:41:05,560 --> 00:41:07,320
Haklısınız Ertuğrul Bey.
331
00:41:07,960 --> 00:41:12,760
Bu iki obanın erlerini, hatunlarını
etkileyecek bir ortaklıktır.
332
00:41:14,240 --> 00:41:19,240
Ertuğrul Bey'i ve ailesini
ağırlamakta kusur etmeyesiniz.
333
00:41:22,800 --> 00:41:24,680
Gün ola, hayrola.
334
00:41:49,840 --> 00:41:51,040
[ateş çıtırtıları]
335
00:42:05,680 --> 00:42:08,600
-Müsaade var mı Üstat Simon?
-Gel Petrus.
336
00:42:08,840 --> 00:42:09,800
[kapı sesi]
337
00:42:19,040 --> 00:42:21,520
-Tören için her şey hazır.
-Geliyorum Petrus.
338
00:42:23,280 --> 00:42:27,520
Candar Bey'in Ertuğrul ve ailesini
bu gece misafir edeceğini öğrendik.
339
00:42:27,720 --> 00:42:28,680
[alaycı güler]
340
00:42:30,000 --> 00:42:31,440
Yaşlı kurt Candar.
341
00:42:32,760 --> 00:42:34,080
[Petrus hafif güler]
342
00:42:36,960 --> 00:42:40,720
Turgut ve alplerine baskını Ural'ın
yaptığını öğrenmiş demek ki.
343
00:42:41,920 --> 00:42:44,160
Savaşı başlamadan bitirmenin peşinde.
344
00:42:45,560 --> 00:42:47,400
Yakında kokusunu alırız.
345
00:43:21,880 --> 00:43:26,520
Obamızın en zor vaktinde yetişen bu iş
Allah'ın bize bir lütfudur.
346
00:43:27,200 --> 00:43:29,600
Lâkin merak ettiğim bir konu vardır.
347
00:43:30,240 --> 00:43:33,560
Bu işin neden bizim obamıza
teklif edildiğidir.
348
00:43:33,960 --> 00:43:35,840
Hiçbir ceylan avcıya koşmaz, ana.
349
00:43:36,880 --> 00:43:39,000
Candar Bey bu teklifi boşuna yapmadı.
350
00:43:40,440 --> 00:43:42,480
Bu alplerimizin kanının diyetidir.
351
00:43:47,600 --> 00:43:52,520
İki oba arasında cenk mi var da
kanın bedeli olsun oğul?
352
00:43:54,440 --> 00:43:59,280
Kilimlerimizi yakmak kime yarar, düşünün.
Kimin işi bozulmuştur?
353
00:44:03,000 --> 00:44:07,640
Kilimlerimizi yakıp alplerimizi öldürenin
Ural Bey olduğundan şüphe ederim.