1 00:00:16,840 --> 00:00:17,920 [jenerik müziği] 2 00:02:11,120 --> 00:02:15,200 [kılıç dövüşü] 3 00:02:18,760 --> 00:02:20,080 [kılıç sesleri] 4 00:02:26,440 --> 00:02:27,400 [ok atışı] 5 00:02:46,280 --> 00:02:49,040 Kılıcınız sadece göğsünüzü değil, 6 00:02:49,160 --> 00:02:53,880 sırtınızı da koruyacak ki arkadaki gözünüzün kıymeti olsun. 7 00:02:55,320 --> 00:02:56,280 [kılıç sesi] 8 00:02:57,760 --> 00:03:00,360 [kılıç dövüşü] 9 00:03:00,640 --> 00:03:04,560 [nida ve dövüş çığlıkları] 10 00:03:07,000 --> 00:03:08,640 Baba. 11 00:03:10,560 --> 00:03:13,880 Sen de baban gibi Zülfikar'ın ustası olacaksın oğlum. 12 00:03:14,240 --> 00:03:20,400 Amcaların gibi, deden gibi kılıcını adalet için çalacaksın. 13 00:03:20,600 --> 00:03:22,920 [kılıç sesleri] 14 00:03:24,760 --> 00:03:26,360 [bağrışmalar] 15 00:03:29,760 --> 00:03:31,600 [nidalar] 16 00:03:34,320 --> 00:03:35,280 [nida] 17 00:03:45,360 --> 00:03:47,800 Ertuğrul Bey'im, gelen var. 18 00:04:01,080 --> 00:04:04,560 Beyim, Simon'un yanındaki herif değil midir bu? 19 00:04:04,640 --> 00:04:06,480 Bakalım derdi neymiş Bamsı. 20 00:04:15,520 --> 00:04:20,400 Beyim, müsaaden olursa bu adam sizi görmeye gelmiş. 21 00:04:21,120 --> 00:04:24,480 Adı Philip'miş. Hancı Simon'un yardımcısı olduğunu söyler. 22 00:04:26,360 --> 00:04:27,640 Seni dinlerim Philip. 23 00:04:39,120 --> 00:04:44,680 Ertuğrul Bey'im, öncelikle sana ve obana Efendi Simon'un selamlarını getirdim. 24 00:04:47,120 --> 00:04:48,280 Eyvallah. 25 00:04:49,480 --> 00:04:50,680 Nedir mesele? 26 00:04:55,880 --> 00:04:58,600 Kilimlerinizi Konstantiniyye'ye götüren Alpleriniz... 27 00:05:03,720 --> 00:05:04,960 ...baskına uğramış. 28 00:05:05,080 --> 00:05:06,960 [kadın] Ne, baskın mı? 29 00:05:07,120 --> 00:05:08,560 [panikli nidalar] 30 00:05:10,320 --> 00:05:12,040 [adam] Olamaz. 31 00:05:13,680 --> 00:05:15,000 [adam] Olmaz böyle bir şey. 32 00:05:17,600 --> 00:05:18,880 [adam] Nasıl olur Allah’ım? 33 00:05:19,600 --> 00:05:22,720 [bağrışmalar devam ediyor] 34 00:05:23,560 --> 00:05:25,080 [adam] İntikam almalıyız. 35 00:05:27,080 --> 00:05:30,840 Bre susun! Beyimiz konuşur, duymaz mısınız? 36 00:05:36,960 --> 00:05:39,840 Maalesef Alplerinizin hepsi öldürülmüş. 37 00:05:52,080 --> 00:05:53,720 Alp Başınız Turgut dışında. 38 00:05:57,640 --> 00:06:00,080 Simon Efendi çok üzgün olduğunu bilmenizi istedi. 39 00:06:03,680 --> 00:06:04,920 Sen... 40 00:06:06,080 --> 00:06:08,320 Sen ne dersin? Ne dersin sen? 41 00:06:08,400 --> 00:06:09,680 Bamsı! 42 00:06:09,800 --> 00:06:13,240 [Bamsı homurdanarak nefes alır] 43 00:06:13,320 --> 00:06:14,600 Bamsı. 44 00:06:14,800 --> 00:06:17,160 [Bamsı homurdanarak nefes alır] 45 00:06:24,000 --> 00:06:25,240 Turgut nerede? 46 00:06:26,080 --> 00:06:29,880 Handa, beyim. Siz gelene kadar onu hayatta tutmaya çalışıyorlar. 47 00:06:30,800 --> 00:06:33,560 Bu işi kimin yaptığını ancak ondan öğrenebilirsiniz. 48 00:06:35,120 --> 00:06:37,240 Ölmeden evvel yetişseniz iyi edersiniz. 49 00:06:40,120 --> 00:06:41,080 [nefes] 50 00:06:52,640 --> 00:06:57,040 Beyim, müsaadenle ben hemen hazırlıkları yapayım, yola düşelim. 51 00:06:57,200 --> 00:06:59,880 İshak, sen obada kal. 52 00:06:59,960 --> 00:07:01,720 -Ertuğrul Bey'im... -Abdurrahman! 53 00:07:01,880 --> 00:07:04,880 -Buyur beyim. -Artuk Bey'e haber eyle. 54 00:07:05,080 --> 00:07:07,000 Benimle birlikte hana gelecek. 55 00:07:07,120 --> 00:07:10,320 -Emredersin beyim. -Oğul, neler oluyor böyle? 56 00:07:10,520 --> 00:07:12,120 Gidip öğreneceğim ana. 57 00:07:13,800 --> 00:07:15,920 Siz ölen alplerin aileleriyle ilgilenin. 58 00:07:17,160 --> 00:07:18,480 Onları yalnız komayın. 59 00:07:21,040 --> 00:07:22,400 Bilsinler ki... 60 00:07:23,280 --> 00:07:26,360 ...şehitlerimizin kanları yerde kalmayacak. 61 00:07:36,480 --> 00:07:37,880 Bamsı... 62 00:07:38,800 --> 00:07:40,920 -...gidelim. -Eyvallah beyim. 63 00:07:47,240 --> 00:07:52,160 Doğan Alp'imden sonra, şimdi de sıra Turgut Alp'tedir, öyle mi? 64 00:07:53,560 --> 00:07:55,600 Bakalım bu işin sonu nereye varacak? 65 00:07:57,840 --> 00:07:59,240 Banu Çiçek! 66 00:08:06,960 --> 00:08:08,040 Bak... 67 00:08:08,880 --> 00:08:11,480 ...herkesin canı burnunda. 68 00:08:11,880 --> 00:08:16,320 O uğursuz ağzını açıp kimsenin yarasına tuz biber olmayasın. 69 00:08:18,960 --> 00:08:20,760 Anladın mı beni? Ha? 70 00:08:45,760 --> 00:08:47,160 Bir gün... 71 00:08:47,680 --> 00:08:50,640 -...ya ben evlat katili olacağım ya da... -Baba... 72 00:08:51,640 --> 00:08:53,120 ...yalvarırım böyle konuşma. 73 00:08:53,960 --> 00:08:55,560 Başka yolu yok oğul. 74 00:09:00,680 --> 00:09:03,840 Ertuğrul'u bizzat sen obamıza davet edeceksin. 75 00:09:06,520 --> 00:09:08,040 İyi düşündün mü baba? 76 00:09:09,600 --> 00:09:15,080 Ertuğrul Bey'le ailesini obamıza davet etmek, ateşe körükle gitmekten farksız. 77 00:09:15,720 --> 00:09:18,160 "Ertuğrul Bey akıllı adam." diyen sensin baba. 78 00:09:19,760 --> 00:09:22,880 Lâkin bu işte ağabeyimin parmağı olduğundan şüphelenirse... 79 00:09:23,800 --> 00:09:25,360 Pazarda yaşadıkları ortada. 80 00:09:25,720 --> 00:09:30,480 Onun için davet edeceğim ki Ural'dan şüphe etmesin. 81 00:09:31,120 --> 00:09:36,840 Hayır demesine mani olmak için de öz oğlumu, seni ayağına gönderiyorum. 82 00:09:38,240 --> 00:09:39,720 Geldiğinde ne olacak baba? 83 00:09:40,600 --> 00:09:42,200 Hiç mi şüphe etmeyecek sanırsın? 84 00:09:42,720 --> 00:09:43,920 Geldiğinde... 85 00:09:45,080 --> 00:09:49,080 ...onu ve ailesini sultanlar gibi ağırlayacağız. 86 00:09:49,720 --> 00:09:53,400 Olanları işittiğimizi, müteessir olduğumuzu, 87 00:09:53,680 --> 00:09:55,920 dayanışma içinde olacağımızı, 88 00:09:56,840 --> 00:09:59,680 katillerin peşine düştüğü vakit de 89 00:09:59,960 --> 00:10:04,000 Alplerimizi emrine vermeye hazır oluğumuzu söyleyeceğiz. 90 00:10:04,520 --> 00:10:09,280 Aksi takdirde ya Ural ölecek, ya Ertuğrul. 91 00:10:10,960 --> 00:10:14,160 Buna mani olmaktan başka yolumuz yoktur oğul. 92 00:10:16,240 --> 00:10:17,600 Her ne olursa olsun... 93 00:10:18,480 --> 00:10:22,480 ...hainlik etse de oğlumun öldürülmesine müsaade edemem. 94 00:10:24,000 --> 00:10:27,720 Ertuğrul Bey'i ikna edip dostluğunu kazanacağız. 95 00:10:28,960 --> 00:10:30,200 Ertuğrul Bey... 96 00:10:32,560 --> 00:10:34,800 ...bu işi ağabeyimin yaptığını öğrenirse... 97 00:10:36,240 --> 00:10:39,480 -Ya intikam almak isterse baba? -O zaman... 98 00:10:40,760 --> 00:10:45,000 ...Ertuğrul Bey'i öldürmekten başka çarem kalmaz, oğul. 99 00:10:50,400 --> 00:10:51,760 Bu kolay olmaz baba. 100 00:10:52,920 --> 00:10:54,880 Her iki obadan da çok kan dökülür. 101 00:10:55,840 --> 00:11:00,160 Obalar arasındaki sulh, yerini amansız bir kan davasına bırakır, baba. 102 00:11:03,320 --> 00:11:04,480 Aliyar... 103 00:11:05,040 --> 00:11:11,880 ...git, ne yapıp edip Ertuğrul Bey'i obamıza getir. 104 00:11:15,440 --> 00:11:16,920 Hadi evladım. 105 00:11:29,040 --> 00:11:30,680 Nöbetçiler! 106 00:11:56,480 --> 00:11:57,440 [nefes verir] 107 00:12:03,600 --> 00:12:05,080 Elimden gelen bu kadar. 108 00:12:05,920 --> 00:12:07,920 Bundan sonrası iyi bir hekime kalmış. 109 00:12:08,960 --> 00:12:12,080 -Yaşayacak mı? -Yaşaması zor görünüyor. 110 00:12:12,360 --> 00:12:15,120 Hele başımızda iyi bir hekim yokken, işi daha da zor. 111 00:12:18,680 --> 00:12:23,640 Turgut ölmez sağ kalır, bu işi Batuhan'ın yaptığını Ertuğrul'a söylerse 112 00:12:24,040 --> 00:12:28,560 istediğimizi elde ederiz. İki oba birbirine girer. 113 00:12:29,680 --> 00:12:31,240 -Ya ölürse? -[Simon güler] 114 00:12:37,400 --> 00:12:40,800 Elbette bu işi şeytanın kaypaklığına bırakacak değilim. 115 00:12:42,120 --> 00:12:46,600 Anton, Batuhan'ın hançeri bugün Ertuğrul'un eline geçmeli. 116 00:12:47,120 --> 00:12:49,280 En güvendiğin iki adama hançeri ver. 117 00:12:49,920 --> 00:12:52,000 Kör pınara gidip Ertuğrul'u beklesinler. 118 00:12:53,080 --> 00:12:54,720 Ertuğrul geldiğinde... 119 00:12:55,760 --> 00:12:58,120 ...hançerin Batuhan'a ait olduğunu söylesinler. 120 00:12:59,800 --> 00:13:01,200 Emredersiniz Efendi Simon. 121 00:13:01,440 --> 00:13:04,880 Ertuğrul da Ural da bu işin içinde bizim olduğumuzu anlamamalı. 122 00:13:06,520 --> 00:13:08,080 -Acele et. -Emredersiniz. 123 00:13:10,120 --> 00:13:11,200 [kapı sesi] 124 00:13:12,000 --> 00:13:15,800 Ben de gidip Ural'la Ricardo'yu yıktıkları masaya yeniden oturtayım. 125 00:14:07,600 --> 00:14:09,840 [nidalar] 126 00:14:14,320 --> 00:14:18,840 Uğursuz Türk! Onun yüzünden en iyi iki adamımı kaybetmekle kalmadım... 127 00:14:20,200 --> 00:14:21,560 ...300 altın da gitti. 128 00:14:22,960 --> 00:14:25,640 Ertuğrul Bey'e güvenmekle hata ettin Ricardo. 129 00:14:26,640 --> 00:14:29,320 Bunun da bedelini ödedin. Bu kadar basit. 130 00:14:29,720 --> 00:14:32,560 Ural Bey, daha fazla üzerime gelmeyin. 131 00:14:33,800 --> 00:14:36,280 Beyler, didişmeyi bırakın. 132 00:14:37,240 --> 00:14:40,080 Olan oldu artık. Önümüze bakalım, değil mi? 133 00:14:40,520 --> 00:14:46,960 Hem belki Turgut ölmez, sağ kalırsa bu işi kimlerin yaptığını öğreniriz. 134 00:14:48,840 --> 00:14:50,160 Öyle değil mi Ural Bey? 135 00:14:51,280 --> 00:14:53,400 Öter ya da ötmez. Benim meselem değil. 136 00:14:54,200 --> 00:14:55,800 Ben işime bakarım. 137 00:14:59,920 --> 00:15:02,680 Ertuğrul Bey, bana söz vermiştin. 138 00:15:03,200 --> 00:15:05,560 Kilimleri Konstantiniyye'ye selametle götürecektin. 139 00:15:05,800 --> 00:15:08,600 Ne olacak şimdi? Sorarım sana. 140 00:15:14,440 --> 00:15:18,720 Alpim yaralı. Onu görmeliyim. Sonra konuşuruz. 141 00:15:20,440 --> 00:15:23,480 Beni dinleyeceksin Türk! Bana 300 altın borcun var. 142 00:15:23,560 --> 00:15:25,520 Yoksa bunun bedelini sana ödetirim. 143 00:15:35,720 --> 00:15:38,720 -[saldırı nidası] -[kılıç sesi] 144 00:15:41,040 --> 00:15:42,280 [acı nidası] 145 00:15:47,880 --> 00:15:50,840 Ben Kayıların Bey'i Süleyman Şah oğlu Ertuğrul. 146 00:15:51,800 --> 00:15:53,840 Verdiğim sözü her daim tutarım. 147 00:16:03,240 --> 00:16:05,080 Verdiğin altınları geri alacaksın. 148 00:16:09,880 --> 00:16:11,080 [kılıç yere düşer] 149 00:16:19,080 --> 00:16:21,280 Ertuğrul Bey, olanları işittim. 150 00:16:22,040 --> 00:16:26,200 Her ne kadar bu adaletsiz pazar aleminde rakibim de olsan, 151 00:16:26,600 --> 00:16:28,440 üzgün olduğumu bilmeni isterim. 152 00:16:30,120 --> 00:16:33,760 Sizin için elimden geleni yapacağımı bilmenizi isterim Ertuğrul Bey. 153 00:16:36,920 --> 00:16:39,400 Yaptığın iyiliği unutmayacağım Simon Efendi. 154 00:16:41,960 --> 00:16:45,000 -Alpim nerede? -Kardeşim Maria onunla ilgileniyor. 155 00:16:45,080 --> 00:16:46,480 Merak etmeyin. 156 00:16:46,680 --> 00:16:49,800 Philip, Ertuğrul Bey'i Turgut Alp'in yanına götür. 157 00:16:50,360 --> 00:16:52,520 Ben de işlerim bitince yanınıza geleceğim. 158 00:16:52,880 --> 00:16:54,120 Gidelim. 159 00:17:07,800 --> 00:17:08,760 [nida] 160 00:17:12,160 --> 00:17:15,360 Kurnazlığının bedelini gördün, öyle değil mi Ricardo? 161 00:17:18,040 --> 00:17:21,480 Bir an önce konuşmazsak, bu iş bize pahalıya mal olacak beyler. 162 00:17:23,240 --> 00:17:26,040 Kıyamet üstümüze çökene kadar ticaret devam eder. 163 00:17:26,760 --> 00:17:29,000 Çil çil altınlar akmaya devam eder. 164 00:17:29,680 --> 00:17:32,520 Devran döner. Öyle değil mi Ural? 165 00:17:59,880 --> 00:18:02,000 [Ertuğrul burnundan nefes verir] 166 00:18:03,640 --> 00:18:07,480 Turgut kardeşim! Turgut kardeşim, nasıl kıydılar sana? 167 00:18:10,720 --> 00:18:11,680 [hüzünlü nida] 168 00:18:23,640 --> 00:18:26,120 -Müsaadenle hanım kızım. Ben hekimim. -Buyurun. 169 00:18:30,760 --> 00:18:32,240 [Ertuğrul burundan nefes verir] 170 00:18:34,480 --> 00:18:36,840 Sırtına ve koluna kılıç darbeleri almış. 171 00:18:38,880 --> 00:18:41,560 Maalesef asıl darbeyi batın bölgesine almış. 172 00:18:42,840 --> 00:18:46,120 İç organları zarar görmemiş ancak çok kan kaybetmiş. 173 00:18:48,840 --> 00:18:51,360 Kudüs'te Haçlı Savaşları sırasında hemşireydim. 174 00:18:52,960 --> 00:18:55,120 Müsaadeniz olursa yardım etmek isterim. 175 00:18:58,240 --> 00:19:00,360 Oradan biraz daha bez getiresin kızım. 176 00:19:01,360 --> 00:19:02,720 Sıcak suyu da getir hele. 177 00:19:02,880 --> 00:19:05,640 Ateşini iyice harlayasın ki yarayı tez dağlayalım. 178 00:19:11,720 --> 00:19:15,520 -Turgut'u kim buldu, kadın? -Ben buldum Ertuğrul Bey'im. 179 00:19:16,200 --> 00:19:19,480 -Nerede buldun onu? -Karacahisar Kalesi'ne gidiyordum. 180 00:19:19,800 --> 00:19:22,080 Ne işin vardı Karacahisar Kalesi'nde, kadın? 181 00:19:25,400 --> 00:19:27,440 Tekfur'dan tahsilatımız vardı. 182 00:19:28,440 --> 00:19:30,400 Dediğim gibi, yolda rastladım onlara. 183 00:19:32,520 --> 00:19:34,480 Diğer alplerimin öldüğüne emin misin? 184 00:19:35,640 --> 00:19:37,480 Dedim ya beyim, hemşireydim. 185 00:19:38,240 --> 00:19:40,840 Diriyle ölüyü ayırt edecek kadar bilirim bu işi. 186 00:19:41,320 --> 00:19:45,680 Doğru der, beyim. Yaptığı her şeyi yerinde ve doğru yapmıştır. 187 00:19:52,360 --> 00:19:53,880 Diğer Alplerim nerede? 188 00:19:54,200 --> 00:19:57,800 Onları kurda kuşa yem etmemek için ağabeyim Simon getirtti. 189 00:20:00,200 --> 00:20:02,040 Hanın yanında, arabanın içindeler. 190 00:20:08,040 --> 00:20:09,680 Olanlar için çok üzgünüm. 191 00:20:41,080 --> 00:20:42,240 [Bamsı iç çekiyor] 192 00:20:52,800 --> 00:20:54,960 Sen git beyim, ben gereğini yapacağım. 193 00:21:05,680 --> 00:21:06,920 Bez veresin kızım. 194 00:21:08,160 --> 00:21:09,640 Malların yandı. 195 00:21:10,760 --> 00:21:12,520 Venedik'e eli boş mu döneceksin? 196 00:21:13,760 --> 00:21:17,520 Ural Bey'in her kilimi için üç altınlık teklifi hâlâ geçerli. 197 00:21:18,840 --> 00:21:23,160 Ayrıca kilimlerin Konstantiniyye'ye kazasız belasız varması için 198 00:21:23,320 --> 00:21:26,200 Ural Bey'in alpleri ve benim adamlarım yanında olacak. 199 00:21:27,920 --> 00:21:29,240 Güvende olacaksın. 200 00:21:30,400 --> 00:21:32,680 Ya Ertuğrul'a verdiğim altınlar ne olacak? 201 00:21:33,360 --> 00:21:36,800 O işi ben hallederim. Tahsilatı ben yaparım. 202 00:21:37,360 --> 00:21:39,080 Sen razı mısın, onu söyle. 203 00:21:41,440 --> 00:21:42,760 Başka çarem yok. 204 00:21:43,280 --> 00:21:45,760 Venedik'e gidecek olan gemi üç gün sonra kalkacak. 205 00:21:46,600 --> 00:21:48,800 Hemen yola çıkmak mecburiyetindeyim. 206 00:21:48,880 --> 00:21:50,600 Sen razı mısın Ural Bey? 207 00:21:52,720 --> 00:21:54,600 -Razıyım. -Güzel. 208 00:21:55,880 --> 00:22:01,120 Bu meseleyi hallettiysek, o halde 1500 kilimlik siparişi konuşabiliriz. 209 00:22:03,280 --> 00:22:04,600 1500 mü dedin? 210 00:22:05,840 --> 00:22:10,720 Ricardo bahara kadar 1500 kilimi kazasız belasız teslim almak ister. 211 00:22:11,440 --> 00:22:13,440 Bu konuda da bana güvenir. 212 00:22:13,880 --> 00:22:17,960 Ricardo'nun adına bu işi ben üstleneceğim. Payımı da alacağım tabii. 213 00:22:19,360 --> 00:22:21,200 Eğer sen de razıysan... 214 00:22:22,440 --> 00:22:24,560 ...daha sonra bu konuyu konuşabiliriz. 215 00:22:29,160 --> 00:22:31,840 Nihayet hepimiz bu işten kârlı çıkacağız. 216 00:23:18,240 --> 00:23:19,720 Beyim... 217 00:23:20,000 --> 00:23:22,800 Beyim, bu acıya yürek nasıl dayanır, beyim? 218 00:23:25,800 --> 00:23:29,360 Beyim, bu yiğitleri Turgut kardeşimle ben eğittik. 219 00:23:31,280 --> 00:23:32,960 Kılıç tutmayı öğrettik... 220 00:23:33,960 --> 00:23:36,800 ...ok atmayı, at binmeyi... 221 00:23:39,040 --> 00:23:40,320 Beyim... 222 00:23:41,440 --> 00:23:45,400 ...hepsi analarının kınalı kuzularıydı, beyim. 223 00:23:49,200 --> 00:23:51,240 Onlar şimdi burada yatar. 224 00:23:52,720 --> 00:23:55,080 Turgut kardeşim ecelle boğuşur, beyim. 225 00:23:55,680 --> 00:23:58,240 Bize bu kancıklığı yapanları bulacağız, Bamsı. 226 00:23:59,040 --> 00:24:03,160 Bulduğumuz vakit, ölümün en şerefsiziyle tanışacaklar. 227 00:24:06,560 --> 00:24:09,280 Bunu yapanlar insan olamazlar Ertuğrul Bey. 228 00:24:11,760 --> 00:24:15,760 Birkaç kilim için bunca yiğidin canına kıyacak kadar aşağılık insanlar bunlar. 229 00:24:16,680 --> 00:24:20,080 Bunun bedelini ödetmek, senin kadar benim de boynumun borcudur. 230 00:24:21,560 --> 00:24:23,440 Pazarımın şanını da lekelediler. 231 00:24:24,240 --> 00:24:26,240 Başka ne biliyorsun Simon Efendi? 232 00:24:26,320 --> 00:24:28,920 Maria'nın söylediğine göre çok kalabalıklarmış. 233 00:24:29,320 --> 00:24:31,360 Onların adamlarından da çok ölen olmuş. 234 00:24:31,880 --> 00:24:35,240 -Her yer kan içindeydi, dedi kardeşim. -Kim bunlar? 235 00:24:36,480 --> 00:24:38,440 Bildiğin başka bir şey var mı? 236 00:24:39,400 --> 00:24:43,880 -Katillerin cesetleri nerede Simon Efendi? -Cesetlerini arkada bırakmamışlar. 237 00:24:44,520 --> 00:24:48,480 Bütün ölülerini toplayıp götürmüşler. Kilimleri de yakmışlar. 238 00:24:50,640 --> 00:24:53,560 -O vakit bunlar hırsız değil. -Doğru. 239 00:24:54,960 --> 00:24:57,840 Belli ki birilerinin sana garezi var Ertuğrul Bey. 240 00:25:06,280 --> 00:25:10,200 Sakın ola Ural'dan şüphelenmeyesin. Dün gece obasındaydı. 241 00:25:10,720 --> 00:25:14,120 Bu söylediklerimi kardeşi Aliyar da sana doğrulayacaktır. 242 00:25:15,280 --> 00:25:19,280 Kaldı ki böyle bir hadsizliği yapacak kadar alçak değildir. 243 00:25:19,680 --> 00:25:21,840 Hem böyle bir şey olsa 244 00:25:22,000 --> 00:25:25,920 emin ol, babası Candar Bey oğlunu kendi elleriyle öldürürdü. 245 00:25:40,440 --> 00:25:44,400 Ertuğrul denen adam budur. Yanındakiyse Bamsı Alp. 246 00:25:48,840 --> 00:25:50,760 Şu meymenetsiz tüccar kim? 247 00:25:51,600 --> 00:25:55,520 O da Simon Efendi'dir beyim. Pazarın da hanın da tek sahibidir. 248 00:25:56,040 --> 00:25:57,040 Sen git. 249 00:25:57,920 --> 00:25:59,680 Bundan sonrasını ben hallederim. 250 00:26:30,240 --> 00:26:31,320 [nefes verir] 251 00:26:39,480 --> 00:26:41,560 [Ertuğrul burundan nefes verir] 252 00:26:47,760 --> 00:26:51,280 -Ahvâl nedir Artuk Bey? -Maria kızım iyi bakmış Turgut'a beyim. 253 00:26:51,360 --> 00:26:52,320 [Artuk nefes verir] 254 00:26:54,720 --> 00:26:59,320 Eğer vaktinde müdahale etmeseymiş onu çoktan kaybedermişiz. 255 00:27:00,000 --> 00:27:02,600 Bundan gayrısını Rabbim bilir. 256 00:27:03,080 --> 00:27:06,480 Bildiğim bir tek şey var, onu obaya götüremeyiz. 257 00:27:07,240 --> 00:27:11,480 Yerinden kıpırdatırsak maazallah bu onun sonu olur. 258 00:27:16,080 --> 00:27:18,240 Ben onunla ilgilenirim Ertuğrul Bey. 259 00:27:18,600 --> 00:27:21,160 Kardeşim gibi her şeyiyle ilgileneceğimi bilin. 260 00:27:56,600 --> 00:27:58,480 Sen Turgut'un başında kal Bamsı. 261 00:27:59,800 --> 00:28:03,320 İçerideki avrada da buradaki adamlara da güvenemeyiz. 262 00:28:03,680 --> 00:28:05,000 Emrin olur beyim. 263 00:28:06,320 --> 00:28:09,160 Ya Vaftizci Yahya bu handan biriyse beyim? 264 00:28:10,480 --> 00:28:13,880 Eğer Vaftizci Yahya Simon'sa o da güvenimizi kazanmak ister. 265 00:28:14,600 --> 00:28:16,480 Demek ki o da benden şüpheleniyordur. 266 00:28:17,160 --> 00:28:19,680 Ben de Turgut'un burada kalmasına müsaade ederek 267 00:28:20,120 --> 00:28:22,480 ondan şüphelenmediğimi göstermek isterim. 268 00:28:26,640 --> 00:28:31,120 Gerçekte ikimizin kim olduğunu bulana kadar bu oyunu oynamaya devam edeceğiz. 269 00:28:31,760 --> 00:28:35,920 Beyim, ya atlarımıza saldıranlar? Onlar kimdir? 270 00:28:36,960 --> 00:28:38,800 Biz onları peşine düşeceğiz Bamsı. 271 00:28:40,240 --> 00:28:42,640 Sen köle tüccarı Tristan'ın peşine düşeceksin. 272 00:28:43,680 --> 00:28:45,920 O bizi Vaftizci Yahya'ya götürecektir. 273 00:28:56,760 --> 00:28:58,800 Bamsı Alp, Turgut'un yanında kalacak. 274 00:28:59,520 --> 00:29:02,240 Sana oda ve hizmetlerin için altın vermek isterim. 275 00:29:03,120 --> 00:29:05,120 Hayır, buna gerek yok. 276 00:29:05,520 --> 00:29:07,960 Başınıza gelenlerde benim de mesuliyetim var. 277 00:29:08,400 --> 00:29:11,720 Turgut Alp benim ve kardeşim Maria'nın özel misafiridir. 278 00:29:12,240 --> 00:29:14,800 Tıpkı yiğit Bamsı Alp gibi. 279 00:29:18,640 --> 00:29:19,720 Merak etmeyin. 280 00:29:21,720 --> 00:29:23,040 Eyvallah. 281 00:29:48,600 --> 00:29:51,800 Bamsı, Turgut sana emanettir kardeş. 282 00:29:52,240 --> 00:29:54,640 Emrin olur beyim. Emrin olur. 283 00:30:11,360 --> 00:30:12,880 [anlaşılmaz fısıldaşma] 284 00:30:50,400 --> 00:30:53,000 [fısıldayarak] Aykız. 285 00:30:53,920 --> 00:30:55,320 Aykız? 286 00:31:08,440 --> 00:31:09,440 Yaşayacak mı? 287 00:31:15,880 --> 00:31:17,000 Yaşayacak ağabey. 288 00:31:18,680 --> 00:31:19,680 Şu Artuk... 289 00:31:20,600 --> 00:31:22,400 Adam gördüğüm en iyi hekimdi. 290 00:31:22,560 --> 00:31:23,640 [Simon alaycı güler] 291 00:31:23,720 --> 00:31:27,320 Güzel. Ben de onun yaşamasını istiyorum zaten. 292 00:31:29,000 --> 00:31:31,920 Ertuğrul'un Alaeddin'in bekçisi olduğundan emin olmalıyım. 293 00:31:33,120 --> 00:31:36,480 Ertuğrul'un maskesini düşürmek için Turgut'a ihtiyacım var. 294 00:31:36,960 --> 00:31:39,320 Ne yapıp edip onu bu handa tutmalıyız. 295 00:31:41,880 --> 00:31:44,680 İyileşince gerekirse onun koynuna gireceksin. 296 00:31:45,880 --> 00:31:49,880 Sana bağlansın. Bağlansın ki istediğim bilgiyi alabileyim. 297 00:31:52,240 --> 00:31:53,840 Merak etme Efendi Simon. 298 00:31:58,600 --> 00:32:02,000 Philip, benimle gel. Seninle konuşacaklarım var. 299 00:32:04,800 --> 00:32:06,080 [kapı açılır] 300 00:32:22,760 --> 00:32:24,440 Bakalım Aykız kimmiş. 301 00:32:34,440 --> 00:32:35,760 Yiğit Türk! 302 00:32:36,600 --> 00:32:38,920 Yardım et de şu üstündekileri çıkaralım. 303 00:32:43,280 --> 00:32:45,200 Merak etme, yemem arkadaşını. 304 00:32:48,040 --> 00:32:49,600 Tövbe tövbe! 305 00:33:27,320 --> 00:33:28,720 [Ertuğrul burundan nefes alır] 306 00:33:30,000 --> 00:33:32,240 -Ne istiyorsun be adam? -Dur, yapma. 307 00:33:32,320 --> 00:33:37,320 Vallaha bir kötü niyetim yoktu beyim. Bir adam geldi, bana bu altınları verdi. 308 00:33:37,400 --> 00:33:40,440 -Ne istedi senden? -"Ertuğrul Bey'e söyle 309 00:33:40,520 --> 00:33:43,520 gerçekleri öğrenmek istiyorsa Körpınar'a gelsin. 310 00:33:52,480 --> 00:33:53,680 Git hadi. 311 00:33:55,280 --> 00:33:56,560 Sağ ol beyim. 312 00:34:09,960 --> 00:34:14,240 Bu nasıl iştir beyim? Bu lanet pazarın her yerinden cerahat fışkırıyor. 313 00:34:15,400 --> 00:34:19,760 -Belli ki biri seni tuzağa çekmek ister. -Niyetleri beni öldürmek değil Artuk Bey. 314 00:34:20,320 --> 00:34:23,160 Alplerimi öldürenlerle beni karşı karşıya getirmek isterler. 315 00:34:23,600 --> 00:34:25,040 Ne edeceksin beyim? 316 00:34:27,680 --> 00:34:30,480 Hakikati öğrenmek için gitmekten başka hâl çaresi yoktur. 317 00:34:47,440 --> 00:34:48,720 Ne oldu beyim? 318 00:34:49,160 --> 00:34:50,480 [Aliyar nefes verir] 319 00:34:52,680 --> 00:34:53,640 [nefes verir] 320 00:34:58,280 --> 00:35:01,360 Ertuğrul Bey'in hakikati öğrenmesine izin veremeyiz Kutluca. 321 00:35:03,800 --> 00:35:07,800 İki obanın kanlı bıçaklı olmasına izin veremeyiz. 322 00:35:11,000 --> 00:35:12,360 Şimdi beni iyi dinle. 323 00:35:13,960 --> 00:35:16,760 [anlaşılmayan konuşmalar] 324 00:35:18,640 --> 00:35:20,760 [anlaşılmayan konuşmalar] 325 00:35:20,960 --> 00:35:23,320 Turgut'un seni görmediğine eminsin, değil mi? 326 00:35:23,760 --> 00:35:26,040 Geceydi beyim. Üstelik yüzümü de örtmüştüm. 327 00:35:26,360 --> 00:35:28,680 -Beni tanıması imkansız. -İyi. 328 00:35:29,000 --> 00:35:30,920 Yine de işimizi şansa bırakmayalım. 329 00:35:31,440 --> 00:35:33,760 Turgut'un kefeni yırtmasına mani olmalıyız. 330 00:35:34,120 --> 00:35:35,720 O handan canlı çıkmamalı. 331 00:35:37,080 --> 00:35:39,000 Yalnız bir mesele var beyim. 332 00:35:40,560 --> 00:35:41,760 Nedir? 333 00:35:42,960 --> 00:35:48,400 Hançerim, beyim. Hançerimi bulamam. Baskın yerinde düşürmüş olmalıyım. 334 00:35:49,080 --> 00:35:52,040 Sen ne dersin Batuhan? Ha? 335 00:35:52,680 --> 00:35:56,280 Ertuğrul'un eline geçerse izini sürer, seni bulur. Ahmak herif! 336 00:35:56,440 --> 00:35:59,680 -Git, bul hemen onu. -Gidip baktım beyim lâkin yoktu. 337 00:36:00,000 --> 00:36:03,960 -Başka bir yerde düşürmüş olmalıyım. -İnşallah öyledir Batuhan. 338 00:36:04,200 --> 00:36:05,800 İnşallah öyledir. [nefes] 339 00:36:09,000 --> 00:36:10,680 [Ural öfkeyle nefes alır] 340 00:36:23,720 --> 00:36:27,920 Şehitlerimizi obaya götür Artuk Bey. Cenaze hazırlıklarına başlayın. 341 00:36:28,400 --> 00:36:31,400 -Ben yetişeceğim. -Seninle gelmeme müsaade et, beyim. 342 00:36:33,400 --> 00:36:36,840 Yalnız değilim Artuk Bey. Alplerimle beraber gideceğim. 343 00:36:38,080 --> 00:36:40,400 Allah yardımcın olsun beyim. 344 00:37:01,440 --> 00:37:04,120 Alp Başın Turgut nasıldır, Ertuğrul Bey? 345 00:37:06,720 --> 00:37:09,000 Allah'ın izniyle iyileşecek inşallah Ural Bey. 346 00:37:09,760 --> 00:37:11,920 Artuk Bey'in çok iyi bir hekim olduğunu biliriz. 347 00:37:12,560 --> 00:37:15,040 Allah'tan acil şifalar dilemek düşer bize. 348 00:37:16,960 --> 00:37:20,320 -Eyvallah. -Lâkin seni uyardım Ertuğrul Bey. 349 00:37:21,120 --> 00:37:24,600 Bu topraklar bizim geldiğimiz bozkırlara benzemez dedim. 350 00:37:25,360 --> 00:37:27,640 Pazar tezgahında altın kazanmak... 351 00:37:28,800 --> 00:37:33,480 ...kılıçla adama çökmeye benzemez, dedim. Öyle kolay değildir, dedim. 352 00:37:33,960 --> 00:37:38,080 Bu pazarın düzeni, Moğol itinin düzeninden beterdir, dedim. 353 00:37:40,000 --> 00:37:41,760 Bilmediğin işlere bulaşmayacaksın. 354 00:37:43,480 --> 00:37:46,840 Bu pazar, adamı sudan çıkmış balığa döndürür. 355 00:37:49,400 --> 00:37:53,440 Haddin... olmayan işlere girme. 356 00:38:05,120 --> 00:38:09,240 Çok şükür, şimdiye kadar altın için kimseye çökmeye tevessül etmedik Ural Bey. 357 00:38:10,840 --> 00:38:12,600 Çapulculuk da yoktur töremizde. 358 00:38:14,640 --> 00:38:19,400 Senin kadar ticareti bilmeyiz lâkin çapulculuk yapanın elini... 359 00:38:20,880 --> 00:38:23,760 ...elini kana bulayanın kellesini almayı iyi biliriz. 360 00:38:27,520 --> 00:38:30,680 Bil ki bu topraklar gayrı yurdumuzdur. 361 00:38:32,560 --> 00:38:35,720 Kimse bu topraklardan göçeceğimiz hayaline kapılmasın. 362 00:38:54,560 --> 00:38:57,080 Çolpan Hatun'un istediği kokuyu getirdim Ural. 363 00:39:02,480 --> 00:39:04,520 Avradımı kıskanmıyorsun, değil mi Amanda? 364 00:39:06,480 --> 00:39:10,782 Senin gönlün o kadar geniş ki beyim, ikimize de yer olduğunu bilirim. 365 00:39:14,400 --> 00:39:18,320 Aldığım hediye ayaklarına çok yakışmış. 366 00:39:21,000 --> 00:39:23,400 Bir ara hana uğrayıver. Maria'yı gör. 367 00:39:23,880 --> 00:39:27,200 -Turgut'un da yanından ayrılma. -Merak etme beyim. 368 00:39:40,400 --> 00:39:41,560 [davul sesleri] 369 00:39:53,720 --> 00:39:55,320 [ağlaşmalar başlıyor] 370 00:39:57,560 --> 00:39:59,200 [ağlaşmalar devam ediyor] 371 00:40:13,400 --> 00:40:15,080 [ağlaşmalar devam ediyor] 372 00:40:17,640 --> 00:40:22,520 [ağlama sesleri] 373 00:40:23,040 --> 00:40:24,400 [kadın ağlıyor] 374 00:40:29,080 --> 00:40:31,720 Oğul, kim kıydı sana? [ağlıyor] 375 00:40:31,800 --> 00:40:34,480 [ağlaşmalar] 376 00:40:34,560 --> 00:40:36,800 Nasıl kıydılar sana yavrum? 377 00:40:36,960 --> 00:40:37,920 [kadın ağlıyor] 378 00:40:38,760 --> 00:40:43,080 [ağlaşmalar] 379 00:40:43,160 --> 00:40:44,240 Oğul! 380 00:40:53,840 --> 00:40:54,800 [ağlaşmalar] 381 00:41:01,960 --> 00:41:03,120 Baba? 382 00:41:03,680 --> 00:41:08,640 Baba... Bırakın. Babamı göreceğim. Baba. 383 00:41:08,760 --> 00:41:10,600 Babamı göreceğim. 384 00:41:12,680 --> 00:41:15,600 -Bırakın, babamı göreceğim. -Gel aslanım. 385 00:41:15,800 --> 00:41:18,000 Gel yavrum. Gel. 386 00:41:19,000 --> 00:41:21,800 Baban onu son kez temiz yüzüyle görmeni isterdi. 387 00:41:22,120 --> 00:41:25,640 Onun kanı cennet suyudur Hayme Ana. Bırak göreyim. 388 00:41:25,720 --> 00:41:27,320 Tamam. 389 00:41:27,520 --> 00:41:29,960 -Zamanı gelince göreceksin. -[çocuk ağlıyor] 390 00:41:31,120 --> 00:41:33,400 [çocuk ağlıyor] 391 00:41:41,160 --> 00:41:42,680 Yiğidim! [ağlıyor] 392 00:41:44,200 --> 00:41:45,160 [ağlıyor] 393 00:41:45,400 --> 00:41:47,440 Nasıl kıydılar sana? 394 00:41:47,800 --> 00:41:50,000 [ağlayarak] Nasıl kıydılar? 395 00:41:50,960 --> 00:41:52,040 [kadın ağlıyor] 396 00:41:53,200 --> 00:41:56,400 -[kadın ağlıyor] -Gel. 397 00:41:58,040 --> 00:42:01,200 Yiğitlerimizin kanı yerde kalmasın Halime Hatun. 398 00:42:01,440 --> 00:42:04,080 Zayıfız, azız diye bizi ezmelerine müsaade etmeyelim. 399 00:42:04,280 --> 00:42:06,040 [adam] Doğru, akan kanın hesabı verilsin. 400 00:42:06,480 --> 00:42:08,720 [kalabalık] Akan kanın hesabını soralım! 401 00:42:09,720 --> 00:42:11,360 [adam] Bunun hesabını soralım! 402 00:42:11,800 --> 00:42:14,200 [kalabalık öfkeleniyor] 403 00:42:17,280 --> 00:42:22,560 [öfkeli konuşmalar] 404 00:42:23,280 --> 00:42:28,160 Ertuğrul Bey'imiz yiğitlerimize bunu yapan alçakların peşlerine düşmüştür. 405 00:42:29,800 --> 00:42:35,840 Kimse ama hiç kimse Ertuğrul Bey'imin eli boş döneceğini düşünmesin. 406 00:42:37,200 --> 00:42:43,120 O alçaklar er ya da geç akıttıkları kanda boğulacaklardır!