1 00:00:15,920 --> 00:00:22,920 [Müzik - Jenerik] 2 00:00:38,000 --> 00:00:44,880 [Müzik - Jenerik] 3 00:00:59,960 --> 00:01:06,920 [Müzik - Jenerik] 4 00:01:22,000 --> 00:01:28,920 [Müzik - Jenerik devam ediyor] 5 00:01:43,840 --> 00:01:50,840 [Müzik - Jenerik devam ediyor] 6 00:02:16,880 --> 00:02:23,880 [Müzik] 7 00:02:29,440 --> 00:02:31,560 [Demir sesi] 8 00:02:32,560 --> 00:02:39,160 [Müzik] 9 00:02:53,040 --> 00:02:56,960 [Müzik] 10 00:02:57,360 --> 00:02:59,720 [Demir sesi] 11 00:03:01,720 --> 00:03:04,360 [Titus] Bunun başka bir açıklaması yok, Kardinal Hazretleri. 12 00:03:05,360 --> 00:03:07,120 Böyle ellerini kollarını sallayarak 13 00:03:07,960 --> 00:03:11,280 Alamut gibi güvenli bir kaleyi tehcir edecek kadar aptal değiller. 14 00:03:13,640 --> 00:03:15,000 Aklından ne geçiyor Titus? 15 00:03:19,360 --> 00:03:20,720 İçimizde bir casus olmalı. 16 00:03:25,400 --> 00:03:28,480 [Gülme sesi] 17 00:03:29,040 --> 00:03:32,800 [Gülme sesi] 18 00:03:33,560 --> 00:03:35,240 Etme bulma dünyası ha, Titus? 19 00:03:36,360 --> 00:03:39,720 Bir vakitler Eyyubilerin arasında casuslarımız vardı. 20 00:03:39,800 --> 00:03:40,760 Eftelya. 21 00:03:41,400 --> 00:03:42,520 Nasır. 22 00:03:42,920 --> 00:03:45,440 Selçuklularda Kara Toygar. 23 00:03:46,160 --> 00:03:48,040 Sonra da Kayıların arasında 24 00:03:48,120 --> 00:03:49,000 Kurdoğlu. 25 00:03:50,800 --> 00:03:51,880 Şimdi, 26 00:03:52,560 --> 00:03:56,920 onlar bizim aramıza casus sokmayı başardılar ha? Vay canına! 27 00:03:58,880 --> 00:04:00,880 Keçi kokulu çoban sürüsüne bak sen. 28 00:04:02,640 --> 00:04:05,120 O casusu mutlaka bulacağım. 29 00:04:06,080 --> 00:04:07,960 Konsül üyeleri çok gergin. 30 00:04:08,720 --> 00:04:11,480 Üstad Petruccio'nun hatalarının bedelini ödemek istemiyorlar. 31 00:04:12,040 --> 00:04:13,400 Eğer bu kale düşerse, 32 00:04:14,640 --> 00:04:16,560 Haçlı Seferleri tehlikeye girer. 33 00:04:17,160 --> 00:04:18,480 Çok daha kötüsü, Titus. 34 00:04:19,000 --> 00:04:20,320 Eğer bu dediğin doğruysa 35 00:04:21,440 --> 00:04:22,880 Müslümanları yok etmek yerine 36 00:04:23,920 --> 00:04:26,760 onlarla anlaşmak isteyen sapkınlar kazanır. 37 00:04:27,360 --> 00:04:29,840 İşte esas felaket o zaman başlar. 38 00:04:32,080 --> 00:04:33,760 Türklerden ebediyen kurtulmak için 39 00:04:33,840 --> 00:04:35,640 elimize büyük bir fırsat geçti, Kardinal. 40 00:04:37,720 --> 00:04:39,560 Altın tepside sunulan bu fırsatı 41 00:04:40,360 --> 00:04:41,840 sonuna kadar kullanacağım. 42 00:04:42,920 --> 00:04:49,760 [Müzik] 43 00:04:53,680 --> 00:04:55,640 [Kapı kapanma sesi] 44 00:05:01,000 --> 00:05:02,960 İşimizi sağlama alalım, Cladius. 45 00:05:03,560 --> 00:05:04,880 İşler ters giderse 46 00:05:05,720 --> 00:05:08,600 bu uğursuz yerden kurtulmanın bir yolunu bulmalıyız. 47 00:05:10,200 --> 00:05:11,320 Merak etmeyin, efendim. 48 00:05:12,280 --> 00:05:18,760 [Müzik] 49 00:05:24,520 --> 00:05:27,240 Buradan ancak cesedin çıkacak, soysuz! 50 00:05:42,680 --> 00:05:43,800 Selamünaleyküm. 51 00:05:43,880 --> 00:05:45,720 -Aleykümselam. -Aleykümselam. 52 00:05:45,800 --> 00:05:47,200 Selamünaleyküm. 53 00:05:47,280 --> 00:05:48,200 Aleykümselam. 54 00:05:48,880 --> 00:05:50,320 Nedir ahval Deli Demir? 55 00:05:51,000 --> 00:05:54,240 Beyim, kalenin dehlizleri sandığımızdan 56 00:05:54,320 --> 00:05:55,680 daha çetin çıktı. 57 00:05:56,440 --> 00:05:58,440 Kırıp geçemez miyiz, Deli Demir? 58 00:05:58,520 --> 00:06:00,440 Geçeriz beyim, geçeriz. 59 00:06:00,520 --> 00:06:02,280 Yalnız daha fazla adama ihtiyacımız var. 60 00:06:03,600 --> 00:06:05,280 [Deli Demir] Bir de çıkacak gürültüden 61 00:06:05,720 --> 00:06:07,680 keferenin mutlaka haberi olacaktır. 62 00:06:11,280 --> 00:06:12,840 Yok mudur bir hal çaresi, Deli Demir? 63 00:06:17,600 --> 00:06:19,200 O vakit işimiz daha da zor. 64 00:06:21,200 --> 00:06:22,840 Şimdi ikinci dehlizi bulmalıyız. 65 00:06:25,200 --> 00:06:26,640 Deli Demir. 66 00:06:26,720 --> 00:06:28,080 Var gücünüzle çalışın. 67 00:06:28,160 --> 00:06:29,840 Pusatlarınızla taşları kırın. 68 00:06:29,920 --> 00:06:31,720 Ne yaparsanız yapın 69 00:06:31,800 --> 00:06:33,040 ama o kaleye girmeyi başarın. 70 00:06:34,160 --> 00:06:35,400 Emredersiniz beyim. 71 00:06:35,880 --> 00:06:36,960 Emredersiniz. 72 00:06:38,520 --> 00:06:44,800 [Müzik] 73 00:06:58,240 --> 00:07:01,760 Hazırladığım mektupta hepinizin imzası olursa 74 00:07:02,360 --> 00:07:05,520 bize yardıma gelecek olan ordunun sayısı katbekat artacaktır. 75 00:07:06,280 --> 00:07:07,440 Bu topraklarda 76 00:07:08,000 --> 00:07:10,280 tek bir Türk bile canlı kalmayacak. 77 00:07:12,960 --> 00:07:15,280 Ya Türkler kaleye girmeyi başarırsa? 78 00:07:16,000 --> 00:07:17,960 Bu mümkün değil, Üstad Ricardo. 79 00:07:19,120 --> 00:07:21,120 Ne surları aşacak teçhizata 80 00:07:21,880 --> 00:07:24,640 ne de surların kapısına dayanacak savaş tekniğine sahipler. 81 00:07:25,880 --> 00:07:28,760 [Titus] Onların sadece birer basit çoban olduğunu unutmayın. 82 00:07:29,920 --> 00:07:32,200 Alplerin ve onların beylerinin 83 00:07:32,600 --> 00:07:35,480 aptal olduğunu mu söylüyorsunuz, Üstad Titus? 84 00:07:36,320 --> 00:07:39,200 Bu kadar savaşçıyla buraya eğlenmeye gelmediler herhâlde. 85 00:07:40,640 --> 00:07:41,640 Üstatlar. 86 00:07:42,320 --> 00:07:43,560 Benim adım, Titus. 87 00:07:44,680 --> 00:07:47,440 Bu kokuşmuş çobanların planları her neyse 88 00:07:49,040 --> 00:07:51,000 içerideki casusları her kimse 89 00:07:51,760 --> 00:07:52,640 öğreneceğim. 90 00:07:53,200 --> 00:07:54,480 Bundan emin olabilirsiniz. 91 00:07:57,920 --> 00:07:58,880 Bu mektup 92 00:07:59,600 --> 00:08:01,680 Haçlı Kontluğu'na ulaştığı an 93 00:08:01,760 --> 00:08:03,720 onlar için her şey bitmiş olacak. 94 00:08:04,960 --> 00:08:06,800 Bu mektubu imzalamakla 95 00:08:08,240 --> 00:08:11,000 Türklerin ölüm fermanını imzalamış olacaksınız. 96 00:08:12,000 --> 00:08:18,960 [Müzik] 97 00:08:34,000 --> 00:08:40,960 [Müzik] 98 00:08:56,000 --> 00:09:02,080 [Müzik] 99 00:09:18,000 --> 00:09:20,640 [Müzik devam ediyor] 100 00:09:20,720 --> 00:09:27,320 [Ayak sesleri] 101 00:09:29,400 --> 00:09:35,880 [Müzik] 102 00:09:52,640 --> 00:09:53,640 Kimsin sen? 103 00:09:54,120 --> 00:09:55,000 Burada işin ne? 104 00:09:55,080 --> 00:09:57,840 Ben Kardinal Thomas'ın şövalyesiyim. İsmim, Cladius. 105 00:09:57,920 --> 00:09:59,160 Ne istiyorsun? 106 00:09:59,720 --> 00:10:01,480 Antakya kilisesine 107 00:10:01,560 --> 00:10:03,440 gitmesi gereken bir mektup var. 108 00:10:04,440 --> 00:10:05,320 Kardinal'in emri. 109 00:10:05,880 --> 00:10:08,080 Üstad Titus'un emri olmadan hiçbir yere 110 00:10:08,160 --> 00:10:10,120 güvercin gönderemem, Şövalye Cladius. 111 00:10:10,840 --> 00:10:12,080 Kusura bakma. 112 00:10:14,160 --> 00:10:15,040 Anlıyorum. 113 00:10:15,120 --> 00:10:16,240 [Kılıç sesi] -Ah! 114 00:10:17,160 --> 00:10:24,040 [Müzik] 115 00:10:29,960 --> 00:10:30,960 Ah! 116 00:10:33,520 --> 00:10:35,320 [Kılıç sesi] -Ah! 117 00:10:38,520 --> 00:10:45,160 [Müzik] 118 00:10:46,960 --> 00:10:48,160 Uçun bakalım. 119 00:10:48,640 --> 00:10:51,360 Ertuğrul Bey'e de benden selam söyleyin. 120 00:10:53,400 --> 00:11:00,400 [Müzik] 121 00:11:15,000 --> 00:11:21,920 [Müzik] 122 00:11:31,800 --> 00:11:32,840 Ömer vazifesini yaptı. 123 00:11:34,080 --> 00:11:35,240 Sıra bizde. 124 00:11:37,200 --> 00:11:40,000 Devriye ve nöbetçi sayısını iki katına çıkar, Ertuğrul. 125 00:11:41,400 --> 00:11:44,200 Kaleden haberci göndermek için her şeyi yapacaklardır artık. 126 00:11:48,520 --> 00:11:51,440 Ömer, Titus'un göndereceği haberciye engel olamazsa 127 00:11:51,520 --> 00:11:52,480 biz olmak zorundayız. 128 00:11:54,480 --> 00:12:01,360 [Müzik] 129 00:12:16,000 --> 00:12:21,680 [Müzik] 130 00:12:31,400 --> 00:12:35,840 [Müzik] 131 00:12:36,160 --> 00:12:37,080 Ucu kanlı. 132 00:12:38,640 --> 00:12:40,600 Katil kanı silmiş ama hâlâ kanlı. 133 00:12:42,280 --> 00:12:43,240 Yani? 134 00:12:43,800 --> 00:12:45,240 Yani casus yaralı olmalı. 135 00:12:46,800 --> 00:12:48,440 Ölmeden evvel onu yaralamış. 136 00:12:54,480 --> 00:12:57,680 Herkesi araştırın. Taze yarası olan herkesi bana getirin. 137 00:12:57,760 --> 00:12:58,720 Emredersiniz. 138 00:12:59,320 --> 00:13:01,880 Cladius, sen de Kardinal'in adamlarını araştır. 139 00:13:01,960 --> 00:13:04,160 Kardinal'in adamları arasında 140 00:13:04,840 --> 00:13:05,960 casus çıkmaz efendim. 141 00:13:06,360 --> 00:13:07,640 Sana ne diyorsam onu yap. 142 00:13:09,280 --> 00:13:11,400 Emredersiniz, Üstad Titus. 143 00:13:21,440 --> 00:13:22,800 Tanrı'nın belası Türkler. 144 00:13:23,640 --> 00:13:25,080 Hepiniz cehennemliksiniz. 145 00:13:26,200 --> 00:13:27,560 Hepiniz öleceksiniz. 146 00:13:31,880 --> 00:13:34,760 En azından kalede artık bir casusun olduğundan eminiz. 147 00:13:37,200 --> 00:13:38,360 Ne yapacağız efendim? 148 00:13:39,040 --> 00:13:41,360 Haçlı Kontluğu'na bir haberci daha yollamalıyız. 149 00:13:44,480 --> 00:13:45,560 Gizli bir geçit var. 150 00:13:46,120 --> 00:13:47,240 Geçit mi? 151 00:13:50,080 --> 00:13:51,800 Evet. İki dehliz var. 152 00:13:53,720 --> 00:13:55,840 Birincisini Üstad Petruccio kapattı. 153 00:13:57,440 --> 00:13:59,000 Ötekinin yerini ikimiz biliyorduk. 154 00:14:00,960 --> 00:14:03,800 Eğer isterseniz bu zor vazifeyi ben yapabilirim. 155 00:14:05,480 --> 00:14:06,480 Hayır. 156 00:14:06,880 --> 00:14:08,120 Sana burada ihtiyacım var. 157 00:14:10,240 --> 00:14:11,280 Nasıl isterseniz. 158 00:14:13,440 --> 00:14:20,440 [Müzik] 159 00:14:51,320 --> 00:14:53,960 Babam Halime yengeyle sizin düğününüzü birlikte yapacakmış. 160 00:14:55,480 --> 00:14:57,520 Hele keferenin başına kaleyi yıkalım. 161 00:15:00,240 --> 00:15:02,520 İnşallah ileride senin düğününü de görürüz. 162 00:15:04,040 --> 00:15:05,320 Bamsı ağabeyim gibi olacağım. 163 00:15:06,040 --> 00:15:08,440 Pusatımı avrat, atımı evlat yerine koyacağım. 164 00:15:08,960 --> 00:15:12,440 İnşallah da Ertuğrul ve Turgut ağabeyim gibi büyük bir alp olacağım. 165 00:15:13,520 --> 00:15:16,000 Alp eğitimi için dağlara ne vakit çıkacaksın? 166 00:15:17,320 --> 00:15:19,840 Yiğit'i kaleden alır almaz babam bizi dağlara yollayacak. 167 00:15:20,520 --> 00:15:22,080 İşte o vakit eğitimimiz başlayacak. 168 00:15:22,640 --> 00:15:23,520 Hadi inşallah. 169 00:15:24,640 --> 00:15:27,000 İnşallah benim de senin gibi cesur evlatlarım olur. 170 00:15:27,800 --> 00:15:28,680 İnşallah. 171 00:15:32,240 --> 00:15:38,920 [Müzik] 172 00:15:53,920 --> 00:15:54,800 Bacılar 173 00:15:55,280 --> 00:15:57,400 sabaha karşı bu mallar yola çıkacak. 174 00:15:57,480 --> 00:15:59,520 Ha gayret gözünüzü seveyim. 175 00:16:00,360 --> 00:16:01,480 Hah. 176 00:16:07,520 --> 00:16:08,680 Ana! 177 00:16:08,760 --> 00:16:09,760 Ana! 178 00:16:09,840 --> 00:16:11,000 Bacılar su getirin hemen! 179 00:16:12,080 --> 00:16:13,120 Gel. 180 00:16:13,200 --> 00:16:14,520 Otur ana, otur. 181 00:16:16,440 --> 00:16:22,760 [Müzik] 182 00:16:28,480 --> 00:16:29,760 Sağ ol kızım. 183 00:16:30,200 --> 00:16:32,080 Bir şeyim yok, merak etmeyin. 184 00:16:32,680 --> 00:16:33,920 Başım döndü biraz. 185 00:16:34,000 --> 00:16:35,800 Ana sen var git dinlen. 186 00:16:36,360 --> 00:16:38,600 Biz canla başla çalışır, yetiştiririz malları. 187 00:16:39,760 --> 00:16:40,800 Bilirim. 188 00:16:41,120 --> 00:16:43,200 Ne kadar maharetli olduğunuzu bilirim. 189 00:16:45,200 --> 00:16:46,240 Yıllar evvel 190 00:16:47,040 --> 00:16:48,000 babam 191 00:16:49,200 --> 00:16:52,120 ata toprağında bir kalenin komutanıydı. 192 00:16:53,160 --> 00:16:54,360 O vakit de 193 00:16:54,920 --> 00:16:58,320 kalemizi Moğol'dan korumak için çok savaşmıştı babam. 194 00:16:59,680 --> 00:17:02,880 Ağabeylerim o harpte şehit düştüler. 195 00:17:06,520 --> 00:17:07,640 Ancak, 196 00:17:08,000 --> 00:17:10,839 bir Moğol'u bile kalemize sokmadık. 197 00:17:12,359 --> 00:17:15,880 Şimdi hangi erimiz şehit düşecek? 198 00:17:17,960 --> 00:17:21,160 Bu yüzden cenkten sonra da 199 00:17:22,200 --> 00:17:24,040 obayı hazır etmeliyiz. 200 00:17:24,920 --> 00:17:27,040 Şehit düşen alplerimizin 201 00:17:27,680 --> 00:17:30,520 analarının, evlatlarının 202 00:17:31,080 --> 00:17:32,040 bacılarının 203 00:17:33,280 --> 00:17:34,360 eşlerinin 204 00:17:35,480 --> 00:17:36,800 dert taşı olacağız. 205 00:17:39,880 --> 00:17:40,880 Bir de, 206 00:17:41,920 --> 00:17:45,040 ölüsünü bile görmediğim Sungur Tekin'im var. 207 00:17:50,120 --> 00:17:51,120 Gönlüm, 208 00:17:53,240 --> 00:17:54,360 o ölmedi 209 00:17:56,080 --> 00:17:58,200 bir gün kavuşacaksınız diyor. 210 00:17:59,520 --> 00:18:00,800 İnşallah ana. 211 00:18:02,040 --> 00:18:03,440 İnşallah kavuşacaksınız. 212 00:18:06,000 --> 00:18:07,120 İnşallah kızım. 213 00:18:07,680 --> 00:18:08,840 İnşallah. 214 00:18:14,920 --> 00:18:16,080 Selcan nerededir? 215 00:18:19,000 --> 00:18:21,440 Gündoğdu Bey'im ona çadırdan çıkma demiş. 216 00:18:22,120 --> 00:18:23,360 O da çıkmaz ana. 217 00:18:25,000 --> 00:18:26,560 Ben ona bir bakayım. 218 00:18:26,640 --> 00:18:27,560 [Hayme] Bakayım. 219 00:18:29,360 --> 00:18:30,920 Kalkarım, kalkarım ben. 220 00:18:31,520 --> 00:18:32,520 [Hayme] Oh. 221 00:18:35,680 --> 00:18:36,640 Sağ olun. 222 00:18:37,960 --> 00:18:44,800 [Müzik] 223 00:19:11,600 --> 00:19:12,680 Allah'ım, 224 00:19:13,800 --> 00:19:14,840 beni bağışla. 225 00:19:16,320 --> 00:19:17,920 Evvel sen bağışla ki, 226 00:19:19,000 --> 00:19:22,040 kulların senin merhametinden nasiplensin. 227 00:19:23,240 --> 00:19:26,800 Merhametinden bir damla da onların gönlüne düşsün. 228 00:19:28,400 --> 00:19:29,360 Amin. 229 00:19:30,880 --> 00:19:37,760 [Müzik] 230 00:19:41,520 --> 00:19:42,400 Allah kabul etsin. 231 00:19:44,000 --> 00:19:45,360 Sağ olasın ana. 232 00:19:48,680 --> 00:19:49,800 Sana bir bakayım dedim. 233 00:19:55,120 --> 00:19:56,240 Sağ olasın ana. 234 00:19:58,200 --> 00:19:59,720 Buyur, geç otur. 235 00:20:03,520 --> 00:20:10,320 [Müzik] 236 00:20:27,240 --> 00:20:28,520 Selcan. 237 00:20:30,880 --> 00:20:32,800 Bu oba çok belalar atlattı. 238 00:20:34,760 --> 00:20:36,320 Çok düşman savuşturdu. 239 00:20:38,480 --> 00:20:40,200 Lakin hiçbiri 240 00:20:41,560 --> 00:20:43,880 senin yaptıkların kadar içimizi acıtmadı. 241 00:20:47,760 --> 00:20:49,040 Onun için 242 00:20:49,120 --> 00:20:52,600 insanların tez zamanda seni affetmesini bekleme. 243 00:20:55,400 --> 00:20:57,040 Ne desem boş, ana. 244 00:20:57,880 --> 00:20:58,840 Haklısınız. 245 00:21:01,880 --> 00:21:02,920 Lakin... 246 00:21:05,000 --> 00:21:07,960 ...beni en çok Gündoğdu meraklandırır. 247 00:21:11,040 --> 00:21:12,360 Evlenecek midir? 248 00:21:14,640 --> 00:21:15,640 Beni boşar mı, ana? 249 00:21:21,360 --> 00:21:23,320 Boşarsa beni bu obadan yollayın. 250 00:21:25,560 --> 00:21:26,960 Bu saatten sonra 251 00:21:28,040 --> 00:21:29,600 kararı Gündoğdu verecektir. 252 00:21:31,560 --> 00:21:32,880 Bizden bir şey bekleme. 253 00:21:37,080 --> 00:21:38,160 Ööö! 254 00:21:40,360 --> 00:21:42,000 -[Selcan] Ööö! -[Hayme] Selcan kızım. 255 00:21:47,760 --> 00:21:48,800 İyi misin? 256 00:21:49,640 --> 00:21:50,920 Bilemedim, ana. 257 00:21:52,600 --> 00:21:56,560 [Müzik] 258 00:21:56,920 --> 00:21:59,120 İnşallah yüklü değilimdir, ana. 259 00:22:04,240 --> 00:22:05,480 Ah! 260 00:22:06,320 --> 00:22:07,200 Ah! 261 00:22:07,880 --> 00:22:14,840 [Müzik] 262 00:22:21,280 --> 00:22:28,120 [Müzik] 263 00:22:32,560 --> 00:22:33,640 Ne oldu baba? 264 00:22:36,520 --> 00:22:39,120 Karargâhtaki Alpler görüp üzülmesin 265 00:22:39,920 --> 00:22:42,520 ye'se düşmesin diye buraya geldik evlat. 266 00:22:56,920 --> 00:23:03,600 [Müzik] 267 00:23:09,080 --> 00:23:10,320 Baba. 268 00:23:15,000 --> 00:23:16,160 Böyle gelmemeliydin. 269 00:23:17,880 --> 00:23:19,400 Alplerinin başında 270 00:23:20,200 --> 00:23:22,920 şahadet şerbetini arayan bir bey yoksa 271 00:23:23,800 --> 00:23:26,160 o gazadan kimseye hayır gelmez evlat. 272 00:23:31,520 --> 00:23:32,520 Hem 273 00:23:32,960 --> 00:23:35,200 insanı ölümden eceli korumaz mı? 274 00:23:37,040 --> 00:23:43,880 [Müzik] 275 00:23:55,880 --> 00:24:02,360 [Müzik] 276 00:24:10,560 --> 00:24:12,400 Uyuklayan var mı bir göz atın. 277 00:24:12,480 --> 00:24:14,200 Bu Türklerin ne yapacağı belli olmaz. 278 00:24:14,280 --> 00:24:15,760 Emredersin şövalye, Cladius. 279 00:24:16,880 --> 00:24:23,600 [Müzik] 280 00:24:38,400 --> 00:24:39,480 Ertuğrul Bey'im. 281 00:24:40,080 --> 00:24:41,120 Ömer. 282 00:24:41,680 --> 00:24:42,840 İşaret veriyor. 283 00:24:43,280 --> 00:24:50,080 [Müzik] 284 00:24:58,600 --> 00:25:00,080 Kaleden haberci gönderiyorlar. 285 00:25:02,080 --> 00:25:03,040 Turgut. 286 00:25:03,720 --> 00:25:05,600 Alplere söyle, gözünü dört açsınlar. 287 00:25:07,080 --> 00:25:09,400 Kaleden karınca bile çıksa bulup bana getireceksiniz. 288 00:25:10,360 --> 00:25:11,400 Emredersin beyim. 289 00:25:12,600 --> 00:25:19,320 [Müzik] 290 00:25:34,000 --> 00:25:38,680 [Müzik] 291 00:25:39,000 --> 00:25:41,680 Sen ne haltlar karıştırıyorsun, Cladius? 292 00:25:42,800 --> 00:25:49,600 [Müzik] 293 00:26:02,960 --> 00:26:05,520 [Ertuğrul] Titus'un habercilerini mutlaka durdurmalıyız. 294 00:26:06,760 --> 00:26:08,200 Müsaadenle görevi almak isterim. 295 00:26:09,720 --> 00:26:11,040 Hemen harekete geç evlat. 296 00:26:13,160 --> 00:26:14,040 [Ertuğrul] Turgut. 297 00:26:14,120 --> 00:26:15,160 Atları hazırlayın. 298 00:26:16,840 --> 00:26:18,840 -Yola çıkıyoruz. -[Turgut] Emredersiniz. 299 00:26:20,800 --> 00:26:27,600 [Müzik] 300 00:26:42,000 --> 00:26:44,160 [Müzik] 301 00:26:47,760 --> 00:26:49,560 Etrafı kolaçan edeyim dedim. 302 00:26:51,880 --> 00:26:53,080 Bu Türkler 303 00:26:53,640 --> 00:26:55,360 duvarları tırmanacak kadar 304 00:26:56,480 --> 00:26:58,200 gözü dönmüş savaşçılardır. 305 00:27:02,160 --> 00:27:04,240 Gidip biraz uyusam iyi olacak. 306 00:27:05,720 --> 00:27:06,640 İyi geceler. 307 00:27:08,480 --> 00:27:09,600 Sana da. 308 00:27:11,960 --> 00:27:16,480 [Müzik] 309 00:27:17,280 --> 00:27:18,360 Cladius. 310 00:27:20,760 --> 00:27:27,600 [Müzik] 311 00:27:43,040 --> 00:27:50,000 [Müzik] 312 00:28:05,000 --> 00:28:11,720 [Müzik] 313 00:28:27,000 --> 00:28:33,840 [Müzik] 314 00:28:39,440 --> 00:28:40,360 Beyim. 315 00:28:40,920 --> 00:28:42,680 Ya bu soysuzlar kaçmayı başardılarsa? 316 00:28:44,600 --> 00:28:45,920 Atları yok, Bamsı. 317 00:28:46,480 --> 00:28:47,520 Uzağa gidemezler. 318 00:28:54,040 --> 00:28:55,920 [At kişneme sesi] 319 00:28:56,000 --> 00:29:02,840 [Müzik] 320 00:29:14,480 --> 00:29:15,440 Bu taraftan. 321 00:29:18,120 --> 00:29:25,040 [Müzik] 322 00:29:40,040 --> 00:29:46,880 [Müzik] 323 00:30:01,560 --> 00:30:08,560 [Müzik] 324 00:30:19,600 --> 00:30:22,120 Arabî'nin müridi olmayı başarman 325 00:30:22,680 --> 00:30:25,760 İslam dünyasıyla savaşımızda bize pek çok kapıyı açacaktır. 326 00:30:25,840 --> 00:30:27,280 Artık rakip değiliz. 327 00:30:31,520 --> 00:30:32,920 [Cladius] Etrafı kolaçan ettim. 328 00:30:33,920 --> 00:30:40,840 [Müzik] 329 00:30:56,000 --> 00:31:02,920 [Müzik] 330 00:31:20,320 --> 00:31:22,440 Bu bıçak mı seni yaraladı Cladius ha? 331 00:31:26,680 --> 00:31:28,200 Şövalyemi öldürdüğün bıçak. 332 00:31:35,240 --> 00:31:36,920 [Kılıç sesleri] 333 00:31:38,920 --> 00:31:40,000 Ah! 334 00:31:41,960 --> 00:31:43,240 Neden yaptın bunu? 335 00:31:43,320 --> 00:31:44,440 Ha neden? 336 00:31:45,720 --> 00:31:48,280 Eşhedü en la ilahe illallah ve eşhedü enne 337 00:31:48,360 --> 00:31:50,240 Muhammeden abduhu ve resuluhu. 338 00:31:52,520 --> 00:31:59,400 [Müzik] 339 00:32:14,000 --> 00:32:20,880 [Müzik] 340 00:32:36,000 --> 00:32:42,960 [Müzik] 341 00:32:47,320 --> 00:32:49,560 [Gündoğdu] Hamza, nedir vaziyet? 342 00:32:49,640 --> 00:32:53,920 Zırhlar, sadaklar, urganlar ve kılıçlar tamamen bitmişti, beyim. 343 00:32:54,560 --> 00:32:57,640 Hepsini yeniden yükledik. Hiçbir eksiğimiz yoktur. 344 00:32:57,720 --> 00:33:00,840 Eyvallah. O hâlde bir an evvel yola çıkalım. 345 00:33:01,880 --> 00:33:06,640 Yola çıkalım da büyük cenk başlamadan gazadan biz de nasiplenelim. 346 00:33:07,200 --> 00:33:10,800 Arabacı dehle. Haydi alpler, vira Bismillah. 347 00:33:10,880 --> 00:33:12,160 [Gündoğdu] Haydi bismillah! 348 00:33:16,960 --> 00:33:17,880 [Selcan] Gündoğdu! 349 00:33:21,200 --> 00:33:22,600 [Gündoğdu] Ne istersin, Selcan? 350 00:33:29,400 --> 00:33:30,520 Gazaya gidersin. 351 00:33:32,160 --> 00:33:35,920 Gidip de dönmemek, gelip de görmemek var. 352 00:33:37,920 --> 00:33:42,600 Yola çıkmadan evvel dünya gözüyle seni son bir kez görmek istedim. 353 00:33:45,040 --> 00:33:47,000 Sen beni yaşarken öldürdün, Selcan. 354 00:33:49,280 --> 00:33:51,120 Ben bunları hak edecek hiçbir şey yapmadım. 355 00:33:53,040 --> 00:33:54,640 Bundan sonra sana başka sözüm yoktur. 356 00:34:00,120 --> 00:34:03,840 Merhamet et Gündoğdu'm, merhamet. 357 00:34:03,920 --> 00:34:10,840 [Müzik - Duygusal] 358 00:34:13,920 --> 00:34:14,880 [Gündoğdu] Selcan... 359 00:34:16,560 --> 00:34:18,000 Ayaklarına kapanıyorum. 360 00:34:19,679 --> 00:34:23,199 Onurumu ayaklar altına aldım, sana yalvarıyorum. 361 00:34:24,520 --> 00:34:26,760 Ne olursun beni affet. 362 00:34:28,480 --> 00:34:29,480 Selcan 363 00:34:34,600 --> 00:34:36,199 bu iş bitti artık, anla. 364 00:34:38,600 --> 00:34:42,960 Eğer bu yolda da şehit olursam, hakkım sana helaldir. 365 00:34:43,440 --> 00:34:47,920 [Müzik - Duygusal] 366 00:34:48,000 --> 00:34:48,920 Uğurlar olsun. 367 00:34:49,000 --> 00:34:56,000 [Müzik - Duygusal] 368 00:34:57,960 --> 00:34:59,520 [Ağlama sesi] 369 00:35:00,680 --> 00:35:07,600 [Müzik - Duygusal] 370 00:35:12,840 --> 00:35:19,800 [Müzik - Gerilim] 371 00:35:35,000 --> 00:35:41,760 [Müzik - Gerilim] 372 00:35:52,800 --> 00:35:59,720 [Müzik - Hareketli] 373 00:36:06,040 --> 00:36:06,960 [Ok sesi] 374 00:36:08,960 --> 00:36:10,000 Ya Allah! 375 00:36:10,600 --> 00:36:13,440 [Bağırma sesleri] 376 00:36:13,520 --> 00:36:20,440 [Savaş sesleri] 377 00:36:35,000 --> 00:36:37,920 [Savaş sesleri] 378 00:36:38,000 --> 00:36:43,360 [Bağırma sesleri] 379 00:36:51,120 --> 00:36:52,120 Turgut, 380 00:36:53,480 --> 00:36:54,480 şunun üstünü ara. 381 00:37:07,440 --> 00:37:08,400 Mektubu bulduk. 382 00:37:13,880 --> 00:37:15,000 Hadi toplanın, gidiyoruz. 383 00:37:18,680 --> 00:37:19,840 [At kişneme sesi] 384 00:37:23,800 --> 00:37:24,800 [At kişneme sesi] 385 00:37:25,400 --> 00:37:26,880 [Bağırma sesleri] 386 00:37:31,920 --> 00:37:33,840 Claudius! Claudius! 387 00:37:34,640 --> 00:37:36,000 Seni lanet olası! 388 00:37:41,160 --> 00:37:44,600 Ertuğrul, kapatılan dehlizin yerini biliyorsa 389 00:37:45,520 --> 00:37:47,240 bunu ona Isodora söylemiş olmalı. 390 00:37:47,320 --> 00:37:50,080 O vakit ikinci dehlizden haberi var. 391 00:37:51,400 --> 00:37:53,200 O dehlizin yerini sadece ben biliyordum. 392 00:37:54,160 --> 00:37:56,440 Claudius'un bunu Ertuğrul'a söylemesi mümkün değil. 393 00:37:57,120 --> 00:37:59,000 Artık hiçbir şeyden emin olamayız, Titus. 394 00:38:00,240 --> 00:38:01,480 Gönderdiğin haberci 395 00:38:01,560 --> 00:38:04,160 Antakya Haçlı Kontluğu'na ulaşamazsa 396 00:38:05,000 --> 00:38:06,840 hepimiz burada geberir gideriz. 397 00:38:09,640 --> 00:38:11,440 Yiğit'i alıp gideceğim. Hem de hemen. 398 00:38:11,520 --> 00:38:14,560 Bu tecritten sağ çıkmanız imkânsız. Atınız da yok. 399 00:38:14,960 --> 00:38:21,840 [Kilise müziği] 400 00:38:23,120 --> 00:38:24,560 Şansımı deneyeceğim. 401 00:38:26,520 --> 00:38:30,800 O kadar mı korkuyorsun, Kardinal? İsa bizi koruyacaktır. 402 00:38:31,760 --> 00:38:35,120 İşimi İsa'ya bırakamam, Titus. 403 00:38:37,000 --> 00:38:39,600 Hem sizin gibi aptallarla yeterince meşgul olduğu belli. 404 00:38:42,320 --> 00:38:45,880 Siz bilirsiniz. Madem bu kadar çok gitmek istiyorsunuz 405 00:38:45,960 --> 00:38:51,120 [Müzik - Gerilim] 406 00:38:52,080 --> 00:38:58,920 [Müzik - Duygusal] 407 00:39:06,960 --> 00:39:08,160 [Kapı açılma sesi] 408 00:39:12,680 --> 00:39:15,520 Efendim, Ertuğrul kaleye doğru geliyor yanında üç alpiyle. 409 00:39:16,000 --> 00:39:22,400 [Müzik - Gerilim] 410 00:39:24,640 --> 00:39:26,840 Kapatılan dehlize hemen şövalyeleri gönderin. 411 00:39:27,520 --> 00:39:30,400 -Türkler oradan sızmaya çalışabilirler. -Emredersiniz, efendim. 412 00:39:31,120 --> 00:39:37,520 [Müzik - Gerilim] 413 00:39:42,600 --> 00:39:46,240 Bir Türk meğer hepinize bedelmiş. 414 00:39:46,880 --> 00:39:47,960 Budala sürüsü. 415 00:39:48,720 --> 00:39:55,640 [Müzik - Gerilim] 416 00:40:00,280 --> 00:40:07,240 [Müzik - Duygusal] 417 00:40:21,560 --> 00:40:28,240 [Müzik - Duygusal] 418 00:40:41,800 --> 00:40:42,760 Ne istiyorsun Türk? 419 00:40:46,600 --> 00:40:49,160 Haçlı Kontluğu'na gönderdiğin mektubu sana geri getirdim. 420 00:40:56,480 --> 00:40:59,760 Buradan kurtulamayacaksın, Titus. Kaçışın yok. 421 00:41:01,440 --> 00:41:03,960 O kalenin duvarları mezar taşlarınız olacak. 422 00:41:04,720 --> 00:41:11,520 [Müzik - Gerilim] 423 00:41:25,920 --> 00:41:32,920 [Müzik - Gerilim] 424 00:41:48,000 --> 00:41:51,200 [Müzik - Gerilim] 425 00:41:51,280 --> 00:41:53,040 Bu da benim sana hediyem olsun, Türk. 426 00:41:55,240 --> 00:42:01,160 [Müzik - Jenerik]