1 00:00:16,800 --> 00:00:20,960 [Müzik - Jenerik] 2 00:00:37,720 --> 00:00:44,240 [Müzik - Jenerik] 3 00:00:59,040 --> 00:01:05,880 [Müzik devam ediyor] 4 00:01:19,720 --> 00:01:26,360 [Müzik devam ediyor] 5 00:01:39,160 --> 00:01:45,600 [Müzik - Jenerik] 6 00:02:00,240 --> 00:02:03,240 [Müzik - Jenerik] 7 00:02:18,400 --> 00:02:24,840 [Müzik - Gerilim] 8 00:02:27,320 --> 00:02:34,000 [Nefes sesi] 9 00:02:36,400 --> 00:02:37,640 Konuşana kadar devam edin! 10 00:02:38,960 --> 00:02:42,800 Sana Halep zindanlarında çürüme zevkini bile tattırmayacağım Ertuğrul! 11 00:02:42,880 --> 00:02:49,120 [Müzik - Yaylılar ve vurmalılar] 12 00:02:57,480 --> 00:02:59,760 [Gıcırtı sesi] 13 00:03:01,320 --> 00:03:04,040 [Gıcırtı sesi] 14 00:03:05,800 --> 00:03:07,320 [Gıcırtı sesi] 15 00:03:08,280 --> 00:03:09,520 Bamsı! 16 00:03:09,600 --> 00:03:10,480 Doğan! 17 00:03:12,400 --> 00:03:13,400 Bamsı! 18 00:03:15,680 --> 00:03:16,640 Doğan! 19 00:03:18,720 --> 00:03:19,920 Ertuğrul Bey! 20 00:03:30,640 --> 00:03:31,720 Aykız! 21 00:03:32,240 --> 00:03:33,320 Aykız'ım! 22 00:03:34,480 --> 00:03:35,680 Aykız! 23 00:03:53,760 --> 00:03:54,640 Üstad'ım, 24 00:03:55,520 --> 00:03:56,400 tebrik ederim. 25 00:03:56,480 --> 00:04:03,240 [Müzik - Gerilim] 26 00:04:21,640 --> 00:04:22,520 Yah! 27 00:04:23,480 --> 00:04:25,360 [Öksürük sesi] 28 00:04:33,320 --> 00:04:39,880 [Müzik] 29 00:04:39,960 --> 00:04:42,080 Aa! Atabeyim! 30 00:04:44,720 --> 00:04:45,840 Allah'ım, şükürler olsun! 31 00:04:48,440 --> 00:04:51,600 Allah’ım, sana şükürler olsun. Sizi sağ salim gördüm ya! 32 00:05:10,200 --> 00:05:11,240 Atabeyim, 33 00:05:13,840 --> 00:05:15,160 benim burada ne işim var? 34 00:05:16,360 --> 00:05:17,880 Bu adamlar benden ne istiyor? 35 00:05:21,360 --> 00:05:22,320 Yoksa... 36 00:05:30,120 --> 00:05:31,000 Yoksa 37 00:05:32,720 --> 00:05:34,160 benden mi şüpheleniyorsunuz? 38 00:05:38,000 --> 00:05:40,320 Size ihanet ettiğimi mi düşünüyorsunuz? 39 00:05:48,320 --> 00:05:49,480 Artık 40 00:05:51,400 --> 00:05:54,080 gerçekleri görebilecek kadar açıldı gözlerim. 41 00:06:00,920 --> 00:06:03,440 Eğer hain olduğum aklınızdan geçiyorsa, 42 00:06:05,600 --> 00:06:07,680 içinizde en ufak bir şüphe varsa 43 00:06:10,120 --> 00:06:12,640 hiç tereddüt etmeden şuracıkta öldürün beni! 44 00:06:18,360 --> 00:06:19,520 Ne hayatının 45 00:06:21,440 --> 00:06:22,400 ne de ölünün 46 00:06:25,080 --> 00:06:28,400 şu Türkmen halısındaki tek bir düğüm kadar dahi 47 00:06:29,360 --> 00:06:30,600 kıymeti yok gözümde. 48 00:06:37,800 --> 00:06:39,000 Şimdi seni dinliyorum. 49 00:06:40,120 --> 00:06:41,000 Anlat! 50 00:06:43,360 --> 00:06:49,200 [Müzik - Gerilim] 51 00:06:57,480 --> 00:06:58,800 [Kapı gıcırdama sesi] 52 00:06:58,880 --> 00:06:59,800 Hah! 53 00:07:00,280 --> 00:07:01,760 Konuşmadı mı bu Türkmen bozuntusu? 54 00:07:02,840 --> 00:07:03,960 Aman ölmesin ha! 55 00:07:05,800 --> 00:07:08,520 Sen yemeğini yerken biraz da ben eğleneyim. 56 00:07:12,880 --> 00:07:13,880 Sakın ölme ha! 57 00:07:14,800 --> 00:07:16,200 Daha eğlencemiz bitmedi. 58 00:07:16,880 --> 00:07:18,200 Biraz da ben eğleneyim. 59 00:07:21,680 --> 00:07:24,120 Halının içindeki kene, yuvasını nasıl bulduysa, sen de 60 00:07:24,200 --> 00:07:27,600 bu fıçının içinde yuvanı bulmuşsundur Türkmen bozuntusu. 61 00:07:27,680 --> 00:07:33,040 [Müzik - Gerilim] 62 00:07:47,960 --> 00:07:48,920 Söyle Esma! 63 00:07:49,680 --> 00:07:52,080 Senden başka kimler Tapınakçı sarayda? 64 00:07:54,320 --> 00:07:57,040 Tapınakçıların Halep Sarayı'na dair amaçları ne? 65 00:07:58,800 --> 00:07:59,920 Keşke ölsem! 66 00:08:02,840 --> 00:08:04,040 Keşke beni öldürseniz de 67 00:08:04,960 --> 00:08:07,040 benden şüpheleniyor olmanızın acısına 68 00:08:07,120 --> 00:08:09,080 daha fazla katlanmak zorunda kalmasam! 69 00:08:09,160 --> 00:08:10,560 Bırak artık yalan söylemeyi! 70 00:08:14,280 --> 00:08:15,520 Bana gerçekleri söyle! 71 00:08:19,320 --> 00:08:20,920 Esma, bana bunu neden yaptın? 72 00:08:24,760 --> 00:08:26,920 Atabeyim, ben size ihanet etmedim! 73 00:08:28,240 --> 00:08:31,680 Mahkemede sizinle alakalı şehadette bulunurken de yalan söylemedim. 74 00:08:31,760 --> 00:08:33,440 Ben ne gördüysem onu anlattım. 75 00:08:34,440 --> 00:08:35,559 Yalvarırım, 76 00:08:36,600 --> 00:08:39,919 yalvarırım bana daha fazla hain muamelesi yapmayın. 77 00:08:40,000 --> 00:08:42,000 Ben bunu hak edecek ne yaptım? 78 00:08:43,559 --> 00:08:46,360 [Ağlama sesi] 79 00:08:47,760 --> 00:08:51,840 [Müzik] 80 00:08:53,520 --> 00:08:56,720 Halep’teki diğer Tapınakçılar kimler? 81 00:08:58,960 --> 00:09:05,120 [Müzik - Gerilim] [Ağlama sesi] 82 00:09:06,760 --> 00:09:07,840 [Ağlama sesleri] 83 00:09:16,480 --> 00:09:18,320 Ticaretle aran nasıl, Ebu Hişam? 84 00:09:19,720 --> 00:09:20,880 Ebu Hişam... 85 00:09:21,760 --> 00:09:22,920 Bu isimden de 86 00:09:23,680 --> 00:09:26,520 bu Müslüman kıyafetlerinden de kurtulacağım günü iple çekiyorum. 87 00:09:27,040 --> 00:09:28,320 [Gülme sesi] 88 00:09:30,880 --> 00:09:34,120 Ama sorunun yanıtı olumlu Nasır. 89 00:09:36,920 --> 00:09:37,800 Güzel. 90 00:09:39,240 --> 00:09:41,400 Halep’te paraya çevrilebilecek ne varsa 91 00:09:42,240 --> 00:09:45,720 maden ocakları, taş ocakları, geniş tarlalar, 92 00:09:46,280 --> 00:09:48,040 hepsini avucumuzun içine alacağız. 93 00:09:49,760 --> 00:09:51,000 Yavaş yavaş. 94 00:09:54,560 --> 00:09:57,080 El Aziz altına boğulacağını umarken 95 00:09:57,960 --> 00:10:02,760 Halep’in tüm hazineleri kalemizin serin mahzenlerine akacak. 96 00:10:04,240 --> 00:10:06,560 Emir Hazretlerini Tapınakçıların önünde 97 00:10:06,640 --> 00:10:08,720 el açan bir dilenciye çevirene kadar 98 00:10:09,720 --> 00:10:11,200 her şeyi elimize geçireceğiz. 99 00:10:11,920 --> 00:10:15,000 O hâlde ben de sana güzel haberi vereyim. 100 00:10:17,960 --> 00:10:19,200 Ertuğrul elimizde. 101 00:10:23,440 --> 00:10:24,720 Onu bana vereceksin. 102 00:10:25,280 --> 00:10:27,920 Sabırlı olmayı öğrenmen lazım kıymetli dostum. 103 00:10:29,240 --> 00:10:31,800 Hele bir o keçi çobanını yem olarak kullanıp 104 00:10:31,880 --> 00:10:33,720 Şahabettin’i ağlarımıza çekelim, 105 00:10:35,280 --> 00:10:36,800 ondan sonra Ertuğrul senindir. 106 00:10:54,560 --> 00:10:56,000 Destur var mıdır bacılar? 107 00:10:56,480 --> 00:10:57,560 Estağfurullah. 108 00:11:12,320 --> 00:11:13,200 Evlatlarım, 109 00:11:16,320 --> 00:11:20,560 canınızın ne kadar yandığı gözünüzün yaşından bellidir. 110 00:11:22,120 --> 00:11:25,480 Yolunu gözlediklerinizin akıbetini bilmemek 111 00:11:26,320 --> 00:11:28,960 yüreğinizi bir kurt gibi kemirmektedir. 112 00:11:30,040 --> 00:11:31,400 Acınız büyük. 113 00:11:32,800 --> 00:11:35,800 Lakin büyük rüyalar için büyük kurbanlar gerek. 114 00:11:39,040 --> 00:11:40,360 Rüyayı kim görür efendim? 115 00:11:42,520 --> 00:11:44,120 Ertuğrul'la Turgut kurban mı olacak? 116 00:11:47,120 --> 00:11:52,520 Vaktiyle İbrahim Aleyhisselam bir erkek evlat istiyordu. 117 00:11:53,840 --> 00:12:00,520 Allah’a defalarca yakardı. Eğer erkek bir evlat nasip ederse 118 00:12:01,080 --> 00:12:03,600 onun yoluna feda edeceğini söyledi. 119 00:12:04,680 --> 00:12:08,720 Bir gün Hakk’ın sonsuz kudret hazinesinden bir damla 120 00:12:09,520 --> 00:12:13,480 İbrahim’in nasibine düştü. İsmail doğdu. 121 00:12:15,960 --> 00:12:20,760 Derken günlerden bir gün bir rüya gördü İbrahim. 122 00:12:21,960 --> 00:12:24,680 Rüyasında İsmail’i kurban ettiğini gördü. 123 00:12:25,840 --> 00:12:28,120 Bu rüyayı İsmail’e anlattı. 124 00:12:29,280 --> 00:12:34,280 Evlat babanın sırrıdır. İsmail de babası gibi bir evlattı. 125 00:12:34,800 --> 00:12:36,120 Kabullendi. 126 00:12:37,360 --> 00:12:44,360 Sen gam çekme baba, şanı yüce olan Allah’a vaadini gerçekleştir dedi. 127 00:12:45,160 --> 00:12:47,080 Yüreği merhametle kabarırken, 128 00:12:48,240 --> 00:12:50,600 içi acıyla dağlanırken 129 00:12:52,400 --> 00:12:58,000 bir kuytuda İsmail’in boğazına dayadı bıçağı İbrahim. 130 00:13:00,680 --> 00:13:04,680 Tam o esnada Cebrail elinde bir kurbanlık koçla geldi. 131 00:13:06,160 --> 00:13:09,920 Allah senin vaadinde duranlardan olduğuna şahittir, 132 00:13:10,880 --> 00:13:15,200 bıçağı İsmail’in boynundan çek ve bunu kurban et dedi. 133 00:13:15,280 --> 00:13:16,880 Oh, çok şükür. 134 00:13:22,320 --> 00:13:24,680 İşte böyledir evlatlarım. 135 00:13:24,760 --> 00:13:28,920 Büyük düşler kuran ve vaadinde duran er kişiler 136 00:13:30,120 --> 00:13:32,480 büyük kurbanlar vermeye hazır olmalı. 137 00:13:33,280 --> 00:13:35,320 Ertuğrul da, onun yoldaşları da 138 00:13:36,400 --> 00:13:42,720 kâbuslar içinde kıvranan bir ümmet için güzel bir rüya görme azmindeler. 139 00:13:43,800 --> 00:13:48,520 Bu yüzden de boyunlarını İsmailce bıçağa uzattılar. 140 00:13:49,520 --> 00:13:52,480 Bıçak onlardan elbet incinmeyecektir. 141 00:13:53,560 --> 00:13:55,960 Ve inşallah Rahman ve Rahim olan 142 00:13:56,600 --> 00:13:59,760 o yiğitlerin incinmesine izin vermeyecektir. 143 00:14:01,320 --> 00:14:08,080 [Müzik] 144 00:14:21,880 --> 00:14:28,200 [Müzik] 145 00:14:29,360 --> 00:14:31,160 [Nefes sesleri] 146 00:14:31,600 --> 00:14:33,520 [Gök gürültüsü sesi] 147 00:14:35,440 --> 00:14:36,840 Bizi çok korkuttun Halime. 148 00:14:38,520 --> 00:14:40,800 Kusura bakmayın dadı, sizi de telaşa verdim. 149 00:14:43,200 --> 00:14:44,600 Bir an öyle sancı girince... 150 00:14:46,360 --> 00:14:47,240 Daha iyi misin? 151 00:14:49,880 --> 00:14:50,840 Daha iyiyim. Sağ olun. 152 00:14:51,560 --> 00:14:53,080 Baban geldi, dışarıda. 153 00:14:56,400 --> 00:14:58,480 Dur, hemen ayaklanma öyle. 154 00:14:59,320 --> 00:15:01,200 Dadı, içeri buyur edelim. 155 00:15:05,480 --> 00:15:06,760 Ben de biraz hava alayım. 156 00:15:15,280 --> 00:15:16,440 Buyurun Numan Efendi. 157 00:15:28,320 --> 00:15:29,600 Kızım. 158 00:15:32,200 --> 00:15:33,320 Çok şükür, iyiyim baba. 159 00:15:36,480 --> 00:15:38,240 -Baba. -Söyle kızım. 160 00:15:39,360 --> 00:15:40,520 Olanlardan haberim var. 161 00:15:44,880 --> 00:15:46,840 Ertuğrul’a olanları biliyorum baba. 162 00:15:49,680 --> 00:15:51,280 Önce Yiğit, şimdi Ertuğrul. 163 00:15:54,200 --> 00:15:56,640 Girdiğimiz bu bataktan nasıl çıkacağız baba? 164 00:16:01,920 --> 00:16:03,040 Kızım. 165 00:16:05,920 --> 00:16:08,320 Emir Hazretleri Numan Bey’i görmek isterler. 166 00:16:17,000 --> 00:16:17,920 Kızım. 167 00:16:31,480 --> 00:16:32,640 [Kapı kapanma sesi] 168 00:16:34,280 --> 00:16:39,320 Emir Hazretleri, tüm âlem-i İslam karanlıklar içindeyken 169 00:16:40,000 --> 00:16:42,280 Halep semalarında bir güneş gibi doğdunuz. 170 00:16:43,520 --> 00:16:44,800 Şükürler olsun Rabb'ime. 171 00:16:48,040 --> 00:16:49,760 Siz artık sadece bu şehrin değil, 172 00:16:50,640 --> 00:16:53,040 tüm mazlumların ümit ışığısınız. 173 00:16:53,600 --> 00:16:54,960 Estağfurullah. 174 00:16:55,920 --> 00:16:57,120 Evet, Emir Hazretleri. 175 00:16:59,800 --> 00:17:05,280 [Müzik - Gerilim] 176 00:17:05,359 --> 00:17:06,400 Hoş geldiniz. 177 00:17:09,400 --> 00:17:10,640 Gelin. Gelin gelin, buyurun. 178 00:17:23,359 --> 00:17:26,520 Bu esirlerin bizim için ne kadar değerli olduğunu biliyorsun. 179 00:17:27,280 --> 00:17:28,480 Titus! 180 00:17:29,720 --> 00:17:33,520 Bu dünyada her şey geçecek, her şey unutulacak, 181 00:17:34,080 --> 00:17:35,680 her şey affedilecek belki 182 00:17:36,320 --> 00:17:38,360 ama ben seni affetmeyeceğim! 183 00:17:39,960 --> 00:17:43,120 Bize yaptıklarını asla unutmayacağım. 184 00:17:44,000 --> 00:17:45,520 Kan içici köpek! 185 00:17:51,560 --> 00:17:55,720 Sizi Halep’in en kıymetli iki adamıyla tanıştırmak istedim. 186 00:18:06,280 --> 00:18:10,920 [Müzik] 187 00:18:21,840 --> 00:18:24,040 -Selamünaleyküm. -Aleykümselam. 188 00:18:24,880 --> 00:18:26,320 Ve aleykümselam, Kurdoğlu. 189 00:18:27,880 --> 00:18:31,680 Hey maşallah! Seni böyle dimdik gördüm ya baba, 190 00:18:32,040 --> 00:18:33,360 ölsem de gam yemem. 191 00:18:34,880 --> 00:18:36,040 Rabb'ime şükürler. 192 00:18:36,960 --> 00:18:39,040 Sen de bana torun muştusunu verdin evlat, 193 00:18:39,960 --> 00:18:40,960 beni bahtiyar ettin. 194 00:18:49,400 --> 00:18:51,440 Yine bir kapana düşmüşüz Süleyman Şah. 195 00:18:53,080 --> 00:18:54,360 Rahman anlattı. 196 00:18:55,600 --> 00:18:56,800 Eyvallah. 197 00:18:57,120 --> 00:18:59,480 Ne yapacağız beyim? Nedir kafandan geçen? 198 00:19:00,040 --> 00:19:01,960 Sırat Köprüsü'ndeyiz Kurdoğlu. 199 00:19:03,000 --> 00:19:07,360 Cehenneme düşmeden, can alıp can vermeden bu meseleyi halledeceğiz. 200 00:19:08,680 --> 00:19:10,400 Neden hapsetmişler kardeşimi? 201 00:19:11,800 --> 00:19:18,200 Yine bu Haçlı kefereleri yüzünden. Tapınakçılar her bir yere sızmış. 202 00:19:18,280 --> 00:19:20,960 O hâlde gidip onların yurtlarının tepesine çökelim. 203 00:19:21,800 --> 00:19:24,800 Bu kefereler yüzünden bir sürü alpimiz şehit oldu. 204 00:19:25,400 --> 00:19:28,920 Obamız dağıldı. Kara Toygar'la neredeyse cenk edecektik. 205 00:19:29,560 --> 00:19:32,120 Bunların soyunu tüketmeden bize rahat yok. 206 00:19:33,320 --> 00:19:38,400 Aman Gündoğdu, bunca ahali yolda. Hem cenge de hazır değiliz. 207 00:19:39,600 --> 00:19:42,200 Demiştim ben Halep bizim mezarımız olacak diye. 208 00:19:42,640 --> 00:19:46,400 Merak etme Kurdoğlu. Neslimizden birileri gelir, 209 00:19:47,120 --> 00:19:48,920 mezarımızı burada koymaz. 210 00:19:53,280 --> 00:19:54,320 Şimdi beni iyi dinleyin. 211 00:19:55,840 --> 00:19:59,160 Efendim, tanışmanızı istediğim başka bir değerli dostum da-- 212 00:19:59,240 --> 00:20:02,440 [Adam] Açın kapıyı! Emir Hazretleri. 213 00:20:09,800 --> 00:20:11,800 Bu nasıl bir hadsizliktir? 214 00:20:12,600 --> 00:20:14,200 Sen ne yaptığını zannediyorsun? 215 00:20:16,120 --> 00:20:20,720 Nasır, bu terbiyesize gereken cezayı vereceğini umut ediyorum. 216 00:20:21,160 --> 00:20:22,040 Elbette. 217 00:20:22,600 --> 00:20:23,480 Emir Hazretleri 218 00:20:23,960 --> 00:20:27,320 Kumandan Nasır’ın istihbarat toplamamızı emrettiği bir konuda 219 00:20:27,400 --> 00:20:28,840 hayati bir malumat elde ettik. 220 00:20:29,800 --> 00:20:31,840 Bu yüzden aniden içeriye girmek zorunda kaldım. 221 00:20:31,920 --> 00:20:32,920 Affınıza sığınıyorum. 222 00:20:36,360 --> 00:20:38,600 Kumandanım, emrettiğiniz üzere her yere bakıldı. 223 00:20:38,680 --> 00:20:40,680 Ve artık kesinkes eminiz ki 224 00:20:40,760 --> 00:20:43,840 Hizmetçi Esma saraydan kaçırılmış. 225 00:20:44,760 --> 00:20:46,000 Anlamadım? 226 00:20:52,200 --> 00:20:53,280 Nasır? 227 00:20:59,280 --> 00:21:04,120 Gerekirse bütün Halep’i kapı kapı dolaş, 228 00:21:05,040 --> 00:21:08,440 arama yap ve Esma’yı bul Nasır. 229 00:21:09,320 --> 00:21:11,240 Hem de hemen bul! 230 00:21:19,440 --> 00:21:20,640 Yarın Halep’e gideceğiz. 231 00:21:21,760 --> 00:21:23,560 Halep’ten ya yurdu alıp çıkacağız 232 00:21:24,160 --> 00:21:27,600 ya da canlarımızı bırakacağız. Başka çaresi yoktur. 233 00:21:29,080 --> 00:21:30,440 Ertuğrul? 234 00:21:30,880 --> 00:21:32,440 Neyle suçlandığını bilmiyoruz. 235 00:21:33,080 --> 00:21:35,800 [Süleyman Şah] Varınca öğrenip ona göre hareket edeceğiz. 236 00:21:36,400 --> 00:21:40,760 Gündoğdu, sen obayı yerleştireceğimiz yaylağa gideceksin. 237 00:21:41,920 --> 00:21:43,080 Bir yandan oba yerleşsin, 238 00:21:43,160 --> 00:21:46,680 bir yandan da her an cenk edecekmiş gibi hazırlıklı olun. 239 00:21:48,640 --> 00:21:51,560 Deli Demir, sen de pusatları hazırlayasın. 240 00:21:51,960 --> 00:21:52,840 Emrin olur beyim. 241 00:21:57,520 --> 00:22:03,840 [Müzik - Aksiyon] 242 00:22:14,360 --> 00:22:15,880 Peki şimdi ne olacak Nasır? 243 00:22:18,400 --> 00:22:19,880 Ya Eftelya konuşursa? 244 00:22:22,680 --> 00:22:24,200 Sen Eftelya’yı tanımıyorsun Titus. 245 00:22:26,080 --> 00:22:28,880 O asla Tapınak’ı zor durumda bırakacak bir şey yapmaz. 246 00:22:29,480 --> 00:22:30,520 Emin olabilirsin. 247 00:22:31,160 --> 00:22:32,960 İnsanoğluyla ilgili hiçbir şeyden emin 248 00:22:33,040 --> 00:22:35,800 olamayacağını hâlâ öğrenememişsin Nasır. 249 00:22:38,200 --> 00:22:39,880 Bu tehlikeyi göze alamayız. 250 00:22:41,680 --> 00:22:43,840 Eftelya’yı her ne pahasına olursa olsun 251 00:22:44,680 --> 00:22:46,440 bulmalı ve onların elinden almalıyız. 252 00:22:47,320 --> 00:22:48,440 Ölü yahut da diri. 253 00:22:54,320 --> 00:22:57,320 Saraydan kaçırdıklarına neredeyse eminiz. Değil mi? 254 00:22:57,400 --> 00:22:58,360 Hı hı. 255 00:23:01,400 --> 00:23:04,280 Sarayda dikkatini çeken bir şeyler oldu mu yakın zamanda? 256 00:23:08,320 --> 00:23:09,640 Zorla biraz hafızanı. 257 00:23:10,880 --> 00:23:11,960 Yok, hayır. 258 00:23:13,720 --> 00:23:15,160 Ertuğrul’u alıp zindana attık, 259 00:23:15,920 --> 00:23:18,440 ondan sonrası gayet sıradan saray işleri. 260 00:23:18,800 --> 00:23:19,760 Peki ya öncesinde? 261 00:23:27,080 --> 00:23:30,360 Durun! Nereye götürüyorsunuz bunları? 262 00:23:30,440 --> 00:23:33,600 Emir Hazretleri ve Leyla Sultan'ın dadısı Ümmü-l Hayr Hanım 263 00:23:33,680 --> 00:23:35,800 haremin halılarının değiştirilmesini emretti. 264 00:23:42,000 --> 00:23:42,960 Muhafız! 265 00:23:46,920 --> 00:23:47,920 Git, bana dadıyı getir. 266 00:23:57,160 --> 00:23:59,360 Sarayda her yerde Esma’yı aratmaya başlamış Nasır. 267 00:24:00,160 --> 00:24:02,120 Yokluğunu fark etmesi an meselesi. 268 00:24:04,360 --> 00:24:05,760 Ertuğrul... 269 00:24:10,200 --> 00:24:11,800 Onu zindanda biraz ezmişler. 270 00:24:18,680 --> 00:24:19,560 Ulan! 271 00:24:19,640 --> 00:24:20,920 Kardeşim, bırak! 272 00:24:24,360 --> 00:24:25,640 Biz onlar gibi değiliz. 273 00:24:27,160 --> 00:24:28,640 Biz zulmetmeyiz. 274 00:24:32,880 --> 00:24:35,840 Düşmanlarımıza adaletten başka borcumuz yok. 275 00:24:42,880 --> 00:24:44,040 Bir havadis daha var. 276 00:24:46,920 --> 00:24:49,040 Dergâha sizin boydan birileri gelmiş. 277 00:24:49,600 --> 00:24:51,320 İki genç kızla bir yaşlı adam dediler. 278 00:24:51,880 --> 00:24:54,320 Çarşıdaki eski kitapçıya Ertuğrul’u sormuşlar. 279 00:24:59,640 --> 00:25:00,560 Ben gidiyorum. 280 00:25:04,480 --> 00:25:05,360 Nasır, 281 00:25:07,960 --> 00:25:09,720 sana Kara Toygar’a dönüşme demiştim. 282 00:25:11,120 --> 00:25:13,000 Ama cahil cesaretine boğuldun. 283 00:25:14,400 --> 00:25:17,280 Umarım bazı şeyleri çok geç olmadan değiştirebilirsin. 284 00:25:25,600 --> 00:25:27,440 Hürmetlerimi sunarım Komutan Nasır. 285 00:25:52,120 --> 00:25:53,720 Benim burada ne işim var komutan? 286 00:25:57,120 --> 00:25:58,840 Beni sorguya mı çekiyorsunuz? 287 00:25:59,680 --> 00:26:04,080 Olur mu hiç öyle şey Ümmü-l Hayr Hanım? Siz bu sarayın annesisiniz. 288 00:26:04,480 --> 00:26:05,440 O nasıl söz? 289 00:26:07,200 --> 00:26:12,000 Sadece aklıma takılan bir husus var, onunla ilgili danışmak istemiştim. 290 00:26:12,080 --> 00:26:13,000 Sorun, bekliyorum. 291 00:26:14,280 --> 00:26:18,000 Saraydaki bazı eski halıların fukaraya dağıtılmasıyla ilgili 292 00:26:18,080 --> 00:26:20,440 bir talimat verdiniz mi son zamanlarda? 293 00:26:21,160 --> 00:26:25,400 Saraydaki eski eşyaların fakir fukaraya dağıtılmasını sürekli yaparız. 294 00:26:25,960 --> 00:26:28,280 Fakat son olarak böyle bir talimat vermedim ben. 295 00:26:30,080 --> 00:26:31,520 Ayrıca beni bilirsiniz komutan, 296 00:26:32,520 --> 00:26:35,400 ben bu işleri hiç kimsenin gözüne sokmadan kendim yaparım. 297 00:26:38,040 --> 00:26:39,240 Bilmez miyiz dadı? 298 00:26:40,000 --> 00:26:43,480 Siz Halep şehrinin mücevherden yontulmuş kalbisiniz. 299 00:26:44,920 --> 00:26:47,400 Halep fukaralarının koruyucu kanadı. 300 00:26:50,120 --> 00:26:53,160 Rahatsız ettiysem özür dilerim. Buyurun. 301 00:26:54,200 --> 00:26:55,840 Tekrar odanıza gidebilirsiniz. 302 00:27:20,000 --> 00:27:21,040 Muhafız! 303 00:27:24,280 --> 00:27:25,480 Derhâl birliğini hazırla. 304 00:27:35,200 --> 00:27:36,920 Ertuğrul’un zincire vurulduğu, 305 00:27:37,640 --> 00:27:41,120 alplerin bile kendini kurtaramadığı şehre Gökçe’yi göndermek de niye? 306 00:27:42,640 --> 00:27:45,560 Selcan, Gökçe kendi gitmek istedi. 307 00:27:46,560 --> 00:27:47,520 Hem unuttun mu 308 00:27:48,160 --> 00:27:51,320 kadınlarımızın yiğitlikte erlerinden aşağı kalmayacağını? 309 00:27:52,120 --> 00:27:53,000 [Hayme] Ha? 310 00:27:55,600 --> 00:27:58,880 Merak etme, onlara hiçbir şey olmayacak. 311 00:28:01,760 --> 00:28:04,960 Kızları emin olmadığı bir yerde bırakıp 312 00:28:05,040 --> 00:28:07,160 gerisin geriye gelir miydi Deli Demir? 313 00:28:08,000 --> 00:28:12,920 Hayme Ana, Gökçe benim tek can yoldaşım. 314 00:28:14,320 --> 00:28:15,840 O da giderse 315 00:28:16,720 --> 00:28:18,560 ben bu acıya nasıl dayanırım? 316 00:28:19,200 --> 00:28:20,120 Korkma. 317 00:28:23,360 --> 00:28:25,080 Selcan, bak bana. 318 00:28:25,880 --> 00:28:28,800 Onlara hiçbir şey olmayacak. Anladın mı? 319 00:28:32,160 --> 00:28:33,040 Korkma. 320 00:28:39,200 --> 00:28:44,800 [Müzik] 321 00:29:03,400 --> 00:29:09,880 [Ezan sesi] 322 00:29:15,960 --> 00:29:22,800 [Ezan sesi] 323 00:29:25,840 --> 00:29:29,080 Atabeyim, bu koç yiğide ne istersen söyleyebilirsin. 324 00:29:29,640 --> 00:29:32,480 Sözü ulaştıracağı kişiye taşıdıktan sonra kendi bile unutur. 325 00:29:34,120 --> 00:29:37,840 Sarayda güvendiğim birkaç adam var. Onlara yerimizi söyleyeceksin. 326 00:29:38,200 --> 00:29:41,080 Onlar Ertuğrul’un kulağına nerede olduğumuzu fısıldasınlar, 327 00:29:41,880 --> 00:29:43,040 gerisini o halledecektir. 328 00:29:44,720 --> 00:29:46,240 Hadi yiğitler, yükleyelim malları. 329 00:29:48,720 --> 00:29:49,600 Ya Allah! 330 00:29:49,680 --> 00:29:51,960 [İnleme sesleri] 331 00:30:02,200 --> 00:30:08,200 [Müzik - Gerilim] 332 00:30:20,120 --> 00:30:21,680 Hop hop dur, ne yapıyorsun? 333 00:30:27,520 --> 00:30:28,640 Ah! 334 00:30:32,240 --> 00:30:33,280 Ah! 335 00:30:36,120 --> 00:30:37,120 Ah! 336 00:30:37,480 --> 00:30:40,120 Hemen çıkmamız lazım. Askeri kıyafetini giy. 337 00:30:40,200 --> 00:30:41,160 Acele etmeliyiz. 338 00:30:42,480 --> 00:30:49,320 [Müzik - Aksiyon] 339 00:31:05,640 --> 00:31:06,600 Durun! 340 00:31:19,920 --> 00:31:21,200 Nereye götürüyorsunuz onu? 341 00:31:22,640 --> 00:31:23,600 Ne var onun içinde? 342 00:31:26,680 --> 00:31:27,560 İndirin yere. 343 00:31:40,440 --> 00:31:41,760 Ya Allah! 344 00:31:43,360 --> 00:31:44,520 Aaaa! 345 00:31:44,600 --> 00:31:45,600 Yah! 346 00:31:47,120 --> 00:31:48,600 [Kılıç sesleri] 347 00:31:50,840 --> 00:31:52,240 Yah! 348 00:31:56,040 --> 00:31:57,440 Aaaa! 349 00:31:59,840 --> 00:32:00,840 Ah! 350 00:32:35,800 --> 00:32:36,760 Aaaa! 351 00:32:37,480 --> 00:32:38,560 Yah! 352 00:32:55,840 --> 00:32:57,400 Yah! 353 00:33:00,360 --> 00:33:01,560 Ah! 354 00:33:08,640 --> 00:33:11,680 Aaaaa! 355 00:33:15,280 --> 00:33:17,480 Aaaaa! 356 00:33:22,040 --> 00:33:23,480 Yah! 357 00:33:24,880 --> 00:33:26,080 Aaaa! 358 00:33:34,040 --> 00:33:35,040 Aaaaa! 359 00:33:41,240 --> 00:33:42,280 [Kemik kırılma sesi] 360 00:33:42,800 --> 00:33:44,200 Aaaa! 361 00:33:57,120 --> 00:33:58,160 Ay Kutluk. 362 00:33:59,440 --> 00:34:00,800 Atabeyim, siz gidin. 363 00:34:01,800 --> 00:34:05,240 Atabeyim, gidin, biz hallederiz. Gidin. 364 00:34:07,760 --> 00:34:11,239 Atabeyim, siz gidin. Atabeyim, gidin hadi. 365 00:34:18,159 --> 00:34:19,080 Ah! 366 00:34:20,400 --> 00:34:26,280 [Müzik - Aksiyon] 367 00:34:36,639 --> 00:34:39,280 Bu taraftan. Şuraya gir beyim. 368 00:34:49,400 --> 00:34:55,159 [Ayak sesleri] 369 00:35:05,520 --> 00:35:07,960 Allah kahretsin! Aaaaa! 370 00:35:08,040 --> 00:35:09,160 Nöbetçiler! 371 00:35:09,240 --> 00:35:10,680 Nöbetçiler! 372 00:35:15,960 --> 00:35:18,000 Saraydan dışarı burnunu bile çıkaramayacak. 373 00:35:18,880 --> 00:35:20,640 Yoksa hepinizi öldürürüm, anlaşıldı mı? 374 00:35:21,640 --> 00:35:22,600 Koşun! 375 00:35:54,640 --> 00:35:55,680 Aaa. 376 00:35:59,680 --> 00:36:02,880 Halime, Leyla Sultan nerede kızım? 377 00:36:03,680 --> 00:36:06,040 Ben bu sabah onu hiç görmedim dadı. 378 00:36:06,120 --> 00:36:07,000 Aaa. 379 00:36:08,360 --> 00:36:09,680 Ay nerede bu kız? 380 00:36:13,360 --> 00:36:14,480 Kızlar! 381 00:36:18,240 --> 00:36:20,000 Hemen hareme haber salın. 382 00:36:20,320 --> 00:36:23,280 Leyla Sultan neredeyse hemen bulup haber verin bana. 383 00:36:23,360 --> 00:36:24,360 Başüstüne. 384 00:36:28,160 --> 00:36:30,000 Dadı, neden bu kadar telaş ettiniz? 385 00:36:31,040 --> 00:36:34,040 Melik Hazretleri kız kardeşine çok düşkündür. 386 00:36:34,840 --> 00:36:36,640 Attığı her adımı bilmek ister. 387 00:36:37,920 --> 00:36:39,440 Ay ne yapacağım ben? 388 00:36:53,880 --> 00:36:57,040 [Ayak sesleri] 389 00:36:58,040 --> 00:36:59,160 Benden bu kadar beyim. 390 00:37:00,200 --> 00:37:03,080 Bu yolu takip et. Seni Nasır’ın odasına götürecek. 391 00:37:03,920 --> 00:37:07,440 Çok tehlikeli bir işe giriyorsun. Allah yar ve yardımcın olsun. 392 00:37:07,520 --> 00:37:08,840 Ay Kutluk’un dediği gibi, 393 00:37:08,920 --> 00:37:10,840 -yiğit adammışsın. -Eyvallah. 394 00:37:14,280 --> 00:37:20,760 [Müzik - Aksiyon] 395 00:37:27,120 --> 00:37:28,200 Aaaa! 396 00:37:28,280 --> 00:37:29,200 Aaaa! 397 00:37:48,280 --> 00:37:51,800 [Nasır] Beceriksiz herifler! Allah kahretsin! 398 00:38:11,480 --> 00:38:13,120 Efendim, öldürülmüş iki asker bulduk. 399 00:38:13,960 --> 00:38:17,280 Defol! Defol! Gidin bulun şu adamı! Defol! 400 00:38:29,680 --> 00:38:31,080 Ah! 401 00:38:32,640 --> 00:38:33,960 Çok mu öfkelendirdim seni? 402 00:38:34,520 --> 00:38:35,680 Ne istiyorsun Ertuğrul? 403 00:38:36,240 --> 00:38:38,240 Kim olduğunu Halep’te herkesin bilmesini. 404 00:38:39,600 --> 00:38:41,200 O hâlde beni öldürmen lazım. 405 00:38:42,280 --> 00:38:45,160 Çünkü dilimin mührünü hiçbir güç kıramaz. 406 00:38:47,560 --> 00:38:48,440 Niye? 407 00:38:49,320 --> 00:38:51,880 Sen de ağzından köpükler saçarak öldürecek misin kendini? 408 00:38:54,840 --> 00:38:56,000 Hiç sanmam Nasır. 409 00:38:57,320 --> 00:38:58,760 Sen korkak itin tekisin. 410 00:39:00,120 --> 00:39:04,680 Yüzünü bir görsen sultanın kefeni gibi bembeyaz oldun. 411 00:39:05,600 --> 00:39:07,440 Karşındaki gücün ne kadar büyük olduğunu 412 00:39:07,520 --> 00:39:09,080 hâlâ göremedin, değil mi Ertuğrul? 413 00:39:10,920 --> 00:39:13,760 Seni de, o sefil obanı da yerle bir edeceğim. 414 00:39:15,240 --> 00:39:17,520 Beni öldürmenden zerrece korkmuyorum. 415 00:39:18,480 --> 00:39:19,560 Kaç sefer arkamda 416 00:39:19,640 --> 00:39:22,640 kudurmuş it gibi salyasını bırakarak ölen leşlerinizi gördüm. 417 00:39:23,680 --> 00:39:25,240 İnan sayısını bile hatırlamıyorum. 418 00:39:26,200 --> 00:39:30,040 O uyuz itlerin kadar inanç sahibi olduğunu hiç sanmam, Nasır. 419 00:39:31,600 --> 00:39:32,760 Seni öldürmeye gelince 420 00:39:34,240 --> 00:39:38,400 ha bir eksik, ha bir fazla, benim için fark etmez. 421 00:39:40,560 --> 00:39:42,280 Benim kılıma zarar gelirse, 422 00:39:44,000 --> 00:39:47,680 uğruna bunca belaya katlandığın o şehzadenin kızı Halime var ya-- 423 00:39:47,760 --> 00:39:48,680 Ah! 424 00:39:54,520 --> 00:39:56,120 Bizi aptal mı sandın Ertuğrul? 425 00:39:56,680 --> 00:39:57,720 Her şeyi biliyoruz. 426 00:39:59,720 --> 00:40:00,880 Bana bir şey olursa 427 00:40:01,720 --> 00:40:03,080 şehzadenin kızı Halime de, 428 00:40:04,360 --> 00:40:07,840 elimizdeki kardeşi de, Alpin Turgut da 429 00:40:08,480 --> 00:40:11,600 bir bakarsın ölüvermişler. 430 00:40:14,480 --> 00:40:17,280 Ben de tedbirimi çoktan aldım, Ertuğrul. 431 00:40:18,600 --> 00:40:21,600 Titus’un okunun Halime’den alamadığı canı alacak 432 00:40:21,680 --> 00:40:23,760 o kadar çok adamım var ki bu sarayda. 433 00:40:25,240 --> 00:40:27,280 Kaledekileri hiç saymıyorum bile. 434 00:40:36,360 --> 00:40:38,160 Ne oldu Ertuğrul, ha? 435 00:40:39,040 --> 00:40:40,640 Beni öldürmekten vaz mı geçtin? 436 00:40:42,000 --> 00:40:43,160 Öldürsene. 437 00:40:43,760 --> 00:40:45,000 Ne duruyorsun? 438 00:40:45,320 --> 00:40:46,920 Öldürsene beni Ertuğrul! 439 00:40:49,160 --> 00:40:51,240 Sana bunu yaptıranları bir bir teşhir edeceğim. 440 00:40:53,520 --> 00:40:54,520 Ondan sonra 441 00:40:55,800 --> 00:40:59,600 ant olsun ki seni kendi ellerimle öldüreceğim Nasır! 442 00:41:03,360 --> 00:41:09,640 [Müzik - Jenerik]