1 00:00:00,720 --> 00:00:07,240 [Müzik] 2 00:00:16,280 --> 00:00:22,760 [Müzik - Jenerik] 3 00:00:38,080 --> 00:00:44,760 [Müzik - Jenerik] 4 00:01:00,560 --> 00:01:07,040 [Müzik devam ediyor] 5 00:01:22,440 --> 00:01:28,960 [Müzik devam ediyor] 6 00:01:44,360 --> 00:01:50,840 [Müzik devam ediyor] 7 00:02:18,080 --> 00:02:21,120 [Müzik - Gerilim] 8 00:02:21,200 --> 00:02:22,200 [Tokat sesi] -Ah! 9 00:02:28,360 --> 00:02:29,280 Söyle! 10 00:02:31,040 --> 00:02:33,000 Senden Ertuğrul'u öldürmeni isteyen kim? 11 00:02:35,520 --> 00:02:36,560 Cevap ver! 12 00:02:37,840 --> 00:02:41,520 Süleyman Şah'ın oğlunu öldürmeni isteyen kim? 13 00:02:43,520 --> 00:02:45,200 [Kapı açılma sesi] [Kapı gıcırtısı] 14 00:02:46,280 --> 00:02:47,880 [Kapı gıcırtısı] [Kapı kapanma sesi] 15 00:02:47,960 --> 00:02:54,480 [Müzik - Gerilim] 16 00:02:57,760 --> 00:02:59,440 Hâlâ konuşmadı mı bu alçak? 17 00:03:01,080 --> 00:03:02,200 Konuşacak elbet. 18 00:03:04,040 --> 00:03:05,320 Yalnız olmadığını biliyoruz. 19 00:03:06,640 --> 00:03:08,480 Sana sarayın içinden yardım eden kim? 20 00:03:09,240 --> 00:03:14,200 Söyle ona dayıcığım, eğer konuşursa hayatını bağışlayacağım. 21 00:03:15,520 --> 00:03:16,560 Cevap ver. 22 00:03:17,240 --> 00:03:22,120 Sana Emir'in misafirini öldürmen için kim yardım etti? 23 00:03:24,640 --> 00:03:26,280 Sen yardım ettin. 24 00:03:26,840 --> 00:03:27,720 [Tokat sesi] -Ah! 25 00:03:27,800 --> 00:03:28,960 [Düşme sesi] [İnleme sesi] 26 00:03:33,080 --> 00:03:34,640 [Şahabettin] Adam gibi cevap ver! 27 00:03:37,360 --> 00:03:39,400 [Şahabettin] Sana yardım eden kim? Kim? 28 00:03:39,480 --> 00:03:40,920 Sana kim yardım etti? 29 00:03:41,640 --> 00:03:44,120 [Nefes sesi] 30 00:03:44,760 --> 00:03:48,560 El Aziz'in atabeyi Şahabettin Tuğrul yardım etti. 31 00:03:56,080 --> 00:03:57,200 Dayıcığım, 32 00:04:01,680 --> 00:04:03,120 bu adam ne diyor? 33 00:04:05,280 --> 00:04:06,360 [Vurma sesi] -Ah! 34 00:04:06,440 --> 00:04:07,320 [Düşme sesi] 35 00:04:07,920 --> 00:04:09,200 Konuşur elbet şerefsiz. 36 00:04:13,440 --> 00:04:17,560 [Müzik - Gerilim] 37 00:04:20,120 --> 00:04:26,640 [Nal sesleri] 38 00:04:41,320 --> 00:04:44,040 [Müzik] 39 00:04:44,600 --> 00:04:47,560 [Kılıç sesleri] [İnleme sesi] 40 00:04:55,360 --> 00:04:57,200 [Kılıç sesleri] 41 00:04:59,240 --> 00:05:00,520 [Düşme sesi] 42 00:05:01,920 --> 00:05:06,000 [Dövüş sesleri] 43 00:05:07,880 --> 00:05:09,760 [Tekme sesleri] [İnleme sesleri] 44 00:05:13,440 --> 00:05:18,600 [Kılıç sesleri] 45 00:05:21,280 --> 00:05:22,160 [Muhafız] Gelen var! 46 00:05:22,240 --> 00:05:25,400 [Kapı açılma sesi] [At nal sesi] 47 00:05:31,840 --> 00:05:34,360 [At kişneme sesi] 48 00:05:35,240 --> 00:05:38,240 Hazırlanın çabuk! Efendi Titus bizi bekliyor! 49 00:05:38,600 --> 00:05:41,280 Talim bitti. İçeridekilere de haber verin. 50 00:05:41,360 --> 00:05:42,520 Herkes hazırlansın. 51 00:05:47,240 --> 00:05:48,920 Babam en çok sana güvendiğini söylerdi. 52 00:05:49,000 --> 00:05:50,560 Ben de sana çok güveniyorum. 53 00:05:50,640 --> 00:05:52,040 Lütfunuzdur Altes! 54 00:05:53,560 --> 00:05:55,320 Amcamdan bile daha çok güveniyorum. 55 00:05:56,280 --> 00:05:57,640 Lütfen Altes Elenora 56 00:05:58,120 --> 00:06:01,720 beni Üstat ile mukayese ederek bahsetmeyiniz. 57 00:06:02,280 --> 00:06:05,400 Titus, kaleden ayrılmadan önce bana bir zindandan bahsetti. 58 00:06:06,280 --> 00:06:09,440 Babamın öldürülmeden önce bir zindana atıldığını mı söylemek istedi? 59 00:06:10,800 --> 00:06:15,200 Bilemiyorum, onu Efendi Titus'a sorsanız daha isabetli olur. 60 00:06:17,320 --> 00:06:21,000 Babam ölmeden önce sen hep onunlaydın ama bana bir zindandan bahsetmedin. 61 00:06:21,080 --> 00:06:24,560 Belki de... Belki de babam hâlâ zindanlardadır. 62 00:06:25,440 --> 00:06:27,200 Gerçeği bilmeye, duymaya hazırım Mario. 63 00:06:27,280 --> 00:06:30,280 -Hayır, bu ikiniz için de... -İkimiz? Babam ve ben? 64 00:06:30,360 --> 00:06:34,440 Hayır, hayır, ben siz ve Efendi Titus demek istemiştim. 65 00:06:35,080 --> 00:06:36,960 -Sen de bana yalan söylüyorsun! [Vurma sesi] 66 00:06:49,480 --> 00:06:54,160 [Halı toplama sesi] 67 00:06:58,440 --> 00:07:04,480 [Müzik] 68 00:07:06,840 --> 00:07:10,360 [Ortam sesi] 69 00:07:24,640 --> 00:07:29,880 [Müzik] 70 00:07:32,480 --> 00:07:34,840 [Deli Demir] Ah. Tamam, şöyle koy onu. 71 00:07:35,680 --> 00:07:36,760 Şöyle koyun. 72 00:07:43,040 --> 00:07:45,840 [Deli Demir] O hazırsa şu çaputları sökün. 73 00:07:45,920 --> 00:07:52,680 [Müzik] 74 00:07:56,000 --> 00:07:59,600 Kuzular, hadi alın kuzunuzu. O sandık lazım. 75 00:07:59,680 --> 00:08:02,440 [Deli Demir] Siz de bir işin ucundan tutun ha! 76 00:08:03,160 --> 00:08:05,120 -[Deli Demir] Hadi, hadi bakalım. [Kuzu sesi] 77 00:08:09,160 --> 00:08:10,600 [Kuzu sesi] 78 00:08:13,040 --> 00:08:14,840 [Akarsu sesi] 79 00:08:16,040 --> 00:08:17,360 [Bamsı] Ulan hisli teke 80 00:08:18,240 --> 00:08:20,440 vallahi kırk yıl düşünsem aklıma gelmezdi 81 00:08:20,520 --> 00:08:23,800 Ertuğrul Bey'imizin senin gibi bu aşk meşk işlerine tenezzül edeceği. 82 00:08:24,280 --> 00:08:26,080 Kardeşim, bu işler belli olmaz. 83 00:08:27,600 --> 00:08:29,920 Bir bakarsın senin de başına gelir. 84 00:08:32,280 --> 00:08:35,520 [Turgut Alp] Dünyalar gelse yıkılmam sanırsın 85 00:08:36,760 --> 00:08:38,320 ama bir çift göz gelir 86 00:08:39,039 --> 00:08:40,520 yere çarpar adamı. 87 00:08:41,120 --> 00:08:43,320 Kim ne yapsın bu ağaç kütüğünü be? 88 00:08:43,400 --> 00:08:46,560 Hem bunu yere çalmak için bir çift göz değil, bir çift bilek lazım. 89 00:08:46,640 --> 00:08:48,120 O da bende mevcut evelallah. 90 00:08:48,520 --> 00:08:51,120 Dur hele Doğan gardaşım. Soytarılığın sırası değil. 91 00:08:51,800 --> 00:08:53,560 Şu meseleyi anlamam lazım. 92 00:08:54,840 --> 00:08:56,840 Ertuğrul Bey'imiz şimdi bu kızı sevmiyor mu? 93 00:08:59,920 --> 00:09:01,160 E babasından istesin o zaman. 94 00:09:01,880 --> 00:09:04,640 [Gülme sesleri] 95 00:09:06,960 --> 00:09:08,600 O işler o kadar kolay mı kardeşim? 96 00:09:09,920 --> 00:09:11,040 Anlamıyorum. 97 00:09:11,120 --> 00:09:13,720 Ertuğrul Bey'imiz isteyecek de babası vermeyecek mi? 98 00:09:13,800 --> 00:09:16,440 [Gülme sesleri] 99 00:09:19,080 --> 00:09:20,560 En olmadı 100 00:09:21,480 --> 00:09:23,400 kaçururuk artuk Halime Sultan'u. 101 00:09:23,480 --> 00:09:27,800 [Gülme sesleri] 102 00:09:29,160 --> 00:09:31,160 [İbnü'l-Arabî] Neler söyler gönlündeki? 103 00:09:32,120 --> 00:09:36,240 E derdini aç ki bildiğimiz bir şey varsa söyleyelim. 104 00:09:41,960 --> 00:09:43,120 Sultan'ım 105 00:09:44,000 --> 00:09:47,160 ister ki sarayların cehenneminden bir an evvel kurtulsun. 106 00:09:48,920 --> 00:09:51,000 Muhammed-i Hane-i Saadet'te 107 00:09:52,040 --> 00:09:53,240 Rabb'iyle meşgul olsun. 108 00:10:01,480 --> 00:10:05,440 Şah İbrahim Ethem misali tacı tahtı terk edip 109 00:10:06,000 --> 00:10:07,480 ermek midir muradın? 110 00:10:09,880 --> 00:10:12,760 Fakat bu demde makamı bırakıp gitmek 111 00:10:13,240 --> 00:10:16,840 sana güvenip yola revan olanları da bırakıp gitmek olacaktır. 112 00:10:18,240 --> 00:10:21,480 Sen hizmetini sarayda ifa edeceksin. 113 00:10:22,920 --> 00:10:25,160 Peki bu Âlem-i İslam'ın hâli ne olacak? 114 00:10:26,520 --> 00:10:29,560 O âlemin sahibi de İslam'ın sahibi de Allah'tır. 115 00:10:30,800 --> 00:10:32,040 Sana düşen 116 00:10:32,920 --> 00:10:34,520 Hak yolunda gayrettir. 117 00:10:36,560 --> 00:10:38,200 Hizmetten asla yüksünmedim. 118 00:10:38,960 --> 00:10:42,160 Her nerede ne görev verildiyse başım gözüm üstüne. 119 00:10:44,240 --> 00:10:45,400 Lakin... 120 00:10:45,480 --> 00:10:48,080 Nedir seni yeise düşüren bu lakin? 121 00:10:50,240 --> 00:10:52,640 Emir El Aziz. Yeğenim. 122 00:10:54,040 --> 00:10:55,240 Bir çocuktan farksız. 123 00:10:56,120 --> 00:11:00,080 Onun önünü arkasını toplamaktan gayrı bir gayretim olmadı. 124 00:11:01,760 --> 00:11:02,680 [Şahabettin] Lakin 125 00:11:03,520 --> 00:11:05,880 ulaklar gün be gün yeni haber getirmekte. 126 00:11:06,880 --> 00:11:11,000 Abbasi Halifesi'nin sarayında, Harezmşahların payitahtında 127 00:11:11,600 --> 00:11:13,480 Kahire'de, Bağdat'ta 128 00:11:14,120 --> 00:11:18,000 her nerede ümmetin derdiyle dertlenen bir vezir, bir vali varsa 129 00:11:18,800 --> 00:11:20,400 birer ikişer katledilmekte. 130 00:11:22,480 --> 00:11:26,760 Kendi sarayımızda dahi kim kimdir kim kime hizmet eder bilemez olduk. 131 00:11:30,040 --> 00:11:31,440 Bu saydıkların 132 00:11:32,600 --> 00:11:36,000 sana verilen vazifeden geri durmak için bahane midir 133 00:11:36,880 --> 00:11:40,000 yoksa daha fazla çalışmak için sebep midir? 134 00:11:42,240 --> 00:11:47,160 Sen gayretinde sabit kadem olduktan sonra Allah senin yardımcını da 135 00:11:47,520 --> 00:11:51,920 senin yardım edeceğin er kişileri de mutlaka karşına çıkaracaktır. 136 00:11:53,360 --> 00:11:54,560 Efendim 137 00:11:55,720 --> 00:11:57,200 şu fakire bir himmet buyursanız? 138 00:11:58,560 --> 00:11:59,680 [İbnü'l-Arabî] Himmet? 139 00:12:00,920 --> 00:12:03,560 Er kişi dese ki "Baba, himmet." 140 00:12:04,040 --> 00:12:05,960 ona derler ki "Oğul, hizmet". 141 00:12:07,720 --> 00:12:08,880 [İbnü'l-Arabî] Unutma 142 00:12:09,840 --> 00:12:12,640 inandığı batıl için kendinden vazgeçeni 143 00:12:13,280 --> 00:12:19,120 Hak için savaşmayı göze alamayan Müslümana galip kılar adl-i ilahi. 144 00:12:20,120 --> 00:12:24,200 [Müzik] 145 00:12:24,280 --> 00:12:25,840 [Kapı açılma sesi] [Kapı gıcırtısı] 146 00:12:28,560 --> 00:12:30,440 [Ayak sesi] 147 00:12:30,880 --> 00:12:31,960 [Öksürme sesi] 148 00:12:34,640 --> 00:12:36,280 [Döşeme gıcırtısı] [Zincir sesi] 149 00:12:48,120 --> 00:12:49,480 [Nefes sesi] 150 00:12:50,320 --> 00:12:51,280 [Öksürme sesi] 151 00:12:51,360 --> 00:12:58,240 [Müzik] 152 00:13:13,200 --> 00:13:15,640 Tanrı'nın oğlu seni cennetindeki krallığında bekliyor. 153 00:13:16,800 --> 00:13:20,480 Onun kurtuluşumuz için çektiği sıkıntıları sen de bizim için çektin. 154 00:13:22,520 --> 00:13:23,640 İçindeki ne? 155 00:13:23,720 --> 00:13:24,720 Argus. 156 00:13:25,400 --> 00:13:27,160 Bu seni Tanrı'nın oğluna kavuşturacak. 157 00:13:29,560 --> 00:13:33,720 Beni bir daha gördüğünde Tanrı'ya kavuşma vakti gelmiş demektir. 158 00:13:34,560 --> 00:13:41,040 [Müzik - Gerilim] 159 00:13:41,680 --> 00:13:43,280 [Kapı açılma sesi] [Kapı gıcırtısı] 160 00:13:44,320 --> 00:13:45,920 [Kapı gıcırtısı] [Kapı kapanma sesi] 161 00:13:46,000 --> 00:13:52,480 [Müzik - Gerilim] 162 00:13:54,120 --> 00:13:56,320 [Sokak gürültüsü 163 00:13:57,200 --> 00:14:01,120 [Ayak sesi] 164 00:14:09,560 --> 00:14:11,680 Nedir sarayın durumu? 165 00:14:11,760 --> 00:14:15,440 Hemen her mevkiye bizden birilerini yerleştirmiş durumdayız. 166 00:14:15,520 --> 00:14:17,960 -Peki ya Atabey? -Şahabettin. 167 00:14:19,920 --> 00:14:22,520 Gözleri sürekli yeğeninin üzerinde. 168 00:14:22,600 --> 00:14:23,640 Ama 169 00:14:24,280 --> 00:14:26,240 onun hakkında da planlarım var. 170 00:14:26,880 --> 00:14:27,920 Güzel. 171 00:14:29,000 --> 00:14:34,760 Yakında tüm Müslüman başkentlerinden canhıraş ölüm çığlıkları yükselecek. 172 00:14:35,880 --> 00:14:38,560 Herkes komşularından yardım isteyecek. 173 00:14:39,960 --> 00:14:43,240 Halep'e gelen mektuplara verilecek cevapların 174 00:14:43,760 --> 00:14:49,120 Aziz'in mührüyle ama senin kaleminle yazılması çok önemli. 175 00:14:50,200 --> 00:14:52,760 Haçlı ordularını buraya çekmeden 176 00:14:53,680 --> 00:14:58,480 tüm Müslüman saraylarının muhaberelerini ele geçirmemiz lazım. 177 00:14:59,040 --> 00:15:01,200 Anladım efendim. Merak buyurmayınız. 178 00:15:01,760 --> 00:15:03,960 Başka bir emriniz yoksa saraya dönmek isterim. 179 00:15:04,040 --> 00:15:07,960 -Yokluğum fark edilmesin. -Kayılarla ilgili işi ne yaptınız? 180 00:15:09,160 --> 00:15:11,120 Süleyman Şah'ın obasını 181 00:15:11,640 --> 00:15:15,080 bizden uzakta bir yere taşıttırabilecek misin? 182 00:15:15,160 --> 00:15:17,960 Atabey Şahabettin'le ilgili işi halledince 183 00:15:18,520 --> 00:15:21,080 o mesele de kendiliğinden hallolacak Efendimiz. 184 00:15:22,680 --> 00:15:25,560 Titus da buna benzer şeyler söylemişti. 185 00:15:26,200 --> 00:15:30,840 "Kayılar asla burnumuzun dibine gelemeyecekler." demişti. 186 00:15:31,640 --> 00:15:33,960 Ama bugün, yarın yola koyuluyorlar. 187 00:15:34,720 --> 00:15:40,000 Efendim, Kayıların sınırdaki varlığı neden sizi bu kadar tedirgin ediyor? 188 00:15:40,920 --> 00:15:46,880 En fazla iki bin süvari çıkartabilecek bir oba için neden bu kadar endişelisiniz? 189 00:15:47,400 --> 00:15:53,000 Ben Antakya Kudüs yolunu yeni bir Haçlı seferi için hazırlarken 190 00:15:53,760 --> 00:16:00,320 istediğim en son şey bu civarda yurt tutan savaşçı bir Türkmen kabilesidir. 191 00:16:03,320 --> 00:16:05,600 Bugün Kayılara göz yumarsak 192 00:16:06,440 --> 00:16:08,560 yarın göz açtırmazlar bize. 193 00:16:10,840 --> 00:16:13,120 Selahattin Eyyubi'yi unutma! 194 00:16:14,200 --> 00:16:17,920 O Irak'taki binlerce çiftlikten bir çiftlikte doğdu. 195 00:16:18,680 --> 00:16:23,640 Sonra Nurettin Zengi'nin komutasında asker oldu. 196 00:16:23,720 --> 00:16:24,880 Yükseldi. 197 00:16:25,880 --> 00:16:29,280 Yüzlerce komutandan bir komutandı sadece. 198 00:16:29,960 --> 00:16:31,240 Sonrasını biliyorsun. 199 00:16:31,840 --> 00:16:34,520 [Üstad] Onu vaktiyle engelleyebilseydik 200 00:16:34,600 --> 00:16:38,640 Kudüs bugün hâlâ bizim ellerimizde kalırdı. 201 00:16:40,160 --> 00:16:44,080 Ben de senin gibi adamlarla uğraşmak zorunda kalmazdım. 202 00:16:45,560 --> 00:16:47,040 Anladım Efendimiz. 203 00:16:52,360 --> 00:16:54,480 Atları hazırlasınlar Markus. 204 00:16:55,360 --> 00:16:56,680 Kaleye dönüyoruz. 205 00:16:58,280 --> 00:17:00,560 [İbnü'l-Arabî] Bir zamanlar Bağdat'ta 206 00:17:01,360 --> 00:17:03,480 ünlü bir marangoz varmış. 207 00:17:04,200 --> 00:17:08,640 Ömrünün ahir zamanında çok güzel bir minber oymuş. 208 00:17:10,079 --> 00:17:11,560 Ama çok güzel. 209 00:17:12,200 --> 00:17:13,880 [İbnü'l-Arabî] Sedef kakmalı. 210 00:17:13,960 --> 00:17:17,119 Ceviz ağacından. Alımlı mı alımlı. 211 00:17:17,720 --> 00:17:21,200 Her gören onun güzelliğiyle büyüleniyordu. 212 00:17:21,280 --> 00:17:25,839 E bu güzel minberin namı aldı yürüdü. 213 00:17:25,920 --> 00:17:30,200 Öyle ki Bağdat'a her gelen, ona gidip 214 00:17:31,680 --> 00:17:34,640 "Şu minberi bize sat falanca camiye götürelim." 215 00:17:36,000 --> 00:17:38,240 Onun verdiği cevap da hep aynı. 216 00:17:38,800 --> 00:17:43,440 "Hayır." diyordu. "Bu minber Mescid'i Aksa'da duracak." 217 00:17:44,400 --> 00:17:46,040 Ahali şaşırıyor tabii. 218 00:17:46,560 --> 00:17:49,600 "İyi de Kudüs, Haçlı işgali altında." 219 00:17:50,480 --> 00:17:54,440 Marangoz yüksünmeden hep aynı cevabı veriyordu. 220 00:17:54,520 --> 00:17:58,600 "Benim elimden gelen bu. Ben zanaatkarım. 221 00:17:59,800 --> 00:18:01,240 Minber yontarım. 222 00:18:01,920 --> 00:18:07,000 Bir babayiğit de çıksın, Kudüs'ü geri alsın. Bu minberi yerine oturtsun." 223 00:18:07,760 --> 00:18:13,520 Şöyle böyle derken bu minber hikâyesinin konuşulmadığı hiçbir şehir kalmadı. 224 00:18:14,480 --> 00:18:20,320 Herkes minberin güzelliğini bire beş katarak birbirine anlatırken 225 00:18:20,840 --> 00:18:24,920 aynı hikâyeyi yedi sekiz yaşlarında bir çocuk da işitti. 226 00:18:25,720 --> 00:18:26,800 [İbnü'l-Arabî] Ama o 227 00:18:27,680 --> 00:18:33,320 eserin güzelliğinden ziyade müessirin vasiyetine kulak verdi. 228 00:18:34,040 --> 00:18:36,560 Aradan 40 yıl geçti. 229 00:18:37,880 --> 00:18:39,480 Ve o minberi 230 00:18:40,240 --> 00:18:43,760 durması gereken yere, Mescid'i Aksa'ya yerleştirdi. 231 00:18:45,640 --> 00:18:49,600 Diller onu Selahattin Eyyubi diye andı. 232 00:18:53,320 --> 00:18:54,960 Bu işler böyledir. 233 00:18:55,760 --> 00:18:59,880 Biz o marangoz misali yeni minberler yontarız. 234 00:19:00,840 --> 00:19:03,280 [İbnü'l-Arabî dış ses] Bizim emanetimizi yerine koyacak 235 00:19:03,360 --> 00:19:06,360 er kişiler elbette çıkacaktır. 236 00:19:06,920 --> 00:19:13,080 [Müzik] [Su sesi] 237 00:19:27,280 --> 00:19:33,800 [Müzik] [Su sesi] 238 00:19:48,080 --> 00:19:54,600 [Müzik devam ediyor] 239 00:19:59,960 --> 00:20:02,320 [Çekiç sesi] 240 00:20:13,320 --> 00:20:14,640 Gündoğdu. 241 00:20:15,360 --> 00:20:16,600 Buyur usta? 242 00:20:16,680 --> 00:20:20,600 Süleyman Şah'ım seni toyda görseydi gurur duyardı. 243 00:20:21,040 --> 00:20:23,080 -[Deli Demir] Bil istedim. -Eyvallah. 244 00:20:28,440 --> 00:20:31,160 Bu ateş çemberini birlikte yaracağız. 245 00:20:31,720 --> 00:20:33,160 Unutma, sen onun oğlusun. 246 00:20:34,080 --> 00:20:37,880 Aslı kurt olanın nesli de kurt olur. 247 00:20:38,560 --> 00:20:39,800 [Akçakoca] Gündoğdu Bey'im. 248 00:20:40,760 --> 00:20:41,840 Hayırdır Akçakoca? 249 00:20:43,040 --> 00:20:45,440 Seninle konuşmam gereken şeyler var. 250 00:20:45,520 --> 00:20:49,560 [Müzik - Gerilim] 251 00:20:57,600 --> 00:21:04,080 [Müzik - Duygusal] 252 00:21:19,280 --> 00:21:25,760 [Müzik - Duygusal] 253 00:21:30,880 --> 00:21:32,280 [At kişneme sesi] 254 00:21:40,800 --> 00:21:47,000 [Müzik devam ediyor] 255 00:22:02,600 --> 00:22:09,120 [Müzik devam ediyor] 256 00:22:09,880 --> 00:22:10,920 Aykız'ım 257 00:22:13,360 --> 00:22:15,440 Gökçe kızın hâli hâl değildir. 258 00:22:17,680 --> 00:22:21,720 Derdi boyunu aştı ama hâlâ susar, konuşmaz. 259 00:22:23,040 --> 00:22:24,200 Benden de çekinir. 260 00:22:25,160 --> 00:22:26,280 Sen bir konuşsan? 261 00:22:27,480 --> 00:22:28,920 Ben de görürüm Hayme Ana. 262 00:22:30,360 --> 00:22:31,720 Ama sen de bilirsin 263 00:22:35,880 --> 00:22:38,520 onun derdinin dermanı bende değildir. 264 00:22:43,400 --> 00:22:44,360 Bilirim. 265 00:22:45,440 --> 00:22:46,320 Bilirim de 266 00:22:49,760 --> 00:22:51,960 Gökçe kız, rahmetli anasına benzer. 267 00:22:53,120 --> 00:22:54,360 İçin için yanar. 268 00:22:55,600 --> 00:22:58,400 Ama bu kadar susmak da iyi bir şey değil ki. 269 00:23:02,400 --> 00:23:03,480 Aykız'ım. 270 00:23:04,000 --> 00:23:10,400 [Müzik - Duygusal] 271 00:23:13,160 --> 00:23:15,000 [Ayak sesi] 272 00:23:24,520 --> 00:23:25,640 Gökçe. 273 00:23:31,600 --> 00:23:33,200 Ben de sana yardım edeyim. 274 00:23:34,880 --> 00:23:36,640 Çok bir şey kalmadı zaten. 275 00:23:54,120 --> 00:23:56,680 Sen şimdi Ertuğrul Bey'i suçlarlar diye üzülürsün. 276 00:23:59,160 --> 00:24:00,160 Üzülme. 277 00:24:00,640 --> 00:24:02,160 Gerçek elbet ortaya çıkar. 278 00:24:02,240 --> 00:24:03,720 Çıkar elbet. 279 00:24:11,840 --> 00:24:13,880 Dua edelim onlar iyi olsunlar. 280 00:24:15,640 --> 00:24:17,800 Turgut yola çıkarken vedalaşamadık. 281 00:24:20,360 --> 00:24:23,080 İçimde kötü bir şeyler olacakmış gibi bir his var. 282 00:24:25,480 --> 00:24:26,600 Aklım hep onda. 283 00:24:32,040 --> 00:24:34,560 Umut, en büyük korkuların bile ilacıdır Aykız. 284 00:24:36,000 --> 00:24:37,200 Sen de bilirsin. 285 00:24:37,840 --> 00:24:39,400 Turgut, obaya dönecek. 286 00:24:41,160 --> 00:24:43,440 Obaya dönmesi, sana dönmesi olacak. 287 00:24:44,640 --> 00:24:46,160 Sevdiğine kavuşacaksın. 288 00:24:50,520 --> 00:24:53,240 Ama Ertuğrul'la benim aramdaki mesafeler yollar değil. 289 00:24:55,640 --> 00:24:56,880 O yoldan dönse 290 00:24:58,480 --> 00:25:00,840 şuracığa otursa, ben yine en uzağında kalacağım. 291 00:25:03,200 --> 00:25:05,720 Aşılmaz dağların ardındaki bir güneşe bakar gibi 292 00:25:05,800 --> 00:25:07,440 ona uzaktan bakacağım. 293 00:25:15,720 --> 00:25:20,880 [Koyun sesleri] 294 00:25:23,480 --> 00:25:24,680 [Koyun sesleri] -Beyim, 295 00:25:25,680 --> 00:25:29,600 önce kıtlıktan sebep önemsiz bir maraz sandım. 296 00:25:30,480 --> 00:25:32,880 Lakin vaziyet vahimdir. 297 00:25:33,440 --> 00:25:34,840 Nedir kanaatin? 298 00:25:36,840 --> 00:25:37,840 Veba. 299 00:25:37,920 --> 00:25:43,040 [Müzik - Gerilim] 300 00:25:43,400 --> 00:25:44,280 Veba mı? 301 00:25:45,680 --> 00:25:46,840 Ne yapmamız icap eder? 302 00:25:48,320 --> 00:25:51,200 Vallahi Beyim, bütün obayı dolaştım, 303 00:25:52,040 --> 00:25:55,160 hastalıklı hayvanları tek tek kırmızı mürekkeple işaretledim. 304 00:25:55,240 --> 00:25:57,080 [Akçakoca] Sonra hepsini burada topladım. 305 00:25:58,720 --> 00:26:02,080 Şayet hepsini itlaf edersek 306 00:26:02,600 --> 00:26:05,800 Allah-ü Âlem bu felaketi önleriz. 307 00:26:07,040 --> 00:26:09,280 İnşallah Akçakoca, inşallah. 308 00:26:09,920 --> 00:26:10,960 İnşallah Beyim. 309 00:26:11,440 --> 00:26:13,200 Ne yapmamız icap ederse yap. 310 00:26:13,800 --> 00:26:15,360 Bu iş için ağzı sıkı birini bul. 311 00:26:16,120 --> 00:26:17,680 Zaten ortalık karışık 312 00:26:18,000 --> 00:26:20,360 bir de felaket tellalları dolaşmasın obada. 313 00:26:21,920 --> 00:26:23,480 Hayırdır inşallah. 314 00:26:24,400 --> 00:26:25,600 [Akçakoca] Eyvallah Beyim. 315 00:26:26,080 --> 00:26:29,360 [Müzik - Gerilim] 316 00:26:29,440 --> 00:26:31,920 [Nal sesleri] 317 00:26:32,480 --> 00:26:36,640 [Koyun sesleri] 318 00:26:49,040 --> 00:26:50,480 Ortalık zaten çok karışık. 319 00:26:50,560 --> 00:26:52,640 Neden beni buraya çağırtırsın Selcan Hatun? 320 00:26:52,720 --> 00:26:54,880 Beni gördüğüne ne telaşlanırsın Kurdoğlu? 321 00:26:54,960 --> 00:26:58,320 Sen asıl Süleyman Şah uyanınca ne yapacaksın, onu düşün. 322 00:26:58,840 --> 00:27:04,200 Benim değil, babasının yokluğundan faydalanmaya çalışan kocanın derdidir bu. 323 00:27:04,800 --> 00:27:08,120 Sen beni toyda inandırdığın beylerden belledin. 324 00:27:08,960 --> 00:27:11,120 Ne işler karıştırdığını bilmez miyim? 325 00:27:12,560 --> 00:27:15,840 Boşuna nefesini tüketme de bana de hele 326 00:27:17,040 --> 00:27:18,920 Gündoğdu'yu toyda hallettin 327 00:27:20,200 --> 00:27:22,400 Süleyman Şah uyanınca ne halt edeceksin? 328 00:27:23,560 --> 00:27:26,640 Sen buna kafanı yorma Selcan Hatun. Ben bir yolunu bulurum. 329 00:27:26,720 --> 00:27:28,680 Süleyman Şah yarın yola çıkacaktır. 330 00:27:29,240 --> 00:27:32,240 Halep'e derdine derman bulmaya gidecekler. 331 00:27:32,840 --> 00:27:36,320 Eğer tekrar ayağa kalkarsa sen o zaman düşün. 332 00:27:39,840 --> 00:27:41,160 Ne demeye getirirsin? 333 00:27:42,160 --> 00:27:44,560 Gönlündeki sözü tastamam açık et hele. 334 00:27:46,600 --> 00:27:50,160 Yatağında ateşler içinde kavrulan Süleyman Şah'ımız 335 00:27:50,240 --> 00:27:54,040 maazallah, bu gece Hakk'ın rahmetine kavuşsa 336 00:27:54,480 --> 00:27:56,520 ben bile Azrail'den bilirim bunu. 337 00:27:57,200 --> 00:28:00,040 Taziyesini tutar, mezarının başında ağlarım. 338 00:28:05,800 --> 00:28:07,040 Nasıl olacak bu iş? 339 00:28:08,960 --> 00:28:09,880 Bu gece 340 00:28:10,360 --> 00:28:12,800 Gündoğdu'yu ve Hayme Ana'yı çadırdan uzaklaştıracağım. 341 00:28:13,600 --> 00:28:15,040 Gerisi sana kalmış. 342 00:28:15,640 --> 00:28:19,920 Süleyman Şah ölürse ben babamın intikamını almış olacağım 343 00:28:20,560 --> 00:28:22,240 sen de Kayı'nın beyi olacaksın. 344 00:28:22,320 --> 00:28:28,920 [Müzik] 345 00:28:35,840 --> 00:28:42,360 [Müzik - Hareketli] [At nal sesleri] 346 00:28:58,080 --> 00:29:04,600 [Müzik - Hareketli] [At nal sesleri] 347 00:29:20,240 --> 00:29:25,240 [Müzik] 348 00:29:25,960 --> 00:29:28,200 [Kapı açılma sesi] [Kapı gıcırtısı sesi] 349 00:29:28,280 --> 00:29:34,720 [Müzik] [Nal sesleri] 350 00:29:49,640 --> 00:29:55,360 Efendi Titus'un çağrısı üzerine 30 şövalye gönderildi. 351 00:29:55,960 --> 00:30:00,680 Efendimiz, odanızda Vatikan'dan gelen misafiriniz var. 352 00:30:01,440 --> 00:30:02,360 Sizi bekliyor. 353 00:30:08,280 --> 00:30:10,040 [Kapı açılma sesi] [Kapı gıcırtısı sesi] 354 00:30:11,080 --> 00:30:17,800 [Müzik - Gerilim] [Ateş çıtırtısı sesi] 355 00:30:20,520 --> 00:30:22,280 [Kapı açılma sesi] [Kapı gıcırtısı sesi] 356 00:30:23,960 --> 00:30:26,040 [Kapı gıcırtısı sesi] [Kapı kapanma sesi] 357 00:30:30,520 --> 00:30:32,080 Sevgili dostum Petruccio. 358 00:30:32,560 --> 00:30:36,480 Kardinal Thomas, sizi görmek ne şeref. 359 00:30:37,040 --> 00:30:39,480 Keşke haber verseydiniz geleceğinizi. 360 00:30:46,520 --> 00:30:48,680 Halep kaçamağınızı bölmek istemedim. 361 00:30:49,800 --> 00:30:55,160 Kutsal Baba'mızın gören gözü işiten kulağı olmaya devam ediyorsunuz. 362 00:30:56,280 --> 00:30:58,480 Papa Hazretleri çalışmalarınızı takdir ediyor 363 00:30:59,040 --> 00:31:01,360 ama sana karşı şüpheleri var. 364 00:31:02,440 --> 00:31:04,760 Haçlı Seferleri'nin yeniden başlayabilmesi için 365 00:31:04,840 --> 00:31:06,360 ikna edilmesi gerekiyor. 366 00:31:06,440 --> 00:31:08,640 Nasıl ikna olabilecek? 367 00:31:09,080 --> 00:31:14,240 O kafir Muhammedilerin bizden çaldığı kutsal emanetleri geri almalısın. 368 00:31:14,920 --> 00:31:19,080 Sanırım emanetlerin kimde olduğunu gayet iyi biliyorsun. 369 00:31:27,040 --> 00:31:28,600 [Ayak sesleri] 370 00:31:28,680 --> 00:31:30,520 [Kapı açılma sesi] [Kapı gıcırtısı sesi] 371 00:31:30,600 --> 00:31:37,080 [Müzik - Gerilim] 372 00:31:39,240 --> 00:31:40,720 Merhaba kardeşim. 373 00:31:41,440 --> 00:31:42,520 Kardeş, ha? 374 00:31:44,440 --> 00:31:46,440 Çok yanlış, çok. 375 00:31:48,480 --> 00:31:51,760 Annemizin seni doğurduğu günü hatırlıyorum da... 376 00:31:53,120 --> 00:31:57,520 Yazık, kardeşler birbirine böyle davranmamalı. 377 00:31:57,600 --> 00:31:58,720 Defol git buradan! 378 00:32:00,200 --> 00:32:02,000 Sadece kardeşini değil 379 00:32:02,960 --> 00:32:05,360 tüm aileni parça parça ettin. 380 00:32:06,720 --> 00:32:07,880 Değer miydi buna? 381 00:32:09,480 --> 00:32:11,600 Takıldın bir Bedevinin peşine 382 00:32:12,640 --> 00:32:19,360 eşini, çocuklarını, davanı her şeyi yok ettin kendi ellerinle. 383 00:32:21,200 --> 00:32:22,840 Ama biz kardeşiz. 384 00:32:26,600 --> 00:32:33,360 Eğer bana İbnü'l-Arabî'nin sandığındaki emanetlerimizi geri getirebilirsen 385 00:32:34,640 --> 00:32:38,360 ben de sana aileni bahşedebilirim. 386 00:32:41,280 --> 00:32:45,480 Şeyhime ihanet edebileceğime dair hâlâ umudun var mı? 387 00:32:46,800 --> 00:32:49,960 Bana bir daha sadakatten bahsetme. 388 00:32:51,880 --> 00:32:53,760 Tanrının oğlunu terk edip 389 00:32:54,720 --> 00:32:57,000 Mabet Şövalyeleri'ni satarken 390 00:32:57,440 --> 00:33:01,040 ne denli sadık biri olduğunu ispatlamıştın. 391 00:33:02,680 --> 00:33:06,280 Aynını neden şimdi de yapmayasın? 392 00:33:09,440 --> 00:33:10,880 Sana söz veriyorum 393 00:33:12,280 --> 00:33:15,800 o sandıktaki emanetlerimizi geri getirebilirsen 394 00:33:17,600 --> 00:33:20,520 tüm ailene kavuşabilirsin yeniden. 395 00:33:22,720 --> 00:33:25,160 Bana artık güvenmediğini biliyorum. 396 00:33:26,800 --> 00:33:29,800 Bana güvenebileceğini göstermek için 397 00:33:31,000 --> 00:33:35,960 seni bu gece yarısı küçük kızınla buluşturabilirim. 398 00:33:36,040 --> 00:33:37,960 Elenora'm burada mı? 399 00:33:38,040 --> 00:33:44,360 [Müzik - Gerilim] 400 00:33:56,840 --> 00:33:57,960 [Kapı kapanma sesi] 401 00:34:03,240 --> 00:34:09,719 [Müzik] [At nal sesleri] 402 00:34:14,679 --> 00:34:15,880 Güzel. 403 00:34:16,719 --> 00:34:18,800 Bütün kuşlar aynı kafeste. 404 00:34:18,880 --> 00:34:25,480 [Müzik - Gerilim] 405 00:34:40,360 --> 00:34:46,880 [Müzik - Gerilim] 406 00:34:49,480 --> 00:34:51,760 [Çelik bileme sesi] 407 00:34:54,880 --> 00:34:57,160 -Gökçe, sen de yat artık. -Tamam abla. 408 00:35:05,800 --> 00:35:07,160 [Çığlık sesi] 409 00:35:07,240 --> 00:35:09,760 -Abla! [Çığlık sesi] 410 00:35:10,880 --> 00:35:12,200 -Hatun! [Çığlık sesi] 411 00:35:12,280 --> 00:35:14,560 Koş! Koş Hayme Ana'yı çağır. 412 00:35:14,640 --> 00:35:15,640 Hayme Ana'yı çağır! 413 00:35:17,200 --> 00:35:19,000 Gündoğdu, bir şey oluyor. 414 00:35:20,760 --> 00:35:23,200 Gündoğdu, bir şey oluyor! 415 00:35:24,240 --> 00:35:27,200 Tamam hatun, tamam, sabret. Ebe hatunu alıp geliyorum. 416 00:35:27,280 --> 00:35:28,840 -Geliyorum. [Çığlık sesi] 417 00:35:28,920 --> 00:35:30,360 Tez yetiş! 418 00:35:30,440 --> 00:35:32,000 Tez yetiş! 419 00:35:32,080 --> 00:35:34,640 [Nefes sesi] 420 00:35:35,800 --> 00:35:42,280 [Müzik] 421 00:35:46,520 --> 00:35:48,960 -Hayme Ana. -Gel kızım. 422 00:35:50,800 --> 00:35:52,880 Gökçe, ne bu telaşın? Ne oldu? 423 00:35:53,440 --> 00:35:56,360 Hayme Ana'm, ablamın sancısı tuttu. Seni çağırmamı söyledi. 424 00:36:01,640 --> 00:36:02,760 Hayırdır inşallah. 425 00:36:09,800 --> 00:36:12,640 Akçakoca, ebe hatun, destur var mıdır? 426 00:36:14,280 --> 00:36:16,720 Buyur Beyim. Akçakoca bir yerlere çıktı. 427 00:36:16,800 --> 00:36:18,720 -Kötü bir şey yoktur inşallah. -Yok yok. 428 00:36:18,800 --> 00:36:21,480 Selcan'ın sancısı tuttu, tez çadıra gitmemiz lazım. 429 00:36:21,560 --> 00:36:23,040 Üzerime bir şeyler giyip geleyim. 430 00:36:23,560 --> 00:36:29,680 [Müzik - Gerilim] [Cırcır böceği sesi] 431 00:36:45,200 --> 00:36:51,720 [Müzik - Gerilim] 432 00:37:06,760 --> 00:37:09,800 -Selcan Hatun gebe midir Beyim? -İnşallah. Hadi, hadi. 433 00:37:14,680 --> 00:37:17,000 [İnleme sesi] 434 00:37:17,080 --> 00:37:19,720 -Kızım. -Dayanamıyorum ana! 435 00:37:24,320 --> 00:37:25,760 [İnleme sesi] 436 00:37:25,840 --> 00:37:26,720 Gel. 437 00:37:27,040 --> 00:37:29,360 Sakin ol kızım, sakin ol. 438 00:37:29,440 --> 00:37:31,200 -Ah! -Ben bir bakayım. 439 00:37:32,200 --> 00:37:33,520 [İnleme sesi] 440 00:37:33,600 --> 00:37:36,040 Tamam, sakin ol. Ben bir bakayım. 441 00:37:37,560 --> 00:37:40,000 [Çığlık sesi] 442 00:37:41,120 --> 00:37:42,640 [İnleme sesi] 443 00:37:46,280 --> 00:37:47,520 Yapma! 444 00:37:47,600 --> 00:37:50,040 Yapma! Ah! 445 00:37:51,840 --> 00:37:53,560 Hayırlar olsun inşallah. 446 00:37:54,920 --> 00:37:56,720 [Çığlık sesi] 447 00:37:56,800 --> 00:37:58,360 Öyle yapma! 448 00:37:59,080 --> 00:38:02,280 [Kesme sesi] 449 00:38:02,360 --> 00:38:08,760 [Müzik - Gerilim] 450 00:38:23,280 --> 00:38:29,800 [Müzik - Gerilim] 451 00:38:45,240 --> 00:38:51,640 [Müzik devam ediyor] 452 00:39:01,240 --> 00:39:03,000 [Cırcır böceği sesi] 453 00:39:03,080 --> 00:39:05,000 [Su sesi] 454 00:39:05,080 --> 00:39:11,560 [Müzik] 455 00:39:22,920 --> 00:39:24,480 Bey babam yalnız mı kaldı ana? 456 00:39:25,320 --> 00:39:28,400 Hayır, Rahman var yanında. Merak etme sen. 457 00:39:31,800 --> 00:39:35,400 Sen de git babamın yanına Gündoğdu, yalnız kalmasın. 458 00:39:37,800 --> 00:39:39,080 Git dedim. 459 00:39:39,160 --> 00:39:45,680 [Müzik] 460 00:39:55,400 --> 00:39:56,560 [Diz çökme sesi] 461 00:40:00,120 --> 00:40:03,080 [Müzik] 462 00:40:03,160 --> 00:40:04,440 Kurdoğlu. 463 00:40:06,720 --> 00:40:09,760 Mertlik imtihanını geçtiniz. 464 00:40:11,760 --> 00:40:13,320 Kurtlarla, ayılarla 465 00:40:13,400 --> 00:40:18,040 her türlü ölüm kalım tehlikeleriyle savaştınız, obanıza döndünüz. 466 00:40:19,040 --> 00:40:24,400 Artık alplik unvanını şerefle taşımaya hakkınız vardır. 467 00:40:25,480 --> 00:40:30,480 Lakin şimdi almanız gereken ders, tüm bu zorluklardan daha mühimdir. 468 00:40:32,200 --> 00:40:35,240 Alplik, yoklukta karın doyurmak değil 469 00:40:35,800 --> 00:40:38,040 zorlukta dik durmaktır. 470 00:40:38,880 --> 00:40:39,960 Süleyman Şah 471 00:40:42,840 --> 00:40:45,880 Kurdoğlu, Alp Sungur 472 00:40:47,680 --> 00:40:49,680 tirkeşlerinizden birer ok alın. 473 00:40:54,560 --> 00:40:55,560 Kırın! 474 00:40:55,640 --> 00:40:58,320 [Kırılma sesi] [Müzik] 475 00:41:04,360 --> 00:41:07,480 Tirkeşlerinizden birer ok daha alıp bana verin. 476 00:41:07,840 --> 00:41:14,360 [Müzik] 477 00:41:32,600 --> 00:41:36,200 İşte siz de ata öğüdüne uyup birlik olursanız 478 00:41:36,280 --> 00:41:38,400 bu oklar gibi kırılmazsınız. 479 00:41:38,960 --> 00:41:43,480 Gayrı bundan sonra isminiz de cisminiz de hiç ayrılmasın. 480 00:41:45,080 --> 00:41:47,640 Ananlar, sizi hep birlikte ansınlar. 481 00:41:48,240 --> 00:41:54,480 [Müzik - Gerilim] 482 00:42:10,440 --> 00:42:16,520 [Müzik - Gerilim]