1 00:01:46,166 --> 00:01:50,700 RESURRECTION ERTUGRUL 2 00:01:51,166 --> 00:01:54,800 THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY 3 00:01:55,200 --> 00:01:58,200 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION. 4 00:01:59,566 --> 00:02:04,533 God would bear a big warrior and unite the whole world under his flag. 5 00:02:05,333 --> 00:02:10,533 And his progeny would conquer Constantinople, take Jerusalem... 6 00:02:11,133 --> 00:02:13,600 ...and serve Mecca and Medina. 7 00:02:15,700 --> 00:02:20,066 If God permits, we shall fight under the flag of that warrior. 8 00:02:25,333 --> 00:02:29,033 If God permits. I hope you are right, if God permits. 9 00:02:30,166 --> 00:02:34,333 I hope He sends that warrior soon so that we can find peace, if God permits. 10 00:02:37,100 --> 00:02:42,233 I would like to know these valuable God followers who shared their food with us. 11 00:02:44,366 --> 00:02:45,700 I am... 12 00:02:46,100 --> 00:02:48,500 ...Ibn Arabi from Andalusia. 13 00:02:51,433 --> 00:02:53,200 Ertugrul from Kayi Tribe. 14 00:02:58,800 --> 00:03:00,700 I brought you molasses, father. 15 00:03:01,066 --> 00:03:03,500 -Thank you, my girl. -May it be health. 16 00:03:07,800 --> 00:03:10,800 Well? Tell us now, Gundogdu. 17 00:03:12,300 --> 00:03:15,400 What do you want to do and require Oguz customs? 18 00:03:18,366 --> 00:03:22,666 If I was a Bey and someone attacked my tribe... 19 00:03:23,600 --> 00:03:28,233 ...I would think about the punishment I would give to the soldiers on guard. 20 00:03:32,033 --> 00:03:34,166 What would you have done, Kurdoglu? 21 00:03:36,333 --> 00:03:41,666 I say, Bey, the punishment given by Suleyman Shah is well deserved. 22 00:03:45,100 --> 00:03:51,500 Son, one day you may be Bey. Look for the answer to this question then. 23 00:03:53,200 --> 00:03:57,166 Now, do not busy your mind on unnecessary business. 24 00:03:57,566 --> 00:04:01,266 Just think about how you can do your own task the best you can. 25 00:04:02,066 --> 00:04:05,000 -What task is this? -Starting from tomorrow... 26 00:04:05,166 --> 00:04:08,733 ...you shall be collecting the goods to be sold in the caravan. 27 00:04:09,233 --> 00:04:12,100 The caravan shall set on the road in three days. 28 00:04:12,266 --> 00:04:15,600 Bey, why doesn’t the trader take the goods? 29 00:04:16,066 --> 00:04:19,399 Karatoygar has bad intensions. He might raid the caravan. 30 00:04:19,633 --> 00:04:22,666 That is why we can’t give the goods to the trader. 31 00:04:23,733 --> 00:04:26,400 Gundogdu will do this task with his Alps. 32 00:04:26,566 --> 00:04:28,066 As you wish, father. 33 00:04:32,200 --> 00:04:35,366 You invited me to your table, shared your food... 34 00:04:35,566 --> 00:04:39,033 ...I shall never forget this kindness. -May it be health. 35 00:04:39,666 --> 00:04:43,400 I would like permission to leave. I need to be on my way. 36 00:04:43,666 --> 00:04:45,766 The roads would be dangerous at night. 37 00:04:46,066 --> 00:04:47,700 We can go together at sunrise. 38 00:04:48,000 --> 00:04:50,633 Thank you but I have not seen my family for months. 39 00:04:50,766 --> 00:04:53,266 I would not want to make them worry anymore. 40 00:04:53,500 --> 00:04:57,766 I have a carpet shop in the Aleppo market. I would like to host you there. 41 00:04:58,166 --> 00:04:59,766 If we have time, we may visit. 42 00:05:00,100 --> 00:05:03,566 Please be aware, son. The crusaders may attack any moment. 43 00:05:05,500 --> 00:05:10,033 -They will not be seen around here today. -You should still be careful. 44 00:05:11,300 --> 00:05:14,200 They can masquerade and pose as anything. 45 00:05:17,166 --> 00:05:18,466 Thank you. 46 00:05:39,400 --> 00:05:43,166 -How are you, Turgut? -I am better. Much better. 47 00:05:44,433 --> 00:05:46,266 I regained consciousness. 48 00:05:48,133 --> 00:05:49,466 Where are we? 49 00:05:49,800 --> 00:05:53,133 When we had the chance, why didn’t we slain them here? 50 00:05:53,733 --> 00:05:57,000 We have warriors who killed 15 soldiers of ours. 51 00:05:59,066 --> 00:06:01,433 God accepted my prayers in the end. 52 00:06:02,166 --> 00:06:04,100 He made me meet my enemy. 53 00:06:06,266 --> 00:06:09,500 We will prepare a nice welcome ceremony for them in Aleppo. 54 00:06:14,800 --> 00:06:19,066 Hear ye, hear ye, please let it be known... 55 00:06:19,433 --> 00:06:22,633 ...the caravan will set on the road in two days! 56 00:06:24,100 --> 00:06:26,266 Orders from Suleyman Shah! 57 00:06:28,200 --> 00:06:32,666 Dear Akcakoca, do you know what I thought when this crier shouted caravan? 58 00:06:33,433 --> 00:06:37,233 If you had listened to what I said, your caravan would be... 59 00:06:37,300 --> 00:06:40,433 ...from here to China. -Don’t start again, Wild Demir, don’t. 60 00:06:40,633 --> 00:06:44,566 Look, Akcakoca, you don’t need to get upset. All I said was that... 61 00:06:44,766 --> 00:06:50,300 ...instead of dealing with these ointments for wounds, pains, poisons and such... 62 00:06:50,566 --> 00:06:55,466 ...you should have done an ointment for women, put them in fancy bottles... 63 00:06:55,666 --> 00:07:00,300 ...with bright colors, women would smear them on their faces and when they... 64 00:07:00,466 --> 00:07:04,133 ...found themselves beautiful, you would have been bathing in coins. 65 00:07:04,266 --> 00:07:06,766 Go back to your work! Dear God! 66 00:07:09,266 --> 00:07:13,600 What is happening, my girl? The cows cannot make dung fast enough for you. 67 00:07:14,066 --> 00:07:17,466 For the love of God, father! We are all stressed out as it is. 68 00:07:19,366 --> 00:07:22,566 I understand, no one likes to joke around. 69 00:07:29,533 --> 00:07:30,700 Alright? 70 00:07:50,666 --> 00:07:52,033 Put a bit more. 71 00:07:56,266 --> 00:07:58,166 Is this much dung enough, Halime? 72 00:07:58,300 --> 00:08:00,700 Yes, I hope it is enough. 73 00:08:02,266 --> 00:08:07,133 Everyone is very tense. They say no good will come out of drapes bathed in dung. 74 00:08:07,300 --> 00:08:10,200 They think all their efforts will go down in vain. 75 00:08:10,533 --> 00:08:15,433 Look, Aykiz. Why do you think the drapes they brought to Mother Hayme were faded? 76 00:08:16,500 --> 00:08:18,466 Because the drapes were gray. 77 00:08:19,100 --> 00:08:22,766 First of all, we need to whiten the drapes we will dye later. 78 00:08:23,666 --> 00:08:28,133 These pieces of dung will make our drapes as white as snow. 79 00:08:28,566 --> 00:08:31,066 Then you can dye any pattern you like. 80 00:08:31,200 --> 00:08:33,733 Believe me, Aykiz, they will be very nice. 81 00:08:34,133 --> 00:08:36,166 As long as it solves the problem. 82 00:08:37,600 --> 00:08:42,366 But if we mess up, we will be in trouble. We will be the talk of the tribe. 83 00:08:47,766 --> 00:08:51,200 This one is done, Aykiz. Dry them in the sun for some time. 84 00:08:52,166 --> 00:08:53,566 May it be easy, Hatuns. 85 00:08:56,166 --> 00:08:59,033 What is happening? What are you working on? 86 00:08:59,333 --> 00:09:01,333 We bathe the drapes in dung. 87 00:09:03,200 --> 00:09:07,766 You bathe the drapes in dung? I was not expecting this. 88 00:09:09,133 --> 00:09:11,100 Where did this come from, Aykiz? 89 00:09:11,333 --> 00:09:14,100 Halime Baci got permission from Mother Hayme. 90 00:09:14,500 --> 00:09:20,033 What punishment is this? The drapes were the only place where dirt was not smeared. 91 00:09:30,433 --> 00:09:34,533 What are you doing, Gokce? She invaded the weavery as well, why didn’t you stop her? 92 00:09:34,700 --> 00:09:38,666 What could I do, sister? Do I have a say after Mother Hayme accepted? 93 00:09:43,300 --> 00:09:48,766 Don’t you worry about it. When they mess up this job, they will pay its price. 94 00:09:50,400 --> 00:09:53,333 Why would an outsider whore pay the price? 95 00:09:53,700 --> 00:09:58,700 If these goods don’t make it to the caravan in time, we pay the price. 96 00:10:00,300 --> 00:10:03,033 Sister, why are you making a big deal out of her? 97 00:10:03,200 --> 00:10:06,500 As you overrate this girl, she starts to get more confident. 98 00:10:07,233 --> 00:10:10,166 Do you know why I am making a big deal out of her, Gokce? 99 00:10:10,366 --> 00:10:13,400 Because I have a very naive sister, that is why. 100 00:10:14,000 --> 00:10:17,700 The man my sister loves, is tangled in her web. 101 00:10:18,300 --> 00:10:22,300 My sister may not see, but I do. My sister may not hear, but I do. 102 00:10:23,300 --> 00:10:26,133 The way Ertugrul looks at this girl is not normal. 103 00:10:26,300 --> 00:10:29,666 Remember my words when you start crying after him. 104 00:11:49,133 --> 00:11:52,300 I have one rose in three branches 105 00:11:53,433 --> 00:11:58,300 I have sweet made of milk, my dervish 106 00:11:59,100 --> 00:12:03,033 Help me, Abdul Qadir 107 00:12:04,266 --> 00:12:10,433 I have a problem 108 00:12:14,666 --> 00:12:16,000 Master. 109 00:12:22,300 --> 00:12:26,700 I can smell your grandfather, our Master Gilani on you, Halabi. 110 00:12:27,066 --> 00:12:29,266 Thank you. Welcome, master. 111 00:12:30,266 --> 00:12:32,766 We came from a long way with our guests. 112 00:12:34,433 --> 00:12:37,566 Suleyman Shah’s son Ertugrul from Kayi tribe. 113 00:12:38,066 --> 00:12:40,633 They have a mission, they will go to the palace. 114 00:12:40,766 --> 00:12:44,333 Then they are in luck, master. Today is the visiting day of the palace. 115 00:12:44,533 --> 00:12:48,733 If they can see the Emir, today is the day otherwise they have to wait one month. 116 00:12:49,100 --> 00:12:51,333 The One Who Blesses, son. 117 00:12:56,800 --> 00:13:02,366 Dear God, I never thought that I would use dung to bleach the cloths one day, Halime. 118 00:13:03,233 --> 00:13:07,400 You should see them after they get snowy white. It will be worth the effort. 119 00:13:09,233 --> 00:13:12,400 Then we will see the faces of those who talk from our backs. 120 00:13:16,433 --> 00:13:17,500 Well? 121 00:13:17,666 --> 00:13:20,300 We can also bath your dowry drapes in dung as well. 122 00:13:20,466 --> 00:13:24,533 Of course we can. As long as they return safe and sound. 123 00:13:25,500 --> 00:13:28,166 -Is your dowry ready? -Of course it is. 124 00:13:28,466 --> 00:13:31,600 They have been laying inside the chest for a long time. 125 00:13:31,766 --> 00:13:34,500 Turgut Alp couldn’t get down from his horse yet. 126 00:13:34,800 --> 00:13:37,000 Why Turgut Alp, why? 127 00:13:38,433 --> 00:13:42,033 Yes, Aykiz, it is not easy to be the wife of an Alp. 128 00:13:42,466 --> 00:13:45,200 I have been waiting for Ertugrul Bey for years. 129 00:13:56,433 --> 00:13:59,566 If it weren’t for the trader’s man and Wild Demir... 130 00:14:00,100 --> 00:14:02,566 ...my reputation would have been ruined. 131 00:14:06,000 --> 00:14:09,366 Do you think Karatoygar will continue with these violations? 132 00:14:10,066 --> 00:14:13,700 We now know Numan’s worth in the eye of Karatoygar. 133 00:14:14,033 --> 00:14:16,233 He is more precious than we thought. 134 00:14:17,300 --> 00:14:20,000 Karatoygar would do anything to get him back. 135 00:14:20,233 --> 00:14:21,533 What will you do? 136 00:14:21,700 --> 00:14:26,166 Until Ertugrul comes with good news, we will stay here and be ready for war. 137 00:14:29,766 --> 00:14:32,633 You know the guest’s daughter, Halime? 138 00:14:33,800 --> 00:14:38,133 You should see her. She works endlessly to make the dye brighter on the drapes. 139 00:14:38,300 --> 00:14:41,700 Do you think she would succeed? They make the best money in the market. 140 00:14:42,033 --> 00:14:44,366 If God permits, Bey, if God permits. 141 00:14:47,100 --> 00:14:52,200 If God permits, we will migrate to Aleppo, we can think Ertugrul’s wedding and... 142 00:14:53,466 --> 00:14:59,700 Anyhow, may God let him return from Aleppo with good news first, then we will see. 143 00:15:00,400 --> 00:15:01,700 Who do you have in mind? 144 00:15:02,400 --> 00:15:03,533 Gokce. 145 00:15:04,533 --> 00:15:08,000 I am surprised that you find her suitable while knowing her sister. 146 00:15:08,266 --> 00:15:10,600 Gokce is different. She is a good girl. 147 00:15:12,533 --> 00:15:19,200 Maybe this way, she can control her sister’s endless ambitions. 148 00:15:21,766 --> 00:15:25,033 You would not talk like this if Gokce did not want to wed. 149 00:15:25,266 --> 00:15:28,666 Well? What about Ertugrul? Does he have the heart? 150 00:15:29,666 --> 00:15:32,200 If God permits, we will see about that. 151 00:15:40,433 --> 00:15:42,766 Sister, you made a fool out of me! A fool! 152 00:15:44,400 --> 00:15:46,066 What are you saying, Gokce? 153 00:15:46,233 --> 00:15:50,266 Because of you, I faced off with Halime and told her that I waited for Ertugrul. 154 00:15:52,233 --> 00:15:55,233 What more do you want? You were too late to act anyway. 155 00:15:57,433 --> 00:16:01,733 Sister, I guess you didn’t understand. I said everyone heard me. Aykiz as well. 156 00:16:03,366 --> 00:16:07,466 Now everyone will tease me. They will say that I am dreaming standing up. 157 00:16:07,733 --> 00:16:09,633 -This is your fault. -Gokce! 158 00:16:11,300 --> 00:16:15,500 Look at me. Do not care even if the whole world hears it. 159 00:16:16,066 --> 00:16:20,266 You will win over Ertugrul just like I did with Gundogdu. 160 00:16:20,766 --> 00:16:24,166 And you will fight with nails, teeth and all. 161 00:16:24,500 --> 00:16:29,133 With your sweet talk and your beauty, you will win over that son of a bastard. 162 00:16:29,800 --> 00:16:32,500 You will crush anyone on your path. 163 00:16:33,033 --> 00:16:37,700 Just like I became Gundogdu’s wife, you will become Ertugrul’s wife. 164 00:16:39,466 --> 00:16:42,466 We have not settled the score with Suleyman Shah yet. 165 00:16:42,600 --> 00:16:46,666 Each day the killer of our father sits in the marquee, is a shame on us... 166 00:16:46,800 --> 00:16:50,300 ...a wound in our heart. I don’t have any blood left in my veins. 167 00:16:50,466 --> 00:16:54,700 Do you understand? Sitting in the marquee is our well deserved right and... 168 00:16:55,033 --> 00:16:56,533 ...we will get our right. 169 00:18:18,400 --> 00:18:19,666 What is it you want? 170 00:18:24,266 --> 00:18:26,300 Did you swallow your tongue, talk! 171 00:18:27,366 --> 00:18:30,166 A man’s word is said directly to a man’s face, Bey. 172 00:18:41,166 --> 00:18:42,266 Alright. 173 00:18:46,066 --> 00:18:48,800 My eyes and ears are with you. Talk now. 174 00:18:49,433 --> 00:18:52,433 I came as an ambassador of Suleyman Shah of Kayi tribe. 175 00:18:52,600 --> 00:18:54,633 I am his son, my name is Ertugrul. 176 00:18:57,066 --> 00:18:58,166 Well? 177 00:18:59,266 --> 00:19:01,200 What do you want, son of a Bey? 178 00:19:01,366 --> 00:19:03,333 I came to claim land from you. 179 00:19:05,433 --> 00:19:06,633 You want land? 180 00:19:10,166 --> 00:19:12,300 What will you give us in exchange? 181 00:19:13,033 --> 00:19:17,766 Apart from the goats that will damage our crops and the stench over our city? 182 00:19:19,766 --> 00:19:22,366 Did the city make you forget your roots, Bey? 183 00:19:25,300 --> 00:19:28,000 How did you know that I was Turkmen as well? 184 00:19:28,566 --> 00:19:33,033 The ring on your thumb. It is obvious that it is not a mere ornament. 185 00:19:33,400 --> 00:19:37,466 It gives you away, your thumb is damaged due to shooting arrows to infidels. 186 00:19:38,033 --> 00:19:42,333 If you give us a land, in exchange 2000 Alps will be on your side... 187 00:19:42,533 --> 00:19:46,133 ...anytime you have trouble. -2000 Alps? 188 00:19:48,000 --> 00:19:51,033 Even the guards in my palace is more than this. 189 00:19:57,100 --> 00:20:00,033 May you have a good journey, son of a Bey. Next. 190 00:20:02,566 --> 00:20:04,466 -Bey. -Next. 191 00:20:05,166 --> 00:20:06,300 Bey. 192 00:20:06,766 --> 00:20:08,033 Come on. 193 00:20:09,000 --> 00:20:10,200 Come on. 194 00:20:26,333 --> 00:20:29,000 Your guards, count them as three less. 195 00:20:38,166 --> 00:20:42,766 Congratulations. It was the best spectacle I have watched. 196 00:20:43,400 --> 00:20:45,733 Isn’t that so, Nasir? You clap as well. 197 00:20:49,666 --> 00:20:51,066 Your highness Ameer. 198 00:20:54,433 --> 00:20:57,566 I would like to get to know this Turkmen warrior better. 199 00:20:58,666 --> 00:21:03,466 We shall listen to the myths, stories and sagas of the nomads from him... 200 00:21:03,666 --> 00:21:07,400 ...during dinner tonight, what do you say, my dear uncle? 201 00:21:08,333 --> 00:21:10,266 I would be honored, your highness. 202 00:21:25,233 --> 00:21:27,300 He sent the bodies of my men. 203 00:21:28,600 --> 00:21:30,566 He thinks he can intimidate me. 204 00:21:31,100 --> 00:21:33,633 Pray that he did not run over your soldiers. 205 00:21:34,100 --> 00:21:38,000 What are you saying? Is your Bey opposing the Seljuk state? 206 00:21:38,333 --> 00:21:40,600 Stop speaking nonsense, Karatoygar. 207 00:21:41,466 --> 00:21:44,133 And don’t try to use Seljuk state as an excuse. 208 00:21:44,766 --> 00:21:48,133 Sultan Aladdin is not aware of the things you do here. 209 00:21:49,066 --> 00:21:50,600 I am sure of that. 210 00:21:51,233 --> 00:21:55,433 I understand that these prisoners will open other doors for you in the state. 211 00:21:56,100 --> 00:21:59,800 You should focus your intelligence on your own tasks. 212 00:22:00,500 --> 00:22:04,500 What does this intelligence say about your incompetence, Kurdoglu? 213 00:22:04,800 --> 00:22:07,800 You should see the incompetence of your own men first. 214 00:22:08,166 --> 00:22:10,133 They cannot even throw an ambush. 215 00:22:10,500 --> 00:22:14,266 That is enough, Kurdoglu. If you don’t bring Numan to me... 216 00:22:14,566 --> 00:22:19,033 ...you cannot become the Bey you wish. I would make the sky fall on you. 217 00:22:19,733 --> 00:22:23,566 You and Suleyman Shah would be crushed below it. 218 00:22:24,466 --> 00:22:28,066 If you can be patient, we can both take what we want. 219 00:22:28,566 --> 00:22:32,766 But if you trample over me, we would both lose. 220 00:22:34,000 --> 00:22:38,333 I am prepared to fight the whole world for Numan. 221 00:22:39,233 --> 00:22:41,733 Don’t you ever forget this. 222 00:22:43,533 --> 00:22:46,300 Won’t you still tell me who those prisoners are? 223 00:22:46,533 --> 00:22:49,566 Don’t think about who they are, think about who I am. 224 00:22:50,433 --> 00:22:53,033 This is more important for you, Kurdoglu. 225 00:22:55,033 --> 00:22:56,433 What will we do now? 226 00:23:01,433 --> 00:23:05,766 I will give you Numan and Suleyman Shah as well. 227 00:23:07,300 --> 00:23:10,300 You will come to collect them like a ripe date on a branch. 228 00:23:15,066 --> 00:23:16,566 Now, listen to me closely. 229 00:23:18,300 --> 00:23:22,133 When the caravan is ambushed, Suleyman Shah cannot sit in his tent. 230 00:23:22,300 --> 00:23:23,800 He will come after you. 231 00:23:24,166 --> 00:23:25,433 14 carpets. 232 00:23:26,800 --> 00:23:29,066 Two dozens of wooden spoon. 233 00:23:30,433 --> 00:23:32,333 72 pieces of kerchief. 234 00:23:32,800 --> 00:23:36,666 God bless. God bless. Your daughter and bride worked very well. 235 00:23:37,766 --> 00:23:42,233 Dear Teyze, you should tie them well so that we don’t have a problem on the road. 236 00:23:42,366 --> 00:23:45,766 We wrapped them all up, Bey. We wrapped them very well with my husband. 237 00:23:46,733 --> 00:23:49,700 We don’t have a lot but I beg you... 238 00:23:50,300 --> 00:23:53,633 ...protect the caravan well. Our livestock died of starvation. 239 00:23:54,000 --> 00:23:56,000 All we have is entrusted in you. 240 00:23:56,333 --> 00:24:01,200 I know, Emmi, I know. Don’t you worry. Trust God first, then us with your goods. 241 00:24:01,533 --> 00:24:05,166 I chose the best Alps I have for this job. Do not worry about it. 242 00:24:05,333 --> 00:24:07,100 Do not worry, people! 243 00:24:07,533 --> 00:24:09,333 -Alright? -Yes, Bey. Alright. 244 00:24:10,366 --> 00:24:11,566 Gundogdu... 245 00:24:13,133 --> 00:24:17,300 ...with the money I get from these knives, I will wed my daughter, let it be known. 246 00:24:17,500 --> 00:24:20,366 You cannot save yourself from Aykiz’s wrath. 247 00:24:20,800 --> 00:24:22,300 Turgut’s as well. 248 00:24:23,633 --> 00:24:28,600 We don’t know the distress they are in Aleppo, may God be with them. 249 00:24:29,700 --> 00:24:31,166 With you too. 250 00:24:33,100 --> 00:24:34,233 Next. 251 00:24:42,433 --> 00:24:45,533 Don’t come closer. I would crush you like a millstone. 252 00:24:46,066 --> 00:24:47,433 Please don't do this! 253 00:24:48,300 --> 00:24:51,433 Anytime water touches my skin, trouble finds me. 254 00:24:52,033 --> 00:24:56,533 -You would go down with me as well. -Bamsi, there is a feast in the palace. 255 00:24:56,800 --> 00:24:59,466 Decide whether you will eat with us or in the stable. 256 00:24:59,600 --> 00:25:02,500 Please don’t. I won’t give you my blessing if you die. 257 00:25:02,766 --> 00:25:05,700 Bamsi, you have no way out. You have to bathe. Give in. 258 00:25:06,000 --> 00:25:09,433 I will not! I will die but not submit to this. I will not! 259 00:25:09,666 --> 00:25:12,466 -You skunk! You asked for this! -Dear God! 260 00:25:16,500 --> 00:25:20,633 -Please don’t do this. Dear God! -Quiet! 261 00:25:26,766 --> 00:25:29,633 Do not play around. We will be late to the palace. 262 00:25:33,733 --> 00:25:37,700 You heard our Bey, do not play around. 263 00:25:49,533 --> 00:25:52,766 Bey? Why are you so thoughtful? 264 00:25:54,266 --> 00:25:57,233 Being invited to Ameer’s palace is a big thing for us. 265 00:26:00,333 --> 00:26:04,100 They did not give us a land or a promise, Ilyas. 266 00:26:05,666 --> 00:26:08,566 -We will see what God has planned for us. -Amen, Bey. 267 00:26:20,400 --> 00:26:22,466 This job shall be finished tonight. 268 00:26:23,433 --> 00:26:26,166 Will the men you send be able to finish the job? 269 00:26:27,166 --> 00:26:29,200 You do your part, Nasir. 270 00:26:42,266 --> 00:26:44,166 Which one of you hid my weapons? 271 00:26:44,433 --> 00:26:46,800 What are you saying? Didn’t we go inside together? 272 00:26:47,133 --> 00:26:49,600 -But they are not here, look. -What do you mean? 273 00:26:54,433 --> 00:26:57,533 -Mine are not here either. -They stole mine as well. 274 00:26:59,066 --> 00:27:03,433 I told you! Anytime I bathe, some trouble happens! You saw it as well! 275 00:27:03,633 --> 00:27:06,133 We were careless trying to bathe you! 276 00:27:06,300 --> 00:27:10,466 That’s enough! Shut up! How will we tell this to our Bey? 277 00:27:13,233 --> 00:27:15,100 What will you tell me, Turgut? 278 00:27:22,500 --> 00:27:26,733 -I am asking you, Turgut. -Bey, they stole our weapons. 279 00:27:28,533 --> 00:27:29,666 What? 280 00:28:45,466 --> 00:28:46,800 Please, sit. 281 00:28:58,600 --> 00:29:00,700 Please come to the table, Alps. 282 00:29:43,100 --> 00:29:46,066 -Did you lose a man in the fight? -No, your highness. 283 00:29:46,266 --> 00:29:50,466 So, you were ambushed in my territory. Is that so? 284 00:29:53,366 --> 00:29:56,733 We will send soldiers and not let them nest there, right, uncle? 285 00:29:57,166 --> 00:30:00,566 -Of course, your highness. -Fine. Alright. 286 00:30:02,300 --> 00:30:05,433 They were punished severe enough. They are all dead. 287 00:30:15,533 --> 00:30:19,333 I know how the famine is affecting you nomads. Sultan Aladdin is being... 288 00:30:19,500 --> 00:30:24,566 ...over tolerant with you. It is known how your herds destroy villages and towns. 289 00:30:26,366 --> 00:30:30,033 The struggle between the Oguz Tribes is another problem. 290 00:30:31,033 --> 00:30:33,733 Everyone is after their herd, after food. 291 00:30:34,533 --> 00:30:39,500 Famine hit the tribes hard. But a few vigilant people cannot be an example. 292 00:30:42,800 --> 00:30:46,633 I am bored. Play something more lively. 293 00:30:52,233 --> 00:30:55,433 Mongols from one side, crusaders on the other. 294 00:30:55,733 --> 00:30:58,733 I am not even counting Khwarazmshahs and the Seljuks. 295 00:30:59,100 --> 00:31:03,500 We need an ally to run to this fire with a bucket of water, not a bellow. 296 00:31:05,666 --> 00:31:09,366 When the factions inside the Muslim world is demolishing everything... 297 00:31:09,600 --> 00:31:13,100 ...this is what we need. Is this not so, your highness? 298 00:31:16,033 --> 00:31:19,300 It is, uncle. We need to put out the fire. 299 00:31:23,433 --> 00:31:27,533 Our swords would not go back to their sheaths, our horses don’t back down. 300 00:31:27,800 --> 00:31:32,066 We also need an ally with a bucket of water to put out the fire in our home. 301 00:31:32,700 --> 00:31:35,300 How will we make a deal with you, Turkmen? 302 00:31:39,166 --> 00:31:42,133 We would like a fertile winter quarter for our tribe. 303 00:31:42,566 --> 00:31:44,066 A quarter. 304 00:31:44,766 --> 00:31:48,433 First you ask a quarter. Then that would turn into a moorland. 305 00:31:48,633 --> 00:31:51,166 Then you would demand a whole territory. 306 00:31:51,333 --> 00:31:53,633 True, we would. 307 00:31:59,233 --> 00:32:01,100 If I gave you Aleppo... 308 00:32:06,733 --> 00:32:08,433 ...would you be satisfied? 309 00:32:11,333 --> 00:32:15,100 Instead of offending an Ameer who opened his land for us... 310 00:32:15,266 --> 00:32:18,200 ...we would let all the herds we have starve. 311 00:32:22,066 --> 00:32:25,766 -But I have reservations, Ertugrul. -I am here to clear them up. 312 00:32:30,066 --> 00:32:33,300 We thank you for the presents Kayi ambassadors brought for us. 313 00:32:33,466 --> 00:32:36,300 If you accept, we also have some presents for you. 314 00:33:25,566 --> 00:33:27,066 These are our weapons. 315 00:33:51,066 --> 00:33:56,133 Now tell me, Ertugrul. How can we trust the promises of warriors who cannot... 316 00:33:56,366 --> 00:33:59,133 ...even hold on to their weapons during peace? 317 00:34:38,400 --> 00:34:42,466 Why are you there, Nasir? We are having fun here, come beside me. 318 00:35:00,233 --> 00:35:04,200 Now you can go. Go and rest. You came from a long way. 319 00:35:04,700 --> 00:35:08,566 I will consult with my commanders tomorrow and give you my decision. 320 00:36:17,766 --> 00:36:22,333 I herewith swear that from now on, a hand that cannot claim his sword... 321 00:36:24,533 --> 00:36:26,500 ...shall not hold any other weapon. 322 00:36:29,566 --> 00:36:32,533 I wish our weapons had been struck by lightning... 323 00:36:32,666 --> 00:36:36,000 ...so that our Ertugrul Bey would not have been humiliated like this. 324 00:36:36,400 --> 00:36:40,533 I wonder what Ertugrul Bey feels right now. He must be in rage. 325 00:36:53,000 --> 00:36:54,266 Peace be upon you. 326 00:36:54,533 --> 00:37:00,200 And peace be upon you, with God’s Grace and Mercy. 327 00:37:22,666 --> 00:37:27,766 With peace in our world and beyond, we commemorate one of your followers... 328 00:37:28,100 --> 00:37:31,766 ...who was full of love, his highness Abdul Qadir Gilani. 329 00:38:48,100 --> 00:38:49,366 Great God... 330 00:38:50,066 --> 00:38:53,000 ...You never make a subject carry a load too heavy for him. 331 00:38:53,166 --> 00:38:55,633 You put the load of the whole tribe on my shoulders. 332 00:38:56,000 --> 00:38:58,133 Grant me a way to carry this load. 333 00:39:10,100 --> 00:39:13,800 You took Jonah out from a hole and made him Sultan of Egypt. Please grant me... 334 00:39:14,133 --> 00:39:17,700 ...an opportunity so that I can climb up from this bottomless pit I have fallen. 335 00:42:28,333 --> 00:42:29,766 Wake up, my son. 336 00:43:35,600 --> 00:43:36,600 Translation: Suzan Mıhladız