1
00:00:00,767 --> 00:00:02,867
[Josh] This is a pirate cave.
2
00:00:02,867 --> 00:00:05,567
[Bradley speaking]
3
00:00:06,166 --> 00:00:07,333
Amaro Pargo.
4
00:00:08,467 --> 00:00:09,367
[Richard] There's even a story
5
00:00:09,367 --> 00:00:11,100
that he has a fight
with Blackbeard,
6
00:00:11,100 --> 00:00:14,033
which kicks off
a 40-year career at sea.
7
00:00:15,400 --> 00:00:17,367
[Josh]
Lava actually comes down
8
00:00:17,367 --> 00:00:19,333
and destroys ships
in the harbor.
9
00:00:20,500 --> 00:00:22,800
[Bradley]
Gold, silver, jewelry.
10
00:00:22,800 --> 00:00:25,567
In today's market,
it would be worth millions.
11
00:00:25,567 --> 00:00:27,166
But I think I might
know where it is.
12
00:00:27,500 --> 00:00:28,367
Where?
13
00:00:28,367 --> 00:00:30,033
It's a pirate story, Josh.
Where else?
14
00:00:32,667 --> 00:00:34,266
[Josh speaking]
15
00:00:37,300 --> 00:00:38,166
Let's do this.
16
00:00:38,867 --> 00:00:41,300
Daggers, cannons,
and crosses.
17
00:00:41,300 --> 00:00:42,333
That's Amaro through
and through, right?
18
00:00:42,800 --> 00:00:45,133
[Josh speaking]
19
00:00:47,166 --> 00:00:48,700
Just before we drown,
we'll get out of here.
20
00:00:48,700 --> 00:00:49,667
Dig, dig, dig.
21
00:00:49,667 --> 00:00:51,266
[Richard] This is Amaro
winking at us
22
00:00:51,266 --> 00:00:52,567
from beyond the grave.
23
00:00:52,567 --> 00:00:54,000
[Bradley] Hey. Hey.
Look at this. Look.
24
00:00:54,000 --> 00:00:54,867
-Oh!
-[Bradley laughing]
25
00:00:54,867 --> 00:00:55,967
Look at that!
26
00:00:55,967 --> 00:00:57,767
We're diving
through a volcano.
27
00:01:18,467 --> 00:01:21,800
The age of pirates
was a brutish, violent era
28
00:01:21,800 --> 00:01:24,000
where lawless
cutthroats terrorized
29
00:01:24,000 --> 00:01:27,100
the high seas
for carnage and profit.
30
00:01:27,100 --> 00:01:29,900
But the Spanish buccaneer,
Amaro Pargo,
31
00:01:29,900 --> 00:01:32,000
threatened to smash the mold.
32
00:01:32,000 --> 00:01:34,233
[gunshots]
33
00:01:39,300 --> 00:01:41,166
[Josh] In a world
of bloodstained booty,
34
00:01:41,166 --> 00:01:43,767
Pargo is seemingly
a contradiction.
35
00:01:43,767 --> 00:01:46,000
A devoutly
religious nobleman,
36
00:01:46,000 --> 00:01:49,000
a pirate,
and a savvy businessman,
37
00:01:49,000 --> 00:01:50,367
whose enterprises make him
38
00:01:50,367 --> 00:01:52,700
the richest man
in the Canary Islands,
39
00:01:52,700 --> 00:01:54,266
a Spanish paradise
40
00:01:54,266 --> 00:01:57,100
off the northwest coast
of Africa.
41
00:01:57,100 --> 00:02:00,200
Pargo's life is,
in a word, legendary.
42
00:02:00,200 --> 00:02:03,000
Feared on the high seas
and a hero at home,
43
00:02:03,000 --> 00:02:05,667
some call him
the Spanish Robin Hood.
44
00:02:05,667 --> 00:02:07,934
It is said that he even
battles Blackbeard.
45
00:02:12,467 --> 00:02:15,467
There's also the legend
of a hidden treasure
46
00:02:15,467 --> 00:02:18,734
and this one is the stuff
that goonies dream of.
47
00:02:20,467 --> 00:02:23,066
His own will mentions
glittering valuables
48
00:02:23,066 --> 00:02:24,867
and his tomb is emblazoned
49
00:02:24,867 --> 00:02:27,300
with a cryptic skull
and crossbones.
50
00:02:27,300 --> 00:02:30,567
A secret long-lost
document reportedly leads
51
00:02:30,567 --> 00:02:32,300
to a carved chest
52
00:02:32,300 --> 00:02:35,934
overflowing with a fortune
worth millions.
53
00:02:38,000 --> 00:02:41,266
Now, a renowned treasure
hunter with some old maps
54
00:02:41,266 --> 00:02:44,500
and a new theory is exploring
perilous sea caves
55
00:02:44,500 --> 00:02:47,066
along the island's
rocky coast.
56
00:02:48,367 --> 00:02:50,100
Meanwhile, a team of divers
57
00:02:50,100 --> 00:02:52,000
is searching
treacherous waters
58
00:02:52,000 --> 00:02:54,367
at the base
of an active volcano
59
00:02:54,367 --> 00:02:57,100
that could lead
to a long destroyed harbor
60
00:02:57,100 --> 00:03:00,367
and a treasure
from Pargo's sunken ships.
61
00:03:00,367 --> 00:03:02,700
Our compass is pointing east.
62
00:03:02,700 --> 00:03:05,367
So, raise the anchor
and hoist the sails
63
00:03:05,367 --> 00:03:08,166
as we set a course
for unchartered waters
64
00:03:08,166 --> 00:03:11,734
and the undiscovered
riches of Amaro Pargo.
65
00:03:15,367 --> 00:03:17,100
My name is Josh Gates.
66
00:03:17,100 --> 00:03:17,967
Hello!
67
00:03:17,967 --> 00:03:19,000
Explorer...
68
00:03:19,000 --> 00:03:19,767
Here goes nothing.
69
00:03:19,767 --> 00:03:21,066
...adventurer...
70
00:03:21,066 --> 00:03:22,000
[exclaims]
71
00:03:22,000 --> 00:03:23,266
Oh, that's a long way down.
72
00:03:23,266 --> 00:03:24,467
...and a guy who ends up
73
00:03:24,467 --> 00:03:26,467
in some
very strange situations.
74
00:03:27,100 --> 00:03:28,767
I'm alive, for now.
75
00:03:28,767 --> 00:03:30,166
With a degree in archeology
76
00:03:30,166 --> 00:03:32,200
and a passion
for the unexplained,
77
00:03:32,200 --> 00:03:34,767
I travel
to the ends of the Earth
78
00:03:34,767 --> 00:03:37,500
investigating the greatest
legends in history.
79
00:03:37,500 --> 00:03:39,100
[over the radio]
Ready to rock and roll.
80
00:03:39,100 --> 00:03:41,734
This is Expedition Unknown.
81
00:03:48,967 --> 00:03:51,166
Welcome to the Canary Islands,
82
00:03:51,166 --> 00:03:53,000
part natural paradise,
83
00:03:53,000 --> 00:03:54,567
part colonial time machine,
84
00:03:54,567 --> 00:03:56,266
part Club Med.
85
00:03:56,266 --> 00:03:58,967
We are floating about 60 miles
west of Morocco and yet,
86
00:03:58,967 --> 00:04:01,166
somehow we are
technically in Spain.
87
00:04:01,166 --> 00:04:02,300
Confused yet?
88
00:04:02,300 --> 00:04:03,634
Yeah. Me, too.
89
00:04:05,467 --> 00:04:06,700
In the 15th century,
90
00:04:06,700 --> 00:04:07,967
the Canary archipelago
91
00:04:07,967 --> 00:04:09,400
with its seven main islands
92
00:04:09,400 --> 00:04:10,867
was colonized by Spain
93
00:04:10,867 --> 00:04:13,500
as a strategic stronghold
in the North Atlantic
94
00:04:13,500 --> 00:04:16,100
and as a way station
for Spanish ships
95
00:04:16,100 --> 00:04:19,533
headed to their newly
discovered ATM, the Americas.
96
00:04:20,567 --> 00:04:23,066
Even Columbus stopped off
to use the restroom
97
00:04:23,066 --> 00:04:26,333
and stock up on snacks
during his trip in 1492.
98
00:04:27,266 --> 00:04:29,600
In the years that followed,
the Spanish ships
99
00:04:29,600 --> 00:04:31,467
that transported
the plundered riches
100
00:04:31,467 --> 00:04:33,367
of the New World
put the Canaries
101
00:04:33,367 --> 00:04:35,400
at the center
of global commerce,
102
00:04:35,400 --> 00:04:37,467
including piracy.
103
00:04:37,467 --> 00:04:40,066
Today, the pirates may be
long gone, but Tenerife
104
00:04:40,066 --> 00:04:43,767
is still going strong,
home to just shy
of a million people.
105
00:04:43,767 --> 00:04:45,667
But don't let that
number fool you.
106
00:04:45,667 --> 00:04:48,100
There are a lot more folks
on this island this week.
107
00:04:48,100 --> 00:04:49,467
They've got one thing
on their minds
108
00:04:49,467 --> 00:04:51,667
and it is not
Amaro Pargo's treasure.
109
00:04:51,667 --> 00:04:53,367
♪ Yay! This is carnival ♪
110
00:04:53,367 --> 00:04:55,800
♪ Yay! You'll see
Colors everywhere ♪
111
00:04:55,800 --> 00:04:57,166
It's carnaval!
112
00:04:57,166 --> 00:05:00,600
♪ Get ready to jump and wave
Yay! This is carnival ♪
113
00:05:00,600 --> 00:05:03,166
This is actually
the second-largest
114
00:05:03,166 --> 00:05:07,000
carnaval celebration
in the world after Rio.
115
00:05:07,000 --> 00:05:08,266
Carnaval marks the beginning
116
00:05:08,266 --> 00:05:10,000
of the Catholic period
of Lent.
117
00:05:10,000 --> 00:05:11,667
But from the looks of it,
these folks
118
00:05:11,667 --> 00:05:14,800
don't really seem
to be into self-denial.
119
00:05:14,800 --> 00:05:18,367
As for me, I am a 100%
here for work.
120
00:05:18,367 --> 00:05:19,667
This isn't just any wine
121
00:05:19,667 --> 00:05:21,100
that I'm drinking
out of this leather sack.
122
00:05:21,100 --> 00:05:22,100
It's Malvasia.
123
00:05:22,100 --> 00:05:25,100
Amaro Pargo and his family
shipped this grape
124
00:05:25,100 --> 00:05:28,300
all over the world
making them very, very rich.
125
00:05:28,300 --> 00:05:30,467
And it's making me
and many other people here
126
00:05:30,467 --> 00:05:31,900
very, very drunk.
127
00:05:31,900 --> 00:05:33,834
♪ Shake, shake ♪
128
00:05:35,000 --> 00:05:36,467
[Josh] And the wine
isn't the only
129
00:05:36,467 --> 00:05:37,967
carnaval connection to Pargo.
130
00:05:39,166 --> 00:05:41,033
It's a pirate party!
131
00:05:41,300 --> 00:05:42,433
No. No, I...
132
00:05:46,500 --> 00:05:48,433
I'm joining the pirates!
133
00:05:49,066 --> 00:05:51,033
Hey! Whoo!
134
00:05:54,100 --> 00:05:55,000
[grunts]
135
00:05:55,000 --> 00:05:55,800
I don't wanna alarm you,
136
00:05:55,800 --> 00:05:57,433
but your foot's
about to explode.
137
00:05:58,967 --> 00:06:01,467
I'm in carnaval,
with pirates.
138
00:06:01,467 --> 00:06:02,600
My life is complete.
139
00:06:02,600 --> 00:06:05,867
♪ Yay! You'll see color
everywhere, yay! ♪
140
00:06:11,500 --> 00:06:13,600
[Josh] By the painful
light of a new day,
141
00:06:13,600 --> 00:06:16,266
I drag myself through
the nearby colonial streets
142
00:06:16,266 --> 00:06:17,867
of Cristobal de La Laguna.
143
00:06:17,867 --> 00:06:20,000
I'm here to meet
maritime historian,
144
00:06:20,000 --> 00:06:22,000
Dr. Richard Blakemore.
145
00:06:22,000 --> 00:06:23,867
-Richard.
-Hi, Josh. Nice to meet you.
146
00:06:23,867 --> 00:06:24,900
-How are you?
-Nice to meet you, too.
147
00:06:24,900 --> 00:06:26,367
I'm, uh, I'm hungover,
but thrilled to be here.
148
00:06:26,367 --> 00:06:27,266
[chuckles] Carnaval?
149
00:06:27,266 --> 00:06:28,900
[Josh] Yes, carnaval.
150
00:06:28,900 --> 00:06:30,600
So, let's talk
about Amaro Pargo.
151
00:06:30,600 --> 00:06:31,900
When I think of pirates,
152
00:06:31,900 --> 00:06:33,800
I tend to think of people
who have these,
153
00:06:33,800 --> 00:06:36,266
like, rags-to-stolen-riches
origin stories.
154
00:06:36,266 --> 00:06:38,200
But that is not the case
with Pargo, right?
155
00:06:38,200 --> 00:06:40,900
No. He's born
into a fairly wealthy family.
156
00:06:40,900 --> 00:06:43,500
In fact, right around
where we're standing here,
157
00:06:43,500 --> 00:06:44,900
his family owned
a lot of property, houses,
158
00:06:44,900 --> 00:06:46,300
vineyards, things like that.
159
00:06:46,300 --> 00:06:48,900
So, he's really
in the island elite,
160
00:06:48,900 --> 00:06:50,200
uh, when he starts off.
161
00:06:50,200 --> 00:06:51,967
And he goes from this
position of privilege
162
00:06:51,967 --> 00:06:54,066
to having
this swashbuckling career.
163
00:06:54,066 --> 00:06:56,367
Yeah. Well,
this is often known
as the Golden Age of Piracy.
164
00:06:58,266 --> 00:07:00,567
The time when Pargo
is out at sea
165
00:07:00,567 --> 00:07:02,900
so is Captain Kidd,
Blackbeard.
166
00:07:02,900 --> 00:07:03,967
He's even in the Caribbean
167
00:07:03,967 --> 00:07:06,000
in some of the same years
as those figures.
168
00:07:06,000 --> 00:07:07,867
There's even a story
that he encountered
169
00:07:07,867 --> 00:07:09,667
some of them and has
a fight with Blackbeard.
170
00:07:09,667 --> 00:07:11,500
Yes, and lives
to tell the tale.
171
00:07:11,500 --> 00:07:12,567
Absolutely.
172
00:07:12,567 --> 00:07:14,266
[Josh] While the details
of Pargo's supposed
173
00:07:14,266 --> 00:07:17,000
skirmish with Blackbeard
are lost to history,
174
00:07:17,000 --> 00:07:19,567
as the main extractor
of wealth from the Americas,
175
00:07:19,567 --> 00:07:22,667
Spain and her ships
were a primary target
176
00:07:22,667 --> 00:07:24,066
for raids in the Atlantic.
177
00:07:25,100 --> 00:07:27,867
It's thought that a young
Amaro Pargo heard stories
178
00:07:27,867 --> 00:07:29,467
of Spaniards under attack
179
00:07:29,467 --> 00:07:32,000
and signed aboard
a ship as a corsair,
180
00:07:32,000 --> 00:07:33,867
a legal pirate with a license
181
00:07:33,867 --> 00:07:37,166
to loot the property
of Spain's enemies.
182
00:07:37,166 --> 00:07:39,767
And there's a particular
episode, a story passed on
183
00:07:39,767 --> 00:07:42,166
by his descendants
that he distinguished himself
184
00:07:42,166 --> 00:07:44,300
when his ship
was attacked by pirates
185
00:07:44,300 --> 00:07:47,166
and he persuaded the captain
to pretend to surrender,
186
00:07:47,166 --> 00:07:49,900
only to then lead a charge
that overthrew
187
00:07:49,900 --> 00:07:51,367
the pirates
and seized their ship,
188
00:07:51,367 --> 00:07:53,467
and that this act of bravery
is what,
189
00:07:53,467 --> 00:07:55,567
uh, rewards him
with his first command.
190
00:07:55,567 --> 00:07:58,600
Which kicks off
a 40-year career at sea.
191
00:07:58,600 --> 00:08:02,367
A 40-year career for a pirate
is, like, unheard of.
192
00:08:02,367 --> 00:08:03,667
Yeah, it's very unusual.
193
00:08:03,667 --> 00:08:04,767
So, he's in command
of his own ships
194
00:08:04,767 --> 00:08:06,400
probably by his mid-20s.
195
00:08:06,400 --> 00:08:07,467
That's insane to me.
196
00:08:07,467 --> 00:08:08,567
It's pretty early.
197
00:08:08,567 --> 00:08:10,033
I feel like such a slacker.
198
00:08:11,500 --> 00:08:13,000
Pargo spends half a lifetime
199
00:08:13,000 --> 00:08:14,266
attacking the ships
200
00:08:14,266 --> 00:08:16,800
of England, France,
Portugal, and Holland,
201
00:08:16,800 --> 00:08:18,667
adding treasure, textiles,
202
00:08:18,667 --> 00:08:21,166
porcelain, and art
to his already
203
00:08:21,166 --> 00:08:22,967
impressive family wealth.
204
00:08:22,967 --> 00:08:24,166
And, at the same time,
205
00:08:24,166 --> 00:08:26,567
he's working
other revenue streams.
206
00:08:26,567 --> 00:08:28,767
He is sailing
in these trading voyages.
207
00:08:28,767 --> 00:08:31,066
He's producing wine
from his estates.
208
00:08:31,066 --> 00:08:32,767
Don't mention the wine.
My head is killing me. Please.
209
00:08:32,767 --> 00:08:35,000
He's also purchasing
American commodities, like,
210
00:08:35,000 --> 00:08:36,900
uh, cocoa for chocolate,
sugar,
211
00:08:36,900 --> 00:08:38,567
which he's transporting
back to Spain.
212
00:08:38,567 --> 00:08:40,166
That's what's so interesting
about this guy,
213
00:08:40,166 --> 00:08:43,266
is that he is diversified,
in a way, right?
214
00:08:43,266 --> 00:08:44,600
He's not just out there
215
00:08:44,600 --> 00:08:46,166
raiding ships
and stealing gold.
216
00:08:46,166 --> 00:08:47,600
He's a businessman.
217
00:08:47,600 --> 00:08:50,300
Unfortunately, some
of Pargo's business
218
00:08:50,300 --> 00:08:52,767
is in the trade
of human beings.
219
00:08:52,767 --> 00:08:54,900
For part of his career,
he was a slaver,
220
00:08:54,900 --> 00:08:56,800
which should put an end
to any thoughts
221
00:08:56,800 --> 00:08:58,667
of romanticizing the man.
222
00:08:58,667 --> 00:09:01,834
Though it didn't hurt
his reputation here.
223
00:09:02,667 --> 00:09:04,500
How was he regarded
during his life here
224
00:09:04,500 --> 00:09:05,567
in the Canary Islands?
225
00:09:05,567 --> 00:09:07,600
Well, I think he becomes
a really significant figure,
226
00:09:07,600 --> 00:09:08,867
almost a folk hero.
227
00:09:08,867 --> 00:09:10,667
And it's said
that when he dies,
228
00:09:10,667 --> 00:09:12,767
mourners just filled
these streets.
229
00:09:12,767 --> 00:09:14,367
And he dies here on Tenerife?
230
00:09:14,367 --> 00:09:16,166
Yeah. He spends the last years
of his life here in Tenerife,
231
00:09:16,166 --> 00:09:18,100
he dies here,
and he's still here today.
232
00:09:18,100 --> 00:09:19,533
-He is here?
-[Richard] Yeah.
You wanna see?
233
00:09:19,867 --> 00:09:20,800
Please.
234
00:09:22,200 --> 00:09:24,767
To see Pargo for myself,
Richard leads me
235
00:09:24,767 --> 00:09:26,467
to the rather
plain-looking entrance
236
00:09:26,467 --> 00:09:30,133
of a nearby church
with wonders inside.
237
00:09:30,867 --> 00:09:32,000
Wow.
238
00:09:32,000 --> 00:09:33,300
Look at this.
239
00:09:33,300 --> 00:09:36,000
[Richard] This is the Iglesia
de Santo Domingo de Guzman.
240
00:09:36,000 --> 00:09:38,100
It's built in 1522.
241
00:09:38,100 --> 00:09:39,867
[Josh] 1522. Incredible.
242
00:09:39,867 --> 00:09:42,166
[Richard] And it plays
a really important role
243
00:09:42,166 --> 00:09:43,867
in the life of Amaro Pargo.
244
00:09:43,867 --> 00:09:46,066
And, you know,
this is surprising, right?
245
00:09:46,066 --> 00:09:48,000
Because when we think
of pirates,
246
00:09:48,000 --> 00:09:49,567
we think of criminality.
247
00:09:49,567 --> 00:09:52,300
We think of murder.
We think of rum drinking,
right?
248
00:09:52,300 --> 00:09:53,467
We don't picture this.
249
00:09:53,467 --> 00:09:56,567
No, but it is an essential
part of the Amaro Pargo story.
250
00:09:56,567 --> 00:09:58,166
He was an intensely
devout man,
251
00:09:58,166 --> 00:10:00,367
and we see that faith
all the way through his life.
252
00:10:00,367 --> 00:10:01,333
[Josh] Wow.
253
00:10:05,767 --> 00:10:08,100
Pargo gave
the equivalent of millions
254
00:10:08,100 --> 00:10:10,767
today in charity
around Tenerife
255
00:10:10,767 --> 00:10:13,100
and generously endowed
Catholic churches
256
00:10:13,100 --> 00:10:14,667
all over the island.
257
00:10:14,667 --> 00:10:15,767
How generously?
258
00:10:15,767 --> 00:10:18,800
One shrine here features
a pure silver throne
259
00:10:18,800 --> 00:10:22,400
of Jesus Christ that
humbly bears Pargo's name,
260
00:10:22,400 --> 00:10:25,567
as well as a pirate's
cutlass and grapple.
261
00:10:25,567 --> 00:10:27,500
And, of course,
his name appears here
262
00:10:27,500 --> 00:10:29,133
in one other place.
263
00:10:30,467 --> 00:10:33,500
So, Josh, here we are
before the man himself.
264
00:10:33,500 --> 00:10:35,400
This is the tomb
of Amaro Pargo.
265
00:10:35,400 --> 00:10:37,367
Now, is this, like,
a symbolic memorial,
266
00:10:37,367 --> 00:10:38,900
or is he actually here?
267
00:10:38,900 --> 00:10:40,200
No, he's actually down here.
268
00:10:40,200 --> 00:10:43,066
So, we are standing above
a pirate right now.
269
00:10:43,066 --> 00:10:43,967
We are.
270
00:10:43,967 --> 00:10:45,266
[Josh] And on top
of this tomb,
271
00:10:45,266 --> 00:10:46,500
we have Pargo's crest?
272
00:10:46,500 --> 00:10:48,000
Yes.
273
00:10:48,000 --> 00:10:50,100
[Josh] Daggers, cannons,
and crosses.
274
00:10:50,100 --> 00:10:52,000
This is a fierce coat of arms.
275
00:10:52,000 --> 00:10:54,000
-That's Amaro through
and through, right?
-[Josh] Right.
276
00:10:54,000 --> 00:10:57,100
[Richard] That's the statement
he wants to make to the world.
277
00:10:57,100 --> 00:10:59,166
And then,
this skull and crossbones,
278
00:10:59,166 --> 00:11:02,100
which has a really
curious expression.
279
00:11:02,100 --> 00:11:03,467
It's almost smiling at us.
280
00:11:03,467 --> 00:11:04,967
[Richard] Yeah,
and possibly winking.
281
00:11:04,967 --> 00:11:06,667
And some have even said
that this is Amaro
282
00:11:06,667 --> 00:11:09,000
winking at us
from beyond the grave.
283
00:11:09,000 --> 00:11:11,266
Like all good pirate stories,
284
00:11:11,266 --> 00:11:12,767
there is a treasure
legend here.
285
00:11:12,767 --> 00:11:13,667
[Richard] There is.
286
00:11:13,667 --> 00:11:15,166
And in Pargo's case,
with good foundation
287
00:11:15,166 --> 00:11:17,900
because we know
that he was hugely wealthy.
288
00:11:17,900 --> 00:11:21,100
But the treasure story
really starts with his will.
289
00:11:21,100 --> 00:11:22,166
His will?
290
00:11:22,166 --> 00:11:24,700
Richard produces
a copy of Pargo's will.
291
00:11:24,700 --> 00:11:27,367
It's either that,
or War and Peace.
292
00:11:27,367 --> 00:11:28,900
This is
a serious-looking will.
293
00:11:28,900 --> 00:11:29,967
It is.
294
00:11:29,967 --> 00:11:31,900
And it's really significant
because it shows us
295
00:11:31,900 --> 00:11:34,166
just how wealthy Pargo was.
296
00:11:34,166 --> 00:11:36,200
This will and other wills
of the Pargo family
297
00:11:36,200 --> 00:11:38,700
mentioned silver,
gold, jewelry.
298
00:11:38,700 --> 00:11:40,567
So, there
is treasure afoot here?
299
00:11:40,567 --> 00:11:41,500
-Absolutely.
-[Josh] All right.
300
00:11:41,500 --> 00:11:42,867
Now, let's get to the legend
part of this.
301
00:11:42,867 --> 00:11:45,166
Where do we get this idea
of a buried treasure?
302
00:11:45,166 --> 00:11:47,667
Well, the legend tells
of an additional document,
303
00:11:47,667 --> 00:11:50,266
a ledger,
marked with the letter "D,"
304
00:11:50,266 --> 00:11:52,700
which gives further
details of Pargo's wealth,
305
00:11:52,700 --> 00:11:55,967
including a chest stuffed
full of gold, silver,
306
00:11:55,967 --> 00:11:56,900
and precious items,
307
00:11:56,900 --> 00:11:58,967
and explanation
on how to find it.
308
00:11:58,967 --> 00:11:59,767
Aha.
309
00:11:59,767 --> 00:12:01,367
So, that's a great story.
310
00:12:01,367 --> 00:12:03,767
Where does it come from?
Is there any basis for this?
311
00:12:03,767 --> 00:12:05,667
Well, the will does mention
a book,
312
00:12:05,667 --> 00:12:08,367
Libro, marked
with the letter "D."
313
00:12:08,367 --> 00:12:09,667
[Josh] We have
that in the will?
314
00:12:09,667 --> 00:12:10,567
[Richard] We have
that in the will.
315
00:12:10,567 --> 00:12:12,166
Okay. So, there
is a ledger of some kind.
316
00:12:12,166 --> 00:12:13,867
And do we know
where that ledger is?
317
00:12:13,867 --> 00:12:15,300
No one's ever found it.
318
00:12:15,300 --> 00:12:16,667
Aha. Lost to history.
319
00:12:16,667 --> 00:12:17,567
[Richard] So it seems.
320
00:12:17,567 --> 00:12:19,000
[Josh] So, without
this missing ledger,
321
00:12:19,000 --> 00:12:21,166
do we have any idea
where this treasure might be?
322
00:12:21,166 --> 00:12:24,367
Well, local folklore says
that it's buried in a cabin.
323
00:12:24,367 --> 00:12:25,333
At a cabin?
324
00:12:25,333 --> 00:12:27,767
Yes. And Amaro Pargo
did have a house near here.
325
00:12:27,767 --> 00:12:29,367
It might
be a good place to start.
326
00:12:29,367 --> 00:12:30,767
A pirate's house.
327
00:12:30,767 --> 00:12:31,667
Okay.
328
00:12:33,467 --> 00:12:35,967
[bike engine revving]
329
00:12:38,200 --> 00:12:39,367
All right.
330
00:12:39,367 --> 00:12:40,767
Let's do this.
331
00:12:41,367 --> 00:12:42,900
Like many wealthy people,
332
00:12:42,900 --> 00:12:44,266
Pargo lived in the hills,
333
00:12:44,266 --> 00:12:46,000
high in the hills.
334
00:12:46,000 --> 00:12:47,667
A few hundred feet
of elevation later,
335
00:12:47,667 --> 00:12:49,567
I pull over in the town
of Machado
336
00:12:49,567 --> 00:12:52,100
at the base
of a remote footpath.
337
00:12:52,100 --> 00:12:55,567
Above, I spot the ruins
of Amaro Pargo's home
338
00:12:55,567 --> 00:12:57,367
and hopefully, the next clue
339
00:12:57,367 --> 00:12:59,834
on my hunt
for buried treasure.
340
00:13:08,100 --> 00:13:09,166
[Bradley] Josh.
341
00:13:09,166 --> 00:13:10,000
[Josh] Hey.
342
00:13:10,000 --> 00:13:12,500
On the island paradise
of Tenerife,
343
00:13:12,500 --> 00:13:14,166
I'm on the hunt
for the treasure
344
00:13:14,166 --> 00:13:16,567
of the pirate, Amaro Pargo.
345
00:13:17,467 --> 00:13:19,166
His former house
has been the subject
346
00:13:19,166 --> 00:13:22,100
of centuries of rumors,
and it's where I meet
347
00:13:22,100 --> 00:13:24,767
my old friend,
Bradley Williamson.
348
00:13:24,767 --> 00:13:26,100
I love what you've done
with the place.
349
00:13:26,100 --> 00:13:27,266
Well, it's a little
bit of a fixer-upper.
350
00:13:27,266 --> 00:13:28,600
[laughs] Yeah.
351
00:13:28,600 --> 00:13:31,500
[Josh]
Brad is a treasure hunter
with decades of experience.
352
00:13:31,500 --> 00:13:34,166
He and I have been
down the pirate road before,
353
00:13:34,166 --> 00:13:36,266
searching for the fortune
of Jean Lafitte,
354
00:13:36,266 --> 00:13:38,166
as well as Captain Kidd.
355
00:13:39,767 --> 00:13:41,266
This place is incredible.
356
00:13:41,266 --> 00:13:43,767
This estate belonged to one
of the most feared pirates
357
00:13:43,767 --> 00:13:45,567
-who sailed the high seas.
-Amaro Pargo?
358
00:13:45,567 --> 00:13:46,567
Exactly.
359
00:13:46,567 --> 00:13:48,700
I've seen his will now,
this huge document
360
00:13:48,700 --> 00:13:50,500
that outlines
a lot of his fortune.
361
00:13:50,500 --> 00:13:51,800
And then there's
supposed to be this
362
00:13:51,800 --> 00:13:53,166
ledger with a "D" on it.
363
00:13:53,166 --> 00:13:54,400
[Bradley] His ledger
has never surfaced,
364
00:13:54,400 --> 00:13:56,333
but according to the story...
365
00:13:57,066 --> 00:13:59,500
it lists gold, silver,
366
00:13:59,500 --> 00:14:01,667
jewelry, porcelain,
367
00:14:01,667 --> 00:14:03,567
and just an incredible
amount of treasure.
368
00:14:03,567 --> 00:14:06,300
In today's market,
it would be worth millions.
369
00:14:06,300 --> 00:14:07,467
-Millions, literally?
-[Bradley] Millions--
370
00:14:07,467 --> 00:14:09,266
-Yes, literally millions.
-Wow.
371
00:14:09,266 --> 00:14:11,266
And as I've just learned,
supposedly,
372
00:14:11,266 --> 00:14:14,467
it all goes into a chest
and he hides it at his cabin.
373
00:14:14,467 --> 00:14:16,300
Well, we're here
at his estate,
374
00:14:16,300 --> 00:14:18,367
so could it have
been hidden here?
375
00:14:18,367 --> 00:14:19,300
[Bradley]
Josh, I don't think so.
376
00:14:19,300 --> 00:14:21,300
Amaro left this estate
to his servants,
377
00:14:21,300 --> 00:14:22,667
and they would've gone through
378
00:14:22,667 --> 00:14:24,300
every square
inch of this place.
379
00:14:24,300 --> 00:14:25,500
Look, I mean, wouldn't you?
Realistic--
380
00:14:25,500 --> 00:14:26,600
-Totally. Of course.
-[Bradley] Sure. Sure.
381
00:14:26,600 --> 00:14:28,166
And they dug holes everywhere.
382
00:14:28,166 --> 00:14:29,867
They tore apart the walls.
383
00:14:29,867 --> 00:14:31,767
They searched
this place thoroughly.
384
00:14:31,767 --> 00:14:32,800
And they found?
385
00:14:32,800 --> 00:14:33,967
-Nothing.
-Nada?
386
00:14:33,967 --> 00:14:34,900
-Zip?
-Zip.
387
00:14:34,900 --> 00:14:36,967
So, no chance
it's buried here?
388
00:14:36,967 --> 00:14:38,100
-No chance.
-[Josh] All right.
389
00:14:38,100 --> 00:14:39,967
But I think I might know
where it is.
390
00:14:40,367 --> 00:14:41,166
Where?
391
00:14:41,166 --> 00:14:42,934
It's a pirate story, Josh.
Where else?
392
00:14:46,367 --> 00:14:47,700
[Josh] The sea.
393
00:14:48,667 --> 00:14:52,200
Specifically, along
the northeastern shore
of the island.
394
00:14:52,200 --> 00:14:55,700
It's an area Pargo
would have known well.
395
00:14:55,700 --> 00:14:57,266
All right. So, other than
the fact that, you know,
396
00:14:57,266 --> 00:14:58,667
pirates sailed on the ocean...
397
00:14:58,667 --> 00:14:59,900
-Yes.
-...why are we out here?
398
00:14:59,900 --> 00:15:01,367
-Sea caves.
-[Josh] All right.
399
00:15:01,367 --> 00:15:02,900
[Bradley] This whole northern
point of the island
400
00:15:02,900 --> 00:15:04,266
is riddled with sea caves.
401
00:15:04,266 --> 00:15:05,967
[Josh] So then,
my next question is,
402
00:15:05,967 --> 00:15:06,867
-really?
-[Bradley laughs]
403
00:15:06,867 --> 00:15:08,600
You know?
I mean, pirates and caves,
404
00:15:08,600 --> 00:15:10,066
it's very goonies, right?
405
00:15:10,066 --> 00:15:10,967
Yes. Yes, yes.
406
00:15:10,967 --> 00:15:13,000
But did pirates really
hide things in caves?
407
00:15:13,000 --> 00:15:14,266
-Yes.
-Yes?
408
00:15:14,266 --> 00:15:16,600
[Bradley] Yes.
Because back then,
there's a term,
409
00:15:16,600 --> 00:15:18,300
"sin registrata."
410
00:15:18,300 --> 00:15:21,000
Sin registrata is what,
without registration?
411
00:15:21,000 --> 00:15:21,967
Exactly.
412
00:15:21,967 --> 00:15:24,166
These guys were legal pirates.
413
00:15:24,166 --> 00:15:26,000
They had to pay taxes.
414
00:15:26,000 --> 00:15:27,767
[Josh] As a corsair,
Pargo had the right
415
00:15:27,767 --> 00:15:29,700
to steal
from Spain's enemies,
416
00:15:29,700 --> 00:15:31,800
but not from Spain herself.
417
00:15:31,800 --> 00:15:33,700
[Bradley] When they had
to pull into port,
418
00:15:33,700 --> 00:15:35,467
they would meet with
the king's representative.
419
00:15:35,467 --> 00:15:37,200
He'll be waiting
for them on the dock.
420
00:15:37,200 --> 00:15:38,367
[Josh] Like a customs stop.
421
00:15:38,367 --> 00:15:39,367
[Bradley] Exactly.
422
00:15:39,367 --> 00:15:40,567
Just like we go through
customs nowadays.
423
00:15:40,567 --> 00:15:41,800
"Do you have anything
to report?"
424
00:15:41,800 --> 00:15:42,700
-"No!" Exactly.
-"No, no, no.
425
00:15:42,700 --> 00:15:43,900
There's no rum.
426
00:15:43,900 --> 00:15:45,200
-There's no Cuban rum
in this bag."
-[Bradley] Exactly.
427
00:15:45,200 --> 00:15:46,533
-Exactly.
-"Nothing, officer."
428
00:15:47,467 --> 00:15:48,667
Since this was the port
429
00:15:48,667 --> 00:15:49,867
for every Spanish ship
430
00:15:49,867 --> 00:15:51,967
going to and from
the New World,
431
00:15:51,967 --> 00:15:53,467
all of the goods
arriving here
432
00:15:53,467 --> 00:15:55,266
were subject to royal tax.
433
00:15:55,266 --> 00:15:59,066
And unsurprisingly,
pirates hated paying taxes.
434
00:16:00,166 --> 00:16:02,667
[Bradley]
These sea caves here,
this would be a perfect spot
435
00:16:02,667 --> 00:16:04,467
for them to hide
some of their stuff
436
00:16:04,467 --> 00:16:06,300
before they pulled into port.
437
00:16:06,300 --> 00:16:08,100
This is like a literal
offshore bank account.
438
00:16:08,100 --> 00:16:08,934
[Bradley] Yeah.
439
00:16:09,867 --> 00:16:10,900
[Josh] So, okay,
440
00:16:10,900 --> 00:16:12,400
-Amaro Pargo
is using these caves.
-[Bradley] Yes.
441
00:16:12,400 --> 00:16:13,767
They're depositing
treasure there.
442
00:16:13,767 --> 00:16:14,567
[Bradley] Yes.
443
00:16:14,567 --> 00:16:15,367
Which cave?
444
00:16:15,367 --> 00:16:16,667
What gives us an edge?
445
00:16:16,667 --> 00:16:17,567
I'll show you.
446
00:16:17,567 --> 00:16:18,433
Okay.
447
00:16:19,400 --> 00:16:20,367
Okay. I love a map.
448
00:16:20,367 --> 00:16:22,166
-This is Tenerife.
-[Bradley] Yes.
449
00:16:22,166 --> 00:16:23,500
And we are
on the eastern side.
450
00:16:23,500 --> 00:16:25,300
We came out
of Santa Cruz harbor.
451
00:16:25,300 --> 00:16:27,166
Yes. And almost everybody
452
00:16:27,166 --> 00:16:29,266
has looked for this treasure
somewhere else.
453
00:16:29,266 --> 00:16:31,000
Okay. Where have people
been looking?
454
00:16:31,000 --> 00:16:33,100
They've been looking here
on either the northern side
455
00:16:33,100 --> 00:16:35,066
or the western side
of the island.
456
00:16:35,066 --> 00:16:36,967
And there's
a long-standing legend
457
00:16:36,967 --> 00:16:38,767
that his treasure
has been hidden there.
458
00:16:38,767 --> 00:16:40,400
And nothing's ever
been found over here?
459
00:16:40,400 --> 00:16:42,500
Correct. Nothing's ever
been found over here.
460
00:16:42,500 --> 00:16:44,967
So, is that why we're here
on this eastern side
461
00:16:44,967 --> 00:16:47,000
because it's basically
an untapped area.
462
00:16:47,000 --> 00:16:48,900
It's actually more
than an untapped area.
463
00:16:48,900 --> 00:16:50,667
People get so obsessed
with legend,
464
00:16:50,667 --> 00:16:52,500
they're not thinking
of maritime history.
465
00:16:52,500 --> 00:16:54,900
This whole northern area
of Tenerife
466
00:16:54,900 --> 00:16:56,500
was Amaro's stomping ground.
467
00:16:56,500 --> 00:16:58,567
Ships weren't over there,
they were over here.
468
00:16:58,567 --> 00:17:00,200
This would be
the entrance to the harbor
469
00:17:00,200 --> 00:17:02,333
where he'd be coming around
with his vessels.
470
00:17:03,000 --> 00:17:04,200
[Josh] Using centuries old
471
00:17:04,200 --> 00:17:06,400
maritime charts
and documents,
472
00:17:06,400 --> 00:17:08,767
Bradley has pieced
together that Pargo's ships
473
00:17:08,767 --> 00:17:10,200
frequented a cove
474
00:17:10,200 --> 00:17:12,867
near the northeastern tip
of the island.
475
00:17:12,867 --> 00:17:15,567
Okay. Well, now we just gotta
find some treasure.
476
00:17:15,567 --> 00:17:16,500
-Let's go do it.
-[Josh] Let's do it!
477
00:17:16,500 --> 00:17:17,567
[Bradley laughs]
478
00:17:17,567 --> 00:17:18,367
Ahead!
479
00:17:20,400 --> 00:17:22,667
We pilot the boat
around the rugged
480
00:17:22,667 --> 00:17:25,000
and unpopulated edge
of Tenerife,
481
00:17:25,000 --> 00:17:26,967
where Brad
has identified a cave
482
00:17:26,967 --> 00:17:29,834
that could pull double duty
as a bank vault.
483
00:17:30,867 --> 00:17:32,367
Josh, right over there.
484
00:17:32,367 --> 00:17:34,033
[Josh] Unbelievable.
485
00:17:35,500 --> 00:17:37,533
-That is a pirate cave.
-Yes, yes.
486
00:17:39,800 --> 00:17:41,767
[Josh] And this
is a perfect place, right?
487
00:17:41,767 --> 00:17:43,066
We've got this protected bay.
488
00:17:43,066 --> 00:17:45,467
You could anchor a ship here
and bring small boats ashore.
489
00:17:45,467 --> 00:17:47,467
-[Bradley] Exactly.
-These are just sheer cliffs.
490
00:17:47,467 --> 00:17:49,000
There's no way you're coming
down this, right?
491
00:17:49,000 --> 00:17:50,333
[Bradley chuckles] Oh, no.
492
00:17:51,700 --> 00:17:53,367
That is a protected vault.
493
00:17:53,367 --> 00:17:54,266
[Bradley] Yes.
494
00:17:54,667 --> 00:17:55,600
This is perfect.
495
00:17:55,600 --> 00:17:56,767
We're gonna have to be
careful, though.
496
00:17:56,767 --> 00:17:58,500
We can only get this boat
so close right now
497
00:17:58,500 --> 00:18:00,367
because of the way
the tides are running.
498
00:18:00,367 --> 00:18:02,100
And unfortunately, I think
we're gonna have to swim in,
499
00:18:02,100 --> 00:18:03,367
because of all
the rocks that are there.
500
00:18:03,367 --> 00:18:05,467
I think it would tear up
the bottom of our boat.
501
00:18:05,467 --> 00:18:06,567
-Wait a minute.
-[Bradley laughing]
502
00:18:06,567 --> 00:18:09,333
The boat? Isn't it gonna
tear us up if we swim in?
503
00:18:11,867 --> 00:18:13,767
Okay. Here we go.
504
00:18:15,467 --> 00:18:17,767
We prepare ourselves
and our gear
505
00:18:17,767 --> 00:18:19,667
for the treacherous plunge
into the ocean.
506
00:18:19,667 --> 00:18:22,000
The tide
is currently going down,
507
00:18:22,000 --> 00:18:24,000
but the waves are formidable.
508
00:18:24,000 --> 00:18:26,333
Diego, bring us in
as close as you can.
509
00:18:30,100 --> 00:18:30,867
[Bradley speaking]
510
00:18:31,467 --> 00:18:32,266
[Josh] Okay. You ready?
511
00:18:32,266 --> 00:18:32,967
[Bradley] Yup.
512
00:18:32,967 --> 00:18:33,934
[Josh] Let's do it.
Here we go.
513
00:19:30,300 --> 00:19:32,333
[Bradley speaking]
514
00:19:33,100 --> 00:19:34,667
[Josh speaking]
515
00:19:34,667 --> 00:19:36,934
[Bradley speaking]
516
00:19:45,800 --> 00:19:46,934
[Josh speaking]
517
00:19:47,767 --> 00:19:50,533
[Bradley speaking]
518
00:20:00,500 --> 00:20:03,166
[both whooping]
519
00:20:03,767 --> 00:20:05,166
[Josh speaking]
520
00:20:05,166 --> 00:20:06,667
[Bradley speaking]
521
00:20:06,667 --> 00:20:09,567
[Josh speaking]
522
00:20:09,567 --> 00:20:11,266
Once we're out
of reach of the waves,
523
00:20:11,266 --> 00:20:12,667
we change into dry clothes
524
00:20:12,667 --> 00:20:14,734
and assemble
our metal detectors.
525
00:20:18,600 --> 00:20:21,000
Okay. We got lights,
we got metal detectors.
526
00:20:21,000 --> 00:20:22,867
And the tide should be
almost low at this point,
527
00:20:22,867 --> 00:20:24,100
but we gotta
keep an eye on that.
528
00:20:24,100 --> 00:20:25,367
You don't wanna be
stuck in a sea cave
529
00:20:25,367 --> 00:20:26,467
when the tide comes in.
530
00:20:26,467 --> 00:20:27,500
Absolutely. Okay.
531
00:20:27,500 --> 00:20:28,567
All right.
Let's start looking around.
532
00:20:28,567 --> 00:20:29,734
-[Bradley] Okay.
-Let's do it.
533
00:20:30,467 --> 00:20:32,600
Amaro Pargo's chest
of treasure
534
00:20:32,600 --> 00:20:34,567
is hopefully in here with us.
535
00:20:34,567 --> 00:20:37,066
We start up the metal
detectors to find it.
536
00:20:42,400 --> 00:20:43,433
Small hit there.
537
00:20:45,567 --> 00:20:47,567
Hmm. Maybe not.
538
00:20:47,567 --> 00:20:50,066
One of the things
that's really tough
about locations
539
00:20:50,066 --> 00:20:52,100
like this is a lot
of minerals in the rocks,
540
00:20:52,100 --> 00:20:54,467
a lot of magnetic material
in the sand,
541
00:20:54,467 --> 00:20:56,667
in these stones,
so you can get
542
00:20:56,667 --> 00:20:58,300
these hits here
and get really excited,
543
00:20:58,300 --> 00:21:01,166
but it's just part
of the natural rock.
544
00:21:12,166 --> 00:21:13,900
Where is that water
coming from?
545
00:21:13,900 --> 00:21:15,567
Hey, Brad?
546
00:21:15,567 --> 00:21:16,467
What?
547
00:21:16,467 --> 00:21:18,166
I think we got more cave
over here.
548
00:21:18,166 --> 00:21:19,000
[Bradley] Really?
549
00:21:19,000 --> 00:21:20,233
Okay. Let's take a look.
550
00:21:20,700 --> 00:21:21,767
I think this goes through.
551
00:21:21,767 --> 00:21:23,000
You see this light?
552
00:21:23,000 --> 00:21:23,900
[Bradley] Yeah.
553
00:21:23,900 --> 00:21:25,533
[Josh] We got water come...
Whoa.
554
00:21:27,367 --> 00:21:29,734
So, we got water coming
in here. Yes.
555
00:21:30,300 --> 00:21:32,166
Okay, it opens up.
556
00:21:32,166 --> 00:21:34,200
And this is another
one of the entrances
557
00:21:34,200 --> 00:21:35,767
that we saw from the outside.
558
00:21:35,767 --> 00:21:37,800
So, these two openings
are connected.
559
00:21:37,800 --> 00:21:38,767
Let's see if more of them are.
560
00:21:38,767 --> 00:21:39,667
[Bradley] Sounds good.
561
00:21:44,266 --> 00:21:45,467
I see light.
562
00:21:46,000 --> 00:21:47,433
I think it opens up.
563
00:21:49,266 --> 00:21:50,200
Ha!
564
00:21:50,200 --> 00:21:51,367
It opens way up.
565
00:21:51,367 --> 00:21:52,567
Look at this.
566
00:21:52,567 --> 00:21:53,834
-Woo-hoo!
-[Bradley] Nice.
567
00:21:55,767 --> 00:21:57,800
[Josh] Oh, my word.
568
00:21:57,800 --> 00:21:58,967
Whoo!
569
00:22:00,166 --> 00:22:02,567
This is a pirate cave.
570
00:22:05,000 --> 00:22:07,367
Okay. We got a lot more
territory to cover.
571
00:22:07,367 --> 00:22:08,166
Yes.
572
00:22:08,166 --> 00:22:09,333
[Josh] Let's get to it.
573
00:22:20,166 --> 00:22:22,834
Nothing significant
here yet...
574
00:22:24,200 --> 00:22:26,333
but we got a lot
of cave to search.
575
00:22:29,800 --> 00:22:32,567
We scan the cavern floor
for over an hour.
576
00:22:32,900 --> 00:22:33,967
Got anything?
577
00:22:33,967 --> 00:22:35,900
Nothing yet.
578
00:22:35,900 --> 00:22:37,100
[Josh] It's hard not to notice
579
00:22:37,100 --> 00:22:38,367
that the tide has turned
580
00:22:38,367 --> 00:22:40,533
and is now creeping back in.
581
00:22:41,400 --> 00:22:42,300
Let's check up here.
582
00:22:42,300 --> 00:22:44,266
We got this dry land,
this inland beach.
583
00:22:44,266 --> 00:22:45,734
Let's see if there's
anything in there.
584
00:22:54,367 --> 00:22:55,767
-[metal detectors beeps]
-[Bradley chuckles]
585
00:22:55,767 --> 00:22:56,867
Hey, Josh.
586
00:22:56,867 --> 00:22:58,166
-I got a hit.
-You got a hit?
587
00:22:58,166 --> 00:23:00,133
[Bradley] Yeah,
I got something here, yeah.
588
00:23:01,000 --> 00:23:03,000
It's definitely
something metallic.
589
00:23:03,000 --> 00:23:04,166
Solid hit?
590
00:23:04,166 --> 00:23:06,100
-Solid hit. Yeah.
-Okay. What do we got?
591
00:23:06,100 --> 00:23:07,166
I'm getting a reading here
592
00:23:07,166 --> 00:23:08,767
and a small reading
over there.
593
00:23:08,767 --> 00:23:09,834
[Josh] Want this?
594
00:23:13,967 --> 00:23:14,800
[metal detector beeping]
595
00:23:14,800 --> 00:23:15,867
-Whoa. Hey.
-Whoa. Hey, hey. [chuckles]
596
00:23:15,867 --> 00:23:17,166
-Hey, we got something.
-[Bradley] Okay.
597
00:23:20,667 --> 00:23:21,934
[metal detector beep]
598
00:23:22,900 --> 00:23:25,266
I mean, it could
be some tiny filing.
599
00:23:25,266 --> 00:23:26,667
It could be...
600
00:23:26,667 --> 00:23:29,266
could be from this
volcanic rock.
601
00:23:29,266 --> 00:23:30,567
[Bradley] Hey. Hey,
look at this. Look.
602
00:23:30,567 --> 00:23:32,567
-Oh! Look at that.
-[Bradley laughing]
603
00:23:40,266 --> 00:23:42,100
[Bradley] Hey. Hey,
look at this. Look.
604
00:23:42,100 --> 00:23:44,066
-Oh! Look at that.
-[Bradley laughing]
605
00:23:44,066 --> 00:23:44,967
Oh, my word.
606
00:23:44,967 --> 00:23:45,867
That is a nail.
607
00:23:45,867 --> 00:23:47,166
That is perfectly preserved.
608
00:23:47,166 --> 00:23:48,500
-Look at that.
-[Bradley] Yeah.
609
00:23:48,500 --> 00:23:50,000
[Josh] In a volcanic sea cave
610
00:23:50,000 --> 00:23:52,100
inside the cliffs
of Tenerife,
611
00:23:52,100 --> 00:23:53,166
Bradley Williamson and I
612
00:23:53,166 --> 00:23:54,800
are searching
for the lost treasure
613
00:23:54,800 --> 00:23:56,867
of the pirate, Amaro Pargo.
614
00:23:56,867 --> 00:23:59,533
And so far, I gotta say,
we've nailed it.
615
00:24:00,467 --> 00:24:01,767
That's bronze,
that's not iron.
616
00:24:01,767 --> 00:24:03,066
-[Josh] That is bronze.
-Those are rare.
617
00:24:03,066 --> 00:24:04,266
It's not corroded at all.
618
00:24:04,266 --> 00:24:05,867
-[Bradley] No, no.
It's beautiful.
-That is a bronze nail.
619
00:24:05,867 --> 00:24:08,066
[Bradley] That's old.
And those are expensive.
620
00:24:08,066 --> 00:24:09,500
-This is not like a deck nail.
-[Bradley] No.
621
00:24:09,500 --> 00:24:10,767
'Cause back then,
622
00:24:10,767 --> 00:24:12,367
most of the nails
are made out of iron.
623
00:24:12,367 --> 00:24:14,166
Rarely were there
are bronze like that.
624
00:24:14,166 --> 00:24:15,367
-That is nice.
-Right. So this should be
625
00:24:15,367 --> 00:24:16,767
more like a finishing nail
on something
626
00:24:16,767 --> 00:24:18,467
-that's more valuable.
-[Bradley] Yeah.
627
00:24:18,467 --> 00:24:21,000
Maybe something like
a nice mahogany chest.
628
00:24:21,000 --> 00:24:22,934
Like a treasure chest?
629
00:24:23,900 --> 00:24:24,967
Okay, I'll go with that.
630
00:24:24,967 --> 00:24:26,667
Let's just
manifest this, Brad.
631
00:24:26,667 --> 00:24:28,266
Okay, okay.
632
00:24:28,266 --> 00:24:29,867
[Josh] We dig further
into the hole
633
00:24:29,867 --> 00:24:31,300
where we found the nail.
634
00:24:31,300 --> 00:24:33,333
[metal detector beeping]
635
00:24:34,867 --> 00:24:36,467
And it seems like
whatever it is,
it's right there.
636
00:24:36,467 --> 00:24:38,900
-Yeah.
-Our new technique
is to just sift
637
00:24:38,900 --> 00:24:41,166
as much of this volcanic sand
as possible,
638
00:24:41,166 --> 00:24:42,867
make sure we're not
missing anything.
639
00:24:49,600 --> 00:24:51,266
Wait, that's another nail.
640
00:24:51,266 --> 00:24:53,100
-All right!
-That is incredible.
641
00:24:53,100 --> 00:24:53,900
-[Bradley] Yeah.
-This is insane.
642
00:24:53,900 --> 00:24:56,300
-Get outta here! Dude!
-Yes! Whoo!
643
00:24:56,300 --> 00:24:57,867
-[laughing]
-Look at this.
644
00:24:57,867 --> 00:24:59,867
That's huge. That means...
645
00:24:59,867 --> 00:25:01,800
-Something. Yes, yeah.
-...something is here.
646
00:25:01,800 --> 00:25:04,300
Two more is holding
something together,
647
00:25:04,300 --> 00:25:06,467
like mahogany boxes
648
00:25:06,467 --> 00:25:08,266
-filled with gold and blues.
-Yes.
649
00:25:08,266 --> 00:25:09,867
-Yes, Brad.
-[Bradley laughing]
650
00:25:09,867 --> 00:25:11,000
Now you're talking.
651
00:25:11,000 --> 00:25:12,567
[laughing]
652
00:25:12,567 --> 00:25:14,433
What were you
holding together?
653
00:25:15,467 --> 00:25:16,533
More digging, more digging.
654
00:25:22,800 --> 00:25:25,066
I mean, I don't know.
655
00:25:25,066 --> 00:25:27,400
There's this volcanic
kinda conglomerate
656
00:25:27,400 --> 00:25:28,567
down at the bottom
of all this,
657
00:25:28,567 --> 00:25:30,166
-it really is like concrete.
-Yeah.
658
00:25:30,166 --> 00:25:31,867
We got a lot more
sand in here.
659
00:25:31,867 --> 00:25:32,867
Let's keep looking.
660
00:25:33,967 --> 00:25:35,266
The search continues,
661
00:25:35,266 --> 00:25:36,567
now with more urgency
662
00:25:36,567 --> 00:25:39,433
as the tide
inevitably approaches.
663
00:25:45,700 --> 00:25:46,934
Copy that.
664
00:25:50,266 --> 00:25:51,333
Is that a rock?
665
00:25:56,467 --> 00:25:59,433
Hey, Brad. Brad, come here.
666
00:26:00,300 --> 00:26:01,400
-What?
-[Josh] Hey, come here.
667
00:26:01,400 --> 00:26:02,967
-[Bradley] What?
-What is this?
668
00:26:02,967 --> 00:26:04,367
You got something?
What you got?
669
00:26:04,367 --> 00:26:06,367
-What you got? What you got?
-I thought this was
a white stone.
670
00:26:06,367 --> 00:26:07,867
-[Bradley] Yeah.
-It ain't.
671
00:26:07,867 --> 00:26:09,900
Look at this.
See that blue?
672
00:26:09,900 --> 00:26:11,300
[Bradley]
That's dye right there.
673
00:26:11,300 --> 00:26:12,767
-Is this porcelain?
-It is.
674
00:26:12,767 --> 00:26:15,300
Nice. This is real
porcelain, Josh.
675
00:26:15,300 --> 00:26:17,066
-It is, yes?
-It's a piece. Yeah.
676
00:26:17,066 --> 00:26:19,467
Here. Let's see
if anything else is in here.
677
00:26:21,900 --> 00:26:23,900
So it was wedged down
in these rocks.
678
00:26:23,900 --> 00:26:24,900
[Bradley] Yeah,
but it would makes sense
679
00:26:24,900 --> 00:26:26,000
'cause if it broke up...
680
00:26:26,000 --> 00:26:27,100
-Oh, hey, Josh,
look, look, look.
-[Josh] Oh, more
681
00:26:27,100 --> 00:26:29,367
-Hey. Now that--
Look at that.
-Look at that.
682
00:26:29,367 --> 00:26:31,467
-That's nice.
-[Josh] Look at
that patterning.
683
00:26:31,467 --> 00:26:32,967
[Bradley]
This is not modern, Josh.
684
00:26:32,967 --> 00:26:34,000
Look at the discoloration
685
00:26:34,000 --> 00:26:35,000
-inside the porcelain.
-Yes.
686
00:26:35,000 --> 00:26:36,100
[Josh] This has been here
for a long time.
687
00:26:36,100 --> 00:26:37,066
[Bradley] Yes.
688
00:26:37,066 --> 00:26:39,266
Actually, it looks like
the Qing Dynasty.
689
00:26:39,266 --> 00:26:41,467
So wait, this is
Chinese porcelain?
690
00:26:41,467 --> 00:26:42,867
[Bradley] This is real
Chinese porcelain.
691
00:26:42,867 --> 00:26:44,166
-This is real. Yes.
-[Josh] Real deal?
692
00:26:44,166 --> 00:26:45,567
People think
about treasure,
693
00:26:45,567 --> 00:26:48,166
they think about
gold and silver.
694
00:26:48,166 --> 00:26:49,266
But this is like gold.
695
00:26:49,266 --> 00:26:51,867
Exactly. Incredibly rare,
incredibly valuable.
696
00:26:51,867 --> 00:26:54,000
This is like pirate booty.
697
00:26:54,000 --> 00:26:55,967
-This is the kind of goods...
-[Bradley laughing]
698
00:26:55,967 --> 00:26:57,667
...that people like
Amaro Pargo were stealing...
699
00:26:57,667 --> 00:26:59,900
-[Bradley] Exactly.
-...and transporting.
700
00:26:59,900 --> 00:27:01,900
In Pargo's day,
fine porcelain
701
00:27:01,900 --> 00:27:04,767
from the Far East
was a luxury commodity.
702
00:27:04,767 --> 00:27:08,367
It's the kind of item
we know appeared in his will.
703
00:27:08,367 --> 00:27:09,300
Well, we got two fragments,
704
00:27:09,300 --> 00:27:10,166
-so let's keep digging.
-[Bradley] Okay.
705
00:27:10,166 --> 00:27:11,166
[Josh]
Something's smashed here...
706
00:27:11,166 --> 00:27:12,166
[Bradley] Yup, yup.
707
00:27:12,166 --> 00:27:13,567
[Josh] ...and got buried down
in these rocks.
708
00:27:13,567 --> 00:27:15,000
-[Bradley laughing]
-[Josh] Is that one?
709
00:27:15,000 --> 00:27:17,000
-Hold on. Is that more?
-[Bradley] That one?
710
00:27:17,000 --> 00:27:19,400
-[Josh] Look at that. More.
-[laughs] Nice.
711
00:27:19,400 --> 00:27:20,767
-A small little piece,
small piece.
-It's little pieces
712
00:27:20,767 --> 00:27:21,967
of it all busted up in here.
713
00:27:21,967 --> 00:27:22,967
Wait, wait, wait. Hey.
714
00:27:22,967 --> 00:27:24,533
-[laughing] Hey,
I got one, too.
-More.
715
00:27:25,767 --> 00:27:26,967
Oh, more!
716
00:27:26,967 --> 00:27:28,100
-Holy [bleep].
-[Bradley] What?
717
00:27:28,100 --> 00:27:29,700
-Look at this. Look at this.
-[Bradley] No, no.
718
00:27:29,700 --> 00:27:30,700
[Josh] Look
at the pattern on this.
719
00:27:30,700 --> 00:27:31,767
[Bradley] That's a nice piece.
720
00:27:31,767 --> 00:27:34,000
-Get out of here!
-[laughs]
721
00:27:34,000 --> 00:27:35,266
-[Josh] This blue line...
-[Bradley] Yes.
722
00:27:35,266 --> 00:27:36,500
[Josh] ...on the inside,
on the rim.
723
00:27:36,500 --> 00:27:37,867
-Yup.
-And then this
724
00:27:37,867 --> 00:27:39,500
-incredible pattern.
-[Bradley] That's beautiful.
725
00:27:39,500 --> 00:27:41,767
This could be part
of Amaro Pargo's treasure.
726
00:27:41,767 --> 00:27:44,100
This could be items
that him or his crew
727
00:27:44,100 --> 00:27:45,266
were hiding in these caves.
728
00:27:45,266 --> 00:27:46,767
[Bradley] I mean, porcelain
was definitely something
729
00:27:46,767 --> 00:27:47,767
he was trading in.
730
00:27:47,767 --> 00:27:49,600
How about this,
a little more looking,
731
00:27:49,600 --> 00:27:51,667
and then just before we drown,
we'll get out of here?
732
00:27:51,667 --> 00:27:52,967
Exactly, exactly.
733
00:27:52,967 --> 00:27:54,867
Dig, dig, dig.
734
00:27:54,867 --> 00:27:56,634
-The tides are coming.
-[Bradley] I know.
735
00:28:02,000 --> 00:28:03,467
[Josh]
As the proverbs says,
736
00:28:03,467 --> 00:28:06,000
"Time and tide
wait for no man,"
737
00:28:06,000 --> 00:28:08,133
even if you're digging
for treasure.
738
00:28:10,066 --> 00:28:13,367
And we're soon forced
to take our porcelain to go.
739
00:28:13,367 --> 00:28:17,333
We make a daring swim to exit
the rapidly flooding cave...
740
00:28:19,367 --> 00:28:21,667
and then speed back
to dry land.
741
00:28:21,667 --> 00:28:23,166
I wish Bradley luck
742
00:28:23,166 --> 00:28:24,767
as he vows to return
to the cave
743
00:28:24,767 --> 00:28:27,934
and keep up the search
for Pargo's treasure.
744
00:28:30,700 --> 00:28:32,867
As for me, after drying out,
745
00:28:32,867 --> 00:28:34,567
I'm following Pargo's lead
746
00:28:34,567 --> 00:28:37,266
in looking for a little
divine intervention.
747
00:28:37,266 --> 00:28:39,367
Well, I'm standing
in a very long line
748
00:28:39,367 --> 00:28:42,266
outside of Tenerife's Convento
de Santa Catalina.
749
00:28:42,266 --> 00:28:45,667
Now, convents like this
don't usually draw a crowd.
750
00:28:45,667 --> 00:28:48,667
So, why am I and thousands
of others waiting?
751
00:28:48,667 --> 00:28:50,166
Well, we're here
to meet face-to-face
752
00:28:50,166 --> 00:28:51,800
with a very special nun.
753
00:28:51,800 --> 00:28:53,767
Remarkable,
considering she died
754
00:28:53,767 --> 00:28:55,300
nearly 300 years ago.
755
00:28:55,300 --> 00:28:58,567
Mary of Jesus de Leon
y Delgado,
756
00:28:58,567 --> 00:29:01,000
lovingly referred
to as "La Siervita"
757
00:29:01,000 --> 00:29:02,166
or the "Little Servant,"
758
00:29:02,166 --> 00:29:04,367
was Pargo's secret weapon.
759
00:29:04,367 --> 00:29:07,467
She's alleged to have
performed countless miracles
760
00:29:07,467 --> 00:29:10,600
including healing,
clairvoyance, levitation,
761
00:29:10,600 --> 00:29:12,066
and bilocation,
762
00:29:12,066 --> 00:29:13,900
the scientifically
challenging act
763
00:29:13,900 --> 00:29:16,433
of being in two places
at once.
764
00:29:18,100 --> 00:29:20,667
But to the faithful,
she is very nearly a saint.
765
00:29:20,667 --> 00:29:22,300
And the most famous
demonstration
766
00:29:22,300 --> 00:29:23,600
of her divine talents
767
00:29:23,600 --> 00:29:26,166
involves Amaro Pargo himself.
768
00:29:27,100 --> 00:29:28,400
According to the story,
769
00:29:28,400 --> 00:29:31,000
Pargo was ambushed
at the port of Havana.
770
00:29:31,000 --> 00:29:34,300
And though La Siervita
is over 4,000 miles away
771
00:29:34,300 --> 00:29:36,367
in the Canary Islands,
772
00:29:36,367 --> 00:29:39,266
she miraculously
appears in Cuba...
773
00:29:40,567 --> 00:29:43,333
standing between Pargo
and certain death.
774
00:29:46,467 --> 00:29:47,767
And the legend says
775
00:29:47,767 --> 00:29:49,367
that her miraculous assistance
776
00:29:49,367 --> 00:29:51,634
doesn't stop there.
777
00:29:59,266 --> 00:30:02,667
When I said that I was here
to meet this famed nun,
778
00:30:02,667 --> 00:30:04,100
I meant that literally.
779
00:30:04,100 --> 00:30:06,767
That's because La Siervita
is part of a select club
780
00:30:06,767 --> 00:30:08,867
known as Incorruptibles,
781
00:30:08,867 --> 00:30:11,367
people whose bodies
are miraculously
782
00:30:11,367 --> 00:30:12,767
preserved after death.
783
00:30:12,767 --> 00:30:14,700
And once a year, today,
784
00:30:14,700 --> 00:30:18,133
the church puts her remains
on display for all to see.
785
00:30:28,166 --> 00:30:31,000
This is a woman who died
in the year 1731
786
00:30:31,000 --> 00:30:34,100
at the age of 87
and yet, there she rests,
787
00:30:34,100 --> 00:30:37,634
sleeping peacefully
292 years later.
788
00:30:40,400 --> 00:30:41,967
The tomb she's lying in
789
00:30:41,967 --> 00:30:44,767
was commissioned
by Pargo himself.
790
00:30:44,767 --> 00:30:46,700
And his devotion
to La Siervita
791
00:30:46,700 --> 00:30:48,700
is displayed
in a special poem
792
00:30:48,700 --> 00:30:50,066
written on the casket
793
00:30:50,066 --> 00:30:52,266
called an acrostic.
794
00:30:52,266 --> 00:30:53,700
The first letters
of the lines
795
00:30:53,700 --> 00:30:55,166
spell out a message.
796
00:30:55,166 --> 00:30:58,600
In this case,
they spell out Pargo's name.
797
00:30:58,600 --> 00:31:00,467
Another wink
from beyond the grave
798
00:31:00,467 --> 00:31:02,700
reinforcing his
local reputation
799
00:31:02,700 --> 00:31:05,300
as the most pious of pirates.
800
00:31:05,300 --> 00:31:07,367
The poem on the coffin reveals
801
00:31:07,367 --> 00:31:10,266
just how deeply
Pargo was tied to his faith.
802
00:31:10,266 --> 00:31:13,200
And some have suggested
that this is where the bulk
803
00:31:13,200 --> 00:31:15,567
of his wealth went,
to the church.
804
00:31:15,567 --> 00:31:18,166
But there may still be
a treasure on this island,
805
00:31:18,166 --> 00:31:22,133
and it may be an act of God
that's points to its location.
806
00:31:32,100 --> 00:31:33,166
This island, it seems,
807
00:31:33,166 --> 00:31:34,567
only has two directions,
808
00:31:34,567 --> 00:31:36,467
downhill and uphill.
809
00:31:36,467 --> 00:31:39,567
Turns out,
there's a reason for that.
810
00:31:39,567 --> 00:31:41,367
Tenerife is
a volcanic island.
811
00:31:41,367 --> 00:31:44,900
In fact, some 14th
and 15th century maps
812
00:31:44,900 --> 00:31:46,867
refer to is as
"Isla del Infierno"
813
00:31:46,867 --> 00:31:48,367
or "Hell Island."
814
00:31:48,367 --> 00:31:50,900
During Columbus' voyage
of 1492,
815
00:31:50,900 --> 00:31:54,100
he noted a great fire
as he sailed by.
816
00:31:54,100 --> 00:31:56,266
The fire Columbus saw
817
00:31:56,266 --> 00:32:00,367
was undoubtedly from one
of the island's 300 volcanoes.
818
00:32:00,367 --> 00:32:03,400
The largest, El Teide,
is the tallest peak in Spain,
819
00:32:03,400 --> 00:32:06,467
over 12,000 feet
above sea level.
820
00:32:06,467 --> 00:32:08,066
If you measure it
from its base
821
00:32:08,066 --> 00:32:09,467
on the ocean floor though,
822
00:32:09,467 --> 00:32:10,700
it's over twice that,
823
00:32:10,700 --> 00:32:13,934
a 24,000-foot tall time bomb.
824
00:32:15,066 --> 00:32:17,867
I climb up toward the top
of one of El Teide's
825
00:32:17,867 --> 00:32:20,367
neighboring volcanoes,
Trevejo.
826
00:32:20,367 --> 00:32:22,100
The vegetation ends abruptly
827
00:32:22,100 --> 00:32:24,934
as the ground turns
to volcanic ash.
828
00:32:26,000 --> 00:32:27,700
Waiting in the shadow
of the summit
829
00:32:27,700 --> 00:32:30,100
is a man who can tell me
how this place changed
830
00:32:30,100 --> 00:32:32,200
the course
of Tenerife's history
831
00:32:32,200 --> 00:32:33,967
as well as Pargo's.
832
00:32:33,967 --> 00:32:34,867
Local historian,
833
00:32:34,867 --> 00:32:37,767
Ricardo Sanchez-Serrano
Guerrero.
834
00:32:39,100 --> 00:32:41,166
I have to say
I'm a little distracted.
835
00:32:41,166 --> 00:32:43,000
That looks
suspiciously like...
836
00:32:43,000 --> 00:32:44,000
A volcano.
837
00:32:44,000 --> 00:32:46,166
This whole island is
basically a volcano, yes?
838
00:32:46,166 --> 00:32:48,567
Well, all the Canary Islands
are volcanic islands.
839
00:32:48,567 --> 00:32:49,967
And just for my own
well-being,
840
00:32:49,967 --> 00:32:51,567
-the last eruption was when?
-[Ricardo] Mm-hmm.
841
00:32:51,567 --> 00:32:54,300
The last eruption
wasn't very far from here.
842
00:32:54,300 --> 00:32:56,266
-Oh, perfect. Good. Yeah.
-[Ricardo] It's here
at the back,
843
00:32:56,266 --> 00:32:57,800
and that was in 1909.
844
00:32:57,800 --> 00:32:58,600
[Josh] 1909?
845
00:32:58,600 --> 00:32:59,800
So it's been just
over a century.
846
00:32:59,800 --> 00:33:01,367
So hopefully,
today is not the day.
847
00:33:01,367 --> 00:33:02,700
Today is Monday, a Monday is--
848
00:33:02,700 --> 00:33:03,900
[Josh] It doesn't happen
on Mondays?
849
00:33:03,900 --> 00:33:05,266
-It never happens on Mondays.
-[chuckling] No.
850
00:33:05,266 --> 00:33:07,000
What about this guy
very close to us?
851
00:33:07,000 --> 00:33:09,266
This one is close
to the other,
852
00:33:09,266 --> 00:33:10,500
but it's very different.
853
00:33:10,500 --> 00:33:13,634
And actually, it's connected
to Amaro Pargo.
854
00:33:20,600 --> 00:33:22,100
Okay. So pirates
and volcanoes,
855
00:33:22,100 --> 00:33:22,967
connect the dots for me.
856
00:33:22,967 --> 00:33:25,767
So, it was
the 5th of May, 1706,
857
00:33:25,767 --> 00:33:27,367
that was the worst eruption
858
00:33:27,367 --> 00:33:29,400
in the recorded history
of the island.
859
00:33:29,400 --> 00:33:31,500
[Josh] On the slopes
of the active volcano
860
00:33:31,500 --> 00:33:33,200
known as Trevejo,
861
00:33:33,200 --> 00:33:34,867
I'm learning about
the day this peak
862
00:33:34,867 --> 00:33:36,867
played a role
in the lost treasure
863
00:33:36,867 --> 00:33:39,767
of the pirate, Amaro Pargo.
864
00:33:39,767 --> 00:33:42,200
The lava flow, it came down
865
00:33:42,200 --> 00:33:45,667
and destroyed the harbor
of Garachico,
866
00:33:45,667 --> 00:33:47,166
that, at that time,
867
00:33:47,166 --> 00:33:49,467
was the main harbor
of the island.
868
00:33:49,467 --> 00:33:51,000
-Wow.
-[Ricardo] Amaro Pargo
869
00:33:51,000 --> 00:33:53,867
had some of his ships anchored
in the bay of Garachico.
870
00:33:53,867 --> 00:33:57,100
Lava actually comes down
this mountain...
871
00:33:57,100 --> 00:33:58,567
-[Ricardo] Yes.
-...and destroys the harbor
872
00:33:58,567 --> 00:33:59,867
and ships in the harbor?
873
00:33:59,867 --> 00:34:01,166
-[Ricardo] Mm-hmm.
-It's that devastating?
874
00:34:01,166 --> 00:34:03,900
Yeah. It was devastating
and that was at
875
00:34:03,900 --> 00:34:06,567
about the time
Amaro Pargo was working
876
00:34:06,567 --> 00:34:08,066
for the Spanish
treasure fleet.
877
00:34:08,066 --> 00:34:09,066
[Josh] Aha.
878
00:34:09,066 --> 00:34:10,767
The Spanish treasure fleet
879
00:34:10,767 --> 00:34:13,467
connected Spain
to its colonies
in the Americas,
880
00:34:13,467 --> 00:34:16,066
ferrying a constant
cargo of wealth
881
00:34:16,066 --> 00:34:18,266
from the New World
across the Atlantic.
882
00:34:19,967 --> 00:34:22,467
So, Amaro Pargo said
883
00:34:22,467 --> 00:34:25,667
that he had hidden
a treasure in a cabin.
884
00:34:25,667 --> 00:34:28,166
Yes. I've been to his estate
though at Machado
885
00:34:28,166 --> 00:34:29,667
which is completely
picked over.
886
00:34:29,667 --> 00:34:30,700
There's nothing there.
887
00:34:30,700 --> 00:34:34,367
Cabin in Spanish could be
also the cabin of a ship.
888
00:34:34,367 --> 00:34:36,500
-Oh, right.
-Not necessarily a house.
889
00:34:36,500 --> 00:34:38,400
-A ship's cabin.
-[Ricardo] A ship's cabin.
890
00:34:38,400 --> 00:34:42,467
So, maybe a treasure
in a ship in a bay?
891
00:34:42,467 --> 00:34:43,800
That was sunk.
892
00:34:43,800 --> 00:34:46,166
[Josh]
It's a tantalizing theory.
893
00:34:46,166 --> 00:34:48,367
And historical records
indicate that Pargo
894
00:34:48,367 --> 00:34:50,467
likely had ships
registered here
895
00:34:50,467 --> 00:34:51,800
at the time of the eruption.
896
00:34:51,800 --> 00:34:54,166
Meaning, part
of his vast wealth
897
00:34:54,166 --> 00:34:57,266
could be entombed in a wreck
at the bottom of the harbor.
898
00:34:57,266 --> 00:34:58,700
And what about
the old harbor itself,
899
00:34:58,700 --> 00:35:00,066
has that been refound?
900
00:35:00,066 --> 00:35:01,600
There's a dive team
in Garachico
901
00:35:01,600 --> 00:35:03,567
investigating it right now.
902
00:35:03,567 --> 00:35:05,767
And I would love
to introduce you to them.
903
00:35:05,767 --> 00:35:07,367
-I would love to meet them.
-[Ricardo] So...
904
00:35:07,367 --> 00:35:08,867
-Follow the lava?
-Absolutely.
905
00:35:08,867 --> 00:35:10,000
All the way down the hill.
906
00:35:10,000 --> 00:35:11,367
-[Josh] Let's go. Come on.
-Let's go.
907
00:35:13,600 --> 00:35:16,367
[Josh] Modern Garachico
is a quaint fishing town.
908
00:35:16,367 --> 00:35:17,667
But in its heyday,
909
00:35:17,667 --> 00:35:20,100
this was the crossroads
of world trade.
910
00:35:20,100 --> 00:35:22,867
The question is,
could part of Pargo's fortune
911
00:35:22,867 --> 00:35:24,834
be waiting out in the water?
912
00:35:26,266 --> 00:35:28,900
Now, a local dive operator
thinks his team
913
00:35:28,900 --> 00:35:31,000
has located
the remains of ships
914
00:35:31,000 --> 00:35:34,467
that sank in the 1706
volcanic eruption.
915
00:35:34,467 --> 00:35:37,800
Ricardo brings me to meet
Cesar Hernandez Acosta.
916
00:35:37,800 --> 00:35:40,100
Josh, this is Cesar
917
00:35:40,100 --> 00:35:41,767
and he's the lead diver
918
00:35:41,767 --> 00:35:43,667
who is investigating
the old port.
919
00:35:43,667 --> 00:35:46,467
So, I take it
that this is the new port
920
00:35:46,467 --> 00:35:47,667
-of Garachico.
-Si.
921
00:35:47,667 --> 00:35:49,867
Right. This one looks
very undestroyed.
922
00:35:49,867 --> 00:35:51,867
So, in terms of the old port,
923
00:35:51,867 --> 00:35:53,367
back in its day,
hundreds of years ago,
924
00:35:53,367 --> 00:35:55,767
this was
a significant harbor, yes?
925
00:35:55,767 --> 00:35:57,166
Yes.
926
00:35:57,166 --> 00:35:58,867
In fact, this may have
actually been
927
00:35:58,867 --> 00:36:01,567
the busiest port
in the Canary Islands.
928
00:36:01,567 --> 00:36:04,700
So, now Ricardo tells me
that Amaro Pargo had ships
929
00:36:04,700 --> 00:36:07,000
here in the harbor
during the eruption.
930
00:36:07,000 --> 00:36:09,967
Absolutely. This was
the main port Pargo used.
931
00:36:09,967 --> 00:36:12,600
And we think at least a few
of his ships were destroyed
932
00:36:12,600 --> 00:36:13,867
in the lava flow.
933
00:36:13,867 --> 00:36:15,667
Do you know
where that old harbor is?
934
00:36:15,667 --> 00:36:17,467
Have you been able
to find it?
935
00:36:17,467 --> 00:36:20,000
We don't think,
we know we found it,
936
00:36:20,000 --> 00:36:21,367
and we can show it to you.
937
00:36:21,967 --> 00:36:23,166
Do you wanna see it?
938
00:36:23,166 --> 00:36:24,500
Yeah. Of course,
I wanna see it.
939
00:36:24,500 --> 00:36:26,533
-Yes!
-Let's go then.
940
00:36:29,367 --> 00:36:31,166
[Josh]
We pile into Cesar's Zodiac
941
00:36:31,166 --> 00:36:33,367
and head out
past the modern seawall
942
00:36:33,367 --> 00:36:36,734
that shelters Garachico
from brutal Atlantic storms.
943
00:36:45,567 --> 00:36:46,967
[Ricardo] Josh,
here you can see
944
00:36:46,967 --> 00:36:49,266
that how the two lava flows
coming from the volcano
945
00:36:49,266 --> 00:36:51,600
affected the old harbor.
946
00:36:51,600 --> 00:36:52,867
Oh, you can see it.
947
00:36:52,867 --> 00:36:54,667
So, on either side
of this ridge here,
948
00:36:54,667 --> 00:36:55,867
that's where
the lava flow was?
949
00:36:55,867 --> 00:36:58,567
You can see in that black
soil there on either side.
950
00:36:58,567 --> 00:36:59,467
[Ricardo] Yes.
951
00:36:59,467 --> 00:37:02,000
And then, Josh,
if you see the old fort--
952
00:37:02,000 --> 00:37:03,900
So yes, an old fort
right there.
953
00:37:03,900 --> 00:37:05,367
So that's from the time
of the eruption?
954
00:37:05,367 --> 00:37:06,166
[Ricardo] Yes.
955
00:37:06,166 --> 00:37:07,166
The old harbor
was right there.
956
00:37:07,166 --> 00:37:08,100
[Josh] Uh-huh.
957
00:37:08,100 --> 00:37:09,767
Wow.
958
00:37:09,767 --> 00:37:11,567
Ships anchored in the harbor
959
00:37:11,567 --> 00:37:14,000
were obliterated
by fires that spread
960
00:37:14,000 --> 00:37:17,100
during the largest eruption
in the island's history.
961
00:37:17,100 --> 00:37:19,867
And the evidence still lies
on the ocean floor.
962
00:37:21,200 --> 00:37:23,367
So now, we just gotta get in
what's left of the harbor.
963
00:37:28,000 --> 00:37:30,300
Reefs made of hardened lava
964
00:37:30,300 --> 00:37:33,333
make it impossible for us
to motor in all the way.
965
00:37:35,667 --> 00:37:38,567
Fortunately,
Cesar knows a shortcut.
966
00:37:45,600 --> 00:37:46,867
[Cesar] Okay, Josh.
967
00:37:46,867 --> 00:37:48,467
We're headed down. Follow me.
968
00:37:48,467 --> 00:37:50,333
[Josh speaking]
969
00:37:52,967 --> 00:37:53,767
[Ricardo speaking]
970
00:37:53,767 --> 00:37:55,800
Do you read me?
971
00:37:55,800 --> 00:37:58,967
[Josh speaking]
972
00:38:00,800 --> 00:38:02,367
How's the visibility?
973
00:38:02,367 --> 00:38:04,634
[Josh speaking]
974
00:38:13,100 --> 00:38:14,767
[Cesar]
Just keep following me.
975
00:38:14,767 --> 00:38:17,367
There's gonna be a bit
of a drop off here.
976
00:38:17,367 --> 00:38:18,634
[Josh speaking]
977
00:38:33,367 --> 00:38:35,266
[Cesar] No, it's not a cave.
978
00:38:35,266 --> 00:38:37,266
It's a lava tube, Josh.
979
00:38:37,266 --> 00:38:38,967
[Josh speaking]
980
00:38:44,100 --> 00:38:46,467
[Cesar] Yes, this is
all from the volcano.
981
00:38:46,467 --> 00:38:49,066
It connects to the harbor
and our discovery.
982
00:38:49,066 --> 00:38:50,800
Follow me.
983
00:38:50,800 --> 00:38:52,567
[Josh speaking]
984
00:39:03,767 --> 00:39:05,667
We'll pick you up
on the other side.
985
00:39:07,266 --> 00:39:09,300
[Josh] We activate
our lights to enter the tube.
986
00:39:09,300 --> 00:39:12,266
A passage created in 1706
987
00:39:12,266 --> 00:39:14,133
during the massive eruption.
988
00:39:22,367 --> 00:39:24,634
[Cesar] Yes.
This is part of a lava vent.
989
00:39:26,166 --> 00:39:29,166
[Josh speaking]
990
00:39:40,367 --> 00:39:42,700
We cautiously swim
through the passage,
991
00:39:42,700 --> 00:39:45,433
and soon, we're in
complete darkness.
992
00:40:16,066 --> 00:40:17,467
[Cesar]
We're almost through, Josh,
993
00:40:17,467 --> 00:40:19,467
but it's going to get
pretty narrow
994
00:40:19,467 --> 00:40:20,934
before it spits us out.
995
00:40:22,066 --> 00:40:25,834
[Josh speaking]
996
00:40:31,467 --> 00:40:32,934
[Cesar] That's it, Josh.
997
00:40:34,000 --> 00:40:36,467
[Josh] Squeezing through
a break in the lava tube,
998
00:40:36,467 --> 00:40:37,567
we push through the gloom
999
00:40:37,567 --> 00:40:39,700
and emerge back
into the light of day
1000
00:40:39,700 --> 00:40:41,834
inside the reefs.
1001
00:40:44,266 --> 00:40:46,767
Now I read you.
Are you okay?
1002
00:40:46,767 --> 00:40:50,500
[Josh speaking]
1003
00:40:50,500 --> 00:40:53,667
Okay. And keep your eyes
open down there.
1004
00:40:53,667 --> 00:40:55,600
[Cesar]
Okay, Josh, we've made it.
1005
00:40:55,600 --> 00:40:57,300
Here's what I wanted
to show you.
1006
00:40:57,300 --> 00:40:59,100
Take a look over there.
1007
00:40:59,100 --> 00:41:01,467
[Josh speaking]
1008
00:41:06,300 --> 00:41:08,834
[Cesar] Right here, Josh.
Have a look at this.
1009
00:41:10,266 --> 00:41:13,000
[Josh speaking]
1010
00:41:13,000 --> 00:41:14,700
[Cesar] Yes, it's an anchor.
1011
00:41:14,700 --> 00:41:16,800
[Josh speaking]
1012
00:41:16,800 --> 00:41:18,300
[Cesar] It is very old.
1013
00:41:18,300 --> 00:41:19,867
Hundreds of years old.
1014
00:41:19,867 --> 00:41:22,000
[Josh speaking]
1015
00:41:22,000 --> 00:41:26,100
[Cesar] Yes. We think this is
from when the ship sank here.
1016
00:41:26,100 --> 00:41:28,867
[Josh] This is a big find
in every sense.
1017
00:41:28,867 --> 00:41:30,667
The anchor is huge.
1018
00:41:30,667 --> 00:41:33,700
Whatever ship it was mooring
would have been huge, too.
1019
00:41:33,700 --> 00:41:36,967
[Cesar] A massive ship
with a massive cargo.
1020
00:41:36,967 --> 00:41:40,066
[Josh speaking]
1021
00:42:13,066 --> 00:42:14,667
[Josh]
Carnaval in Tenerife.
1022
00:42:14,667 --> 00:42:16,867
You didn't think we showed
you everything, did you?
1023
00:42:16,867 --> 00:42:17,934
Jack Sparrow.
1024
00:42:18,500 --> 00:42:19,767
Cheers, Captain Jack.
1025
00:42:22,300 --> 00:42:23,200
-Damn it!
-[man] Cheers!
1026
00:42:23,200 --> 00:42:24,467
Pirates.
1027
00:42:24,467 --> 00:42:26,200
I may have lost my drink,
1028
00:42:26,200 --> 00:42:28,367
but one person who can always
hold his liquor
1029
00:42:28,367 --> 00:42:30,100
is my cameraman, Brian.
1030
00:42:30,100 --> 00:42:30,967
[Brian] The funhouse.
1031
00:42:30,967 --> 00:42:31,900
We're going through
the funhouse.
1032
00:42:31,900 --> 00:42:32,967
-I mean--
-Funhouse.
1033
00:42:36,066 --> 00:42:38,567
[Josh] Brian,
that's terrible filming.
1034
00:42:38,567 --> 00:42:39,634
[Brian] That was really good.
1035
00:42:41,066 --> 00:42:43,867
[Josh] The funhouse
is for kids of all ages
1036
00:42:43,867 --> 00:42:46,300
and blood alcohol levels.
1037
00:42:46,300 --> 00:42:47,266
Camera speeds.
1038
00:42:47,266 --> 00:42:48,367
[Josh] Okay, hold on.
1039
00:42:48,367 --> 00:42:50,266
-Don't let go yet.
-[Brian] Don't let me go yet.
1040
00:42:50,266 --> 00:42:51,700
[Josh] Please. Stop talking.
1041
00:42:51,700 --> 00:42:52,667
Here we go. Here we go.
1042
00:42:52,667 --> 00:42:54,367
[Brian] Yeah, I'm going.
1043
00:42:54,367 --> 00:42:56,767
-[Josh] Oh, my God!
-[both screaming]
1044
00:42:56,767 --> 00:42:57,800
[Josh] Help me. God.
1045
00:42:57,800 --> 00:42:58,867
Help me. [bleep].
1046
00:42:59,600 --> 00:43:00,934
[screams]
1047
00:43:02,800 --> 00:43:04,533
Should probably
get another beer.
1048
00:43:08,967 --> 00:43:10,734
[Josh speaking]
1049
00:43:13,266 --> 00:43:15,333
[Cesar] Hold on, Josh.
I'm on my way.
1050
00:43:16,266 --> 00:43:19,100
[Josh] Off the coast
of Tenerife is an old port
1051
00:43:19,100 --> 00:43:21,367
where the pirate
Amaro Pargo's ships sank
1052
00:43:21,367 --> 00:43:24,166
during a historic
volcanic eruption.
1053
00:43:24,166 --> 00:43:27,066
Now, we may have
just discovered where.
1054
00:43:34,500 --> 00:43:36,100
[Cesar]
Yes, these are amphora.
1055
00:43:36,100 --> 00:43:38,500
The remains of many
amphora here.
1056
00:43:38,500 --> 00:43:40,300
[Josh speaking]
1057
00:43:40,300 --> 00:43:43,934
[Cesar] Correct. This would be
the very top of the amphora.
1058
00:43:44,967 --> 00:43:46,400
[Josh] Amphora are vessels
1059
00:43:46,400 --> 00:43:48,200
with a wide base
and narrow neck
1060
00:43:48,200 --> 00:43:49,500
that have been used
1061
00:43:49,500 --> 00:43:51,567
since the days
of ancient Greece.
1062
00:43:51,567 --> 00:43:52,867
The design allows
many of them
1063
00:43:52,867 --> 00:43:54,667
to be stowed in small spaces
1064
00:43:54,667 --> 00:43:58,533
like, say, the cargo hold
of a treasure ship.
1065
00:44:01,567 --> 00:44:03,367
[Cesar]
Wine was the most common,
1066
00:44:03,367 --> 00:44:06,300
but they could have
also held oil.
1067
00:44:06,300 --> 00:44:09,433
[Josh speaking]
1068
00:44:16,900 --> 00:44:18,900
The amphora
are worth celebrating,
1069
00:44:18,900 --> 00:44:20,800
the discovery of artifacts
1070
00:44:20,800 --> 00:44:24,066
from Pargo's very specific
time and place.
1071
00:44:24,066 --> 00:44:25,667
I know I'll be raising
a glass
1072
00:44:25,667 --> 00:44:28,000
of Malvasia wine
to this later.
1073
00:44:28,000 --> 00:44:29,800
But right now, I wanna see
1074
00:44:29,800 --> 00:44:31,533
what other treasures
are here.
1075
00:44:40,867 --> 00:44:42,367
We keep searching.
1076
00:44:42,367 --> 00:44:44,100
Though soon, we'll need
to return to the lava tube
1077
00:44:44,100 --> 00:44:45,834
and back to our boat.
1078
00:44:54,000 --> 00:44:56,333
And just when
we're almost out of time...
1079
00:44:57,266 --> 00:44:58,367
[beeping]
1080
00:44:58,367 --> 00:45:02,533
[Josh speaking]
1081
00:45:04,567 --> 00:45:06,667
[Cesar] You found something?
What do you have?
1082
00:45:07,467 --> 00:45:10,734
[Josh speaking]
1083
00:45:17,867 --> 00:45:19,066
[Cesar] Amazing!
1084
00:45:19,767 --> 00:45:22,433
[Josh speaking]
1085
00:45:39,567 --> 00:45:41,967
We continue to scan
around the field of amphora
1086
00:45:41,967 --> 00:45:45,166
where we find
more and more ceramics.
1087
00:45:45,166 --> 00:45:48,066
Eventually, it's time
to return to dry land.
1088
00:45:48,867 --> 00:45:50,667
[Cesar] Okay. Time to surface.
1089
00:45:51,367 --> 00:45:53,433
[Josh speaking]
1090
00:45:56,166 --> 00:45:58,133
We rush back
through the lava tube...
1091
00:45:59,667 --> 00:46:01,467
and then to the surface.
1092
00:46:07,066 --> 00:46:09,166
-[Josh] Hola.
-[speaking Spanish]
1093
00:46:09,166 --> 00:46:10,600
[in English] Oh, it's amazing
down there, really.
1094
00:46:10,600 --> 00:46:12,066
[speaking Spanish]
[in English] I told you.
1095
00:46:12,066 --> 00:46:15,400
We really are in the world
of Amaro Pargo here.
1096
00:46:15,400 --> 00:46:18,266
We have an anchor down there
that's from the right period.
1097
00:46:18,266 --> 00:46:20,767
And the wine lids
totally connect us
1098
00:46:20,767 --> 00:46:23,367
to all of the shipping,
the merchants,
1099
00:46:23,367 --> 00:46:24,800
and also Amaro Pargo, right?
1100
00:46:24,800 --> 00:46:26,367
-He had vineyards here.
-[Ricardo] Yes.
1101
00:46:26,367 --> 00:46:27,667
Incredible.
1102
00:46:27,667 --> 00:46:31,000
And then this cross,
this really fine thing.
1103
00:46:31,000 --> 00:46:33,567
Yes. Items like that,
very valuable...
1104
00:46:33,567 --> 00:46:35,100
-[Josh] Yes.
-...and very unique.
1105
00:46:35,100 --> 00:46:37,667
[Cesar] It might be
from a captain or noble.
1106
00:46:37,667 --> 00:46:41,066
Ordinary sailors could never
afford jewelry like that.
1107
00:46:41,066 --> 00:46:42,166
Maybe Pargo?
1108
00:46:42,166 --> 00:46:44,000
-Maybe him.
-[Josh laughs] Who knows?
1109
00:46:44,000 --> 00:46:46,166
There must be so much
more down there, yes?
1110
00:46:46,166 --> 00:46:47,767
Yes, indeed.
1111
00:46:47,767 --> 00:46:50,467
There's a whole world
down there frozen in time.
1112
00:46:50,467 --> 00:46:51,500
[Josh] Incredible.
1113
00:46:51,500 --> 00:46:53,000
Much more to explore.
1114
00:46:53,000 --> 00:46:54,567
-Of course.
-[Josh laughs]
1115
00:46:54,567 --> 00:46:55,834
Incredible.
1116
00:46:57,300 --> 00:46:58,567
Nice work.
1117
00:47:00,066 --> 00:47:01,367
We return to the mainland
1118
00:47:01,367 --> 00:47:02,967
with a cross to bear,
1119
00:47:02,967 --> 00:47:05,934
elated at the discovery
of a ship's graveyard.
1120
00:47:09,700 --> 00:47:11,800
Both in a battered sea cave
1121
00:47:11,800 --> 00:47:14,166
and beneath the waves
of a long-buried harbor,
1122
00:47:14,166 --> 00:47:17,166
it is possible that
I have held small pieces
1123
00:47:17,166 --> 00:47:18,634
of Pargo's fortune.
1124
00:47:20,467 --> 00:47:22,166
As to the rest of the loot,
1125
00:47:22,166 --> 00:47:24,967
I now realize that much of it
is right in front of us,
1126
00:47:24,967 --> 00:47:27,367
hidden in plain sight.
1127
00:47:27,367 --> 00:47:30,066
Pargo bequeathed
the equivalent of millions
1128
00:47:30,066 --> 00:47:31,066
to the church.
1129
00:47:31,066 --> 00:47:33,200
His wealth can be seen
across the island
1130
00:47:33,200 --> 00:47:34,367
in baroque displays,
1131
00:47:34,367 --> 00:47:36,367
solid silver thrones,
1132
00:47:36,367 --> 00:47:39,033
and gilded coffins
stamped with his name.
1133
00:47:41,000 --> 00:47:43,367
But it's hard to shake
the image on Pargo's tomb,
1134
00:47:43,367 --> 00:47:47,166
that skull that winks to us
from across time
1135
00:47:47,166 --> 00:47:48,700
and beyond the grave,
1136
00:47:48,700 --> 00:47:52,567
a playful and ominous
invitation for us to follow
1137
00:47:52,567 --> 00:47:56,166
in the eternal hunt
for truth and treasure.