1 00:00:00,767 --> 00:00:02,867 [Josh] This is a pirate cave. 2 00:00:02,867 --> 00:00:05,567 [Bradley speaking] 3 00:00:06,166 --> 00:00:07,333 Amaro Pargo. 4 00:00:08,467 --> 00:00:09,367 [Richard] There's even a story 5 00:00:09,367 --> 00:00:11,100 that he has a fight with Blackbeard, 6 00:00:11,100 --> 00:00:14,033 which kicks off a 40-year career at sea. 7 00:00:15,400 --> 00:00:17,367 [Josh] Lava actually comes down 8 00:00:17,367 --> 00:00:19,333 and destroys ships in the harbor. 9 00:00:20,500 --> 00:00:22,800 [Bradley] Gold, silver, jewelry. 10 00:00:22,800 --> 00:00:25,567 In today's market, it would be worth millions. 11 00:00:25,567 --> 00:00:27,166 But I think I might know where it is. 12 00:00:27,500 --> 00:00:28,367 Where? 13 00:00:28,367 --> 00:00:30,033 It's a pirate story, Josh. Where else? 14 00:00:32,667 --> 00:00:34,266 [Josh speaking] 15 00:00:37,300 --> 00:00:38,166 Let's do this. 16 00:00:38,867 --> 00:00:41,300 Daggers, cannons, and crosses. 17 00:00:41,300 --> 00:00:42,333 That's Amaro through and through, right? 18 00:00:42,800 --> 00:00:45,133 [Josh speaking] 19 00:00:47,166 --> 00:00:48,700 Just before we drown, we'll get out of here. 20 00:00:48,700 --> 00:00:49,667 Dig, dig, dig. 21 00:00:49,667 --> 00:00:51,266 [Richard] This is Amaro winking at us 22 00:00:51,266 --> 00:00:52,567 from beyond the grave. 23 00:00:52,567 --> 00:00:54,000 [Bradley] Hey. Hey. Look at this. Look. 24 00:00:54,000 --> 00:00:54,867 -Oh! -[Bradley laughing] 25 00:00:54,867 --> 00:00:55,967 Look at that! 26 00:00:55,967 --> 00:00:57,767 We're diving through a volcano. 27 00:01:18,467 --> 00:01:21,800 The age of pirates was a brutish, violent era 28 00:01:21,800 --> 00:01:24,000 where lawless cutthroats terrorized 29 00:01:24,000 --> 00:01:27,100 the high seas for carnage and profit. 30 00:01:27,100 --> 00:01:29,900 But the Spanish buccaneer, Amaro Pargo, 31 00:01:29,900 --> 00:01:32,000 threatened to smash the mold. 32 00:01:32,000 --> 00:01:34,233 [gunshots] 33 00:01:39,300 --> 00:01:41,166 [Josh] In a world of bloodstained booty, 34 00:01:41,166 --> 00:01:43,767 Pargo is seemingly a contradiction. 35 00:01:43,767 --> 00:01:46,000 A devoutly religious nobleman, 36 00:01:46,000 --> 00:01:49,000 a pirate, and a savvy businessman, 37 00:01:49,000 --> 00:01:50,367 whose enterprises make him 38 00:01:50,367 --> 00:01:52,700 the richest man in the Canary Islands, 39 00:01:52,700 --> 00:01:54,266 a Spanish paradise 40 00:01:54,266 --> 00:01:57,100 off the northwest coast of Africa. 41 00:01:57,100 --> 00:02:00,200 Pargo's life is, in a word, legendary. 42 00:02:00,200 --> 00:02:03,000 Feared on the high seas and a hero at home, 43 00:02:03,000 --> 00:02:05,667 some call him the Spanish Robin Hood. 44 00:02:05,667 --> 00:02:07,934 It is said that he even battles Blackbeard. 45 00:02:12,467 --> 00:02:15,467 There's also the legend of a hidden treasure 46 00:02:15,467 --> 00:02:18,734 and this one is the stuff that goonies dream of. 47 00:02:20,467 --> 00:02:23,066 His own will mentions glittering valuables 48 00:02:23,066 --> 00:02:24,867 and his tomb is emblazoned 49 00:02:24,867 --> 00:02:27,300 with a cryptic skull and crossbones. 50 00:02:27,300 --> 00:02:30,567 A secret long-lost document reportedly leads 51 00:02:30,567 --> 00:02:32,300 to a carved chest 52 00:02:32,300 --> 00:02:35,934 overflowing with a fortune worth millions. 53 00:02:38,000 --> 00:02:41,266 Now, a renowned treasure hunter with some old maps 54 00:02:41,266 --> 00:02:44,500 and a new theory is exploring perilous sea caves 55 00:02:44,500 --> 00:02:47,066 along the island's rocky coast. 56 00:02:48,367 --> 00:02:50,100 Meanwhile, a team of divers 57 00:02:50,100 --> 00:02:52,000 is searching treacherous waters 58 00:02:52,000 --> 00:02:54,367 at the base of an active volcano 59 00:02:54,367 --> 00:02:57,100 that could lead to a long destroyed harbor 60 00:02:57,100 --> 00:03:00,367 and a treasure from Pargo's sunken ships. 61 00:03:00,367 --> 00:03:02,700 Our compass is pointing east. 62 00:03:02,700 --> 00:03:05,367 So, raise the anchor and hoist the sails 63 00:03:05,367 --> 00:03:08,166 as we set a course for unchartered waters 64 00:03:08,166 --> 00:03:11,734 and the undiscovered riches of Amaro Pargo. 65 00:03:15,367 --> 00:03:17,100 My name is Josh Gates. 66 00:03:17,100 --> 00:03:17,967 Hello! 67 00:03:17,967 --> 00:03:19,000 Explorer... 68 00:03:19,000 --> 00:03:19,767 Here goes nothing. 69 00:03:19,767 --> 00:03:21,066 ...adventurer... 70 00:03:21,066 --> 00:03:22,000 [exclaims] 71 00:03:22,000 --> 00:03:23,266 Oh, that's a long way down. 72 00:03:23,266 --> 00:03:24,467 ...and a guy who ends up 73 00:03:24,467 --> 00:03:26,467 in some very strange situations. 74 00:03:27,100 --> 00:03:28,767 I'm alive, for now. 75 00:03:28,767 --> 00:03:30,166 With a degree in archeology 76 00:03:30,166 --> 00:03:32,200 and a passion for the unexplained, 77 00:03:32,200 --> 00:03:34,767 I travel to the ends of the Earth 78 00:03:34,767 --> 00:03:37,500 investigating the greatest legends in history. 79 00:03:37,500 --> 00:03:39,100 [over the radio] Ready to rock and roll. 80 00:03:39,100 --> 00:03:41,734 This is Expedition Unknown. 81 00:03:48,967 --> 00:03:51,166 Welcome to the Canary Islands, 82 00:03:51,166 --> 00:03:53,000 part natural paradise, 83 00:03:53,000 --> 00:03:54,567 part colonial time machine, 84 00:03:54,567 --> 00:03:56,266 part Club Med. 85 00:03:56,266 --> 00:03:58,967 We are floating about 60 miles west of Morocco and yet, 86 00:03:58,967 --> 00:04:01,166 somehow we are technically in Spain. 87 00:04:01,166 --> 00:04:02,300 Confused yet? 88 00:04:02,300 --> 00:04:03,634 Yeah. Me, too. 89 00:04:05,467 --> 00:04:06,700 In the 15th century, 90 00:04:06,700 --> 00:04:07,967 the Canary archipelago 91 00:04:07,967 --> 00:04:09,400 with its seven main islands 92 00:04:09,400 --> 00:04:10,867 was colonized by Spain 93 00:04:10,867 --> 00:04:13,500 as a strategic stronghold in the North Atlantic 94 00:04:13,500 --> 00:04:16,100 and as a way station for Spanish ships 95 00:04:16,100 --> 00:04:19,533 headed to their newly discovered ATM, the Americas. 96 00:04:20,567 --> 00:04:23,066 Even Columbus stopped off to use the restroom 97 00:04:23,066 --> 00:04:26,333 and stock up on snacks during his trip in 1492. 98 00:04:27,266 --> 00:04:29,600 In the years that followed, the Spanish ships 99 00:04:29,600 --> 00:04:31,467 that transported the plundered riches 100 00:04:31,467 --> 00:04:33,367 of the New World put the Canaries 101 00:04:33,367 --> 00:04:35,400 at the center of global commerce, 102 00:04:35,400 --> 00:04:37,467 including piracy. 103 00:04:37,467 --> 00:04:40,066 Today, the pirates may be long gone, but Tenerife 104 00:04:40,066 --> 00:04:43,767 is still going strong, home to just shy of a million people. 105 00:04:43,767 --> 00:04:45,667 But don't let that number fool you. 106 00:04:45,667 --> 00:04:48,100 There are a lot more folks on this island this week. 107 00:04:48,100 --> 00:04:49,467 They've got one thing on their minds 108 00:04:49,467 --> 00:04:51,667 and it is not Amaro Pargo's treasure. 109 00:04:51,667 --> 00:04:53,367 ♪ Yay! This is carnival ♪ 110 00:04:53,367 --> 00:04:55,800 ♪ Yay! You'll see Colors everywhere ♪ 111 00:04:55,800 --> 00:04:57,166 It's carnaval! 112 00:04:57,166 --> 00:05:00,600 ♪ Get ready to jump and wave Yay! This is carnival ♪ 113 00:05:00,600 --> 00:05:03,166 This is actually the second-largest 114 00:05:03,166 --> 00:05:07,000 carnaval celebration in the world after Rio. 115 00:05:07,000 --> 00:05:08,266 Carnaval marks the beginning 116 00:05:08,266 --> 00:05:10,000 of the Catholic period of Lent. 117 00:05:10,000 --> 00:05:11,667 But from the looks of it, these folks 118 00:05:11,667 --> 00:05:14,800 don't really seem to be into self-denial. 119 00:05:14,800 --> 00:05:18,367 As for me, I am a 100% here for work. 120 00:05:18,367 --> 00:05:19,667 This isn't just any wine 121 00:05:19,667 --> 00:05:21,100 that I'm drinking out of this leather sack. 122 00:05:21,100 --> 00:05:22,100 It's Malvasia. 123 00:05:22,100 --> 00:05:25,100 Amaro Pargo and his family shipped this grape 124 00:05:25,100 --> 00:05:28,300 all over the world making them very, very rich. 125 00:05:28,300 --> 00:05:30,467 And it's making me and many other people here 126 00:05:30,467 --> 00:05:31,900 very, very drunk. 127 00:05:31,900 --> 00:05:33,834 ♪ Shake, shake ♪ 128 00:05:35,000 --> 00:05:36,467 [Josh] And the wine isn't the only 129 00:05:36,467 --> 00:05:37,967 carnaval connection to Pargo. 130 00:05:39,166 --> 00:05:41,033 It's a pirate party! 131 00:05:41,300 --> 00:05:42,433 No. No, I... 132 00:05:46,500 --> 00:05:48,433 I'm joining the pirates! 133 00:05:49,066 --> 00:05:51,033 Hey! Whoo! 134 00:05:54,100 --> 00:05:55,000 [grunts] 135 00:05:55,000 --> 00:05:55,800 I don't wanna alarm you, 136 00:05:55,800 --> 00:05:57,433 but your foot's about to explode. 137 00:05:58,967 --> 00:06:01,467 I'm in carnaval, with pirates. 138 00:06:01,467 --> 00:06:02,600 My life is complete. 139 00:06:02,600 --> 00:06:05,867 ♪ Yay! You'll see color everywhere, yay! ♪ 140 00:06:11,500 --> 00:06:13,600 [Josh] By the painful light of a new day, 141 00:06:13,600 --> 00:06:16,266 I drag myself through the nearby colonial streets 142 00:06:16,266 --> 00:06:17,867 of Cristobal de La Laguna. 143 00:06:17,867 --> 00:06:20,000 I'm here to meet maritime historian, 144 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 Dr. Richard Blakemore. 145 00:06:22,000 --> 00:06:23,867 -Richard. -Hi, Josh. Nice to meet you. 146 00:06:23,867 --> 00:06:24,900 -How are you? -Nice to meet you, too. 147 00:06:24,900 --> 00:06:26,367 I'm, uh, I'm hungover, but thrilled to be here. 148 00:06:26,367 --> 00:06:27,266 [chuckles] Carnaval? 149 00:06:27,266 --> 00:06:28,900 [Josh] Yes, carnaval. 150 00:06:28,900 --> 00:06:30,600 So, let's talk about Amaro Pargo. 151 00:06:30,600 --> 00:06:31,900 When I think of pirates, 152 00:06:31,900 --> 00:06:33,800 I tend to think of people who have these, 153 00:06:33,800 --> 00:06:36,266 like, rags-to-stolen-riches origin stories. 154 00:06:36,266 --> 00:06:38,200 But that is not the case with Pargo, right? 155 00:06:38,200 --> 00:06:40,900 No. He's born into a fairly wealthy family. 156 00:06:40,900 --> 00:06:43,500 In fact, right around where we're standing here, 157 00:06:43,500 --> 00:06:44,900 his family owned a lot of property, houses, 158 00:06:44,900 --> 00:06:46,300 vineyards, things like that. 159 00:06:46,300 --> 00:06:48,900 So, he's really in the island elite, 160 00:06:48,900 --> 00:06:50,200 uh, when he starts off. 161 00:06:50,200 --> 00:06:51,967 And he goes from this position of privilege 162 00:06:51,967 --> 00:06:54,066 to having this swashbuckling career. 163 00:06:54,066 --> 00:06:56,367 Yeah. Well, this is often known as the Golden Age of Piracy. 164 00:06:58,266 --> 00:07:00,567 The time when Pargo is out at sea 165 00:07:00,567 --> 00:07:02,900 so is Captain Kidd, Blackbeard. 166 00:07:02,900 --> 00:07:03,967 He's even in the Caribbean 167 00:07:03,967 --> 00:07:06,000 in some of the same years as those figures. 168 00:07:06,000 --> 00:07:07,867 There's even a story that he encountered 169 00:07:07,867 --> 00:07:09,667 some of them and has a fight with Blackbeard. 170 00:07:09,667 --> 00:07:11,500 Yes, and lives to tell the tale. 171 00:07:11,500 --> 00:07:12,567 Absolutely. 172 00:07:12,567 --> 00:07:14,266 [Josh] While the details of Pargo's supposed 173 00:07:14,266 --> 00:07:17,000 skirmish with Blackbeard are lost to history, 174 00:07:17,000 --> 00:07:19,567 as the main extractor of wealth from the Americas, 175 00:07:19,567 --> 00:07:22,667 Spain and her ships were a primary target 176 00:07:22,667 --> 00:07:24,066 for raids in the Atlantic. 177 00:07:25,100 --> 00:07:27,867 It's thought that a young Amaro Pargo heard stories 178 00:07:27,867 --> 00:07:29,467 of Spaniards under attack 179 00:07:29,467 --> 00:07:32,000 and signed aboard a ship as a corsair, 180 00:07:32,000 --> 00:07:33,867 a legal pirate with a license 181 00:07:33,867 --> 00:07:37,166 to loot the property of Spain's enemies. 182 00:07:37,166 --> 00:07:39,767 And there's a particular episode, a story passed on 183 00:07:39,767 --> 00:07:42,166 by his descendants that he distinguished himself 184 00:07:42,166 --> 00:07:44,300 when his ship was attacked by pirates 185 00:07:44,300 --> 00:07:47,166 and he persuaded the captain to pretend to surrender, 186 00:07:47,166 --> 00:07:49,900 only to then lead a charge that overthrew 187 00:07:49,900 --> 00:07:51,367 the pirates and seized their ship, 188 00:07:51,367 --> 00:07:53,467 and that this act of bravery is what, 189 00:07:53,467 --> 00:07:55,567 uh, rewards him with his first command. 190 00:07:55,567 --> 00:07:58,600 Which kicks off a 40-year career at sea. 191 00:07:58,600 --> 00:08:02,367 A 40-year career for a pirate is, like, unheard of. 192 00:08:02,367 --> 00:08:03,667 Yeah, it's very unusual. 193 00:08:03,667 --> 00:08:04,767 So, he's in command of his own ships 194 00:08:04,767 --> 00:08:06,400 probably by his mid-20s. 195 00:08:06,400 --> 00:08:07,467 That's insane to me. 196 00:08:07,467 --> 00:08:08,567 It's pretty early. 197 00:08:08,567 --> 00:08:10,033 I feel like such a slacker. 198 00:08:11,500 --> 00:08:13,000 Pargo spends half a lifetime 199 00:08:13,000 --> 00:08:14,266 attacking the ships 200 00:08:14,266 --> 00:08:16,800 of England, France, Portugal, and Holland, 201 00:08:16,800 --> 00:08:18,667 adding treasure, textiles, 202 00:08:18,667 --> 00:08:21,166 porcelain, and art to his already 203 00:08:21,166 --> 00:08:22,967 impressive family wealth. 204 00:08:22,967 --> 00:08:24,166 And, at the same time, 205 00:08:24,166 --> 00:08:26,567 he's working other revenue streams. 206 00:08:26,567 --> 00:08:28,767 He is sailing in these trading voyages. 207 00:08:28,767 --> 00:08:31,066 He's producing wine from his estates. 208 00:08:31,066 --> 00:08:32,767 Don't mention the wine. My head is killing me. Please. 209 00:08:32,767 --> 00:08:35,000 He's also purchasing American commodities, like, 210 00:08:35,000 --> 00:08:36,900 uh, cocoa for chocolate, sugar, 211 00:08:36,900 --> 00:08:38,567 which he's transporting back to Spain. 212 00:08:38,567 --> 00:08:40,166 That's what's so interesting about this guy, 213 00:08:40,166 --> 00:08:43,266 is that he is diversified, in a way, right? 214 00:08:43,266 --> 00:08:44,600 He's not just out there 215 00:08:44,600 --> 00:08:46,166 raiding ships and stealing gold. 216 00:08:46,166 --> 00:08:47,600 He's a businessman. 217 00:08:47,600 --> 00:08:50,300 Unfortunately, some of Pargo's business 218 00:08:50,300 --> 00:08:52,767 is in the trade of human beings. 219 00:08:52,767 --> 00:08:54,900 For part of his career, he was a slaver, 220 00:08:54,900 --> 00:08:56,800 which should put an end to any thoughts 221 00:08:56,800 --> 00:08:58,667 of romanticizing the man. 222 00:08:58,667 --> 00:09:01,834 Though it didn't hurt his reputation here. 223 00:09:02,667 --> 00:09:04,500 How was he regarded during his life here 224 00:09:04,500 --> 00:09:05,567 in the Canary Islands? 225 00:09:05,567 --> 00:09:07,600 Well, I think he becomes a really significant figure, 226 00:09:07,600 --> 00:09:08,867 almost a folk hero. 227 00:09:08,867 --> 00:09:10,667 And it's said that when he dies, 228 00:09:10,667 --> 00:09:12,767 mourners just filled these streets. 229 00:09:12,767 --> 00:09:14,367 And he dies here on Tenerife? 230 00:09:14,367 --> 00:09:16,166 Yeah. He spends the last years of his life here in Tenerife, 231 00:09:16,166 --> 00:09:18,100 he dies here, and he's still here today. 232 00:09:18,100 --> 00:09:19,533 -He is here? -[Richard] Yeah. You wanna see? 233 00:09:19,867 --> 00:09:20,800 Please. 234 00:09:22,200 --> 00:09:24,767 To see Pargo for myself, Richard leads me 235 00:09:24,767 --> 00:09:26,467 to the rather plain-looking entrance 236 00:09:26,467 --> 00:09:30,133 of a nearby church with wonders inside. 237 00:09:30,867 --> 00:09:32,000 Wow. 238 00:09:32,000 --> 00:09:33,300 Look at this. 239 00:09:33,300 --> 00:09:36,000 [Richard] This is the Iglesia de Santo Domingo de Guzman. 240 00:09:36,000 --> 00:09:38,100 It's built in 1522. 241 00:09:38,100 --> 00:09:39,867 [Josh] 1522. Incredible. 242 00:09:39,867 --> 00:09:42,166 [Richard] And it plays a really important role 243 00:09:42,166 --> 00:09:43,867 in the life of Amaro Pargo. 244 00:09:43,867 --> 00:09:46,066 And, you know, this is surprising, right? 245 00:09:46,066 --> 00:09:48,000 Because when we think of pirates, 246 00:09:48,000 --> 00:09:49,567 we think of criminality. 247 00:09:49,567 --> 00:09:52,300 We think of murder. We think of rum drinking, right? 248 00:09:52,300 --> 00:09:53,467 We don't picture this. 249 00:09:53,467 --> 00:09:56,567 No, but it is an essential part of the Amaro Pargo story. 250 00:09:56,567 --> 00:09:58,166 He was an intensely devout man, 251 00:09:58,166 --> 00:10:00,367 and we see that faith all the way through his life. 252 00:10:00,367 --> 00:10:01,333 [Josh] Wow. 253 00:10:05,767 --> 00:10:08,100 Pargo gave the equivalent of millions 254 00:10:08,100 --> 00:10:10,767 today in charity around Tenerife 255 00:10:10,767 --> 00:10:13,100 and generously endowed Catholic churches 256 00:10:13,100 --> 00:10:14,667 all over the island. 257 00:10:14,667 --> 00:10:15,767 How generously? 258 00:10:15,767 --> 00:10:18,800 One shrine here features a pure silver throne 259 00:10:18,800 --> 00:10:22,400 of Jesus Christ that humbly bears Pargo's name, 260 00:10:22,400 --> 00:10:25,567 as well as a pirate's cutlass and grapple. 261 00:10:25,567 --> 00:10:27,500 And, of course, his name appears here 262 00:10:27,500 --> 00:10:29,133 in one other place. 263 00:10:30,467 --> 00:10:33,500 So, Josh, here we are before the man himself. 264 00:10:33,500 --> 00:10:35,400 This is the tomb of Amaro Pargo. 265 00:10:35,400 --> 00:10:37,367 Now, is this, like, a symbolic memorial, 266 00:10:37,367 --> 00:10:38,900 or is he actually here? 267 00:10:38,900 --> 00:10:40,200 No, he's actually down here. 268 00:10:40,200 --> 00:10:43,066 So, we are standing above a pirate right now. 269 00:10:43,066 --> 00:10:43,967 We are. 270 00:10:43,967 --> 00:10:45,266 [Josh] And on top of this tomb, 271 00:10:45,266 --> 00:10:46,500 we have Pargo's crest? 272 00:10:46,500 --> 00:10:48,000 Yes. 273 00:10:48,000 --> 00:10:50,100 [Josh] Daggers, cannons, and crosses. 274 00:10:50,100 --> 00:10:52,000 This is a fierce coat of arms. 275 00:10:52,000 --> 00:10:54,000 -That's Amaro through and through, right? -[Josh] Right. 276 00:10:54,000 --> 00:10:57,100 [Richard] That's the statement he wants to make to the world. 277 00:10:57,100 --> 00:10:59,166 And then, this skull and crossbones, 278 00:10:59,166 --> 00:11:02,100 which has a really curious expression. 279 00:11:02,100 --> 00:11:03,467 It's almost smiling at us. 280 00:11:03,467 --> 00:11:04,967 [Richard] Yeah, and possibly winking. 281 00:11:04,967 --> 00:11:06,667 And some have even said that this is Amaro 282 00:11:06,667 --> 00:11:09,000 winking at us from beyond the grave. 283 00:11:09,000 --> 00:11:11,266 Like all good pirate stories, 284 00:11:11,266 --> 00:11:12,767 there is a treasure legend here. 285 00:11:12,767 --> 00:11:13,667 [Richard] There is. 286 00:11:13,667 --> 00:11:15,166 And in Pargo's case, with good foundation 287 00:11:15,166 --> 00:11:17,900 because we know that he was hugely wealthy. 288 00:11:17,900 --> 00:11:21,100 But the treasure story really starts with his will. 289 00:11:21,100 --> 00:11:22,166 His will? 290 00:11:22,166 --> 00:11:24,700 Richard produces a copy of Pargo's will. 291 00:11:24,700 --> 00:11:27,367 It's either that, or War and Peace. 292 00:11:27,367 --> 00:11:28,900 This is a serious-looking will. 293 00:11:28,900 --> 00:11:29,967 It is. 294 00:11:29,967 --> 00:11:31,900 And it's really significant because it shows us 295 00:11:31,900 --> 00:11:34,166 just how wealthy Pargo was. 296 00:11:34,166 --> 00:11:36,200 This will and other wills of the Pargo family 297 00:11:36,200 --> 00:11:38,700 mentioned silver, gold, jewelry. 298 00:11:38,700 --> 00:11:40,567 So, there is treasure afoot here? 299 00:11:40,567 --> 00:11:41,500 -Absolutely. -[Josh] All right. 300 00:11:41,500 --> 00:11:42,867 Now, let's get to the legend part of this. 301 00:11:42,867 --> 00:11:45,166 Where do we get this idea of a buried treasure? 302 00:11:45,166 --> 00:11:47,667 Well, the legend tells of an additional document, 303 00:11:47,667 --> 00:11:50,266 a ledger, marked with the letter "D," 304 00:11:50,266 --> 00:11:52,700 which gives further details of Pargo's wealth, 305 00:11:52,700 --> 00:11:55,967 including a chest stuffed full of gold, silver, 306 00:11:55,967 --> 00:11:56,900 and precious items, 307 00:11:56,900 --> 00:11:58,967 and explanation on how to find it. 308 00:11:58,967 --> 00:11:59,767 Aha. 309 00:11:59,767 --> 00:12:01,367 So, that's a great story. 310 00:12:01,367 --> 00:12:03,767 Where does it come from? Is there any basis for this? 311 00:12:03,767 --> 00:12:05,667 Well, the will does mention a book, 312 00:12:05,667 --> 00:12:08,367 Libro, marked with the letter "D." 313 00:12:08,367 --> 00:12:09,667 [Josh] We have that in the will? 314 00:12:09,667 --> 00:12:10,567 [Richard] We have that in the will. 315 00:12:10,567 --> 00:12:12,166 Okay. So, there is a ledger of some kind. 316 00:12:12,166 --> 00:12:13,867 And do we know where that ledger is? 317 00:12:13,867 --> 00:12:15,300 No one's ever found it. 318 00:12:15,300 --> 00:12:16,667 Aha. Lost to history. 319 00:12:16,667 --> 00:12:17,567 [Richard] So it seems. 320 00:12:17,567 --> 00:12:19,000 [Josh] So, without this missing ledger, 321 00:12:19,000 --> 00:12:21,166 do we have any idea where this treasure might be? 322 00:12:21,166 --> 00:12:24,367 Well, local folklore says that it's buried in a cabin. 323 00:12:24,367 --> 00:12:25,333 At a cabin? 324 00:12:25,333 --> 00:12:27,767 Yes. And Amaro Pargo did have a house near here. 325 00:12:27,767 --> 00:12:29,367 It might be a good place to start. 326 00:12:29,367 --> 00:12:30,767 A pirate's house. 327 00:12:30,767 --> 00:12:31,667 Okay. 328 00:12:33,467 --> 00:12:35,967 [bike engine revving] 329 00:12:38,200 --> 00:12:39,367 All right. 330 00:12:39,367 --> 00:12:40,767 Let's do this. 331 00:12:41,367 --> 00:12:42,900 Like many wealthy people, 332 00:12:42,900 --> 00:12:44,266 Pargo lived in the hills, 333 00:12:44,266 --> 00:12:46,000 high in the hills. 334 00:12:46,000 --> 00:12:47,667 A few hundred feet of elevation later, 335 00:12:47,667 --> 00:12:49,567 I pull over in the town of Machado 336 00:12:49,567 --> 00:12:52,100 at the base of a remote footpath. 337 00:12:52,100 --> 00:12:55,567 Above, I spot the ruins of Amaro Pargo's home 338 00:12:55,567 --> 00:12:57,367 and hopefully, the next clue 339 00:12:57,367 --> 00:12:59,834 on my hunt for buried treasure. 340 00:13:08,100 --> 00:13:09,166 [Bradley] Josh. 341 00:13:09,166 --> 00:13:10,000 [Josh] Hey. 342 00:13:10,000 --> 00:13:12,500 On the island paradise of Tenerife, 343 00:13:12,500 --> 00:13:14,166 I'm on the hunt for the treasure 344 00:13:14,166 --> 00:13:16,567 of the pirate, Amaro Pargo. 345 00:13:17,467 --> 00:13:19,166 His former house has been the subject 346 00:13:19,166 --> 00:13:22,100 of centuries of rumors, and it's where I meet 347 00:13:22,100 --> 00:13:24,767 my old friend, Bradley Williamson. 348 00:13:24,767 --> 00:13:26,100 I love what you've done with the place. 349 00:13:26,100 --> 00:13:27,266 Well, it's a little bit of a fixer-upper. 350 00:13:27,266 --> 00:13:28,600 [laughs] Yeah. 351 00:13:28,600 --> 00:13:31,500 [Josh] Brad is a treasure hunter with decades of experience. 352 00:13:31,500 --> 00:13:34,166 He and I have been down the pirate road before, 353 00:13:34,166 --> 00:13:36,266 searching for the fortune of Jean Lafitte, 354 00:13:36,266 --> 00:13:38,166 as well as Captain Kidd. 355 00:13:39,767 --> 00:13:41,266 This place is incredible. 356 00:13:41,266 --> 00:13:43,767 This estate belonged to one of the most feared pirates 357 00:13:43,767 --> 00:13:45,567 -who sailed the high seas. -Amaro Pargo? 358 00:13:45,567 --> 00:13:46,567 Exactly. 359 00:13:46,567 --> 00:13:48,700 I've seen his will now, this huge document 360 00:13:48,700 --> 00:13:50,500 that outlines a lot of his fortune. 361 00:13:50,500 --> 00:13:51,800 And then there's supposed to be this 362 00:13:51,800 --> 00:13:53,166 ledger with a "D" on it. 363 00:13:53,166 --> 00:13:54,400 [Bradley] His ledger has never surfaced, 364 00:13:54,400 --> 00:13:56,333 but according to the story... 365 00:13:57,066 --> 00:13:59,500 it lists gold, silver, 366 00:13:59,500 --> 00:14:01,667 jewelry, porcelain, 367 00:14:01,667 --> 00:14:03,567 and just an incredible amount of treasure. 368 00:14:03,567 --> 00:14:06,300 In today's market, it would be worth millions. 369 00:14:06,300 --> 00:14:07,467 -Millions, literally? -[Bradley] Millions-- 370 00:14:07,467 --> 00:14:09,266 -Yes, literally millions. -Wow. 371 00:14:09,266 --> 00:14:11,266 And as I've just learned, supposedly, 372 00:14:11,266 --> 00:14:14,467 it all goes into a chest and he hides it at his cabin. 373 00:14:14,467 --> 00:14:16,300 Well, we're here at his estate, 374 00:14:16,300 --> 00:14:18,367 so could it have been hidden here? 375 00:14:18,367 --> 00:14:19,300 [Bradley] Josh, I don't think so. 376 00:14:19,300 --> 00:14:21,300 Amaro left this estate to his servants, 377 00:14:21,300 --> 00:14:22,667 and they would've gone through 378 00:14:22,667 --> 00:14:24,300 every square inch of this place. 379 00:14:24,300 --> 00:14:25,500 Look, I mean, wouldn't you? Realistic-- 380 00:14:25,500 --> 00:14:26,600 -Totally. Of course. -[Bradley] Sure. Sure. 381 00:14:26,600 --> 00:14:28,166 And they dug holes everywhere. 382 00:14:28,166 --> 00:14:29,867 They tore apart the walls. 383 00:14:29,867 --> 00:14:31,767 They searched this place thoroughly. 384 00:14:31,767 --> 00:14:32,800 And they found? 385 00:14:32,800 --> 00:14:33,967 -Nothing. -Nada? 386 00:14:33,967 --> 00:14:34,900 -Zip? -Zip. 387 00:14:34,900 --> 00:14:36,967 So, no chance it's buried here? 388 00:14:36,967 --> 00:14:38,100 -No chance. -[Josh] All right. 389 00:14:38,100 --> 00:14:39,967 But I think I might know where it is. 390 00:14:40,367 --> 00:14:41,166 Where? 391 00:14:41,166 --> 00:14:42,934 It's a pirate story, Josh. Where else? 392 00:14:46,367 --> 00:14:47,700 [Josh] The sea. 393 00:14:48,667 --> 00:14:52,200 Specifically, along the northeastern shore of the island. 394 00:14:52,200 --> 00:14:55,700 It's an area Pargo would have known well. 395 00:14:55,700 --> 00:14:57,266 All right. So, other than the fact that, you know, 396 00:14:57,266 --> 00:14:58,667 pirates sailed on the ocean... 397 00:14:58,667 --> 00:14:59,900 -Yes. -...why are we out here? 398 00:14:59,900 --> 00:15:01,367 -Sea caves. -[Josh] All right. 399 00:15:01,367 --> 00:15:02,900 [Bradley] This whole northern point of the island 400 00:15:02,900 --> 00:15:04,266 is riddled with sea caves. 401 00:15:04,266 --> 00:15:05,967 [Josh] So then, my next question is, 402 00:15:05,967 --> 00:15:06,867 -really? -[Bradley laughs] 403 00:15:06,867 --> 00:15:08,600 You know? I mean, pirates and caves, 404 00:15:08,600 --> 00:15:10,066 it's very goonies, right? 405 00:15:10,066 --> 00:15:10,967 Yes. Yes, yes. 406 00:15:10,967 --> 00:15:13,000 But did pirates really hide things in caves? 407 00:15:13,000 --> 00:15:14,266 -Yes. -Yes? 408 00:15:14,266 --> 00:15:16,600 [Bradley] Yes. Because back then, there's a term, 409 00:15:16,600 --> 00:15:18,300 "sin registrata." 410 00:15:18,300 --> 00:15:21,000 Sin registrata is what, without registration? 411 00:15:21,000 --> 00:15:21,967 Exactly. 412 00:15:21,967 --> 00:15:24,166 These guys were legal pirates. 413 00:15:24,166 --> 00:15:26,000 They had to pay taxes. 414 00:15:26,000 --> 00:15:27,767 [Josh] As a corsair, Pargo had the right 415 00:15:27,767 --> 00:15:29,700 to steal from Spain's enemies, 416 00:15:29,700 --> 00:15:31,800 but not from Spain herself. 417 00:15:31,800 --> 00:15:33,700 [Bradley] When they had to pull into port, 418 00:15:33,700 --> 00:15:35,467 they would meet with the king's representative. 419 00:15:35,467 --> 00:15:37,200 He'll be waiting for them on the dock. 420 00:15:37,200 --> 00:15:38,367 [Josh] Like a customs stop. 421 00:15:38,367 --> 00:15:39,367 [Bradley] Exactly. 422 00:15:39,367 --> 00:15:40,567 Just like we go through customs nowadays. 423 00:15:40,567 --> 00:15:41,800 "Do you have anything to report?" 424 00:15:41,800 --> 00:15:42,700 -"No!" Exactly. -"No, no, no. 425 00:15:42,700 --> 00:15:43,900 There's no rum. 426 00:15:43,900 --> 00:15:45,200 -There's no Cuban rum in this bag." -[Bradley] Exactly. 427 00:15:45,200 --> 00:15:46,533 -Exactly. -"Nothing, officer." 428 00:15:47,467 --> 00:15:48,667 Since this was the port 429 00:15:48,667 --> 00:15:49,867 for every Spanish ship 430 00:15:49,867 --> 00:15:51,967 going to and from the New World, 431 00:15:51,967 --> 00:15:53,467 all of the goods arriving here 432 00:15:53,467 --> 00:15:55,266 were subject to royal tax. 433 00:15:55,266 --> 00:15:59,066 And unsurprisingly, pirates hated paying taxes. 434 00:16:00,166 --> 00:16:02,667 [Bradley] These sea caves here, this would be a perfect spot 435 00:16:02,667 --> 00:16:04,467 for them to hide some of their stuff 436 00:16:04,467 --> 00:16:06,300 before they pulled into port. 437 00:16:06,300 --> 00:16:08,100 This is like a literal offshore bank account. 438 00:16:08,100 --> 00:16:08,934 [Bradley] Yeah. 439 00:16:09,867 --> 00:16:10,900 [Josh] So, okay, 440 00:16:10,900 --> 00:16:12,400 -Amaro Pargo is using these caves. -[Bradley] Yes. 441 00:16:12,400 --> 00:16:13,767 They're depositing treasure there. 442 00:16:13,767 --> 00:16:14,567 [Bradley] Yes. 443 00:16:14,567 --> 00:16:15,367 Which cave? 444 00:16:15,367 --> 00:16:16,667 What gives us an edge? 445 00:16:16,667 --> 00:16:17,567 I'll show you. 446 00:16:17,567 --> 00:16:18,433 Okay. 447 00:16:19,400 --> 00:16:20,367 Okay. I love a map. 448 00:16:20,367 --> 00:16:22,166 -This is Tenerife. -[Bradley] Yes. 449 00:16:22,166 --> 00:16:23,500 And we are on the eastern side. 450 00:16:23,500 --> 00:16:25,300 We came out of Santa Cruz harbor. 451 00:16:25,300 --> 00:16:27,166 Yes. And almost everybody 452 00:16:27,166 --> 00:16:29,266 has looked for this treasure somewhere else. 453 00:16:29,266 --> 00:16:31,000 Okay. Where have people been looking? 454 00:16:31,000 --> 00:16:33,100 They've been looking here on either the northern side 455 00:16:33,100 --> 00:16:35,066 or the western side of the island. 456 00:16:35,066 --> 00:16:36,967 And there's a long-standing legend 457 00:16:36,967 --> 00:16:38,767 that his treasure has been hidden there. 458 00:16:38,767 --> 00:16:40,400 And nothing's ever been found over here? 459 00:16:40,400 --> 00:16:42,500 Correct. Nothing's ever been found over here. 460 00:16:42,500 --> 00:16:44,967 So, is that why we're here on this eastern side 461 00:16:44,967 --> 00:16:47,000 because it's basically an untapped area. 462 00:16:47,000 --> 00:16:48,900 It's actually more than an untapped area. 463 00:16:48,900 --> 00:16:50,667 People get so obsessed with legend, 464 00:16:50,667 --> 00:16:52,500 they're not thinking of maritime history. 465 00:16:52,500 --> 00:16:54,900 This whole northern area of Tenerife 466 00:16:54,900 --> 00:16:56,500 was Amaro's stomping ground. 467 00:16:56,500 --> 00:16:58,567 Ships weren't over there, they were over here. 468 00:16:58,567 --> 00:17:00,200 This would be the entrance to the harbor 469 00:17:00,200 --> 00:17:02,333 where he'd be coming around with his vessels. 470 00:17:03,000 --> 00:17:04,200 [Josh] Using centuries old 471 00:17:04,200 --> 00:17:06,400 maritime charts and documents, 472 00:17:06,400 --> 00:17:08,767 Bradley has pieced together that Pargo's ships 473 00:17:08,767 --> 00:17:10,200 frequented a cove 474 00:17:10,200 --> 00:17:12,867 near the northeastern tip of the island. 475 00:17:12,867 --> 00:17:15,567 Okay. Well, now we just gotta find some treasure. 476 00:17:15,567 --> 00:17:16,500 -Let's go do it. -[Josh] Let's do it! 477 00:17:16,500 --> 00:17:17,567 [Bradley laughs] 478 00:17:17,567 --> 00:17:18,367 Ahead! 479 00:17:20,400 --> 00:17:22,667 We pilot the boat around the rugged 480 00:17:22,667 --> 00:17:25,000 and unpopulated edge of Tenerife, 481 00:17:25,000 --> 00:17:26,967 where Brad has identified a cave 482 00:17:26,967 --> 00:17:29,834 that could pull double duty as a bank vault. 483 00:17:30,867 --> 00:17:32,367 Josh, right over there. 484 00:17:32,367 --> 00:17:34,033 [Josh] Unbelievable. 485 00:17:35,500 --> 00:17:37,533 -That is a pirate cave. -Yes, yes. 486 00:17:39,800 --> 00:17:41,767 [Josh] And this is a perfect place, right? 487 00:17:41,767 --> 00:17:43,066 We've got this protected bay. 488 00:17:43,066 --> 00:17:45,467 You could anchor a ship here and bring small boats ashore. 489 00:17:45,467 --> 00:17:47,467 -[Bradley] Exactly. -These are just sheer cliffs. 490 00:17:47,467 --> 00:17:49,000 There's no way you're coming down this, right? 491 00:17:49,000 --> 00:17:50,333 [Bradley chuckles] Oh, no. 492 00:17:51,700 --> 00:17:53,367 That is a protected vault. 493 00:17:53,367 --> 00:17:54,266 [Bradley] Yes. 494 00:17:54,667 --> 00:17:55,600 This is perfect. 495 00:17:55,600 --> 00:17:56,767 We're gonna have to be careful, though. 496 00:17:56,767 --> 00:17:58,500 We can only get this boat so close right now 497 00:17:58,500 --> 00:18:00,367 because of the way the tides are running. 498 00:18:00,367 --> 00:18:02,100 And unfortunately, I think we're gonna have to swim in, 499 00:18:02,100 --> 00:18:03,367 because of all the rocks that are there. 500 00:18:03,367 --> 00:18:05,467 I think it would tear up the bottom of our boat. 501 00:18:05,467 --> 00:18:06,567 -Wait a minute. -[Bradley laughing] 502 00:18:06,567 --> 00:18:09,333 The boat? Isn't it gonna tear us up if we swim in? 503 00:18:11,867 --> 00:18:13,767 Okay. Here we go. 504 00:18:15,467 --> 00:18:17,767 We prepare ourselves and our gear 505 00:18:17,767 --> 00:18:19,667 for the treacherous plunge into the ocean. 506 00:18:19,667 --> 00:18:22,000 The tide is currently going down, 507 00:18:22,000 --> 00:18:24,000 but the waves are formidable. 508 00:18:24,000 --> 00:18:26,333 Diego, bring us in as close as you can. 509 00:18:30,100 --> 00:18:30,867 [Bradley speaking] 510 00:18:31,467 --> 00:18:32,266 [Josh] Okay. You ready? 511 00:18:32,266 --> 00:18:32,967 [Bradley] Yup. 512 00:18:32,967 --> 00:18:33,934 [Josh] Let's do it. Here we go. 513 00:19:30,300 --> 00:19:32,333 [Bradley speaking] 514 00:19:33,100 --> 00:19:34,667 [Josh speaking] 515 00:19:34,667 --> 00:19:36,934 [Bradley speaking] 516 00:19:45,800 --> 00:19:46,934 [Josh speaking] 517 00:19:47,767 --> 00:19:50,533 [Bradley speaking] 518 00:20:00,500 --> 00:20:03,166 [both whooping] 519 00:20:03,767 --> 00:20:05,166 [Josh speaking] 520 00:20:05,166 --> 00:20:06,667 [Bradley speaking] 521 00:20:06,667 --> 00:20:09,567 [Josh speaking] 522 00:20:09,567 --> 00:20:11,266 Once we're out of reach of the waves, 523 00:20:11,266 --> 00:20:12,667 we change into dry clothes 524 00:20:12,667 --> 00:20:14,734 and assemble our metal detectors. 525 00:20:18,600 --> 00:20:21,000 Okay. We got lights, we got metal detectors. 526 00:20:21,000 --> 00:20:22,867 And the tide should be almost low at this point, 527 00:20:22,867 --> 00:20:24,100 but we gotta keep an eye on that. 528 00:20:24,100 --> 00:20:25,367 You don't wanna be stuck in a sea cave 529 00:20:25,367 --> 00:20:26,467 when the tide comes in. 530 00:20:26,467 --> 00:20:27,500 Absolutely. Okay. 531 00:20:27,500 --> 00:20:28,567 All right. Let's start looking around. 532 00:20:28,567 --> 00:20:29,734 -[Bradley] Okay. -Let's do it. 533 00:20:30,467 --> 00:20:32,600 Amaro Pargo's chest of treasure 534 00:20:32,600 --> 00:20:34,567 is hopefully in here with us. 535 00:20:34,567 --> 00:20:37,066 We start up the metal detectors to find it. 536 00:20:42,400 --> 00:20:43,433 Small hit there. 537 00:20:45,567 --> 00:20:47,567 Hmm. Maybe not. 538 00:20:47,567 --> 00:20:50,066 One of the things that's really tough about locations 539 00:20:50,066 --> 00:20:52,100 like this is a lot of minerals in the rocks, 540 00:20:52,100 --> 00:20:54,467 a lot of magnetic material in the sand, 541 00:20:54,467 --> 00:20:56,667 in these stones, so you can get 542 00:20:56,667 --> 00:20:58,300 these hits here and get really excited, 543 00:20:58,300 --> 00:21:01,166 but it's just part of the natural rock. 544 00:21:12,166 --> 00:21:13,900 Where is that water coming from? 545 00:21:13,900 --> 00:21:15,567 Hey, Brad? 546 00:21:15,567 --> 00:21:16,467 What? 547 00:21:16,467 --> 00:21:18,166 I think we got more cave over here. 548 00:21:18,166 --> 00:21:19,000 [Bradley] Really? 549 00:21:19,000 --> 00:21:20,233 Okay. Let's take a look. 550 00:21:20,700 --> 00:21:21,767 I think this goes through. 551 00:21:21,767 --> 00:21:23,000 You see this light? 552 00:21:23,000 --> 00:21:23,900 [Bradley] Yeah. 553 00:21:23,900 --> 00:21:25,533 [Josh] We got water come... Whoa. 554 00:21:27,367 --> 00:21:29,734 So, we got water coming in here. Yes. 555 00:21:30,300 --> 00:21:32,166 Okay, it opens up. 556 00:21:32,166 --> 00:21:34,200 And this is another one of the entrances 557 00:21:34,200 --> 00:21:35,767 that we saw from the outside. 558 00:21:35,767 --> 00:21:37,800 So, these two openings are connected. 559 00:21:37,800 --> 00:21:38,767 Let's see if more of them are. 560 00:21:38,767 --> 00:21:39,667 [Bradley] Sounds good. 561 00:21:44,266 --> 00:21:45,467 I see light. 562 00:21:46,000 --> 00:21:47,433 I think it opens up. 563 00:21:49,266 --> 00:21:50,200 Ha! 564 00:21:50,200 --> 00:21:51,367 It opens way up. 565 00:21:51,367 --> 00:21:52,567 Look at this. 566 00:21:52,567 --> 00:21:53,834 -Woo-hoo! -[Bradley] Nice. 567 00:21:55,767 --> 00:21:57,800 [Josh] Oh, my word. 568 00:21:57,800 --> 00:21:58,967 Whoo! 569 00:22:00,166 --> 00:22:02,567 This is a pirate cave. 570 00:22:05,000 --> 00:22:07,367 Okay. We got a lot more territory to cover. 571 00:22:07,367 --> 00:22:08,166 Yes. 572 00:22:08,166 --> 00:22:09,333 [Josh] Let's get to it. 573 00:22:20,166 --> 00:22:22,834 Nothing significant here yet... 574 00:22:24,200 --> 00:22:26,333 but we got a lot of cave to search. 575 00:22:29,800 --> 00:22:32,567 We scan the cavern floor for over an hour. 576 00:22:32,900 --> 00:22:33,967 Got anything? 577 00:22:33,967 --> 00:22:35,900 Nothing yet. 578 00:22:35,900 --> 00:22:37,100 [Josh] It's hard not to notice 579 00:22:37,100 --> 00:22:38,367 that the tide has turned 580 00:22:38,367 --> 00:22:40,533 and is now creeping back in. 581 00:22:41,400 --> 00:22:42,300 Let's check up here. 582 00:22:42,300 --> 00:22:44,266 We got this dry land, this inland beach. 583 00:22:44,266 --> 00:22:45,734 Let's see if there's anything in there. 584 00:22:54,367 --> 00:22:55,767 -[metal detectors beeps] -[Bradley chuckles] 585 00:22:55,767 --> 00:22:56,867 Hey, Josh. 586 00:22:56,867 --> 00:22:58,166 -I got a hit. -You got a hit? 587 00:22:58,166 --> 00:23:00,133 [Bradley] Yeah, I got something here, yeah. 588 00:23:01,000 --> 00:23:03,000 It's definitely something metallic. 589 00:23:03,000 --> 00:23:04,166 Solid hit? 590 00:23:04,166 --> 00:23:06,100 -Solid hit. Yeah. -Okay. What do we got? 591 00:23:06,100 --> 00:23:07,166 I'm getting a reading here 592 00:23:07,166 --> 00:23:08,767 and a small reading over there. 593 00:23:08,767 --> 00:23:09,834 [Josh] Want this? 594 00:23:13,967 --> 00:23:14,800 [metal detector beeping] 595 00:23:14,800 --> 00:23:15,867 -Whoa. Hey. -Whoa. Hey, hey. [chuckles] 596 00:23:15,867 --> 00:23:17,166 -Hey, we got something. -[Bradley] Okay. 597 00:23:20,667 --> 00:23:21,934 [metal detector beep] 598 00:23:22,900 --> 00:23:25,266 I mean, it could be some tiny filing. 599 00:23:25,266 --> 00:23:26,667 It could be... 600 00:23:26,667 --> 00:23:29,266 could be from this volcanic rock. 601 00:23:29,266 --> 00:23:30,567 [Bradley] Hey. Hey, look at this. Look. 602 00:23:30,567 --> 00:23:32,567 -Oh! Look at that. -[Bradley laughing] 603 00:23:40,266 --> 00:23:42,100 [Bradley] Hey. Hey, look at this. Look. 604 00:23:42,100 --> 00:23:44,066 -Oh! Look at that. -[Bradley laughing] 605 00:23:44,066 --> 00:23:44,967 Oh, my word. 606 00:23:44,967 --> 00:23:45,867 That is a nail. 607 00:23:45,867 --> 00:23:47,166 That is perfectly preserved. 608 00:23:47,166 --> 00:23:48,500 -Look at that. -[Bradley] Yeah. 609 00:23:48,500 --> 00:23:50,000 [Josh] In a volcanic sea cave 610 00:23:50,000 --> 00:23:52,100 inside the cliffs of Tenerife, 611 00:23:52,100 --> 00:23:53,166 Bradley Williamson and I 612 00:23:53,166 --> 00:23:54,800 are searching for the lost treasure 613 00:23:54,800 --> 00:23:56,867 of the pirate, Amaro Pargo. 614 00:23:56,867 --> 00:23:59,533 And so far, I gotta say, we've nailed it. 615 00:24:00,467 --> 00:24:01,767 That's bronze, that's not iron. 616 00:24:01,767 --> 00:24:03,066 -[Josh] That is bronze. -Those are rare. 617 00:24:03,066 --> 00:24:04,266 It's not corroded at all. 618 00:24:04,266 --> 00:24:05,867 -[Bradley] No, no. It's beautiful. -That is a bronze nail. 619 00:24:05,867 --> 00:24:08,066 [Bradley] That's old. And those are expensive. 620 00:24:08,066 --> 00:24:09,500 -This is not like a deck nail. -[Bradley] No. 621 00:24:09,500 --> 00:24:10,767 'Cause back then, 622 00:24:10,767 --> 00:24:12,367 most of the nails are made out of iron. 623 00:24:12,367 --> 00:24:14,166 Rarely were there are bronze like that. 624 00:24:14,166 --> 00:24:15,367 -That is nice. -Right. So this should be 625 00:24:15,367 --> 00:24:16,767 more like a finishing nail on something 626 00:24:16,767 --> 00:24:18,467 -that's more valuable. -[Bradley] Yeah. 627 00:24:18,467 --> 00:24:21,000 Maybe something like a nice mahogany chest. 628 00:24:21,000 --> 00:24:22,934 Like a treasure chest? 629 00:24:23,900 --> 00:24:24,967 Okay, I'll go with that. 630 00:24:24,967 --> 00:24:26,667 Let's just manifest this, Brad. 631 00:24:26,667 --> 00:24:28,266 Okay, okay. 632 00:24:28,266 --> 00:24:29,867 [Josh] We dig further into the hole 633 00:24:29,867 --> 00:24:31,300 where we found the nail. 634 00:24:31,300 --> 00:24:33,333 [metal detector beeping] 635 00:24:34,867 --> 00:24:36,467 And it seems like whatever it is, it's right there. 636 00:24:36,467 --> 00:24:38,900 -Yeah. -Our new technique is to just sift 637 00:24:38,900 --> 00:24:41,166 as much of this volcanic sand as possible, 638 00:24:41,166 --> 00:24:42,867 make sure we're not missing anything. 639 00:24:49,600 --> 00:24:51,266 Wait, that's another nail. 640 00:24:51,266 --> 00:24:53,100 -All right! -That is incredible. 641 00:24:53,100 --> 00:24:53,900 -[Bradley] Yeah. -This is insane. 642 00:24:53,900 --> 00:24:56,300 -Get outta here! Dude! -Yes! Whoo! 643 00:24:56,300 --> 00:24:57,867 -[laughing] -Look at this. 644 00:24:57,867 --> 00:24:59,867 That's huge. That means... 645 00:24:59,867 --> 00:25:01,800 -Something. Yes, yeah. -...something is here. 646 00:25:01,800 --> 00:25:04,300 Two more is holding something together, 647 00:25:04,300 --> 00:25:06,467 like mahogany boxes 648 00:25:06,467 --> 00:25:08,266 -filled with gold and blues. -Yes. 649 00:25:08,266 --> 00:25:09,867 -Yes, Brad. -[Bradley laughing] 650 00:25:09,867 --> 00:25:11,000 Now you're talking. 651 00:25:11,000 --> 00:25:12,567 [laughing] 652 00:25:12,567 --> 00:25:14,433 What were you holding together? 653 00:25:15,467 --> 00:25:16,533 More digging, more digging. 654 00:25:22,800 --> 00:25:25,066 I mean, I don't know. 655 00:25:25,066 --> 00:25:27,400 There's this volcanic kinda conglomerate 656 00:25:27,400 --> 00:25:28,567 down at the bottom of all this, 657 00:25:28,567 --> 00:25:30,166 -it really is like concrete. -Yeah. 658 00:25:30,166 --> 00:25:31,867 We got a lot more sand in here. 659 00:25:31,867 --> 00:25:32,867 Let's keep looking. 660 00:25:33,967 --> 00:25:35,266 The search continues, 661 00:25:35,266 --> 00:25:36,567 now with more urgency 662 00:25:36,567 --> 00:25:39,433 as the tide inevitably approaches. 663 00:25:45,700 --> 00:25:46,934 Copy that. 664 00:25:50,266 --> 00:25:51,333 Is that a rock? 665 00:25:56,467 --> 00:25:59,433 Hey, Brad. Brad, come here. 666 00:26:00,300 --> 00:26:01,400 -What? -[Josh] Hey, come here. 667 00:26:01,400 --> 00:26:02,967 -[Bradley] What? -What is this? 668 00:26:02,967 --> 00:26:04,367 You got something? What you got? 669 00:26:04,367 --> 00:26:06,367 -What you got? What you got? -I thought this was a white stone. 670 00:26:06,367 --> 00:26:07,867 -[Bradley] Yeah. -It ain't. 671 00:26:07,867 --> 00:26:09,900 Look at this. See that blue? 672 00:26:09,900 --> 00:26:11,300 [Bradley] That's dye right there. 673 00:26:11,300 --> 00:26:12,767 -Is this porcelain? -It is. 674 00:26:12,767 --> 00:26:15,300 Nice. This is real porcelain, Josh. 675 00:26:15,300 --> 00:26:17,066 -It is, yes? -It's a piece. Yeah. 676 00:26:17,066 --> 00:26:19,467 Here. Let's see if anything else is in here. 677 00:26:21,900 --> 00:26:23,900 So it was wedged down in these rocks. 678 00:26:23,900 --> 00:26:24,900 [Bradley] Yeah, but it would makes sense 679 00:26:24,900 --> 00:26:26,000 'cause if it broke up... 680 00:26:26,000 --> 00:26:27,100 -Oh, hey, Josh, look, look, look. -[Josh] Oh, more 681 00:26:27,100 --> 00:26:29,367 -Hey. Now that-- Look at that. -Look at that. 682 00:26:29,367 --> 00:26:31,467 -That's nice. -[Josh] Look at that patterning. 683 00:26:31,467 --> 00:26:32,967 [Bradley] This is not modern, Josh. 684 00:26:32,967 --> 00:26:34,000 Look at the discoloration 685 00:26:34,000 --> 00:26:35,000 -inside the porcelain. -Yes. 686 00:26:35,000 --> 00:26:36,100 [Josh] This has been here for a long time. 687 00:26:36,100 --> 00:26:37,066 [Bradley] Yes. 688 00:26:37,066 --> 00:26:39,266 Actually, it looks like the Qing Dynasty. 689 00:26:39,266 --> 00:26:41,467 So wait, this is Chinese porcelain? 690 00:26:41,467 --> 00:26:42,867 [Bradley] This is real Chinese porcelain. 691 00:26:42,867 --> 00:26:44,166 -This is real. Yes. -[Josh] Real deal? 692 00:26:44,166 --> 00:26:45,567 People think about treasure, 693 00:26:45,567 --> 00:26:48,166 they think about gold and silver. 694 00:26:48,166 --> 00:26:49,266 But this is like gold. 695 00:26:49,266 --> 00:26:51,867 Exactly. Incredibly rare, incredibly valuable. 696 00:26:51,867 --> 00:26:54,000 This is like pirate booty. 697 00:26:54,000 --> 00:26:55,967 -This is the kind of goods... -[Bradley laughing] 698 00:26:55,967 --> 00:26:57,667 ...that people like Amaro Pargo were stealing... 699 00:26:57,667 --> 00:26:59,900 -[Bradley] Exactly. -...and transporting. 700 00:26:59,900 --> 00:27:01,900 In Pargo's day, fine porcelain 701 00:27:01,900 --> 00:27:04,767 from the Far East was a luxury commodity. 702 00:27:04,767 --> 00:27:08,367 It's the kind of item we know appeared in his will. 703 00:27:08,367 --> 00:27:09,300 Well, we got two fragments, 704 00:27:09,300 --> 00:27:10,166 -so let's keep digging. -[Bradley] Okay. 705 00:27:10,166 --> 00:27:11,166 [Josh] Something's smashed here... 706 00:27:11,166 --> 00:27:12,166 [Bradley] Yup, yup. 707 00:27:12,166 --> 00:27:13,567 [Josh] ...and got buried down in these rocks. 708 00:27:13,567 --> 00:27:15,000 -[Bradley laughing] -[Josh] Is that one? 709 00:27:15,000 --> 00:27:17,000 -Hold on. Is that more? -[Bradley] That one? 710 00:27:17,000 --> 00:27:19,400 -[Josh] Look at that. More. -[laughs] Nice. 711 00:27:19,400 --> 00:27:20,767 -A small little piece, small piece. -It's little pieces 712 00:27:20,767 --> 00:27:21,967 of it all busted up in here. 713 00:27:21,967 --> 00:27:22,967 Wait, wait, wait. Hey. 714 00:27:22,967 --> 00:27:24,533 -[laughing] Hey, I got one, too. -More. 715 00:27:25,767 --> 00:27:26,967 Oh, more! 716 00:27:26,967 --> 00:27:28,100 -Holy [bleep]. -[Bradley] What? 717 00:27:28,100 --> 00:27:29,700 -Look at this. Look at this. -[Bradley] No, no. 718 00:27:29,700 --> 00:27:30,700 [Josh] Look at the pattern on this. 719 00:27:30,700 --> 00:27:31,767 [Bradley] That's a nice piece. 720 00:27:31,767 --> 00:27:34,000 -Get out of here! -[laughs] 721 00:27:34,000 --> 00:27:35,266 -[Josh] This blue line... -[Bradley] Yes. 722 00:27:35,266 --> 00:27:36,500 [Josh] ...on the inside, on the rim. 723 00:27:36,500 --> 00:27:37,867 -Yup. -And then this 724 00:27:37,867 --> 00:27:39,500 -incredible pattern. -[Bradley] That's beautiful. 725 00:27:39,500 --> 00:27:41,767 This could be part of Amaro Pargo's treasure. 726 00:27:41,767 --> 00:27:44,100 This could be items that him or his crew 727 00:27:44,100 --> 00:27:45,266 were hiding in these caves. 728 00:27:45,266 --> 00:27:46,767 [Bradley] I mean, porcelain was definitely something 729 00:27:46,767 --> 00:27:47,767 he was trading in. 730 00:27:47,767 --> 00:27:49,600 How about this, a little more looking, 731 00:27:49,600 --> 00:27:51,667 and then just before we drown, we'll get out of here? 732 00:27:51,667 --> 00:27:52,967 Exactly, exactly. 733 00:27:52,967 --> 00:27:54,867 Dig, dig, dig. 734 00:27:54,867 --> 00:27:56,634 -The tides are coming. -[Bradley] I know. 735 00:28:02,000 --> 00:28:03,467 [Josh] As the proverbs says, 736 00:28:03,467 --> 00:28:06,000 "Time and tide wait for no man," 737 00:28:06,000 --> 00:28:08,133 even if you're digging for treasure. 738 00:28:10,066 --> 00:28:13,367 And we're soon forced to take our porcelain to go. 739 00:28:13,367 --> 00:28:17,333 We make a daring swim to exit the rapidly flooding cave... 740 00:28:19,367 --> 00:28:21,667 and then speed back to dry land. 741 00:28:21,667 --> 00:28:23,166 I wish Bradley luck 742 00:28:23,166 --> 00:28:24,767 as he vows to return to the cave 743 00:28:24,767 --> 00:28:27,934 and keep up the search for Pargo's treasure. 744 00:28:30,700 --> 00:28:32,867 As for me, after drying out, 745 00:28:32,867 --> 00:28:34,567 I'm following Pargo's lead 746 00:28:34,567 --> 00:28:37,266 in looking for a little divine intervention. 747 00:28:37,266 --> 00:28:39,367 Well, I'm standing in a very long line 748 00:28:39,367 --> 00:28:42,266 outside of Tenerife's Convento de Santa Catalina. 749 00:28:42,266 --> 00:28:45,667 Now, convents like this don't usually draw a crowd. 750 00:28:45,667 --> 00:28:48,667 So, why am I and thousands of others waiting? 751 00:28:48,667 --> 00:28:50,166 Well, we're here to meet face-to-face 752 00:28:50,166 --> 00:28:51,800 with a very special nun. 753 00:28:51,800 --> 00:28:53,767 Remarkable, considering she died 754 00:28:53,767 --> 00:28:55,300 nearly 300 years ago. 755 00:28:55,300 --> 00:28:58,567 Mary of Jesus de Leon y Delgado, 756 00:28:58,567 --> 00:29:01,000 lovingly referred to as "La Siervita" 757 00:29:01,000 --> 00:29:02,166 or the "Little Servant," 758 00:29:02,166 --> 00:29:04,367 was Pargo's secret weapon. 759 00:29:04,367 --> 00:29:07,467 She's alleged to have performed countless miracles 760 00:29:07,467 --> 00:29:10,600 including healing, clairvoyance, levitation, 761 00:29:10,600 --> 00:29:12,066 and bilocation, 762 00:29:12,066 --> 00:29:13,900 the scientifically challenging act 763 00:29:13,900 --> 00:29:16,433 of being in two places at once. 764 00:29:18,100 --> 00:29:20,667 But to the faithful, she is very nearly a saint. 765 00:29:20,667 --> 00:29:22,300 And the most famous demonstration 766 00:29:22,300 --> 00:29:23,600 of her divine talents 767 00:29:23,600 --> 00:29:26,166 involves Amaro Pargo himself. 768 00:29:27,100 --> 00:29:28,400 According to the story, 769 00:29:28,400 --> 00:29:31,000 Pargo was ambushed at the port of Havana. 770 00:29:31,000 --> 00:29:34,300 And though La Siervita is over 4,000 miles away 771 00:29:34,300 --> 00:29:36,367 in the Canary Islands, 772 00:29:36,367 --> 00:29:39,266 she miraculously appears in Cuba... 773 00:29:40,567 --> 00:29:43,333 standing between Pargo and certain death. 774 00:29:46,467 --> 00:29:47,767 And the legend says 775 00:29:47,767 --> 00:29:49,367 that her miraculous assistance 776 00:29:49,367 --> 00:29:51,634 doesn't stop there. 777 00:29:59,266 --> 00:30:02,667 When I said that I was here to meet this famed nun, 778 00:30:02,667 --> 00:30:04,100 I meant that literally. 779 00:30:04,100 --> 00:30:06,767 That's because La Siervita is part of a select club 780 00:30:06,767 --> 00:30:08,867 known as Incorruptibles, 781 00:30:08,867 --> 00:30:11,367 people whose bodies are miraculously 782 00:30:11,367 --> 00:30:12,767 preserved after death. 783 00:30:12,767 --> 00:30:14,700 And once a year, today, 784 00:30:14,700 --> 00:30:18,133 the church puts her remains on display for all to see. 785 00:30:28,166 --> 00:30:31,000 This is a woman who died in the year 1731 786 00:30:31,000 --> 00:30:34,100 at the age of 87 and yet, there she rests, 787 00:30:34,100 --> 00:30:37,634 sleeping peacefully 292 years later. 788 00:30:40,400 --> 00:30:41,967 The tomb she's lying in 789 00:30:41,967 --> 00:30:44,767 was commissioned by Pargo himself. 790 00:30:44,767 --> 00:30:46,700 And his devotion to La Siervita 791 00:30:46,700 --> 00:30:48,700 is displayed in a special poem 792 00:30:48,700 --> 00:30:50,066 written on the casket 793 00:30:50,066 --> 00:30:52,266 called an acrostic. 794 00:30:52,266 --> 00:30:53,700 The first letters of the lines 795 00:30:53,700 --> 00:30:55,166 spell out a message. 796 00:30:55,166 --> 00:30:58,600 In this case, they spell out Pargo's name. 797 00:30:58,600 --> 00:31:00,467 Another wink from beyond the grave 798 00:31:00,467 --> 00:31:02,700 reinforcing his local reputation 799 00:31:02,700 --> 00:31:05,300 as the most pious of pirates. 800 00:31:05,300 --> 00:31:07,367 The poem on the coffin reveals 801 00:31:07,367 --> 00:31:10,266 just how deeply Pargo was tied to his faith. 802 00:31:10,266 --> 00:31:13,200 And some have suggested that this is where the bulk 803 00:31:13,200 --> 00:31:15,567 of his wealth went, to the church. 804 00:31:15,567 --> 00:31:18,166 But there may still be a treasure on this island, 805 00:31:18,166 --> 00:31:22,133 and it may be an act of God that's points to its location. 806 00:31:32,100 --> 00:31:33,166 This island, it seems, 807 00:31:33,166 --> 00:31:34,567 only has two directions, 808 00:31:34,567 --> 00:31:36,467 downhill and uphill. 809 00:31:36,467 --> 00:31:39,567 Turns out, there's a reason for that. 810 00:31:39,567 --> 00:31:41,367 Tenerife is a volcanic island. 811 00:31:41,367 --> 00:31:44,900 In fact, some 14th and 15th century maps 812 00:31:44,900 --> 00:31:46,867 refer to is as "Isla del Infierno" 813 00:31:46,867 --> 00:31:48,367 or "Hell Island." 814 00:31:48,367 --> 00:31:50,900 During Columbus' voyage of 1492, 815 00:31:50,900 --> 00:31:54,100 he noted a great fire as he sailed by. 816 00:31:54,100 --> 00:31:56,266 The fire Columbus saw 817 00:31:56,266 --> 00:32:00,367 was undoubtedly from one of the island's 300 volcanoes. 818 00:32:00,367 --> 00:32:03,400 The largest, El Teide, is the tallest peak in Spain, 819 00:32:03,400 --> 00:32:06,467 over 12,000 feet above sea level. 820 00:32:06,467 --> 00:32:08,066 If you measure it from its base 821 00:32:08,066 --> 00:32:09,467 on the ocean floor though, 822 00:32:09,467 --> 00:32:10,700 it's over twice that, 823 00:32:10,700 --> 00:32:13,934 a 24,000-foot tall time bomb. 824 00:32:15,066 --> 00:32:17,867 I climb up toward the top of one of El Teide's 825 00:32:17,867 --> 00:32:20,367 neighboring volcanoes, Trevejo. 826 00:32:20,367 --> 00:32:22,100 The vegetation ends abruptly 827 00:32:22,100 --> 00:32:24,934 as the ground turns to volcanic ash. 828 00:32:26,000 --> 00:32:27,700 Waiting in the shadow of the summit 829 00:32:27,700 --> 00:32:30,100 is a man who can tell me how this place changed 830 00:32:30,100 --> 00:32:32,200 the course of Tenerife's history 831 00:32:32,200 --> 00:32:33,967 as well as Pargo's. 832 00:32:33,967 --> 00:32:34,867 Local historian, 833 00:32:34,867 --> 00:32:37,767 Ricardo Sanchez-Serrano Guerrero. 834 00:32:39,100 --> 00:32:41,166 I have to say I'm a little distracted. 835 00:32:41,166 --> 00:32:43,000 That looks suspiciously like... 836 00:32:43,000 --> 00:32:44,000 A volcano. 837 00:32:44,000 --> 00:32:46,166 This whole island is basically a volcano, yes? 838 00:32:46,166 --> 00:32:48,567 Well, all the Canary Islands are volcanic islands. 839 00:32:48,567 --> 00:32:49,967 And just for my own well-being, 840 00:32:49,967 --> 00:32:51,567 -the last eruption was when? -[Ricardo] Mm-hmm. 841 00:32:51,567 --> 00:32:54,300 The last eruption wasn't very far from here. 842 00:32:54,300 --> 00:32:56,266 -Oh, perfect. Good. Yeah. -[Ricardo] It's here at the back, 843 00:32:56,266 --> 00:32:57,800 and that was in 1909. 844 00:32:57,800 --> 00:32:58,600 [Josh] 1909? 845 00:32:58,600 --> 00:32:59,800 So it's been just over a century. 846 00:32:59,800 --> 00:33:01,367 So hopefully, today is not the day. 847 00:33:01,367 --> 00:33:02,700 Today is Monday, a Monday is-- 848 00:33:02,700 --> 00:33:03,900 [Josh] It doesn't happen on Mondays? 849 00:33:03,900 --> 00:33:05,266 -It never happens on Mondays. -[chuckling] No. 850 00:33:05,266 --> 00:33:07,000 What about this guy very close to us? 851 00:33:07,000 --> 00:33:09,266 This one is close to the other, 852 00:33:09,266 --> 00:33:10,500 but it's very different. 853 00:33:10,500 --> 00:33:13,634 And actually, it's connected to Amaro Pargo. 854 00:33:20,600 --> 00:33:22,100 Okay. So pirates and volcanoes, 855 00:33:22,100 --> 00:33:22,967 connect the dots for me. 856 00:33:22,967 --> 00:33:25,767 So, it was the 5th of May, 1706, 857 00:33:25,767 --> 00:33:27,367 that was the worst eruption 858 00:33:27,367 --> 00:33:29,400 in the recorded history of the island. 859 00:33:29,400 --> 00:33:31,500 [Josh] On the slopes of the active volcano 860 00:33:31,500 --> 00:33:33,200 known as Trevejo, 861 00:33:33,200 --> 00:33:34,867 I'm learning about the day this peak 862 00:33:34,867 --> 00:33:36,867 played a role in the lost treasure 863 00:33:36,867 --> 00:33:39,767 of the pirate, Amaro Pargo. 864 00:33:39,767 --> 00:33:42,200 The lava flow, it came down 865 00:33:42,200 --> 00:33:45,667 and destroyed the harbor of Garachico, 866 00:33:45,667 --> 00:33:47,166 that, at that time, 867 00:33:47,166 --> 00:33:49,467 was the main harbor of the island. 868 00:33:49,467 --> 00:33:51,000 -Wow. -[Ricardo] Amaro Pargo 869 00:33:51,000 --> 00:33:53,867 had some of his ships anchored in the bay of Garachico. 870 00:33:53,867 --> 00:33:57,100 Lava actually comes down this mountain... 871 00:33:57,100 --> 00:33:58,567 -[Ricardo] Yes. -...and destroys the harbor 872 00:33:58,567 --> 00:33:59,867 and ships in the harbor? 873 00:33:59,867 --> 00:34:01,166 -[Ricardo] Mm-hmm. -It's that devastating? 874 00:34:01,166 --> 00:34:03,900 Yeah. It was devastating and that was at 875 00:34:03,900 --> 00:34:06,567 about the time Amaro Pargo was working 876 00:34:06,567 --> 00:34:08,066 for the Spanish treasure fleet. 877 00:34:08,066 --> 00:34:09,066 [Josh] Aha. 878 00:34:09,066 --> 00:34:10,767 The Spanish treasure fleet 879 00:34:10,767 --> 00:34:13,467 connected Spain to its colonies in the Americas, 880 00:34:13,467 --> 00:34:16,066 ferrying a constant cargo of wealth 881 00:34:16,066 --> 00:34:18,266 from the New World across the Atlantic. 882 00:34:19,967 --> 00:34:22,467 So, Amaro Pargo said 883 00:34:22,467 --> 00:34:25,667 that he had hidden a treasure in a cabin. 884 00:34:25,667 --> 00:34:28,166 Yes. I've been to his estate though at Machado 885 00:34:28,166 --> 00:34:29,667 which is completely picked over. 886 00:34:29,667 --> 00:34:30,700 There's nothing there. 887 00:34:30,700 --> 00:34:34,367 Cabin in Spanish could be also the cabin of a ship. 888 00:34:34,367 --> 00:34:36,500 -Oh, right. -Not necessarily a house. 889 00:34:36,500 --> 00:34:38,400 -A ship's cabin. -[Ricardo] A ship's cabin. 890 00:34:38,400 --> 00:34:42,467 So, maybe a treasure in a ship in a bay? 891 00:34:42,467 --> 00:34:43,800 That was sunk. 892 00:34:43,800 --> 00:34:46,166 [Josh] It's a tantalizing theory. 893 00:34:46,166 --> 00:34:48,367 And historical records indicate that Pargo 894 00:34:48,367 --> 00:34:50,467 likely had ships registered here 895 00:34:50,467 --> 00:34:51,800 at the time of the eruption. 896 00:34:51,800 --> 00:34:54,166 Meaning, part of his vast wealth 897 00:34:54,166 --> 00:34:57,266 could be entombed in a wreck at the bottom of the harbor. 898 00:34:57,266 --> 00:34:58,700 And what about the old harbor itself, 899 00:34:58,700 --> 00:35:00,066 has that been refound? 900 00:35:00,066 --> 00:35:01,600 There's a dive team in Garachico 901 00:35:01,600 --> 00:35:03,567 investigating it right now. 902 00:35:03,567 --> 00:35:05,767 And I would love to introduce you to them. 903 00:35:05,767 --> 00:35:07,367 -I would love to meet them. -[Ricardo] So... 904 00:35:07,367 --> 00:35:08,867 -Follow the lava? -Absolutely. 905 00:35:08,867 --> 00:35:10,000 All the way down the hill. 906 00:35:10,000 --> 00:35:11,367 -[Josh] Let's go. Come on. -Let's go. 907 00:35:13,600 --> 00:35:16,367 [Josh] Modern Garachico is a quaint fishing town. 908 00:35:16,367 --> 00:35:17,667 But in its heyday, 909 00:35:17,667 --> 00:35:20,100 this was the crossroads of world trade. 910 00:35:20,100 --> 00:35:22,867 The question is, could part of Pargo's fortune 911 00:35:22,867 --> 00:35:24,834 be waiting out in the water? 912 00:35:26,266 --> 00:35:28,900 Now, a local dive operator thinks his team 913 00:35:28,900 --> 00:35:31,000 has located the remains of ships 914 00:35:31,000 --> 00:35:34,467 that sank in the 1706 volcanic eruption. 915 00:35:34,467 --> 00:35:37,800 Ricardo brings me to meet Cesar Hernandez Acosta. 916 00:35:37,800 --> 00:35:40,100 Josh, this is Cesar 917 00:35:40,100 --> 00:35:41,767 and he's the lead diver 918 00:35:41,767 --> 00:35:43,667 who is investigating the old port. 919 00:35:43,667 --> 00:35:46,467 So, I take it that this is the new port 920 00:35:46,467 --> 00:35:47,667 -of Garachico. -Si. 921 00:35:47,667 --> 00:35:49,867 Right. This one looks very undestroyed. 922 00:35:49,867 --> 00:35:51,867 So, in terms of the old port, 923 00:35:51,867 --> 00:35:53,367 back in its day, hundreds of years ago, 924 00:35:53,367 --> 00:35:55,767 this was a significant harbor, yes? 925 00:35:55,767 --> 00:35:57,166 Yes. 926 00:35:57,166 --> 00:35:58,867 In fact, this may have actually been 927 00:35:58,867 --> 00:36:01,567 the busiest port in the Canary Islands. 928 00:36:01,567 --> 00:36:04,700 So, now Ricardo tells me that Amaro Pargo had ships 929 00:36:04,700 --> 00:36:07,000 here in the harbor during the eruption. 930 00:36:07,000 --> 00:36:09,967 Absolutely. This was the main port Pargo used. 931 00:36:09,967 --> 00:36:12,600 And we think at least a few of his ships were destroyed 932 00:36:12,600 --> 00:36:13,867 in the lava flow. 933 00:36:13,867 --> 00:36:15,667 Do you know where that old harbor is? 934 00:36:15,667 --> 00:36:17,467 Have you been able to find it? 935 00:36:17,467 --> 00:36:20,000 We don't think, we know we found it, 936 00:36:20,000 --> 00:36:21,367 and we can show it to you. 937 00:36:21,967 --> 00:36:23,166 Do you wanna see it? 938 00:36:23,166 --> 00:36:24,500 Yeah. Of course, I wanna see it. 939 00:36:24,500 --> 00:36:26,533 -Yes! -Let's go then. 940 00:36:29,367 --> 00:36:31,166 [Josh] We pile into Cesar's Zodiac 941 00:36:31,166 --> 00:36:33,367 and head out past the modern seawall 942 00:36:33,367 --> 00:36:36,734 that shelters Garachico from brutal Atlantic storms. 943 00:36:45,567 --> 00:36:46,967 [Ricardo] Josh, here you can see 944 00:36:46,967 --> 00:36:49,266 that how the two lava flows coming from the volcano 945 00:36:49,266 --> 00:36:51,600 affected the old harbor. 946 00:36:51,600 --> 00:36:52,867 Oh, you can see it. 947 00:36:52,867 --> 00:36:54,667 So, on either side of this ridge here, 948 00:36:54,667 --> 00:36:55,867 that's where the lava flow was? 949 00:36:55,867 --> 00:36:58,567 You can see in that black soil there on either side. 950 00:36:58,567 --> 00:36:59,467 [Ricardo] Yes. 951 00:36:59,467 --> 00:37:02,000 And then, Josh, if you see the old fort-- 952 00:37:02,000 --> 00:37:03,900 So yes, an old fort right there. 953 00:37:03,900 --> 00:37:05,367 So that's from the time of the eruption? 954 00:37:05,367 --> 00:37:06,166 [Ricardo] Yes. 955 00:37:06,166 --> 00:37:07,166 The old harbor was right there. 956 00:37:07,166 --> 00:37:08,100 [Josh] Uh-huh. 957 00:37:08,100 --> 00:37:09,767 Wow. 958 00:37:09,767 --> 00:37:11,567 Ships anchored in the harbor 959 00:37:11,567 --> 00:37:14,000 were obliterated by fires that spread 960 00:37:14,000 --> 00:37:17,100 during the largest eruption in the island's history. 961 00:37:17,100 --> 00:37:19,867 And the evidence still lies on the ocean floor. 962 00:37:21,200 --> 00:37:23,367 So now, we just gotta get in what's left of the harbor. 963 00:37:28,000 --> 00:37:30,300 Reefs made of hardened lava 964 00:37:30,300 --> 00:37:33,333 make it impossible for us to motor in all the way. 965 00:37:35,667 --> 00:37:38,567 Fortunately, Cesar knows a shortcut. 966 00:37:45,600 --> 00:37:46,867 [Cesar] Okay, Josh. 967 00:37:46,867 --> 00:37:48,467 We're headed down. Follow me. 968 00:37:48,467 --> 00:37:50,333 [Josh speaking] 969 00:37:52,967 --> 00:37:53,767 [Ricardo speaking] 970 00:37:53,767 --> 00:37:55,800 Do you read me? 971 00:37:55,800 --> 00:37:58,967 [Josh speaking] 972 00:38:00,800 --> 00:38:02,367 How's the visibility? 973 00:38:02,367 --> 00:38:04,634 [Josh speaking] 974 00:38:13,100 --> 00:38:14,767 [Cesar] Just keep following me. 975 00:38:14,767 --> 00:38:17,367 There's gonna be a bit of a drop off here. 976 00:38:17,367 --> 00:38:18,634 [Josh speaking] 977 00:38:33,367 --> 00:38:35,266 [Cesar] No, it's not a cave. 978 00:38:35,266 --> 00:38:37,266 It's a lava tube, Josh. 979 00:38:37,266 --> 00:38:38,967 [Josh speaking] 980 00:38:44,100 --> 00:38:46,467 [Cesar] Yes, this is all from the volcano. 981 00:38:46,467 --> 00:38:49,066 It connects to the harbor and our discovery. 982 00:38:49,066 --> 00:38:50,800 Follow me. 983 00:38:50,800 --> 00:38:52,567 [Josh speaking] 984 00:39:03,767 --> 00:39:05,667 We'll pick you up on the other side. 985 00:39:07,266 --> 00:39:09,300 [Josh] We activate our lights to enter the tube. 986 00:39:09,300 --> 00:39:12,266 A passage created in 1706 987 00:39:12,266 --> 00:39:14,133 during the massive eruption. 988 00:39:22,367 --> 00:39:24,634 [Cesar] Yes. This is part of a lava vent. 989 00:39:26,166 --> 00:39:29,166 [Josh speaking] 990 00:39:40,367 --> 00:39:42,700 We cautiously swim through the passage, 991 00:39:42,700 --> 00:39:45,433 and soon, we're in complete darkness. 992 00:40:16,066 --> 00:40:17,467 [Cesar] We're almost through, Josh, 993 00:40:17,467 --> 00:40:19,467 but it's going to get pretty narrow 994 00:40:19,467 --> 00:40:20,934 before it spits us out. 995 00:40:22,066 --> 00:40:25,834 [Josh speaking] 996 00:40:31,467 --> 00:40:32,934 [Cesar] That's it, Josh. 997 00:40:34,000 --> 00:40:36,467 [Josh] Squeezing through a break in the lava tube, 998 00:40:36,467 --> 00:40:37,567 we push through the gloom 999 00:40:37,567 --> 00:40:39,700 and emerge back into the light of day 1000 00:40:39,700 --> 00:40:41,834 inside the reefs. 1001 00:40:44,266 --> 00:40:46,767 Now I read you. Are you okay? 1002 00:40:46,767 --> 00:40:50,500 [Josh speaking] 1003 00:40:50,500 --> 00:40:53,667 Okay. And keep your eyes open down there. 1004 00:40:53,667 --> 00:40:55,600 [Cesar] Okay, Josh, we've made it. 1005 00:40:55,600 --> 00:40:57,300 Here's what I wanted to show you. 1006 00:40:57,300 --> 00:40:59,100 Take a look over there. 1007 00:40:59,100 --> 00:41:01,467 [Josh speaking] 1008 00:41:06,300 --> 00:41:08,834 [Cesar] Right here, Josh. Have a look at this. 1009 00:41:10,266 --> 00:41:13,000 [Josh speaking] 1010 00:41:13,000 --> 00:41:14,700 [Cesar] Yes, it's an anchor. 1011 00:41:14,700 --> 00:41:16,800 [Josh speaking] 1012 00:41:16,800 --> 00:41:18,300 [Cesar] It is very old. 1013 00:41:18,300 --> 00:41:19,867 Hundreds of years old. 1014 00:41:19,867 --> 00:41:22,000 [Josh speaking] 1015 00:41:22,000 --> 00:41:26,100 [Cesar] Yes. We think this is from when the ship sank here. 1016 00:41:26,100 --> 00:41:28,867 [Josh] This is a big find in every sense. 1017 00:41:28,867 --> 00:41:30,667 The anchor is huge. 1018 00:41:30,667 --> 00:41:33,700 Whatever ship it was mooring would have been huge, too. 1019 00:41:33,700 --> 00:41:36,967 [Cesar] A massive ship with a massive cargo. 1020 00:41:36,967 --> 00:41:40,066 [Josh speaking] 1021 00:42:13,066 --> 00:42:14,667 [Josh] Carnaval in Tenerife. 1022 00:42:14,667 --> 00:42:16,867 You didn't think we showed you everything, did you? 1023 00:42:16,867 --> 00:42:17,934 Jack Sparrow. 1024 00:42:18,500 --> 00:42:19,767 Cheers, Captain Jack. 1025 00:42:22,300 --> 00:42:23,200 -Damn it! -[man] Cheers! 1026 00:42:23,200 --> 00:42:24,467 Pirates. 1027 00:42:24,467 --> 00:42:26,200 I may have lost my drink, 1028 00:42:26,200 --> 00:42:28,367 but one person who can always hold his liquor 1029 00:42:28,367 --> 00:42:30,100 is my cameraman, Brian. 1030 00:42:30,100 --> 00:42:30,967 [Brian] The funhouse. 1031 00:42:30,967 --> 00:42:31,900 We're going through the funhouse. 1032 00:42:31,900 --> 00:42:32,967 -I mean-- -Funhouse. 1033 00:42:36,066 --> 00:42:38,567 [Josh] Brian, that's terrible filming. 1034 00:42:38,567 --> 00:42:39,634 [Brian] That was really good. 1035 00:42:41,066 --> 00:42:43,867 [Josh] The funhouse is for kids of all ages 1036 00:42:43,867 --> 00:42:46,300 and blood alcohol levels. 1037 00:42:46,300 --> 00:42:47,266 Camera speeds. 1038 00:42:47,266 --> 00:42:48,367 [Josh] Okay, hold on. 1039 00:42:48,367 --> 00:42:50,266 -Don't let go yet. -[Brian] Don't let me go yet. 1040 00:42:50,266 --> 00:42:51,700 [Josh] Please. Stop talking. 1041 00:42:51,700 --> 00:42:52,667 Here we go. Here we go. 1042 00:42:52,667 --> 00:42:54,367 [Brian] Yeah, I'm going. 1043 00:42:54,367 --> 00:42:56,767 -[Josh] Oh, my God! -[both screaming] 1044 00:42:56,767 --> 00:42:57,800 [Josh] Help me. God. 1045 00:42:57,800 --> 00:42:58,867 Help me. [bleep]. 1046 00:42:59,600 --> 00:43:00,934 [screams] 1047 00:43:02,800 --> 00:43:04,533 Should probably get another beer. 1048 00:43:08,967 --> 00:43:10,734 [Josh speaking] 1049 00:43:13,266 --> 00:43:15,333 [Cesar] Hold on, Josh. I'm on my way. 1050 00:43:16,266 --> 00:43:19,100 [Josh] Off the coast of Tenerife is an old port 1051 00:43:19,100 --> 00:43:21,367 where the pirate Amaro Pargo's ships sank 1052 00:43:21,367 --> 00:43:24,166 during a historic volcanic eruption. 1053 00:43:24,166 --> 00:43:27,066 Now, we may have just discovered where. 1054 00:43:34,500 --> 00:43:36,100 [Cesar] Yes, these are amphora. 1055 00:43:36,100 --> 00:43:38,500 The remains of many amphora here. 1056 00:43:38,500 --> 00:43:40,300 [Josh speaking] 1057 00:43:40,300 --> 00:43:43,934 [Cesar] Correct. This would be the very top of the amphora. 1058 00:43:44,967 --> 00:43:46,400 [Josh] Amphora are vessels 1059 00:43:46,400 --> 00:43:48,200 with a wide base and narrow neck 1060 00:43:48,200 --> 00:43:49,500 that have been used 1061 00:43:49,500 --> 00:43:51,567 since the days of ancient Greece. 1062 00:43:51,567 --> 00:43:52,867 The design allows many of them 1063 00:43:52,867 --> 00:43:54,667 to be stowed in small spaces 1064 00:43:54,667 --> 00:43:58,533 like, say, the cargo hold of a treasure ship. 1065 00:44:01,567 --> 00:44:03,367 [Cesar] Wine was the most common, 1066 00:44:03,367 --> 00:44:06,300 but they could have also held oil. 1067 00:44:06,300 --> 00:44:09,433 [Josh speaking] 1068 00:44:16,900 --> 00:44:18,900 The amphora are worth celebrating, 1069 00:44:18,900 --> 00:44:20,800 the discovery of artifacts 1070 00:44:20,800 --> 00:44:24,066 from Pargo's very specific time and place. 1071 00:44:24,066 --> 00:44:25,667 I know I'll be raising a glass 1072 00:44:25,667 --> 00:44:28,000 of Malvasia wine to this later. 1073 00:44:28,000 --> 00:44:29,800 But right now, I wanna see 1074 00:44:29,800 --> 00:44:31,533 what other treasures are here. 1075 00:44:40,867 --> 00:44:42,367 We keep searching. 1076 00:44:42,367 --> 00:44:44,100 Though soon, we'll need to return to the lava tube 1077 00:44:44,100 --> 00:44:45,834 and back to our boat. 1078 00:44:54,000 --> 00:44:56,333 And just when we're almost out of time... 1079 00:44:57,266 --> 00:44:58,367 [beeping] 1080 00:44:58,367 --> 00:45:02,533 [Josh speaking] 1081 00:45:04,567 --> 00:45:06,667 [Cesar] You found something? What do you have? 1082 00:45:07,467 --> 00:45:10,734 [Josh speaking] 1083 00:45:17,867 --> 00:45:19,066 [Cesar] Amazing! 1084 00:45:19,767 --> 00:45:22,433 [Josh speaking] 1085 00:45:39,567 --> 00:45:41,967 We continue to scan around the field of amphora 1086 00:45:41,967 --> 00:45:45,166 where we find more and more ceramics. 1087 00:45:45,166 --> 00:45:48,066 Eventually, it's time to return to dry land. 1088 00:45:48,867 --> 00:45:50,667 [Cesar] Okay. Time to surface. 1089 00:45:51,367 --> 00:45:53,433 [Josh speaking] 1090 00:45:56,166 --> 00:45:58,133 We rush back through the lava tube... 1091 00:45:59,667 --> 00:46:01,467 and then to the surface. 1092 00:46:07,066 --> 00:46:09,166 -[Josh] Hola. -[speaking Spanish] 1093 00:46:09,166 --> 00:46:10,600 [in English] Oh, it's amazing down there, really. 1094 00:46:10,600 --> 00:46:12,066 [speaking Spanish] [in English] I told you. 1095 00:46:12,066 --> 00:46:15,400 We really are in the world of Amaro Pargo here. 1096 00:46:15,400 --> 00:46:18,266 We have an anchor down there that's from the right period. 1097 00:46:18,266 --> 00:46:20,767 And the wine lids totally connect us 1098 00:46:20,767 --> 00:46:23,367 to all of the shipping, the merchants, 1099 00:46:23,367 --> 00:46:24,800 and also Amaro Pargo, right? 1100 00:46:24,800 --> 00:46:26,367 -He had vineyards here. -[Ricardo] Yes. 1101 00:46:26,367 --> 00:46:27,667 Incredible. 1102 00:46:27,667 --> 00:46:31,000 And then this cross, this really fine thing. 1103 00:46:31,000 --> 00:46:33,567 Yes. Items like that, very valuable... 1104 00:46:33,567 --> 00:46:35,100 -[Josh] Yes. -...and very unique. 1105 00:46:35,100 --> 00:46:37,667 [Cesar] It might be from a captain or noble. 1106 00:46:37,667 --> 00:46:41,066 Ordinary sailors could never afford jewelry like that. 1107 00:46:41,066 --> 00:46:42,166 Maybe Pargo? 1108 00:46:42,166 --> 00:46:44,000 -Maybe him. -[Josh laughs] Who knows? 1109 00:46:44,000 --> 00:46:46,166 There must be so much more down there, yes? 1110 00:46:46,166 --> 00:46:47,767 Yes, indeed. 1111 00:46:47,767 --> 00:46:50,467 There's a whole world down there frozen in time. 1112 00:46:50,467 --> 00:46:51,500 [Josh] Incredible. 1113 00:46:51,500 --> 00:46:53,000 Much more to explore. 1114 00:46:53,000 --> 00:46:54,567 -Of course. -[Josh laughs] 1115 00:46:54,567 --> 00:46:55,834 Incredible. 1116 00:46:57,300 --> 00:46:58,567 Nice work. 1117 00:47:00,066 --> 00:47:01,367 We return to the mainland 1118 00:47:01,367 --> 00:47:02,967 with a cross to bear, 1119 00:47:02,967 --> 00:47:05,934 elated at the discovery of a ship's graveyard. 1120 00:47:09,700 --> 00:47:11,800 Both in a battered sea cave 1121 00:47:11,800 --> 00:47:14,166 and beneath the waves of a long-buried harbor, 1122 00:47:14,166 --> 00:47:17,166 it is possible that I have held small pieces 1123 00:47:17,166 --> 00:47:18,634 of Pargo's fortune. 1124 00:47:20,467 --> 00:47:22,166 As to the rest of the loot, 1125 00:47:22,166 --> 00:47:24,967 I now realize that much of it is right in front of us, 1126 00:47:24,967 --> 00:47:27,367 hidden in plain sight. 1127 00:47:27,367 --> 00:47:30,066 Pargo bequeathed the equivalent of millions 1128 00:47:30,066 --> 00:47:31,066 to the church. 1129 00:47:31,066 --> 00:47:33,200 His wealth can be seen across the island 1130 00:47:33,200 --> 00:47:34,367 in baroque displays, 1131 00:47:34,367 --> 00:47:36,367 solid silver thrones, 1132 00:47:36,367 --> 00:47:39,033 and gilded coffins stamped with his name. 1133 00:47:41,000 --> 00:47:43,367 But it's hard to shake the image on Pargo's tomb, 1134 00:47:43,367 --> 00:47:47,166 that skull that winks to us from across time 1135 00:47:47,166 --> 00:47:48,700 and beyond the grave, 1136 00:47:48,700 --> 00:47:52,567 a playful and ominous invitation for us to follow 1137 00:47:52,567 --> 00:47:56,166 in the eternal hunt for truth and treasure.