1 00:00:01,425 --> 00:00:04,428 Je comprends pas ce que ça veut dire. "Le chocolat." 2 00:00:06,596 --> 00:00:08,432 Tu peux développer ce que tu disais ? 3 00:00:08,515 --> 00:00:09,975 Oh, non. Je préfère pas. 4 00:00:10,058 --> 00:00:11,935 Ça me gêne pas de développer. 5 00:00:12,019 --> 00:00:14,146 S'il te plaît, je veux des détails. 6 00:00:14,229 --> 00:00:16,356 OK, c'est pas très compliqué. 7 00:00:16,940 --> 00:00:19,776 Je lui... pisse dessus. 8 00:00:20,694 --> 00:00:22,070 Il aime se faire pisser dessus. 9 00:00:22,779 --> 00:00:23,864 Et il te paie ? 10 00:00:23,947 --> 00:00:24,948 Grave. 11 00:00:25,032 --> 00:00:26,742 - Il paie ton billet d'avion ? - Oui. 12 00:00:26,825 --> 00:00:28,994 - Il te paie combien ? - Sérieux. 13 00:00:29,077 --> 00:00:30,287 Six mille. 14 00:00:30,370 --> 00:00:32,080 - Putain. - Six mille. 15 00:00:32,164 --> 00:00:33,832 Meuf, ils sont oufs, ces Français. 16 00:00:33,915 --> 00:00:35,542 - Grave. - Juste pour du pipi ? 17 00:00:35,626 --> 00:00:37,210 Il le collectionne pas. 18 00:00:37,294 --> 00:00:38,837 Les hommes ont des besoins. 19 00:00:38,920 --> 00:00:41,006 Je juge pas les délires, parce qu'on est où ? 20 00:00:42,007 --> 00:00:42,966 On est où ? 21 00:00:49,723 --> 00:00:51,183 Merci, Candice, 22 00:00:51,266 --> 00:00:56,188 d'avoir invité ma cousine et moi à ton... voyage d'affaires. 23 00:00:56,271 --> 00:00:57,689 C'est du boulot. 24 00:00:57,773 --> 00:01:00,025 Il fallait qu'on se fasse un voyage entre meufs. 25 00:01:00,108 --> 00:01:02,277 - Grave. - Vous m'avez trop manqué... 26 00:01:02,361 --> 00:01:03,570 - Toi aussi. - Salud. 27 00:01:03,654 --> 00:01:05,072 Salud. Ça veut dire quoi ? 28 00:01:05,155 --> 00:01:07,574 C'est comme "santé". Version européenne. 29 00:01:07,658 --> 00:01:08,825 Version européenne ? OK. 30 00:01:08,909 --> 00:01:11,244 Alors, il se passe quoi ? On va faire quoi ? 31 00:01:11,328 --> 00:01:12,788 C'est ma première fois, ici. 32 00:01:12,871 --> 00:01:15,958 Il y a une balade historique sur les grandes figures noires. 33 00:01:16,041 --> 00:01:18,752 On va sur les pas de Langston Hugues, Joséphine Baker... 34 00:01:18,835 --> 00:01:19,920 Meuf, non ! 35 00:01:20,003 --> 00:01:23,090 Candice, on peut faire un truc marrant ? Bien ouf ? Pitié. 36 00:01:23,173 --> 00:01:24,174 - T'inquiète. - Pitié. 37 00:01:24,257 --> 00:01:27,219 J'ai envie, mais c'est un peu dur, faut avoir des contacts 38 00:01:27,302 --> 00:01:29,304 - pour aller dans les trucs oufs. - Ah oui ? 39 00:01:29,388 --> 00:01:31,348 - Appelle M. Pipi. - C'est vrai. 40 00:01:35,686 --> 00:01:36,645 Quoi ? 41 00:01:39,272 --> 00:01:41,274 - J'hallucine. - Qu'est-ce qu'il y a ? 42 00:01:41,358 --> 00:01:42,317 Qu'est-ce qu'il y a ? 43 00:01:44,319 --> 00:01:45,946 Meuf, tu vas où ? 44 00:01:47,155 --> 00:01:48,365 Elle fait quoi ? 45 00:01:51,034 --> 00:01:52,035 Van ? 46 00:02:03,422 --> 00:02:05,257 Van, c'est moi. Candice. 47 00:02:17,102 --> 00:02:18,520 Excuse-moi. 48 00:02:18,603 --> 00:02:21,106 Je suis trop contente de te voir ! 49 00:02:36,747 --> 00:02:38,415 Je connais pas vos prénoms. 50 00:02:38,498 --> 00:02:39,583 Shanice. 51 00:02:39,666 --> 00:02:40,751 Xosha. 52 00:02:41,710 --> 00:02:42,711 J'adore ! 53 00:02:42,794 --> 00:02:46,048 Ravie de vous rencontrer. J'apporte de quoi fêter ça. 54 00:02:46,131 --> 00:02:48,258 Faites comme chez vous. 55 00:02:51,553 --> 00:02:52,679 C'est qui ? 56 00:02:52,763 --> 00:02:54,765 C'est ta pote ? 57 00:02:54,848 --> 00:02:56,516 Oui, d'Atlanta. 58 00:02:58,435 --> 00:02:59,978 Elle est pas française ? 59 00:03:02,939 --> 00:03:04,191 Meuf, non. 60 00:03:04,775 --> 00:03:06,109 Elle est ouf. 61 00:03:12,240 --> 00:03:13,492 C'est mignon. 62 00:03:22,000 --> 00:03:24,544 Earn - Maman - Marcel 63 00:03:36,765 --> 00:03:39,309 J'ai un Domaine Charaillon. 64 00:03:39,393 --> 00:03:40,852 Qui c'est ? 65 00:03:41,436 --> 00:03:44,064 C'est Marcel, mon copain, bien sûr. 66 00:03:45,148 --> 00:03:46,692 Tu vis ici depuis quand ? 67 00:03:46,775 --> 00:03:50,112 On s'est rencontrés quand je bossais dans son resto. 68 00:03:50,195 --> 00:03:53,073 Je servais. Évidemment, il était chef. 69 00:03:53,156 --> 00:03:57,119 J'étais tellement bête quand je suis arrivée ici. 70 00:03:57,202 --> 00:04:02,207 Perdue et seule, mais on s'est rencontrés et on était comme deux aimants, tu vois ? 71 00:04:02,291 --> 00:04:04,835 Inséparables, mais je suis sûre que tu connais ça. 72 00:04:05,669 --> 00:04:08,672 Tu as besoin d'aide en cuisine ? On pourrait se raconter... 73 00:04:08,755 --> 00:04:10,299 Tu fais quoi à Paris, au fait ? 74 00:04:10,382 --> 00:04:13,010 Elle est venue pisser sur un mec. 75 00:04:13,093 --> 00:04:15,304 Je suis pas venue que pour ça, 76 00:04:16,138 --> 00:04:19,016 mais on pourrait se raconter ça en privé, rapidement. 77 00:04:19,099 --> 00:04:21,977 Je viens de réaliser que je suis à la bourre. 78 00:04:24,563 --> 00:04:26,315 Je suis très à la bourre. 79 00:04:26,398 --> 00:04:28,233 J'ai des trucs à faire, mais... 80 00:04:28,900 --> 00:04:32,195 Vous êtes les bienvenues, bien sûr. J'ai des amis, 81 00:04:32,279 --> 00:04:36,158 ils sont... comment on dit... très cool ! 82 00:04:36,241 --> 00:04:39,578 Oui ! Vous allez vous amuser, avec eux. Allez, on y va ! 83 00:04:41,079 --> 00:04:42,414 Vive la vie ! 84 00:05:31,838 --> 00:05:33,840 Qu'est-ce qu'elle raconte, "bonjour" ? 85 00:05:34,007 --> 00:05:36,426 Elle va trimballer sa baguette partout ? 86 00:05:36,510 --> 00:05:39,346 C'est pour compenser, elle se sent française avec. 87 00:05:40,347 --> 00:05:42,933 Je dois juste récupérer des clés chez un ami. 88 00:05:43,016 --> 00:05:44,685 Ça devrait prendre cinq minutes... 89 00:05:44,768 --> 00:05:46,853 - Meuf, c'est calé, ici. - N'est-ce pas ? 90 00:05:46,937 --> 00:05:48,063 C'est le luxe. 91 00:05:56,530 --> 00:05:57,572 Belle inconnue. 92 00:05:57,656 --> 00:05:59,366 Salut. Ça va ? 93 00:06:00,742 --> 00:06:01,827 C'est cool de te voir. 94 00:06:01,910 --> 00:06:03,870 Tu as ramené des copines, entrez ! 95 00:06:03,954 --> 00:06:05,289 Salut. 96 00:06:05,372 --> 00:06:09,167 Bienvenue dans ma suite, mes chéries. 97 00:06:10,127 --> 00:06:12,796 Installez-vous. Désolé pour le bazar. 98 00:06:14,423 --> 00:06:18,302 La honte. Allez-y, mademoiselle. 99 00:06:20,637 --> 00:06:22,597 - Cool. - Moi, c'est Alex. 100 00:06:22,681 --> 00:06:24,016 On sait qui vous êtes. 101 00:06:24,099 --> 00:06:25,350 Enchanté. 102 00:06:31,690 --> 00:06:33,150 - Tu m'as manqué. - Moi aussi. 103 00:06:35,319 --> 00:06:38,280 Allez ! Il est bon, ce morceau ! 104 00:06:39,531 --> 00:06:41,742 Je l'écoute en boucle. 105 00:06:42,451 --> 00:06:44,161 Ashanti ! 106 00:06:46,455 --> 00:06:48,540 Au fait, elle est encore avec Nelly ? 107 00:06:48,624 --> 00:06:49,916 Je crois pas. 108 00:06:51,209 --> 00:06:53,045 - J'adore ce morceau. - Il est bon, hein ? 109 00:06:55,505 --> 00:06:57,007 J'ai une idée de dingue. 110 00:06:57,090 --> 00:07:00,135 Et si on se... déshabillait ? 111 00:07:00,969 --> 00:07:02,220 On enlève nos vêtements. 112 00:07:05,724 --> 00:07:06,767 Je sais pas. 113 00:07:07,392 --> 00:07:09,311 Je suis désolé. 114 00:07:10,312 --> 00:07:11,897 Il me prend des idées folles. 115 00:07:11,980 --> 00:07:15,442 Ça sort de nulle part et c'est complètement déplacé. 116 00:07:15,525 --> 00:07:17,277 Je vous demande pardon. 117 00:07:17,361 --> 00:07:19,821 Faut pas faire ça. Pas vrai ? 118 00:07:21,031 --> 00:07:23,575 - Ça me va. C'est cool. - On peut. Vas-y. 119 00:07:25,869 --> 00:07:28,246 Surveille la porte. Le laisse pas entrer. 120 00:07:29,581 --> 00:07:33,377 Sérieux, depuis quand tu te tapes Alexander Skarsgård ? 121 00:07:34,044 --> 00:07:35,170 Quoi ? 122 00:07:35,253 --> 00:07:37,547 Depuis quand tu te tapes Alexander Skarsgård ? 123 00:07:38,090 --> 00:07:40,926 Je préférerais que tu me poses pas ce genre de question. 124 00:07:41,009 --> 00:07:43,261 Il aime pas parler de sa vie sexuelle. 125 00:07:43,345 --> 00:07:45,764 OK, je dis ça comme ça. Et ton copain ? 126 00:07:45,847 --> 00:07:47,766 Arrête de juger ! 127 00:07:47,849 --> 00:07:50,268 Les couples les plus forts fonctionnent différemment. 128 00:07:50,352 --> 00:07:53,021 Tu devrais le savoir. Fais pas ton Américaine. 129 00:07:54,231 --> 00:07:57,067 - C'est quoi, ça ? Arrête. - C'est rien. 130 00:07:57,609 --> 00:08:00,153 Calme-toi, tout va bien. On fait ça chaque semaine. 131 00:08:00,237 --> 00:08:01,780 C'est du crack, tu peux pas... 132 00:08:01,863 --> 00:08:03,824 Il adore, c'est notre petit jeu. 133 00:08:06,076 --> 00:08:07,202 J'ai trouvé les clés. 134 00:08:07,744 --> 00:08:09,705 OK, on y va ! 135 00:08:12,582 --> 00:08:14,876 Allez, mesdames. C'est l'heure de repartir. 136 00:08:14,960 --> 00:08:16,545 - ... des croûtons... - Pourquoi ? 137 00:08:16,628 --> 00:08:19,172 Quoi ? Non ! T'as pas touché à ton Negroni. 138 00:08:19,256 --> 00:08:20,924 Mesdames, s'il vous plaît ! 139 00:08:21,508 --> 00:08:24,553 Non. S'il vous plaît, restez. Allez. 140 00:08:25,971 --> 00:08:29,349 - Merci. Tu étais bon dans True Blood. - C'était cool, la danse. 141 00:08:30,309 --> 00:08:33,603 T'es sans cœur, Vanessa. Sans cœur ! 142 00:08:34,438 --> 00:08:37,065 Alexandre ! Il reprend de la drogue. 143 00:08:37,733 --> 00:08:39,651 C'est de la meth, je suis pas sûre. 144 00:08:39,735 --> 00:08:42,487 Appelez la police, la sécurité, quelqu'un. 145 00:08:42,571 --> 00:08:45,073 Vous faites quoi ? Allez dans sa chambre ! 146 00:08:45,157 --> 00:08:48,160 Il va mourir si vous restez ici. Courez ! 147 00:08:48,243 --> 00:08:50,162 Alice, courez, je vous en supplie ! 148 00:08:50,245 --> 00:08:52,914 C'est notre dernière chance de le sauver ! 149 00:09:03,592 --> 00:09:05,302 C'était quoi, ce plan ? 150 00:09:06,178 --> 00:09:07,638 Mes chéries, c'est rien. 151 00:09:08,347 --> 00:09:10,349 C'est notre petit jeu, OK ? 152 00:09:10,432 --> 00:09:12,976 On fait ça chaque semaine. C'est vraiment pas grave. 153 00:09:13,935 --> 00:09:16,104 Notre petite danse du diable, vous voyez ? 154 00:09:17,147 --> 00:09:19,316 Xosha s'y connaît en danse du diable. 155 00:09:20,025 --> 00:09:23,737 Bref, j'ai encore un truc à faire, mais si vous voulez venir... 156 00:09:23,820 --> 00:09:27,658 Encore, et j'ai un truc de prévu, ce soir. Ça va être... très fun. 157 00:09:28,283 --> 00:09:29,284 Ça me dit. 158 00:09:29,368 --> 00:09:31,286 C'est pas comme si on avait un autre plan. 159 00:09:31,370 --> 00:09:33,830 Super, allons-y. Plus qu'un truc à faire. 160 00:09:44,049 --> 00:09:45,217 C'est là. 161 00:09:46,677 --> 00:09:47,970 C'est joli, non ? 162 00:09:48,512 --> 00:09:50,681 Vanessa, on se croirait dans Candyman. 163 00:09:51,932 --> 00:09:53,850 C'est vrai, ça ! 164 00:09:53,934 --> 00:09:56,186 On va t'attendre ici. 165 00:09:57,145 --> 00:09:58,271 Je vous déconseille. 166 00:09:59,773 --> 00:10:01,942 Elle a pas posé sa baguette une seconde. 167 00:10:02,025 --> 00:10:03,485 Je kiffe, maintenant. 168 00:10:08,156 --> 00:10:10,200 La poubelle a une odeur de mort. 169 00:10:10,784 --> 00:10:12,786 C'est pas l'odeur d'un cadavre. 170 00:10:13,537 --> 00:10:15,247 Écoute, Van. On peut parler ? 171 00:10:15,330 --> 00:10:18,292 Je suis sérieuse, là, tu commences à me faire flipper. 172 00:10:19,042 --> 00:10:23,171 Flipper de quoi ? Tu voulais voir Paris, on est à Paris ! 173 00:10:23,255 --> 00:10:24,214 Tarrare ! 174 00:10:24,840 --> 00:10:26,925 - C'est quoi ? - C'est rien. Calme-toi. 175 00:10:27,009 --> 00:10:29,886 - Elle a dit "Tarrare" ? - Je sais pas. On aurait dit un oiseau. 176 00:10:29,970 --> 00:10:32,889 Écoute, quoi qu'il se passe, on peut en parler, OK ? 177 00:10:32,973 --> 00:10:35,309 On peut boire des coups, retourner à l'hôtel... 178 00:10:36,518 --> 00:10:38,770 - C'est pas vrai... - Quoi ? 179 00:10:39,646 --> 00:10:41,982 Emilio. Il m'a baisée. 180 00:10:42,858 --> 00:10:45,193 - Il m'a bien baisée ! - C'est qui, Emilio ? 181 00:10:45,277 --> 00:10:47,029 On s'en fout ! On peut se barrer ? 182 00:10:47,112 --> 00:10:48,780 - J'ai peur. - Je le crois pas. 183 00:10:48,864 --> 00:10:49,948 C'est le fournisseur ? 184 00:10:50,032 --> 00:10:52,200 C'est de la drogue ? Tu vends de la drogue ? 185 00:10:52,284 --> 00:10:53,785 File-moi des ecstas, alors. 186 00:10:59,750 --> 00:11:01,084 Merde. 187 00:11:06,298 --> 00:11:07,507 Faut qu'on parte. 188 00:11:15,974 --> 00:11:17,267 Enfoiré d'Emilio. 189 00:11:17,351 --> 00:11:19,102 Attends. Il se passe quoi ? 190 00:11:22,272 --> 00:11:23,482 C'est qui, ces gars ? 191 00:11:24,149 --> 00:11:26,401 Van, ils veulent quoi ? 192 00:11:29,112 --> 00:11:30,739 Je peux rien faire de plus. 193 00:11:33,033 --> 00:11:34,409 S'il faut faire comme ça... 194 00:11:37,537 --> 00:11:40,165 Faisons comme ça. 195 00:11:40,248 --> 00:11:43,293 OK, pourquoi ils t'appellent Tarrare ? 196 00:11:44,628 --> 00:11:47,047 C'est l'homme qui a mangé le bébé. 197 00:12:09,653 --> 00:12:10,612 Allez ! 198 00:12:26,420 --> 00:12:27,796 On va où ? 199 00:12:30,424 --> 00:12:32,634 Elle a pas dit un mot depuis tout à l'heure. 200 00:12:32,718 --> 00:12:34,511 Elle a l'air vénère. Elle va bien ? 201 00:12:34,594 --> 00:12:35,721 Non, elle va pas bien. 202 00:12:39,641 --> 00:12:40,684 Putain. 203 00:12:41,268 --> 00:12:43,061 Venez. 204 00:12:44,813 --> 00:12:45,939 Le bordel. 205 00:12:55,824 --> 00:12:57,826 Je suis trop content que tu m'aies écrit. 206 00:12:57,909 --> 00:13:00,287 Je commençais à devenir fou, là-dedans. 207 00:13:00,954 --> 00:13:03,081 Grosse journée. Mais tu es toujours la bienvenue. 208 00:13:09,296 --> 00:13:11,590 J'ai un cadeau de fiançailles pour Emilio et toi. 209 00:13:11,673 --> 00:13:14,217 Faut que je le donne à vous deux, j'ai raté la fête. 210 00:13:14,301 --> 00:13:17,429 Tu es tellement attentionnée. Tu nous as manqué, tu sais ? 211 00:13:17,512 --> 00:13:19,014 Je sais, j'étais dégoûtée. 212 00:13:19,097 --> 00:13:23,268 Ça fait un bail que j'ai pas vu Emilio. Tu sais où il est ? 213 00:13:23,352 --> 00:13:25,228 Bébé, tu tombes trop bien... 214 00:13:25,771 --> 00:13:28,023 Emilio est là ! 215 00:13:28,106 --> 00:13:31,109 - Il fait la visite, lui aussi ! - On peut lui faire coucou ? 216 00:13:31,193 --> 00:13:32,611 - Bien sûr ! - Allez, venez. 217 00:13:37,950 --> 00:13:39,159 Mon amour. 218 00:13:40,994 --> 00:13:42,746 Regarde qui est venu pour une visite. 219 00:13:46,875 --> 00:13:48,460 Écoute, OK, s'il te plaît. 220 00:13:48,543 --> 00:13:52,172 Je suis désolé. C'est un malentendu. 221 00:13:52,255 --> 00:13:56,218 J'ai bien le paquet. Mais c'est pour quelqu'un d'autre. 222 00:13:57,636 --> 00:14:00,931 Delphine t'a appelée ? Elle devait t'appeler. 223 00:14:01,014 --> 00:14:03,892 - C'est vrai, Emilio ? - Qu'est-ce qu'il se passe ? 224 00:14:04,559 --> 00:14:06,603 Rien, mon lion. Je t'assure. 225 00:14:07,229 --> 00:14:11,274 Carlos, tu peux nous faire servir du vin et du fromage ? 226 00:14:12,067 --> 00:14:14,528 Et pour ses amies, tout ce qu'elles veulent. 227 00:14:14,611 --> 00:14:15,904 Du vin ? 228 00:14:15,988 --> 00:14:20,659 Je crois qu'on aura assez avec du... 229 00:14:21,910 --> 00:14:22,953 Du pain. 230 00:14:24,037 --> 00:14:26,790 Votre attention, s'il vous plaît. 231 00:14:27,332 --> 00:14:31,044 S'il vous plaît. Sortez. 232 00:14:35,007 --> 00:14:38,969 S'il te plaît. On se connaît. Allez, Van. On se connaît. 233 00:14:39,052 --> 00:14:41,763 Si tu laisses une baguette dehors pendant une semaine... 234 00:14:44,433 --> 00:14:45,642 C'est de la folie. 235 00:14:47,144 --> 00:14:50,105 Quelle idée ? Elle deviendrait rassie. 236 00:14:52,357 --> 00:14:53,483 Et dure. 237 00:14:54,693 --> 00:14:57,779 Et si tu la laisses comme ça pendant deux semaines ? 238 00:14:58,989 --> 00:15:00,073 Ou trois semaines ? 239 00:15:02,242 --> 00:15:03,493 Ou six mois ? 240 00:15:05,037 --> 00:15:08,373 Elle serait encore plus dure et rassie, non ? 241 00:15:11,043 --> 00:15:12,753 Oh, mon Dieu ! 242 00:15:22,763 --> 00:15:24,473 Ça valait le coup d'attendre ! 243 00:15:24,556 --> 00:15:26,058 Le pain, fallait attendre ! 244 00:15:26,141 --> 00:15:29,394 Où est le paquet ? 245 00:15:29,478 --> 00:15:31,146 Van, s'il te plaît... 246 00:15:31,229 --> 00:15:33,315 D'accord. 247 00:15:38,195 --> 00:15:39,571 Où est le paquet ? 248 00:15:42,282 --> 00:15:44,701 Je peux t'avoir un nouveau paquet demain. 249 00:15:44,785 --> 00:15:47,537 Ah, non ! Aujourd'hui, Emilio ! 250 00:15:47,621 --> 00:15:48,747 Je t'en supplie ! 251 00:15:51,416 --> 00:15:53,585 Ouvre la bouche. 252 00:15:54,503 --> 00:15:57,255 Dans tous les cas, tu vas devoir ouvrir la bouche. 253 00:15:57,339 --> 00:16:02,469 Pour me dire où est le paquet ou pour enfoncer tes dents. 254 00:16:04,179 --> 00:16:09,101 D'accord. Il est dans le vase. Le vase. 255 00:16:11,061 --> 00:16:13,105 Shanice, récupère le paquet. 256 00:16:19,861 --> 00:16:21,238 Non, l'autre vase. 257 00:16:21,321 --> 00:16:23,615 - Prends-le, s'il te plaît. - Pas de souci. 258 00:16:33,875 --> 00:16:37,129 Emilio. Ne viens pas dîner ce soir. 259 00:16:39,339 --> 00:16:40,966 Carlos, je suis vraiment désolée. 260 00:16:42,884 --> 00:16:44,136 Mesdames ? 261 00:16:45,095 --> 00:16:46,596 C'est de la drogue, hein ? 262 00:17:11,413 --> 00:17:12,372 Putain. 263 00:17:25,636 --> 00:17:27,387 On commençait à s'inquiéter. 264 00:17:27,471 --> 00:17:29,931 Des amies sont venues me voir de l'étranger. 265 00:17:32,351 --> 00:17:34,436 On a de la place en plus ! Restez dîner. 266 00:17:34,519 --> 00:17:36,938 - Non. On reste pas. - Quoi ? Pourquoi pas ? 267 00:17:38,273 --> 00:17:39,399 J'arrive. 268 00:17:40,984 --> 00:17:42,986 On nous a pas invitées, Xosha. 269 00:17:43,070 --> 00:17:44,863 Elle vient de le faire. 270 00:17:45,822 --> 00:17:49,576 OK, et faut qu'on se repose après cette grosse journée. 271 00:17:49,660 --> 00:17:52,329 OK, mais on en parlait ce matin. 272 00:17:52,412 --> 00:17:55,374 Tu te plaignais qu'il y avait rien de bien à faire. Et... 273 00:17:55,457 --> 00:17:58,210 Que pour trouver les spots, fallait un contact. 274 00:17:58,293 --> 00:17:59,586 Bam, on a un contact. 275 00:17:59,670 --> 00:18:02,506 Y a un souci. Pour vous, c'est rigolo, tout ça, 276 00:18:02,589 --> 00:18:04,758 mais y a un gros souci avec Van. 277 00:18:04,841 --> 00:18:06,426 Meuf, laisse-la vivre sa vie. 278 00:18:06,510 --> 00:18:08,470 Sérieux, elle fait de mal à personne. 279 00:18:09,930 --> 00:18:11,640 Enfin, oui, elle fait du mal. 280 00:18:11,723 --> 00:18:14,810 Mais à des gens qui semblent le mériter. 281 00:18:14,893 --> 00:18:17,938 Elle se balade avec une baguette en sang. 282 00:18:19,398 --> 00:18:21,483 Vous dites ça, car vous la connaissez pas. 283 00:18:21,566 --> 00:18:24,528 Non, on la connaît pas. Mais j'aime bien ce que je vois. 284 00:18:24,611 --> 00:18:25,904 Je vais boire un truc. 285 00:18:25,988 --> 00:18:27,864 - Moi aussi. Désolée, meuf. - J'y vais. 286 00:18:34,663 --> 00:18:36,748 Excusez-moi. Je peux te parler ? 287 00:18:44,798 --> 00:18:46,675 Tu m'as vraiment bien baisé. 288 00:18:49,011 --> 00:18:50,929 Les paparazzis s'en sont mêlés. 289 00:18:51,513 --> 00:18:54,141 Je risque de perdre mon rôle dans Baby Shark. 290 00:18:59,396 --> 00:19:02,274 Me refais plus jamais un coup pareil. 291 00:19:07,404 --> 00:19:08,822 On va voir Marcel. 292 00:19:19,333 --> 00:19:23,003 Tu crois que tu peux m'humilier comme ça ? 293 00:19:48,195 --> 00:19:49,529 Tu m'as manqué. 294 00:19:50,155 --> 00:19:51,782 T'étais où, putain ? 295 00:19:51,865 --> 00:19:54,201 Emilio. Il nous a bien baisés, cette fois. 296 00:19:54,284 --> 00:19:55,702 Faut plus compter sur moi. 297 00:19:56,536 --> 00:19:59,081 Avant que j'oublie, mon amie, Candice. 298 00:19:59,164 --> 00:20:02,000 On était stripteaseuses sur une croisière. 299 00:20:02,084 --> 00:20:04,252 Ah, oui. 300 00:20:06,004 --> 00:20:07,714 Faut qu'on parle. Maintenant. 301 00:20:12,219 --> 00:20:13,512 Tu veux parler ? 302 00:20:14,096 --> 00:20:15,597 C'est quoi, ce bordel ? 303 00:20:17,391 --> 00:20:19,768 Quoi ? Tu me juges ? 304 00:20:19,851 --> 00:20:21,728 Non. Tu arrêtes. 305 00:20:23,188 --> 00:20:25,107 Tu arrêtes de me faire passer pour folle. 306 00:20:25,190 --> 00:20:28,068 OK ? Parce qu'aujourd'hui, c'était du délire, Van. 307 00:20:35,909 --> 00:20:37,452 Earn sait que t'es là ? 308 00:20:38,245 --> 00:20:40,163 Quelqu'un sait que t'es là ? 309 00:20:40,247 --> 00:20:43,417 Tes parents savent que t'es là ? Parce que... 310 00:20:43,500 --> 00:20:45,377 J'ai vu tous les appels sur ton portable. 311 00:20:45,460 --> 00:20:48,046 Une femme active peut pas recevoir plein d'appels ? 312 00:20:48,130 --> 00:20:50,632 - Tu peux parler normalement ? - Je parle normalement. 313 00:20:50,716 --> 00:20:54,428 Sans le faux accent, Van. Tu fais quoi ? 314 00:20:55,804 --> 00:20:58,557 Sérieux. Tu fais quoi, ici ? 315 00:20:59,391 --> 00:21:00,767 Et toi, tu fais quoi, ici ? 316 00:21:01,977 --> 00:21:03,395 Tu pisses sur un mec ? 317 00:21:04,396 --> 00:21:05,856 C'est très intéressant ! 318 00:21:06,857 --> 00:21:08,483 Je te connais bien, Candice. 319 00:21:09,234 --> 00:21:11,695 Je sais que t'aimes être la meuf chic. Je sais... 320 00:21:12,487 --> 00:21:15,365 Gare à celle qui voudrait être plus cool que toi. 321 00:21:15,907 --> 00:21:19,578 Ou qui essaie de faire quelque chose que tu juges pas correct. 322 00:21:22,247 --> 00:21:24,207 Si tu m'en veux, là, 323 00:21:24,291 --> 00:21:26,376 c'est parce que tu me contrôles pas. 324 00:21:26,460 --> 00:21:27,836 J'ai pas raison ? 325 00:21:29,630 --> 00:21:31,381 Parce que tu contrôles tout, hein ? 326 00:21:31,465 --> 00:21:34,384 Tellement que t'as failli tuer un mec avec une baguette. 327 00:21:34,468 --> 00:21:36,720 - T'as recommencé ? - Stop. S'il vous plaît. 328 00:21:37,638 --> 00:21:39,306 Marcel, elles sont dressées ? 329 00:21:39,389 --> 00:21:40,515 Merci. 330 00:21:41,642 --> 00:21:43,143 C'est des mains ? 331 00:21:48,273 --> 00:21:50,317 On a cherché des mains, toute la journée ? 332 00:21:51,568 --> 00:21:53,862 Je serai brève, 333 00:21:53,946 --> 00:21:56,949 et je parlerai en anglais pour nos invités étrangers. 334 00:21:58,617 --> 00:21:59,826 Merci d'être là. 335 00:22:00,744 --> 00:22:05,707 Le repas de ce soir, préparé par Marcel, est une expérience sacrée. 336 00:22:07,793 --> 00:22:08,794 Si vous êtes là, 337 00:22:08,877 --> 00:22:13,298 c'est que vous appréciez et recherchez les plus belles expériences qui soient. 338 00:22:14,132 --> 00:22:16,051 Vous n'allez pas être déçus. 339 00:22:16,802 --> 00:22:18,887 Vous avez une serviette devant vous. 340 00:22:20,389 --> 00:22:24,434 Certains parmi vous le savent déjà, mais un rappel, toutefois : 341 00:22:25,394 --> 00:22:28,897 nous dégusterons ce repas avec cette serviette sur la tête, 342 00:22:29,481 --> 00:22:31,316 comme à chaque soirée Les Mains. 343 00:22:33,110 --> 00:22:35,946 Non pas que nous ayons honte, comme certains pourraient penser. 344 00:22:39,324 --> 00:22:40,742 Bien au contraire. 345 00:22:40,826 --> 00:22:44,454 Ainsi, nous nous offrons un moment intime et sensuel avec le plat. 346 00:22:45,664 --> 00:22:51,295 Un plat qui, croyez-moi, rivalise avec les banquets du mont Olympe. 347 00:22:52,087 --> 00:22:55,882 Voici... Les Mains. Bon Appétit. 348 00:23:01,221 --> 00:23:02,764 C'est parti. 349 00:23:04,224 --> 00:23:05,726 La classe. 350 00:23:05,809 --> 00:23:07,602 Meuf, c'est trop le luxe. 351 00:23:08,729 --> 00:23:10,564 En mode La Belle et la Bête. 352 00:23:10,647 --> 00:23:12,024 C'est trop en place. 353 00:23:13,066 --> 00:23:14,443 Ça sent trop bon. 354 00:23:14,985 --> 00:23:16,194 Ça fait très nature. 355 00:23:20,949 --> 00:23:22,200 Écoute... 356 00:23:24,077 --> 00:23:27,080 Si tu veux vivre une vie de... 357 00:23:27,164 --> 00:23:28,248 De ouf... désolée. 358 00:23:32,502 --> 00:23:34,171 Et ta vie d'avant ? 359 00:23:35,005 --> 00:23:36,506 Le changement a du bon, Candice. 360 00:23:38,967 --> 00:23:42,137 Mais, il se passera quoi quand ton visa sera périmé ? 361 00:23:43,263 --> 00:23:46,016 On se mariera avec Marcel. C'est facile. 362 00:23:49,811 --> 00:23:52,981 OK. T'as parlé à tes parents ? 363 00:23:53,065 --> 00:23:54,650 Ils seront ravis pour moi. 364 00:23:54,733 --> 00:23:57,861 Ils ont toujours voulu que je me marie, ils rêvent de visiter Paris. 365 00:24:00,030 --> 00:24:01,448 Et l'argent ? 366 00:24:02,908 --> 00:24:05,035 Je travaille, comme tu peux le constater. 367 00:24:08,038 --> 00:24:09,331 Et Lottie ? 368 00:24:11,458 --> 00:24:13,293 Elle est où, dans tout ça ? 369 00:24:17,756 --> 00:24:19,049 Je vais... 370 00:24:21,176 --> 00:24:26,598 Je vais... la faire venir ici. Avec moi. 371 00:24:31,228 --> 00:24:32,688 Pour manger des mains ? 372 00:24:57,879 --> 00:25:00,882 Sortez. 373 00:25:00,966 --> 00:25:04,344 - Sortez ! Dégagez de là ! - Non, s'il te plaît, Van ! 374 00:25:04,428 --> 00:25:06,096 Tu fous quoi, putain ? Van ! 375 00:25:06,763 --> 00:25:09,099 Sortez ! 376 00:25:16,231 --> 00:25:18,859 Putain, je fous quoi, ici ? 377 00:25:24,197 --> 00:25:25,157 Putain... 378 00:25:37,377 --> 00:25:38,587 T'entends ? 379 00:25:39,212 --> 00:25:40,672 Ouais, c'est quoi ? 380 00:25:44,301 --> 00:25:46,970 Putain, meuf, c'est une main ! 381 00:25:47,054 --> 00:25:49,097 - Meuf, c'est une main. - C'est pas vrai. 382 00:25:50,307 --> 00:25:52,392 C'est pas vrai, vous bouffez des mains ! 383 00:25:53,018 --> 00:25:54,478 Hé, c'est une main. Allô ? 384 00:25:54,561 --> 00:25:56,146 - C'est dégueulasse. - Oh, putain. 385 00:25:56,229 --> 00:25:58,649 Faut qu'on se casse d'ici. Où est Candice ? 386 00:25:58,732 --> 00:26:00,233 - C'est des malades. - Viens. 387 00:26:00,317 --> 00:26:01,693 Ils bouffent des mains. 388 00:26:03,612 --> 00:26:06,281 Super ! Je meurs de faim ! 389 00:26:07,074 --> 00:26:08,742 Où sont ces petites mains ? 390 00:26:12,955 --> 00:26:16,249 Je veux voir Lottie. Où est Lottie ? 391 00:26:16,792 --> 00:26:21,046 - Où est Lottie ? - Regarde-moi. On peut la retrouver. 392 00:26:30,806 --> 00:26:33,600 Je suis pas bien depuis un moment. 393 00:26:41,358 --> 00:26:44,069 Je sais pas depuis quand, mais... 394 00:26:46,238 --> 00:26:49,032 Il y a deux semaines, je conduisais à Atlanta, 395 00:26:49,908 --> 00:26:52,452 et un truc a commencé à me plomber. 396 00:27:03,088 --> 00:27:04,548 J'ai fermé les yeux. 397 00:27:08,927 --> 00:27:11,054 J'ai fermé les yeux alors que je conduisais. 398 00:27:17,436 --> 00:27:19,938 Après, j'ai eu peur, 399 00:27:20,022 --> 00:27:22,941 alors, je les ai rouverts, et j'étais à contresens. 400 00:27:26,111 --> 00:27:31,491 Quand j'ai réalisé ce que je faisais... 401 00:27:35,329 --> 00:27:37,581 j'ai pleuré jusque chez moi. 402 00:27:40,876 --> 00:27:42,669 Je me suis dit... 403 00:27:44,046 --> 00:27:46,590 que j'étais la pire des mères. 404 00:27:50,302 --> 00:27:52,721 Quand je suis allée chercher Lottie à l'école, 405 00:27:52,804 --> 00:27:58,352 j'ai senti qu'elle me regardait comme si elle savait ce que j'avais fait, 406 00:27:59,811 --> 00:28:01,855 et qu'elle m'en voulait. 407 00:28:05,275 --> 00:28:07,027 Que je lui fasse une chose pareille. 408 00:28:09,154 --> 00:28:13,033 Alors, je l'ai déposée chez ma mère et j'ai pris un billet pour l'Europe. 409 00:28:15,535 --> 00:28:17,245 J'ai aucun souvenir du voyage. 410 00:28:18,038 --> 00:28:22,626 J'ai fait... un black-out, et j'ai atterri à Amsterdam. 411 00:28:24,586 --> 00:28:27,047 Je me disais : "Je fous quoi à Amsterdam ?" 412 00:28:33,011 --> 00:28:34,972 Impossible de dormir. 413 00:28:35,681 --> 00:28:41,311 Je regardais la télé toute la nuit et... 414 00:28:43,772 --> 00:28:47,651 Et je suis tombée sur Le Fabuleux Destin d'Amélie Poulain. 415 00:28:48,652 --> 00:28:51,905 Je me suis dit : "Je veux être cette Amélie." 416 00:28:53,407 --> 00:28:57,953 Je suis arrivée ici et j'y suis pas arrivée, non plus. 417 00:29:06,837 --> 00:29:09,256 C'est parce que t'es mieux qu'Amélie Poulain. 418 00:29:09,339 --> 00:29:12,092 - Je suis pas mieux qu'Amélie Poulain. - Mais si. 419 00:29:16,263 --> 00:29:18,140 Je sais même pas qui je suis. 420 00:29:23,228 --> 00:29:24,938 Toi, tu sais qui tu es. 421 00:29:26,648 --> 00:29:30,235 Earn sait qui il est. Lottie sait qui elle est. 422 00:29:31,820 --> 00:29:34,239 Mais moi, je suis qui, putain ? Je sais même pas. 423 00:29:36,408 --> 00:29:37,743 T'es quelqu'un. 424 00:29:38,827 --> 00:29:40,287 Je sais pas si c'est... 425 00:29:44,374 --> 00:29:45,959 Mon Dieu... 426 00:29:46,585 --> 00:29:47,919 Ça va aller. 427 00:29:56,261 --> 00:29:58,138 T'es pas censée aller pisser sur un gars ? 428 00:30:03,185 --> 00:30:06,313 Oui, c'est vrai. Il se débrouillera. 429 00:30:09,650 --> 00:30:11,109 Faut que je rentre chez moi. 430 00:30:16,990 --> 00:30:18,116 On rentre chez nous. 431 00:30:40,681 --> 00:30:41,682 Stylé. 432 00:30:41,765 --> 00:30:43,809 Vous pouvez mettre vos affaires là. 433 00:30:47,771 --> 00:30:51,108 Vous désirez du champagne, du fromage, du raisin ? 434 00:30:51,191 --> 00:30:54,653 Non, j'ai bu deux Powerade à midi. Allez, on y va. 435 00:30:55,362 --> 00:30:56,488 D'accord. 436 00:33:36,356 --> 00:33:38,317 Earnest Marks ? 437 00:33:38,400 --> 00:33:39,693 Signez ici. 438 00:33:40,902 --> 00:33:42,446 - C'est quoi ? - Votre bagage. 439 00:33:43,322 --> 00:33:44,573 J'ai tous mes bagages. 440 00:33:44,656 --> 00:33:45,949 Vous êtes Earnest Marks ? 441 00:33:46,116 --> 00:33:47,993 - Oui. - Vous avez voyagé le 8 mai ? 442 00:33:48,076 --> 00:33:50,078 - Oui. - C'est votre bagage. Signez ici. 443 00:33:58,211 --> 00:34:00,130 Je suis sûr que c'est pas mon bagage. 444 00:34:00,213 --> 00:34:01,757 Super. Bonne journée. 445 00:35:57,122 --> 00:35:59,124 Sous-titres : Aïtallah-Mohamed Riahi