1 00:00:12,920 --> 00:00:16,220 - Puoi approfondire quello che stavi dicendo? - Oh, mio Dio. Non voglio che lo approfondisca. 2 00:00:16,240 --> 00:00:19,510 - Non ho alcun problema ad approfondire. - Ti prego, perché mi servono i dettagli. 3 00:00:19,530 --> 00:00:20,540 - Oh, mio Dio. - Va bene, allora... 4 00:00:20,600 --> 00:00:22,790 Non si tratta di scienza aerospaziale. 5 00:00:22,890 --> 00:00:24,780 Gli ho solo, sapete... 6 00:00:24,890 --> 00:00:26,520 Pisciato addosso. 7 00:00:26,690 --> 00:00:28,770 - Gli piace farsi pisciare addosso. - Che schifo! 8 00:00:28,800 --> 00:00:30,170 E ti paga? 9 00:00:30,240 --> 00:00:30,900 Ragazza, sì. 10 00:00:30,950 --> 00:00:32,750 - Ha pagato lui i nostri biglietti? - Sì. 11 00:00:32,790 --> 00:00:34,770 - E quanto ti ha pagata? - Oh, mio Dio, gente. 12 00:00:34,810 --> 00:00:36,350 - 6000. - Ti prego. 13 00:00:36,390 --> 00:00:37,930 - Diamine. Veramente? - 6000. 14 00:00:37,960 --> 00:00:40,060 - Ragazza, quei nigga francesi sono dei pazzi. - Ascolta. 15 00:00:40,070 --> 00:00:41,260 - Solo per un po' di pipì? - Sì. 16 00:00:41,280 --> 00:00:42,350 Non è che la colleziona. 17 00:00:42,400 --> 00:00:44,830 Va bene. Gli uomini hanno le loro necessità, ok? 18 00:00:44,900 --> 00:00:47,730 E non mi vergogno perché... Dove siamo, signore? 19 00:00:48,040 --> 00:00:48,630 Dove siamo? 20 00:00:48,690 --> 00:00:51,750 - En français? - En français. Paris. 21 00:00:53,540 --> 00:00:55,090 Clink, clink. 22 00:00:55,750 --> 00:00:57,430 Grazie, Candice, ragazza mia. 23 00:00:57,490 --> 00:00:59,450 Per aver incluso me e mia cugina e... 24 00:00:59,510 --> 00:01:01,400 averci portato con te nel tuo, ehm... 25 00:01:01,440 --> 00:01:03,770 - Viaggio d'affari. - Sono affari. 26 00:01:03,830 --> 00:01:05,870 Sento che ci serviva un viaggio tra ragazze. 27 00:01:05,950 --> 00:01:08,020 - Verissimo. - Mi mancavano i vostri culi pazzi, quindi... 28 00:01:08,050 --> 00:01:09,850 - Mi sei mancata anche tu. - Salud. 29 00:01:09,930 --> 00:01:11,090 Salud. Che vuol dire? 30 00:01:11,160 --> 00:01:13,530 - Oh, mio... - È come "salute". Un brindisi europeo. 31 00:01:13,570 --> 00:01:14,830 Brindisi europeo. Capito. 32 00:01:14,880 --> 00:01:17,140 Va bene, che succede adesso? Tipo, cosa stiamo per fare? 33 00:01:17,200 --> 00:01:19,080 - È la prima volta che vengo qui. - Va bene. 34 00:01:19,180 --> 00:01:21,660 Dunque, c'è questo itinerario storico nero di cui ho letto. 35 00:01:21,740 --> 00:01:24,600 Che segue, tipo... Langston Hughes, Josephine Baker... 36 00:01:24,640 --> 00:01:25,960 Ragazza, no. 37 00:01:26,020 --> 00:01:27,640 - Va bene. - Candice, possiamo fare qualcosa di divertente? 38 00:01:27,680 --> 00:01:31,260 - Possiamo fare qualcosa di folle, per favore? - Credimi... beh, mi piacerebbe. 39 00:01:31,360 --> 00:01:34,500 Ma è un po' difficile. Devi conoscere uno del posto per trovare le cose davvero folli. 40 00:01:34,580 --> 00:01:36,800 - Davvero? - Allora perché non chiami il tuo pipì-boy? 41 00:01:36,880 --> 00:01:38,940 - Giusto. - No. 42 00:01:41,580 --> 00:01:43,820 Cosa c'è? 43 00:01:45,220 --> 00:01:47,340 - Oh, mio Dio. - Che succede? 44 00:01:47,460 --> 00:01:49,460 Cosa? 45 00:01:50,280 --> 00:01:53,020 Ragazza, dove stai andando? 46 00:01:53,120 --> 00:01:54,500 Che diavolo? 47 00:01:57,040 --> 00:01:59,240 Van? 48 00:02:00,340 --> 00:02:02,460 Van? 49 00:02:03,560 --> 00:02:05,540 Ehi. 50 00:02:09,280 --> 00:02:13,000 Van, sono io. Candice. 51 00:02:13,900 --> 00:02:16,660 - Non... Non. - No? 52 00:02:16,860 --> 00:02:19,000 Désolée. 53 00:02:20,720 --> 00:02:23,090 Candice! 54 00:02:23,140 --> 00:02:24,820 Mi dispiace, chérie. 55 00:02:24,880 --> 00:02:27,760 È così bello... vederti. 56 00:02:27,990 --> 00:02:31,710 Atlanta - Season 03 Episode 10 "Tarrare" 57 00:02:31,790 --> 00:02:34,560 Traduzione e Sync - ORGAZMO - 58 00:02:39,560 --> 00:02:41,280 Et voilà. 59 00:02:42,040 --> 00:02:44,560 Bon, sapete, non mi avete ancora detto il vostro nome. 60 00:02:44,640 --> 00:02:46,360 - Shanice. - Io sono Xosha. 61 00:02:46,420 --> 00:02:48,600 Oh, c'est très joli. Lo adoro. 62 00:02:48,680 --> 00:02:51,960 È un piacere incontrarvi entrambe. Vado a prendere qualcosa per festeggiare. 63 00:02:52,040 --> 00:02:55,200 S'il vous plaît, mettetevi comode. 64 00:02:57,480 --> 00:03:00,600 Chi è? È amica tua? 65 00:03:00,700 --> 00:03:03,740 Sì, quando stavo ad Atlanta. 66 00:03:04,320 --> 00:03:06,760 Vuoi dire che non è francese? 67 00:03:08,860 --> 00:03:10,660 Ragazza, no. 68 00:03:10,740 --> 00:03:14,280 Quella tizia è pazza. 69 00:03:17,160 --> 00:03:20,620 Oh. È carino. 70 00:03:41,680 --> 00:03:42,660 Et voilà. 71 00:03:42,740 --> 00:03:45,260 Ho un Domaine Chariot. 72 00:03:45,360 --> 00:03:47,320 Ehi, ehm, chi è questo? 73 00:03:47,400 --> 00:03:51,160 Lui è Marcel, il mio compagno, naturalmente. 74 00:03:51,260 --> 00:03:52,920 Da quanto tempo stai qui? 75 00:03:52,980 --> 00:03:56,100 Beh, ci siamo conosciuti quando lavoravo nel suo ristorante. 76 00:03:56,160 --> 00:03:59,040 Io gestivo il cibo. Ovviamente lui era lo chef. 77 00:03:59,150 --> 00:04:00,900 E, oh... 78 00:04:00,960 --> 00:04:03,300 Ero un tale idiota quando sono venuta qui per la prima volta. 79 00:04:03,380 --> 00:04:08,140 Così spaesata e sola, ma poi ci siamo incontrati, ed eravamo come calamite, sai. 80 00:04:08,200 --> 00:04:11,920 Calamite della passione. E so che capisci. 81 00:04:12,140 --> 00:04:14,020 Beh, hai bisogno di aiuto in cucina? Possiamo aggiornarci. 82 00:04:14,100 --> 00:04:15,920 Tu cosa fai a Parigi, allora? 83 00:04:16,000 --> 00:04:17,920 È venuta qui per pisciare su qualche nigga. 84 00:04:17,980 --> 00:04:21,680 - Oh, là là. - Oh, sono venuta qui per fare più di quello. 85 00:04:21,760 --> 00:04:24,740 Ma forse possiamo aggiornarci in privato molto rapidamente. 86 00:04:24,800 --> 00:04:26,480 Sai, questo mi ricorda... 87 00:04:26,560 --> 00:04:29,180 Credo di essere in ritardo. 88 00:04:29,380 --> 00:04:30,380 Ah, bon. 89 00:04:30,500 --> 00:04:32,280 Sono in ritardo. 90 00:04:32,340 --> 00:04:34,820 Ho delle commissioni da fare ma, ehm... 91 00:04:34,900 --> 00:04:39,560 Beh, siete tutte benvenute, naturalmente. Ho, ehm... Degli amici. Sono... 92 00:04:39,700 --> 00:04:42,200 Come si dice? Oh, molto fighi. 93 00:04:42,260 --> 00:04:46,930 Sì. Vi faranno divertire. Quindi, sì, andiamo. 94 00:04:47,160 --> 00:04:49,740 Cogli l'attimo. 95 00:05:36,280 --> 00:05:38,320 Bonjour. Bonjour. 96 00:05:39,600 --> 00:05:42,200 Deve proprio portarsi quel pane ovunque andiamo, vero? 97 00:05:42,280 --> 00:05:46,180 Forse è pane di sicurezza. Come se non si sentisse abbastanza francese senza. 98 00:05:46,320 --> 00:05:50,580 Devo solo prendere le chiavi dal mio amico. Ci vorranno cinque minuti. 99 00:05:50,700 --> 00:05:52,720 - Ragazze, questo posto è carino. - Vero? 100 00:05:52,800 --> 00:05:54,660 È elegante. 101 00:06:02,560 --> 00:06:06,010 - Oh, ehi, straniera. - Ciao, come stai? 102 00:06:06,660 --> 00:06:09,800 - È bello vederti. - Hai portato delle amiche? Venite dentro. 103 00:06:09,960 --> 00:06:12,500 - Ehi, ragazze. Ciao. - Oh, mio Dio. 104 00:06:12,600 --> 00:06:15,810 Benvenute nella mia suite, dolcezze. 105 00:06:15,900 --> 00:06:16,780 Va bene, sedet... 106 00:06:16,900 --> 00:06:19,380 Oh, scusate per il casino... 107 00:06:19,520 --> 00:06:22,300 Oh, è imbarazzante. 108 00:06:22,360 --> 00:06:25,340 Ecco fatto, mademoiselle. 109 00:06:25,380 --> 00:06:26,960 - Mademoiselle. - Carino. 110 00:06:27,040 --> 00:06:28,640 Io sono Alex, a proposito. 111 00:06:28,720 --> 00:06:31,840 - Sappiamo chi sei. - Molto piacere di conoscervi. 112 00:06:33,640 --> 00:06:35,600 Ehi. 113 00:06:37,860 --> 00:06:40,580 - Mi sei mancata. - Mi sei mancato. 114 00:06:43,440 --> 00:06:45,460 Quanto è bella questa canzone? 115 00:06:45,560 --> 00:06:48,180 È tutto il giorno che l'ascolto a ripetizione. 116 00:06:48,440 --> 00:06:51,460 Ashanti! 117 00:06:52,280 --> 00:06:56,760 - A proposito, sta ancora con Nelly? - No... Non credo. 118 00:06:57,200 --> 00:06:59,000 - Adoro questa canzone. - È bella, vero. 119 00:06:59,060 --> 00:07:00,680 Sì. 120 00:07:01,480 --> 00:07:03,020 Ho avuto un'idea pazzesca... 121 00:07:03,100 --> 00:07:05,030 Ehi, che ne dite se noi... 122 00:07:05,070 --> 00:07:06,860 Semplicemente, ci spogliassimo. 123 00:07:06,920 --> 00:07:09,300 Ci togliessimo i vestiti. 124 00:07:13,260 --> 00:07:17,760 Io non... Mi dispiace. Mi vengono certe idee assurde. 125 00:07:17,820 --> 00:07:22,360 Tipo, così... Casuali e del tutto inappropriate. 126 00:07:22,500 --> 00:07:26,740 Mi dispiace. Non lo faremo. Vero? 127 00:07:26,820 --> 00:07:30,800 - Io ci sto. Mi piace. - Non posso. Lascia stare. 128 00:07:31,820 --> 00:07:35,060 Resta alla porta. Assicurati che non entri. 129 00:07:35,640 --> 00:07:36,680 Ehi. 130 00:07:37,120 --> 00:07:39,920 Quando diavolo hai iniziato a scoparti Alexander Skarsgård? 131 00:07:39,980 --> 00:07:40,940 Cosa? 132 00:07:41,020 --> 00:07:43,810 Quando hai iniziato a scoparti Alexander Skarsgård? 133 00:07:44,060 --> 00:07:46,780 Apprezzerei se non mi facessi questo tipo di domande. 134 00:07:46,840 --> 00:07:49,320 È molto riservato riguardo la sua vita sessuale. 135 00:07:49,400 --> 00:07:50,560 Va bene. Era per dire... 136 00:07:50,640 --> 00:07:53,805 - Che fine ha fatto il tuo compagno? - Oh, non giudicarmi così. 137 00:07:53,885 --> 00:07:56,217 Sai che le relazioni più forti hanno dei contorni sfocati. 138 00:07:56,262 --> 00:07:59,304 Dovresti saperlo. Non essere così "Americana". 139 00:07:59,340 --> 00:08:01,565 Van, che cos'è quello? 140 00:08:01,634 --> 00:08:03,782 - Non è niente. - Non puoi farlo. 141 00:08:03,960 --> 00:08:06,182 - Van... - Rilassati. Va tutto bene. Lo facciamo ogni settimana. 142 00:08:06,220 --> 00:08:10,811 - No, Van, questo è tipo crack. Non puoi... - Gli piace quando gioco con lui. 143 00:08:11,417 --> 00:08:13,622 Ah! Ecco le chiavi. 144 00:08:13,748 --> 00:08:16,270 Va bene. Andiamo. 145 00:08:18,525 --> 00:08:21,691 Ok, signore, è ora di andare. 146 00:08:22,617 --> 00:08:23,588 Cosa? No. 147 00:08:23,645 --> 00:08:27,594 - Non avete nemmeno assaggiato il Negroni. - Signore, vi prego! 148 00:08:27,630 --> 00:08:30,080 Ehi, ragazze, no. Per favore, restate. 149 00:08:30,171 --> 00:08:31,828 Ragazze. 150 00:08:31,900 --> 00:08:36,125 - È stato divertente. Ti ho adorato in True Blood. - Ci è piaciuto guardarti ballare. 151 00:08:36,285 --> 00:08:37,920 Sei di ghiaccio, Vanessa! 152 00:08:37,977 --> 00:08:39,942 Di ghiaccio! 153 00:08:40,420 --> 00:08:43,554 Si tratta di Alexander. Ha ricominciato a drogarsi. 154 00:08:43,820 --> 00:08:48,560 Penso che sia metanfetamina, ma non ne sono sicura. Deve chiamare la polizia o la securité o qualcuno. 155 00:08:48,600 --> 00:08:51,131 Che sta facendo? Vada nella sua stanza. 156 00:08:51,170 --> 00:08:54,091 Potrebbe morire se resta qui! Deve sbrigarsi! 157 00:08:54,182 --> 00:08:56,662 Allez-y! Si sbrighi, la prego! 158 00:08:56,710 --> 00:08:59,634 È la nostra ultima possibilità di salvarlo! 159 00:09:09,702 --> 00:09:11,280 Che cazzo è stato? 160 00:09:11,394 --> 00:09:14,262 Oh, mie care, non preoccupatevi. 161 00:09:14,350 --> 00:09:17,268 È solo un giochetto, sapete. Lo facciamo, tipo, ogni settimana. 162 00:09:17,315 --> 00:09:19,697 È assolutamente normale. 163 00:09:19,937 --> 00:09:23,066 È tipo la nostra piccola danza del diavolo, sapete. 164 00:09:23,253 --> 00:09:25,955 Xosha conosce la danza del diavolo. 165 00:09:26,026 --> 00:09:28,222 Comunque, ho un'altra fermata da fare, ma... 166 00:09:28,300 --> 00:09:34,275 Se vi va di restare, stasera faccio una festa. Dovrebbe essere, ehm, très divertente. 167 00:09:34,490 --> 00:09:36,080 - Insomma, io ci sto. - Merda, non abbiamo nient'altro da fare. 168 00:09:36,115 --> 00:09:38,008 - Sì. Andiamoci. - Quindi sì. 169 00:09:38,088 --> 00:09:40,684 Venite, un'ultima fermata. 170 00:09:50,062 --> 00:09:51,928 Eccoci. 171 00:09:52,773 --> 00:09:54,320 È carino, no? 172 00:09:54,488 --> 00:09:57,288 Vanessa, sembra di essere in Candyman. 173 00:09:57,946 --> 00:09:59,955 È proprio così. Non è vero? 174 00:10:00,008 --> 00:10:02,968 Credo che aspetteremo qui fuori. 175 00:10:03,093 --> 00:10:05,040 Io non lo farei. 176 00:10:05,786 --> 00:10:07,866 Non ha messo giù quel pane nemmeno una volta. 177 00:10:07,920 --> 00:10:10,728 In questo momento non me ne frega un cazzo. 178 00:10:13,902 --> 00:10:16,693 Bleah, quella spazzatura puzza come se ci fosse morto dentro qualcosa. 179 00:10:16,746 --> 00:10:19,235 Non è così che puzzano le cose morte. 180 00:10:19,280 --> 00:10:22,417 Va bene, senti, Van. Possiamo parlare, per favore? Perché sono seria in questo momento. 181 00:10:22,444 --> 00:10:24,622 Stai davvero iniziando a spaventarmi. 182 00:10:24,995 --> 00:10:26,542 Cosa c'è di così spaventoso? 183 00:10:26,586 --> 00:10:29,280 Volevi vedere Parigi. Voilà. Siamo a Parigi. 184 00:10:29,306 --> 00:10:30,791 Tarrare! 185 00:10:30,826 --> 00:10:32,871 - Ehi, cos'è stato? - Non è niente. Rilassatevi. 186 00:10:32,900 --> 00:10:35,440 - Ha detto "Tarrare"? - Non lo so. Sembrava un uccello. 187 00:10:35,470 --> 00:10:38,693 Ascolta, qualunque cosa stia succedendo, ne possiamo parlare, va bene? 188 00:10:38,817 --> 00:10:41,422 Possiamo prendere qualcosa da bere e tornare in albergo. 189 00:10:42,568 --> 00:10:45,420 - Mi prendi per il culo? - Che cosa? 190 00:10:45,617 --> 00:10:46,782 Emilio. 191 00:10:46,844 --> 00:10:48,817 Mi ha fottuto. 192 00:10:48,910 --> 00:10:51,173 - Mi ha fottuto per bene. - Ehi, chi è Emilio? 193 00:10:51,200 --> 00:10:54,488 Chi se ne frega. Possiamo per favore andarcene da qui? Perché non mi sento per niente al sicuro. 194 00:10:54,515 --> 00:10:55,955 Emilio è il corriere? 195 00:10:55,990 --> 00:10:58,115 Si tratta di droga, Van? Vendi droga? 196 00:10:58,160 --> 00:11:00,124 Beh, datemi un po' di Molly, allora. 197 00:11:01,448 --> 00:11:03,333 Tarrare! 198 00:11:05,768 --> 00:11:07,048 Merda. 199 00:11:12,328 --> 00:11:14,222 Dobbiamo andare. 200 00:11:20,017 --> 00:11:21,502 Merde. 201 00:11:21,804 --> 00:11:22,897 Fottuto Emilio. 202 00:11:22,942 --> 00:11:24,897 Aspetta, aspetta, aspetta... Che sta succedendo? 203 00:11:25,048 --> 00:11:26,680 Tarrare! 204 00:11:28,432 --> 00:11:30,040 Questi chi sono? 205 00:11:30,200 --> 00:11:32,832 Van, Van. Cosa vogliono? 206 00:11:35,088 --> 00:11:37,280 Non c'è più niente che possa fare. 207 00:11:39,024 --> 00:11:41,192 Se dev'essere così... 208 00:11:43,536 --> 00:11:44,760 Così sia. 209 00:11:44,800 --> 00:11:46,608 Tarrare. 210 00:11:46,832 --> 00:11:50,360 Perché continuano a chiamarti Tarrare? 211 00:11:50,624 --> 00:11:53,376 Era l'uomo noto per aver mangiato un bambino. 212 00:12:13,340 --> 00:12:15,600 Viens, viens! 213 00:12:15,624 --> 00:12:16,568 Andiamo. 214 00:12:32,416 --> 00:12:34,176 Dove stiamo andando? 215 00:12:36,336 --> 00:12:38,512 Non ha detto niente per tutto il tempo. 216 00:12:38,536 --> 00:12:40,540 Lo so, sembra matta. Sta bene? 217 00:12:40,580 --> 00:12:43,120 No. Non sta bene. Van! 218 00:12:45,856 --> 00:12:47,328 Oh, merda. 219 00:12:48,616 --> 00:12:50,216 Andiamo. 220 00:12:50,632 --> 00:12:52,380 Che cazzo? 221 00:12:56,960 --> 00:12:59,448 Chéri, ça va? 222 00:13:00,456 --> 00:13:01,752 Mon bébé. 223 00:13:01,780 --> 00:13:06,740 Sono così felice che tu mi abbia scritto. Stavo uscendo di testa lì dentro, sai? 224 00:13:06,740 --> 00:13:09,512 Giornata lunga. Ma tu puoi farmi visita quando vuoi. 225 00:13:09,576 --> 00:13:11,240 - Ces sont tes amies? - Oui. 226 00:13:11,288 --> 00:13:13,864 Candice, Xosha et Shanice. 227 00:13:14,080 --> 00:13:15,256 - Salut. - È belle. 228 00:13:15,304 --> 00:13:19,750 Ho un regalo di fidanzamento per te ed Emilio. Volevo darvelo di persona perché mi sono persa la festa. 229 00:13:19,790 --> 00:13:22,152 No, sei sempre così premurosa. 230 00:13:22,184 --> 00:13:24,968 - Ci sei mancata, lo sai? - Lo so. È così triste. 231 00:13:25,024 --> 00:13:27,424 Alors, non vedo Emilio da... 232 00:13:27,544 --> 00:13:29,280 ...sempre. Sai dove sia? 233 00:13:29,320 --> 00:13:31,632 Bébé, sei fortunata. 234 00:13:31,700 --> 00:13:35,792 Emilio è dentro! Anche lui è venuto a fare una visita. 235 00:13:35,808 --> 00:13:36,844 Posso salutarlo velocemente? 236 00:13:36,868 --> 00:13:39,800 - Naturalmente, andiamo. - Va bene. On y va. 237 00:13:43,920 --> 00:13:45,472 Amore mio. 238 00:13:46,832 --> 00:13:48,744 Guarda chi è venuta a trovarci. 239 00:13:48,816 --> 00:13:51,096 Salut, Emilio. 240 00:13:52,720 --> 00:13:53,880 Ascolta, d'accordo... 241 00:13:53,968 --> 00:13:56,656 Ti prego, mi dispiace. 242 00:13:56,744 --> 00:13:58,392 È un equivoco. 243 00:13:58,432 --> 00:14:00,840 Ho il pacco, ma... 244 00:14:00,883 --> 00:14:03,581 Ma il pacco è per qualcun altro. 245 00:14:03,608 --> 00:14:07,136 Delphine non ti ha chiamato? Oh, avrebbe dovuto chiamarti. 246 00:14:07,136 --> 00:14:10,272 - È la verità, Emilio? - Che succede? 247 00:14:10,336 --> 00:14:13,192 Oh, niente, mio leone. Te lo giuro. 248 00:14:13,248 --> 00:14:17,704 Carlos, puoi chiedere a qualcuno di portarci del vino e del formaggio? 249 00:14:17,832 --> 00:14:19,560 Oh, e per le sue amiche, qualunque cosa vogliano. 250 00:14:19,576 --> 00:14:21,760 - No. No. - Vino? Sì? 251 00:14:21,816 --> 00:14:27,368 Penso che ci accontenteremo di un po' di, ehm, pain? 252 00:14:27,848 --> 00:14:29,680 Pane? 253 00:14:30,032 --> 00:14:33,248 Va bene, va bene. Va bene, gente. 254 00:14:33,280 --> 00:14:35,528 Vi prego, andatevene tutti. 255 00:14:37,488 --> 00:14:39,496 Merci. Merci. 256 00:14:41,024 --> 00:14:44,984 Per favore, mi conosci. Andiamo, Van, mi conosci. 257 00:14:45,030 --> 00:14:48,336 Se lasci una baguette fuori per una settimana... 258 00:14:50,416 --> 00:14:52,872 Sei un pazzo. 259 00:14:53,112 --> 00:14:54,712 Perché dovresti farlo? 260 00:14:54,864 --> 00:14:56,890 Diventerebbe stantia. 261 00:14:58,400 --> 00:15:00,648 E dura. 262 00:15:00,769 --> 00:15:04,773 Ma cosa succede se la lasci fuori per due settimane? 263 00:15:05,080 --> 00:15:06,528 O tre settimane? 264 00:15:08,200 --> 00:15:10,776 O... sei mesi? 265 00:15:10,928 --> 00:15:15,344 Quanto dura e quanto stantia diventerebbe? 266 00:15:17,128 --> 00:15:18,672 Oh, mio Dio! 267 00:15:28,840 --> 00:15:30,416 - È valsa l'attesa. - Oh, mio Dio. 268 00:15:30,440 --> 00:15:31,840 Il pane valeva l'attesa. 269 00:15:31,960 --> 00:15:33,768 Va bene, va bene, Van, Van, ti prego. 270 00:15:33,840 --> 00:15:37,088 - Dov'è... il pacco? - Per favore. Van, ti prego. 271 00:15:37,112 --> 00:15:39,240 Oh, va bene. 272 00:15:41,540 --> 00:15:43,288 Emilio. 273 00:15:44,160 --> 00:15:47,008 Dov'è il pacco? 274 00:15:47,464 --> 00:15:50,819 Io... posso portarti un altro pacco domani. 275 00:15:50,900 --> 00:15:53,528 Oh, no. Oggi, Emilio. 276 00:15:53,608 --> 00:15:55,456 Van, ti prego! 277 00:15:57,544 --> 00:15:59,224 Apri la bocca. 278 00:15:59,248 --> 00:16:00,520 Cosa? 279 00:16:00,920 --> 00:16:03,208 Comunque vada, dovrai aprire la bocca. 280 00:16:03,256 --> 00:16:09,144 Puoi parlarmi del pacchetto o affondare i denti, in questo. 281 00:16:11,072 --> 00:16:13,272 Va bene, va bene. È... 282 00:16:13,312 --> 00:16:15,624 È nel vaso. Nel vaso. 283 00:16:17,016 --> 00:16:20,408 Shanice, prendi il pacco. 284 00:16:25,784 --> 00:16:27,568 No, l'altro vaso. 285 00:16:27,624 --> 00:16:30,264 - Prendilo e basta, per favore. - Va bene, capito. 286 00:16:32,056 --> 00:16:34,152 Vas-y, vas-y. Dammelo. 287 00:16:40,264 --> 00:16:41,536 Emilio... 288 00:16:41,624 --> 00:16:44,232 Non venire a cena stasera. 289 00:16:45,304 --> 00:16:48,088 Carlos, mi dispiace così tanto. 290 00:16:48,872 --> 00:16:51,136 Possiamo andare, signore? 291 00:16:51,160 --> 00:16:53,688 Si tratta di droga, non è vero? 292 00:17:32,288 --> 00:17:33,824 Cominciavamo a preoccuparci. 293 00:17:33,864 --> 00:17:35,872 Ho invitato delle amiche a sorpresa da fuori città. 294 00:17:38,344 --> 00:17:41,544 - Abbiamo altre sedie. Per favore, restate a cena. - Oh, no, no, no. 295 00:17:41,600 --> 00:17:43,600 - Non rimarremo. - Che cosa? Perché no? 296 00:17:43,656 --> 00:17:45,752 Oh, dammi un secondo. 297 00:17:45,824 --> 00:17:49,312 Ehm, perché non siamo state invitate, Xosha. 298 00:17:49,352 --> 00:17:51,744 Ci ha appena invitato lei. 299 00:17:51,800 --> 00:17:55,632 Ok, e abbiamo avuto una giornata davvero lunga da cui dobbiamo riprenderci. 300 00:17:55,664 --> 00:18:00,960 Ok, beh, ne parlavamo proprio questa mattina. Ti lamentavi che "Non c'è niente di divertente da fare"... 301 00:18:00,990 --> 00:18:04,168 Già. Hai detto che per trovare le cose fighe bisognava conoscere qualcuno del posto. 302 00:18:04,200 --> 00:18:06,592 - Boom, ecco la gente del posto. - C'è qualcosa che non va? 303 00:18:06,640 --> 00:18:10,680 So che per voi è solo gioco e divertimento, ma c'è qualcosa di profondamente sbagliato in Van. 304 00:18:10,704 --> 00:18:12,208 Ragazza, lascia che viva la sua vita. 305 00:18:12,240 --> 00:18:15,184 Sì, voglio dire... Non fa del male a nessuno. 306 00:18:15,728 --> 00:18:18,464 Insomma, va bene, ha fatto del male a qualcuno ma... 307 00:18:18,512 --> 00:18:20,752 Sembra che fossero persone che se lo meritavano. 308 00:18:20,800 --> 00:18:25,152 C'è del sangue sulla baguette che si porta in giro. 309 00:18:25,488 --> 00:18:27,416 Dite così solo perché non la conoscete. 310 00:18:27,480 --> 00:18:30,624 Già, non la conosciamo ma mi piace com'è. 311 00:18:30,680 --> 00:18:34,576 - Vado a prendere da bere. - Sì. Anch'io. Scusa, ragazza. 312 00:18:40,568 --> 00:18:43,687 Ehi, scusa. Posso parlarti? 313 00:18:45,040 --> 00:18:46,288 Bravo. 314 00:18:50,784 --> 00:18:53,080 Mi hai proprio fottuto là dentro. 315 00:18:54,944 --> 00:18:57,640 I paparazzi hanno fiutato la notizia. 316 00:18:57,704 --> 00:19:00,784 Potrei perdere il film di Baby Shark adesso. 317 00:19:05,328 --> 00:19:09,496 Non farlo... mai più. 318 00:19:13,408 --> 00:19:15,110 Andiamo a conoscere Marcel. 319 00:19:26,592 --> 00:19:29,560 Credi di potermi umiliare in quel modo? Eh? 320 00:19:37,654 --> 00:19:40,048 - Ehi, Van. - Ça va, chéri? 321 00:19:40,130 --> 00:19:42,365 - Et toi? - Oh, Marcel. 322 00:19:53,714 --> 00:19:56,045 MI sei mancato. 323 00:19:56,148 --> 00:19:57,805 Ah, dove cazzo eri finita, eh? 324 00:19:57,860 --> 00:20:02,422 Emilio, questa volta ci ha davvero fottuti. Non farò mai più una cosa del genere. 325 00:20:02,491 --> 00:20:05,097 Oh, prima che me ne dimentichi, lei è la mia amica, Candice. 326 00:20:05,165 --> 00:20:07,645 Ci siamo conosciute mentre facevamo strip in quella crociera sul fiume. 327 00:20:07,690 --> 00:20:09,074 Oh, ma certo. 328 00:20:11,977 --> 00:20:14,388 Dobbiamo parlare. Adesso. 329 00:20:17,462 --> 00:20:20,011 - Oh, volevi parlare? - Già. 330 00:20:20,102 --> 00:20:21,840 Che cazzo sta succedendo? 331 00:20:21,874 --> 00:20:23,154 Merci. 332 00:20:23,428 --> 00:20:26,480 Cosa c'è, non approvi il mio stile di vita? 333 00:20:26,525 --> 00:20:29,154 No. Hai finito... 334 00:20:29,222 --> 00:20:30,948 Hai finito di farmi sentire come se fossi pazza. 335 00:20:31,005 --> 00:20:34,331 Perché oggi non è stato affatto normale, Van. 336 00:20:41,977 --> 00:20:44,190 Earn sa che sei qui? 337 00:20:44,280 --> 00:20:49,257 Qualcuno sa che sei qui? I tuoi genitori sanno che sei qui, Van? Perché... 338 00:20:49,462 --> 00:20:51,074 Non credere che non ti abbia fatto esplodere il telefono. 339 00:20:51,120 --> 00:20:55,325 - Cosa c'è? Una donna impegnata non può ricevere telefonate? - Dio, ti prego, puoi parlare normalmente? 340 00:20:55,380 --> 00:20:58,445 - Sto parlando normalmente. - Senza il finto accento, Van. 341 00:20:59,497 --> 00:21:01,577 Che stai facendo? 342 00:21:01,771 --> 00:21:05,200 Davvero, tipo, cosa... Cosa ci fai qui? 343 00:21:05,440 --> 00:21:07,748 Cosa ci fai tu qui? 344 00:21:07,942 --> 00:21:10,000 Pisci addosso a uno qualunque? 345 00:21:10,102 --> 00:21:12,902 No, è... è molto interessante. 346 00:21:13,028 --> 00:21:15,108 Lo sai, io ti conosco, Candice. 347 00:21:15,180 --> 00:21:18,365 So che ti piace essere quella stravagante. So che, oh... 348 00:21:18,480 --> 00:21:21,794 Dio non voglia che qualcuno cerchi di essere più interessante di te. 349 00:21:21,850 --> 00:21:25,988 O che cerchi di fare qualcosa che non valga la tua approvazione. 350 00:21:28,217 --> 00:21:32,354 L'unica ragione per cui sei arrabbiata con me, in questo momento, è perché non puoi controllarmi. 351 00:21:32,411 --> 00:21:34,320 Non è così? 352 00:21:35,668 --> 00:21:37,462 Perché tu sei sempre controllata, vero? 353 00:21:37,530 --> 00:21:39,862 Sei così controllata che hai quasi picchiato a morte un uomo con una cazzo di baguette. 354 00:21:39,900 --> 00:21:43,531 - Van? Di nuovo? - Basta, ti prego. 355 00:21:43,588 --> 00:21:44,868 Marcel, questi sono pronti? 356 00:21:44,925 --> 00:21:46,731 - Sì. - Grazie. 357 00:21:47,600 --> 00:21:49,645 Quelle sono mani? 358 00:21:54,280 --> 00:21:57,851 - Abbiamo recuperato mani tutto il giorno? - Già. 359 00:21:57,942 --> 00:22:03,725 I miei commenti saranno concisi e in inglese per i nostri ospiti stranieri. 360 00:22:04,674 --> 00:22:06,662 Grazie a tutti per essere venuti. 361 00:22:06,731 --> 00:22:09,588 Il pasto di questa sera, preparato da Marcel... 362 00:22:09,680 --> 00:22:12,480 è un'esperienza davvero sacra. 363 00:22:13,474 --> 00:22:19,897 Se siete qui, è perché so che apprezzate e adorate le migliori esperienze della vita. 364 00:22:19,977 --> 00:22:22,525 Non rimarrete delusi. 365 00:22:22,914 --> 00:22:25,862 Avete tutti, davanti a voi, un tovagliolo. 366 00:22:26,731 --> 00:22:30,948 Anche se alcuni di voi già lo sanno, vi offro comunque un promemoria. 367 00:22:31,451 --> 00:22:35,520 Mangeremo questo pasto con questo tovagliolo sulla testa... 368 00:22:35,565 --> 00:22:37,714 Com'è tradizione di Les Mains. 369 00:22:39,360 --> 00:22:42,765 Non è per vergogna, come qualcuno potrebbe sostenere. 370 00:22:45,200 --> 00:22:46,720 Piuttosto il contrario. 371 00:22:46,777 --> 00:22:51,542 Serve a concedere un momento privato e sensuale con il pasto. 372 00:22:51,714 --> 00:22:53,542 Un pasto che vi assicuro... 373 00:22:53,630 --> 00:22:57,965 rivaleggia con il miglior banchetto del Monte Olimpo. 374 00:22:58,034 --> 00:22:59,508 E ora... 375 00:22:59,640 --> 00:23:02,537 Les Main. Bon appétit. 376 00:23:07,200 --> 00:23:08,820 Andiamo. 377 00:23:10,240 --> 00:23:14,308 - Prima classe. - Ragazza, questa è merda di fascia alta. 378 00:23:14,800 --> 00:23:18,377 - Mi sento come se fossi ne La Bella e la Bestia. - Esclusivo da matti. 379 00:23:18,445 --> 00:23:20,920 Mmm, ha un profumo fantastico. 380 00:23:21,000 --> 00:23:22,994 Un po' terroso. 381 00:23:26,948 --> 00:23:29,131 Ehi, ascolta. 382 00:23:30,080 --> 00:23:32,057 Se vuoi vivere la tua vita... 383 00:23:32,171 --> 00:23:35,497 facendo queste stronzate assurde... Merda, scusa. 384 00:23:36,422 --> 00:23:38,182 Va bene. 385 00:23:38,491 --> 00:23:41,028 Ma che mi dici della tua vecchia vita? 386 00:23:41,097 --> 00:23:43,611 Cambiare è positivo, Candice. 387 00:23:43,862 --> 00:23:49,177 Sì. Ma, voglio dire, cosa succede quando ti scadrà il visto? 388 00:23:49,245 --> 00:23:52,731 Marcel ed io ci sposeremo. È facile. 389 00:23:55,737 --> 00:23:56,662 Ok. 390 00:23:56,720 --> 00:23:59,051 Ne hai parlato coi tuoi genitori? 391 00:23:59,130 --> 00:24:02,171 Saranno felicissimi per me. Hanno sempre desiderato che mi sposassi. 392 00:24:02,205 --> 00:24:04,651 Hanno sempre voluto visitare Parigi. 393 00:24:06,090 --> 00:24:08,445 E i soldi? 394 00:24:08,891 --> 00:24:11,874 Sto lavorando, come puoi vedere. 395 00:24:14,104 --> 00:24:16,759 E Lottie? 396 00:24:17,508 --> 00:24:20,560 Dove si colloca in tutto questo? 397 00:24:23,874 --> 00:24:26,034 La porterò, uh... 398 00:24:27,165 --> 00:24:29,302 La porterò, uh... 399 00:24:29,428 --> 00:24:31,760 La porterò qui. 400 00:24:31,920 --> 00:24:33,862 Con me. 401 00:24:37,280 --> 00:24:41,588 A mangiare mani? 402 00:25:03,897 --> 00:25:05,302 Vattene... 403 00:25:05,416 --> 00:25:06,635 - Vattene! - No, no, no, no, no. 404 00:25:06,679 --> 00:25:08,811 - Vattene! - No, no, no, no. No, no. 405 00:25:08,850 --> 00:25:10,377 No, no! Ti prego, Van! 406 00:25:10,422 --> 00:25:12,102 - Vattene da qui, cazzo! - Che cazzo stai facendo, Van? 407 00:25:12,925 --> 00:25:15,470 - Vattene! - Van, smettila! Arrête! 408 00:25:15,550 --> 00:25:17,280 Arrête! 409 00:25:21,965 --> 00:25:25,265 Cosa cazzo ci faccio qui?! 410 00:25:25,337 --> 00:25:27,170 Cosa...?! 411 00:25:43,310 --> 00:25:45,348 L'hai sentito? 412 00:25:45,500 --> 00:25:47,645 Sì, cos'è stato? 413 00:25:50,262 --> 00:25:52,868 Oh, mio Dio, ragazza. Questa è... questa è una mano! 414 00:25:52,914 --> 00:25:56,068 - Cagna, questa è una mano intera. - Oh, mio Dio. 415 00:25:56,300 --> 00:25:58,994 Oh, mio Dio. Vi state mangiando delle mani! 416 00:25:59,051 --> 00:26:00,811 Gente, questa è una mano. Pronto? 417 00:26:00,834 --> 00:26:02,228 - È fottutamente disgustoso. - Oh, mio Dio. 418 00:26:02,260 --> 00:26:03,577 Dobbiamo andarcene da qui, cazzo! 419 00:26:03,611 --> 00:26:05,005 - Dov'è Candice? - Questa gente è pazza. 420 00:26:05,040 --> 00:26:08,594 Andiamo. Andiamo, andiamo. Mangiando le mani, merda! 421 00:26:09,645 --> 00:26:11,200 Va bene! 422 00:26:11,268 --> 00:26:12,982 Muoio di fame! 423 00:26:13,074 --> 00:26:15,337 Dove sono queste manine? 424 00:26:18,868 --> 00:26:20,240 Voglio vedere Lottie. 425 00:26:20,308 --> 00:26:22,777 Dov'è Lottie? Dov'è Lottie? 426 00:26:22,822 --> 00:26:24,011 - Dov'è Lottie? - Van. 427 00:26:24,040 --> 00:26:24,970 Dov'è Lottie? 428 00:26:25,010 --> 00:26:27,870 Ehi, va tutto bene. La troveremo. 429 00:26:28,040 --> 00:26:29,980 Lo so. 430 00:26:36,820 --> 00:26:41,130 È da un po' che mi sento davvero fuori posto. 431 00:26:47,290 --> 00:26:50,920 Non so da quanto tempo, ma... 432 00:26:52,160 --> 00:26:55,840 Un paio di settimane fa, stavo guidando ad Atlanta e... 433 00:26:55,920 --> 00:27:00,550 Questa sensazione di oscurità mi ha sopraffatto. 434 00:27:01,900 --> 00:27:04,780 Io, oh... 435 00:27:05,680 --> 00:27:07,180 Io... 436 00:27:09,060 --> 00:27:11,940 Ho chiuso gli occhi. 437 00:27:14,880 --> 00:27:18,700 Ho chiuso gli occhi mentre guidavo. 438 00:27:23,420 --> 00:27:24,970 E poi... 439 00:27:25,180 --> 00:27:29,990 mi sono spaventata, così ho aperto gli occhi ed ero sulla carreggiata opposta. 440 00:27:32,030 --> 00:27:33,410 E... 441 00:27:34,800 --> 00:27:38,980 Una volta capito cosa stavo facendo... 442 00:27:41,410 --> 00:27:45,100 Ho semplicemente pianto fino a casa. 443 00:27:46,870 --> 00:27:49,470 E ho pensato che... 444 00:27:50,180 --> 00:27:53,560 Che sono... Sono una pessima madre. 445 00:27:56,990 --> 00:27:59,050 E quando sono andata a prendere Lottie a scuola... 446 00:27:59,100 --> 00:28:02,290 mi sentivo come se lei mi stesse osservando, come se... 447 00:28:02,770 --> 00:28:05,370 come se sapesse cosa fosse accaduto. 448 00:28:05,800 --> 00:28:08,900 E che mi odiava per questo. 449 00:28:11,280 --> 00:28:14,880 Che l'avrei fatto a lei. 450 00:28:15,130 --> 00:28:15,860 Così... 451 00:28:16,000 --> 00:28:19,950 L'ho portata da mia madre e ho comprato un biglietto per l'Europa. 452 00:28:21,390 --> 00:28:23,970 Non ricordo nemmeno il volo. 453 00:28:24,050 --> 00:28:27,070 Ero... ero semplicemente... assente. 454 00:28:27,160 --> 00:28:29,500 E sono atterrata ad Amsterdam. 455 00:28:30,450 --> 00:28:33,790 Tipo, che cazzo ci faccio ad Amsterdam? 456 00:28:38,990 --> 00:28:41,530 E non riuscivo a dormire. 457 00:28:41,640 --> 00:28:44,630 Sai, per il jet lag e... 458 00:28:45,210 --> 00:28:48,720 Guardavo la TV tutta la notte, e... 459 00:28:49,680 --> 00:28:51,130 E poi... 460 00:28:52,460 --> 00:28:54,540 Hanno trasmesso Amélie. 461 00:28:54,610 --> 00:28:59,130 Allora ho pensato: "voglio essere così". Voglio essere Amélie. 462 00:28:59,320 --> 00:29:02,710 Così sono venuta qui. Ma non potevo... Non potevo... 463 00:29:02,830 --> 00:29:05,480 Non potevo farlo davvero. 464 00:29:08,550 --> 00:29:09,880 Beh... 465 00:29:12,900 --> 00:29:15,200 Questo perché sei più figa di Amélie. 466 00:29:15,290 --> 00:29:18,890 - Non sono più figa di Amélie. - Sì che lo sei. 467 00:29:22,270 --> 00:29:24,790 Non so nemmeno chi sono. 468 00:29:29,280 --> 00:29:32,360 Tu sai chi sei. 469 00:29:32,660 --> 00:29:34,380 Earn sa chi è. 470 00:29:34,460 --> 00:29:37,680 Lottie sa chi è. 471 00:29:37,970 --> 00:29:41,530 Ma io chi cazzo sono? Non lo so proprio. 472 00:29:42,430 --> 00:29:43,970 Sei qualcuno. 473 00:29:44,030 --> 00:29:46,420 Io... non lo so. È... 474 00:29:50,370 --> 00:29:52,530 Oh, mio Dio. 475 00:29:52,620 --> 00:29:54,730 Starai bene. 476 00:29:56,900 --> 00:29:58,350 Ok. 477 00:30:02,330 --> 00:30:05,560 Non dovevi pisciare su qualcuno? 478 00:30:09,060 --> 00:30:11,240 Già, è così. 479 00:30:11,640 --> 00:30:13,730 Se la caverà. 480 00:30:15,710 --> 00:30:17,880 Devo tornare a casa. 481 00:30:22,930 --> 00:30:25,320 Andiamo a casa. 482 00:30:37,690 --> 00:30:38,560 C'è nessuno? 483 00:30:38,630 --> 00:30:40,630 Oh, ciao. 484 00:30:46,670 --> 00:30:47,810 Carino. 485 00:30:47,870 --> 00:30:50,630 Puoi mettere le tue cose vicino alla porta. 486 00:30:53,740 --> 00:30:56,060 Posso offrirti dello champagne? 487 00:30:56,110 --> 00:30:57,120 Formaggio o uva? 488 00:30:57,200 --> 00:30:59,630 No, ho bevuto due bottiglie di Powerade a pranzo. 489 00:30:59,630 --> 00:31:01,294 Facciamolo e basta. 490 00:31:01,350 --> 00:31:03,250 Sì. Certo. 491 00:32:15,090 --> 00:32:16,720 Basta. 492 00:33:42,350 --> 00:33:44,300 - Ehi. - Earnest Marks? 493 00:33:44,380 --> 00:33:46,620 - Sì. - Firmi qui. 494 00:33:46,900 --> 00:33:49,190 - Che cos'è? - È la sua borsa. 495 00:33:49,330 --> 00:33:50,610 Ho tutti i miei bagagli. 496 00:33:50,680 --> 00:33:52,580 - Si chiama Earnest Marks? - Sì. 497 00:33:52,640 --> 00:33:54,480 - Ha viaggiato l'8 maggio? - Sì. 498 00:33:54,520 --> 00:33:56,920 È la sua borsa. Firmi qui. 499 00:34:04,150 --> 00:34:06,060 So per certo che non è la mia borsa. 500 00:34:06,250 --> 00:34:09,030 Figo. Buona giornata, fratello.