1
00:00:12,920 --> 00:00:16,220
- Puoi approfondire quello che stavi dicendo?
- Oh, mio Dio. Non voglio che lo approfondisca.
2
00:00:16,240 --> 00:00:19,510
- Non ho alcun problema ad approfondire.
- Ti prego, perché mi servono i dettagli.
3
00:00:19,530 --> 00:00:20,540
- Oh, mio Dio.
- Va bene, allora...
4
00:00:20,600 --> 00:00:22,790
Non si tratta di scienza aerospaziale.
5
00:00:22,890 --> 00:00:24,780
Gli ho solo, sapete...
6
00:00:24,890 --> 00:00:26,520
Pisciato addosso.
7
00:00:26,690 --> 00:00:28,770
- Gli piace farsi pisciare addosso.
- Che schifo!
8
00:00:28,800 --> 00:00:30,170
E ti paga?
9
00:00:30,240 --> 00:00:30,900
Ragazza, sì.
10
00:00:30,950 --> 00:00:32,750
- Ha pagato lui i nostri biglietti?
- Sì.
11
00:00:32,790 --> 00:00:34,770
- E quanto ti ha pagata?
- Oh, mio Dio, gente.
12
00:00:34,810 --> 00:00:36,350
- 6000.
- Ti prego.
13
00:00:36,390 --> 00:00:37,930
- Diamine. Veramente?
- 6000.
14
00:00:37,960 --> 00:00:40,060
- Ragazza, quei nigga francesi sono dei pazzi.
- Ascolta.
15
00:00:40,070 --> 00:00:41,260
- Solo per un po' di pipì?
- Sì.
16
00:00:41,280 --> 00:00:42,350
Non è che la colleziona.
17
00:00:42,400 --> 00:00:44,830
Va bene.
Gli uomini hanno le loro necessità, ok?
18
00:00:44,900 --> 00:00:47,730
E non mi vergogno perché...
Dove siamo, signore?
19
00:00:48,040 --> 00:00:48,630
Dove siamo?
20
00:00:48,690 --> 00:00:51,750
- En français?
- En français. Paris.
21
00:00:53,540 --> 00:00:55,090
Clink, clink.
22
00:00:55,750 --> 00:00:57,430
Grazie, Candice, ragazza mia.
23
00:00:57,490 --> 00:00:59,450
Per aver incluso me e mia cugina e...
24
00:00:59,510 --> 00:01:01,400
averci portato con te nel tuo, ehm...
25
00:01:01,440 --> 00:01:03,770
- Viaggio d'affari.
- Sono affari.
26
00:01:03,830 --> 00:01:05,870
Sento che ci serviva un
viaggio tra ragazze.
27
00:01:05,950 --> 00:01:08,020
- Verissimo.
- Mi mancavano i vostri culi pazzi, quindi...
28
00:01:08,050 --> 00:01:09,850
- Mi sei mancata anche tu.
- Salud.
29
00:01:09,930 --> 00:01:11,090
Salud.
Che vuol dire?
30
00:01:11,160 --> 00:01:13,530
- Oh, mio...
- È come "salute". Un brindisi europeo.
31
00:01:13,570 --> 00:01:14,830
Brindisi europeo.
Capito.
32
00:01:14,880 --> 00:01:17,140
Va bene, che succede adesso?
Tipo, cosa stiamo per fare?
33
00:01:17,200 --> 00:01:19,080
- È la prima volta che vengo qui.
- Va bene.
34
00:01:19,180 --> 00:01:21,660
Dunque, c'è questo itinerario
storico nero di cui ho letto.
35
00:01:21,740 --> 00:01:24,600
Che segue, tipo...
Langston Hughes, Josephine Baker...
36
00:01:24,640 --> 00:01:25,960
Ragazza, no.
37
00:01:26,020 --> 00:01:27,640
- Va bene.
- Candice, possiamo fare qualcosa di divertente?
38
00:01:27,680 --> 00:01:31,260
- Possiamo fare qualcosa di folle, per favore?
- Credimi... beh, mi piacerebbe.
39
00:01:31,360 --> 00:01:34,500
Ma è un po' difficile. Devi conoscere uno
del posto per trovare le cose davvero folli.
40
00:01:34,580 --> 00:01:36,800
- Davvero?
- Allora perché non chiami il tuo pipì-boy?
41
00:01:36,880 --> 00:01:38,940
- Giusto.
- No.
42
00:01:41,580 --> 00:01:43,820
Cosa c'è?
43
00:01:45,220 --> 00:01:47,340
- Oh, mio Dio.
- Che succede?
44
00:01:47,460 --> 00:01:49,460
Cosa?
45
00:01:50,280 --> 00:01:53,020
Ragazza, dove stai andando?
46
00:01:53,120 --> 00:01:54,500
Che diavolo?
47
00:01:57,040 --> 00:01:59,240
Van?
48
00:02:00,340 --> 00:02:02,460
Van?
49
00:02:03,560 --> 00:02:05,540
Ehi.
50
00:02:09,280 --> 00:02:13,000
Van, sono io.
Candice.
51
00:02:13,900 --> 00:02:16,660
- Non... Non.
- No?
52
00:02:16,860 --> 00:02:19,000
Désolée.
53
00:02:20,720 --> 00:02:23,090
Candice!
54
00:02:23,140 --> 00:02:24,820
Mi dispiace, chérie.
55
00:02:24,880 --> 00:02:27,760
È così bello... vederti.
56
00:02:27,990 --> 00:02:31,710
Atlanta - Season 03 Episode 10
"Tarrare"
57
00:02:31,790 --> 00:02:34,560
Traduzione e Sync
- ORGAZMO -
58
00:02:39,560 --> 00:02:41,280
Et voilà.
59
00:02:42,040 --> 00:02:44,560
Bon, sapete, non mi avete
ancora detto il vostro nome.
60
00:02:44,640 --> 00:02:46,360
- Shanice.
- Io sono Xosha.
61
00:02:46,420 --> 00:02:48,600
Oh, c'est très joli.
Lo adoro.
62
00:02:48,680 --> 00:02:51,960
È un piacere incontrarvi entrambe.
Vado a prendere qualcosa per festeggiare.
63
00:02:52,040 --> 00:02:55,200
S'il vous plaît,
mettetevi comode.
64
00:02:57,480 --> 00:03:00,600
Chi è?
È amica tua?
65
00:03:00,700 --> 00:03:03,740
Sì, quando stavo ad Atlanta.
66
00:03:04,320 --> 00:03:06,760
Vuoi dire che non è francese?
67
00:03:08,860 --> 00:03:10,660
Ragazza, no.
68
00:03:10,740 --> 00:03:14,280
Quella tizia è pazza.
69
00:03:17,160 --> 00:03:20,620
Oh.
È carino.
70
00:03:41,680 --> 00:03:42,660
Et voilà.
71
00:03:42,740 --> 00:03:45,260
Ho un Domaine Chariot.
72
00:03:45,360 --> 00:03:47,320
Ehi, ehm, chi è questo?
73
00:03:47,400 --> 00:03:51,160
Lui è Marcel, il mio compagno, naturalmente.
74
00:03:51,260 --> 00:03:52,920
Da quanto tempo stai qui?
75
00:03:52,980 --> 00:03:56,100
Beh, ci siamo conosciuti quando
lavoravo nel suo ristorante.
76
00:03:56,160 --> 00:03:59,040
Io gestivo il cibo.
Ovviamente lui era lo chef.
77
00:03:59,150 --> 00:04:00,900
E, oh...
78
00:04:00,960 --> 00:04:03,300
Ero un tale idiota quando sono
venuta qui per la prima volta.
79
00:04:03,380 --> 00:04:08,140
Così spaesata e sola, ma poi ci siamo incontrati,
ed eravamo come calamite, sai.
80
00:04:08,200 --> 00:04:11,920
Calamite della passione.
E so che capisci.
81
00:04:12,140 --> 00:04:14,020
Beh, hai bisogno di aiuto in cucina?
Possiamo aggiornarci.
82
00:04:14,100 --> 00:04:15,920
Tu cosa fai a Parigi, allora?
83
00:04:16,000 --> 00:04:17,920
È venuta qui per pisciare su qualche nigga.
84
00:04:17,980 --> 00:04:21,680
- Oh, là là.
- Oh, sono venuta qui per fare più di quello.
85
00:04:21,760 --> 00:04:24,740
Ma forse possiamo aggiornarci
in privato molto rapidamente.
86
00:04:24,800 --> 00:04:26,480
Sai, questo mi ricorda...
87
00:04:26,560 --> 00:04:29,180
Credo di essere in ritardo.
88
00:04:29,380 --> 00:04:30,380
Ah, bon.
89
00:04:30,500 --> 00:04:32,280
Sono in ritardo.
90
00:04:32,340 --> 00:04:34,820
Ho delle commissioni da fare ma, ehm...
91
00:04:34,900 --> 00:04:39,560
Beh, siete tutte benvenute, naturalmente.
Ho, ehm... Degli amici. Sono...
92
00:04:39,700 --> 00:04:42,200
Come si dice?
Oh, molto fighi.
93
00:04:42,260 --> 00:04:46,930
Sì. Vi faranno divertire.
Quindi, sì, andiamo.
94
00:04:47,160 --> 00:04:49,740
Cogli l'attimo.
95
00:05:36,280 --> 00:05:38,320
Bonjour.
Bonjour.
96
00:05:39,600 --> 00:05:42,200
Deve proprio portarsi quel
pane ovunque andiamo, vero?
97
00:05:42,280 --> 00:05:46,180
Forse è pane di sicurezza. Come se
non si sentisse abbastanza francese senza.
98
00:05:46,320 --> 00:05:50,580
Devo solo prendere le chiavi dal mio amico.
Ci vorranno cinque minuti.
99
00:05:50,700 --> 00:05:52,720
- Ragazze, questo posto è carino.
- Vero?
100
00:05:52,800 --> 00:05:54,660
È elegante.
101
00:06:02,560 --> 00:06:06,010
- Oh, ehi, straniera.
- Ciao, come stai?
102
00:06:06,660 --> 00:06:09,800
- È bello vederti.
- Hai portato delle amiche? Venite dentro.
103
00:06:09,960 --> 00:06:12,500
- Ehi, ragazze. Ciao.
- Oh, mio Dio.
104
00:06:12,600 --> 00:06:15,810
Benvenute nella mia suite, dolcezze.
105
00:06:15,900 --> 00:06:16,780
Va bene, sedet...
106
00:06:16,900 --> 00:06:19,380
Oh, scusate per il casino...
107
00:06:19,520 --> 00:06:22,300
Oh, è imbarazzante.
108
00:06:22,360 --> 00:06:25,340
Ecco fatto, mademoiselle.
109
00:06:25,380 --> 00:06:26,960
- Mademoiselle.
- Carino.
110
00:06:27,040 --> 00:06:28,640
Io sono Alex, a proposito.
111
00:06:28,720 --> 00:06:31,840
- Sappiamo chi sei.
- Molto piacere di conoscervi.
112
00:06:33,640 --> 00:06:35,600
Ehi.
113
00:06:37,860 --> 00:06:40,580
- Mi sei mancata.
- Mi sei mancato.
114
00:06:43,440 --> 00:06:45,460
Quanto è bella questa canzone?
115
00:06:45,560 --> 00:06:48,180
È tutto il giorno che
l'ascolto a ripetizione.
116
00:06:48,440 --> 00:06:51,460
Ashanti!
117
00:06:52,280 --> 00:06:56,760
- A proposito, sta ancora con Nelly?
- No... Non credo.
118
00:06:57,200 --> 00:06:59,000
- Adoro questa canzone.
- È bella, vero.
119
00:06:59,060 --> 00:07:00,680
Sì.
120
00:07:01,480 --> 00:07:03,020
Ho avuto un'idea pazzesca...
121
00:07:03,100 --> 00:07:05,030
Ehi, che ne dite se noi...
122
00:07:05,070 --> 00:07:06,860
Semplicemente, ci spogliassimo.
123
00:07:06,920 --> 00:07:09,300
Ci togliessimo i vestiti.
124
00:07:13,260 --> 00:07:17,760
Io non... Mi dispiace.
Mi vengono certe idee assurde.
125
00:07:17,820 --> 00:07:22,360
Tipo, così...
Casuali e del tutto inappropriate.
126
00:07:22,500 --> 00:07:26,740
Mi dispiace. Non lo faremo.
Vero?
127
00:07:26,820 --> 00:07:30,800
- Io ci sto. Mi piace.
- Non posso. Lascia stare.
128
00:07:31,820 --> 00:07:35,060
Resta alla porta.
Assicurati che non entri.
129
00:07:35,640 --> 00:07:36,680
Ehi.
130
00:07:37,120 --> 00:07:39,920
Quando diavolo hai iniziato a
scoparti Alexander Skarsgård?
131
00:07:39,980 --> 00:07:40,940
Cosa?
132
00:07:41,020 --> 00:07:43,810
Quando hai iniziato a
scoparti Alexander Skarsgård?
133
00:07:44,060 --> 00:07:46,780
Apprezzerei se non mi facessi
questo tipo di domande.
134
00:07:46,840 --> 00:07:49,320
È molto riservato riguardo
la sua vita sessuale.
135
00:07:49,400 --> 00:07:50,560
Va bene.
Era per dire...
136
00:07:50,640 --> 00:07:53,805
- Che fine ha fatto il tuo compagno?
- Oh, non giudicarmi così.
137
00:07:53,885 --> 00:07:56,217
Sai che le relazioni più forti
hanno dei contorni sfocati.
138
00:07:56,262 --> 00:07:59,304
Dovresti saperlo.
Non essere così "Americana".
139
00:07:59,340 --> 00:08:01,565
Van, che cos'è quello?
140
00:08:01,634 --> 00:08:03,782
- Non è niente.
- Non puoi farlo.
141
00:08:03,960 --> 00:08:06,182
- Van...
- Rilassati. Va tutto bene. Lo facciamo ogni settimana.
142
00:08:06,220 --> 00:08:10,811
- No, Van, questo è tipo crack. Non puoi...
- Gli piace quando gioco con lui.
143
00:08:11,417 --> 00:08:13,622
Ah!
Ecco le chiavi.
144
00:08:13,748 --> 00:08:16,270
Va bene.
Andiamo.
145
00:08:18,525 --> 00:08:21,691
Ok, signore, è ora di andare.
146
00:08:22,617 --> 00:08:23,588
Cosa?
No.
147
00:08:23,645 --> 00:08:27,594
- Non avete nemmeno assaggiato il Negroni.
- Signore, vi prego!
148
00:08:27,630 --> 00:08:30,080
Ehi, ragazze, no.
Per favore, restate.
149
00:08:30,171 --> 00:08:31,828
Ragazze.
150
00:08:31,900 --> 00:08:36,125
- È stato divertente. Ti ho adorato in True Blood.
- Ci è piaciuto guardarti ballare.
151
00:08:36,285 --> 00:08:37,920
Sei di ghiaccio, Vanessa!
152
00:08:37,977 --> 00:08:39,942
Di ghiaccio!
153
00:08:40,420 --> 00:08:43,554
Si tratta di Alexander.
Ha ricominciato a drogarsi.
154
00:08:43,820 --> 00:08:48,560
Penso che sia metanfetamina, ma non ne sono sicura.
Deve chiamare la polizia o la securité o qualcuno.
155
00:08:48,600 --> 00:08:51,131
Che sta facendo?
Vada nella sua stanza.
156
00:08:51,170 --> 00:08:54,091
Potrebbe morire se resta qui!
Deve sbrigarsi!
157
00:08:54,182 --> 00:08:56,662
Allez-y!
Si sbrighi, la prego!
158
00:08:56,710 --> 00:08:59,634
È la nostra ultima possibilità di salvarlo!
159
00:09:09,702 --> 00:09:11,280
Che cazzo è stato?
160
00:09:11,394 --> 00:09:14,262
Oh, mie care, non preoccupatevi.
161
00:09:14,350 --> 00:09:17,268
È solo un giochetto, sapete.
Lo facciamo, tipo, ogni settimana.
162
00:09:17,315 --> 00:09:19,697
È assolutamente normale.
163
00:09:19,937 --> 00:09:23,066
È tipo la nostra piccola
danza del diavolo, sapete.
164
00:09:23,253 --> 00:09:25,955
Xosha conosce la danza del diavolo.
165
00:09:26,026 --> 00:09:28,222
Comunque,
ho un'altra fermata da fare, ma...
166
00:09:28,300 --> 00:09:34,275
Se vi va di restare, stasera faccio una festa.
Dovrebbe essere, ehm, très divertente.
167
00:09:34,490 --> 00:09:36,080
- Insomma, io ci sto.
- Merda, non abbiamo nient'altro da fare.
168
00:09:36,115 --> 00:09:38,008
- Sì. Andiamoci.
- Quindi sì.
169
00:09:38,088 --> 00:09:40,684
Venite, un'ultima fermata.
170
00:09:50,062 --> 00:09:51,928
Eccoci.
171
00:09:52,773 --> 00:09:54,320
È carino, no?
172
00:09:54,488 --> 00:09:57,288
Vanessa, sembra di essere in Candyman.
173
00:09:57,946 --> 00:09:59,955
È proprio così.
Non è vero?
174
00:10:00,008 --> 00:10:02,968
Credo che aspetteremo qui fuori.
175
00:10:03,093 --> 00:10:05,040
Io non lo farei.
176
00:10:05,786 --> 00:10:07,866
Non ha messo giù quel pane
nemmeno una volta.
177
00:10:07,920 --> 00:10:10,728
In questo momento
non me ne frega un cazzo.
178
00:10:13,902 --> 00:10:16,693
Bleah, quella spazzatura puzza come
se ci fosse morto dentro qualcosa.
179
00:10:16,746 --> 00:10:19,235
Non è così che puzzano le cose morte.
180
00:10:19,280 --> 00:10:22,417
Va bene, senti, Van. Possiamo parlare, per favore?
Perché sono seria in questo momento.
181
00:10:22,444 --> 00:10:24,622
Stai davvero iniziando a spaventarmi.
182
00:10:24,995 --> 00:10:26,542
Cosa c'è di così spaventoso?
183
00:10:26,586 --> 00:10:29,280
Volevi vedere Parigi.
Voilà. Siamo a Parigi.
184
00:10:29,306 --> 00:10:30,791
Tarrare!
185
00:10:30,826 --> 00:10:32,871
- Ehi, cos'è stato?
- Non è niente. Rilassatevi.
186
00:10:32,900 --> 00:10:35,440
- Ha detto "Tarrare"?
- Non lo so. Sembrava un uccello.
187
00:10:35,470 --> 00:10:38,693
Ascolta, qualunque cosa stia succedendo,
ne possiamo parlare, va bene?
188
00:10:38,817 --> 00:10:41,422
Possiamo prendere qualcosa da bere
e tornare in albergo.
189
00:10:42,568 --> 00:10:45,420
- Mi prendi per il culo?
- Che cosa?
190
00:10:45,617 --> 00:10:46,782
Emilio.
191
00:10:46,844 --> 00:10:48,817
Mi ha fottuto.
192
00:10:48,910 --> 00:10:51,173
- Mi ha fottuto per bene.
- Ehi, chi è Emilio?
193
00:10:51,200 --> 00:10:54,488
Chi se ne frega. Possiamo per favore andarcene da qui?
Perché non mi sento per niente al sicuro.
194
00:10:54,515 --> 00:10:55,955
Emilio è il corriere?
195
00:10:55,990 --> 00:10:58,115
Si tratta di droga, Van?
Vendi droga?
196
00:10:58,160 --> 00:11:00,124
Beh, datemi un po' di Molly, allora.
197
00:11:01,448 --> 00:11:03,333
Tarrare!
198
00:11:05,768 --> 00:11:07,048
Merda.
199
00:11:12,328 --> 00:11:14,222
Dobbiamo andare.
200
00:11:20,017 --> 00:11:21,502
Merde.
201
00:11:21,804 --> 00:11:22,897
Fottuto Emilio.
202
00:11:22,942 --> 00:11:24,897
Aspetta, aspetta, aspetta...
Che sta succedendo?
203
00:11:25,048 --> 00:11:26,680
Tarrare!
204
00:11:28,432 --> 00:11:30,040
Questi chi sono?
205
00:11:30,200 --> 00:11:32,832
Van, Van.
Cosa vogliono?
206
00:11:35,088 --> 00:11:37,280
Non c'è più niente che possa fare.
207
00:11:39,024 --> 00:11:41,192
Se dev'essere così...
208
00:11:43,536 --> 00:11:44,760
Così sia.
209
00:11:44,800 --> 00:11:46,608
Tarrare.
210
00:11:46,832 --> 00:11:50,360
Perché continuano
a chiamarti Tarrare?
211
00:11:50,624 --> 00:11:53,376
Era l'uomo noto per aver mangiato un bambino.
212
00:12:13,340 --> 00:12:15,600
Viens, viens!
213
00:12:15,624 --> 00:12:16,568
Andiamo.
214
00:12:32,416 --> 00:12:34,176
Dove stiamo andando?
215
00:12:36,336 --> 00:12:38,512
Non ha detto niente per tutto il tempo.
216
00:12:38,536 --> 00:12:40,540
Lo so, sembra matta.
Sta bene?
217
00:12:40,580 --> 00:12:43,120
No. Non sta bene.
Van!
218
00:12:45,856 --> 00:12:47,328
Oh, merda.
219
00:12:48,616 --> 00:12:50,216
Andiamo.
220
00:12:50,632 --> 00:12:52,380
Che cazzo?
221
00:12:56,960 --> 00:12:59,448
Chéri, ça va?
222
00:13:00,456 --> 00:13:01,752
Mon bébé.
223
00:13:01,780 --> 00:13:06,740
Sono così felice che tu mi abbia scritto.
Stavo uscendo di testa lì dentro, sai?
224
00:13:06,740 --> 00:13:09,512
Giornata lunga.
Ma tu puoi farmi visita quando vuoi.
225
00:13:09,576 --> 00:13:11,240
- Ces sont tes amies?
- Oui.
226
00:13:11,288 --> 00:13:13,864
Candice, Xosha et Shanice.
227
00:13:14,080 --> 00:13:15,256
- Salut.
- È belle.
228
00:13:15,304 --> 00:13:19,750
Ho un regalo di fidanzamento per te ed Emilio.
Volevo darvelo di persona perché mi sono persa la festa.
229
00:13:19,790 --> 00:13:22,152
No, sei sempre così premurosa.
230
00:13:22,184 --> 00:13:24,968
- Ci sei mancata, lo sai?
- Lo so. È così triste.
231
00:13:25,024 --> 00:13:27,424
Alors, non vedo Emilio da...
232
00:13:27,544 --> 00:13:29,280
...sempre.
Sai dove sia?
233
00:13:29,320 --> 00:13:31,632
Bébé, sei fortunata.
234
00:13:31,700 --> 00:13:35,792
Emilio è dentro!
Anche lui è venuto a fare una visita.
235
00:13:35,808 --> 00:13:36,844
Posso salutarlo velocemente?
236
00:13:36,868 --> 00:13:39,800
- Naturalmente, andiamo.
- Va bene. On y va.
237
00:13:43,920 --> 00:13:45,472
Amore mio.
238
00:13:46,832 --> 00:13:48,744
Guarda chi è venuta a trovarci.
239
00:13:48,816 --> 00:13:51,096
Salut, Emilio.
240
00:13:52,720 --> 00:13:53,880
Ascolta, d'accordo...
241
00:13:53,968 --> 00:13:56,656
Ti prego, mi dispiace.
242
00:13:56,744 --> 00:13:58,392
È un equivoco.
243
00:13:58,432 --> 00:14:00,840
Ho il pacco, ma...
244
00:14:00,883 --> 00:14:03,581
Ma il pacco è per qualcun altro.
245
00:14:03,608 --> 00:14:07,136
Delphine non ti ha chiamato?
Oh, avrebbe dovuto chiamarti.
246
00:14:07,136 --> 00:14:10,272
- È la verità, Emilio?
- Che succede?
247
00:14:10,336 --> 00:14:13,192
Oh, niente, mio leone.
Te lo giuro.
248
00:14:13,248 --> 00:14:17,704
Carlos, puoi chiedere a qualcuno
di portarci del vino e del formaggio?
249
00:14:17,832 --> 00:14:19,560
Oh, e per le sue amiche,
qualunque cosa vogliano.
250
00:14:19,576 --> 00:14:21,760
- No. No.
- Vino? Sì?
251
00:14:21,816 --> 00:14:27,368
Penso che ci accontenteremo
di un po' di, ehm, pain?
252
00:14:27,848 --> 00:14:29,680
Pane?
253
00:14:30,032 --> 00:14:33,248
Va bene, va bene.
Va bene, gente.
254
00:14:33,280 --> 00:14:35,528
Vi prego, andatevene tutti.
255
00:14:37,488 --> 00:14:39,496
Merci. Merci.
256
00:14:41,024 --> 00:14:44,984
Per favore, mi conosci.
Andiamo, Van, mi conosci.
257
00:14:45,030 --> 00:14:48,336
Se lasci una baguette
fuori per una settimana...
258
00:14:50,416 --> 00:14:52,872
Sei un pazzo.
259
00:14:53,112 --> 00:14:54,712
Perché dovresti farlo?
260
00:14:54,864 --> 00:14:56,890
Diventerebbe stantia.
261
00:14:58,400 --> 00:15:00,648
E dura.
262
00:15:00,769 --> 00:15:04,773
Ma cosa succede se la lasci fuori
per due settimane?
263
00:15:05,080 --> 00:15:06,528
O tre settimane?
264
00:15:08,200 --> 00:15:10,776
O... sei mesi?
265
00:15:10,928 --> 00:15:15,344
Quanto dura e quanto stantia diventerebbe?
266
00:15:17,128 --> 00:15:18,672
Oh, mio Dio!
267
00:15:28,840 --> 00:15:30,416
- È valsa l'attesa.
- Oh, mio Dio.
268
00:15:30,440 --> 00:15:31,840
Il pane valeva l'attesa.
269
00:15:31,960 --> 00:15:33,768
Va bene, va bene, Van, Van, ti prego.
270
00:15:33,840 --> 00:15:37,088
- Dov'è... il pacco?
- Per favore. Van, ti prego.
271
00:15:37,112 --> 00:15:39,240
Oh, va bene.
272
00:15:41,540 --> 00:15:43,288
Emilio.
273
00:15:44,160 --> 00:15:47,008
Dov'è il pacco?
274
00:15:47,464 --> 00:15:50,819
Io... posso portarti un altro pacco domani.
275
00:15:50,900 --> 00:15:53,528
Oh, no.
Oggi, Emilio.
276
00:15:53,608 --> 00:15:55,456
Van, ti prego!
277
00:15:57,544 --> 00:15:59,224
Apri la bocca.
278
00:15:59,248 --> 00:16:00,520
Cosa?
279
00:16:00,920 --> 00:16:03,208
Comunque vada, dovrai
aprire la bocca.
280
00:16:03,256 --> 00:16:09,144
Puoi parlarmi del pacchetto
o affondare i denti, in questo.
281
00:16:11,072 --> 00:16:13,272
Va bene, va bene.
È...
282
00:16:13,312 --> 00:16:15,624
È nel vaso.
Nel vaso.
283
00:16:17,016 --> 00:16:20,408
Shanice, prendi il pacco.
284
00:16:25,784 --> 00:16:27,568
No, l'altro vaso.
285
00:16:27,624 --> 00:16:30,264
- Prendilo e basta, per favore.
- Va bene, capito.
286
00:16:32,056 --> 00:16:34,152
Vas-y, vas-y.
Dammelo.
287
00:16:40,264 --> 00:16:41,536
Emilio...
288
00:16:41,624 --> 00:16:44,232
Non venire a cena stasera.
289
00:16:45,304 --> 00:16:48,088
Carlos, mi dispiace così tanto.
290
00:16:48,872 --> 00:16:51,136
Possiamo andare, signore?
291
00:16:51,160 --> 00:16:53,688
Si tratta di droga, non è vero?
292
00:17:32,288 --> 00:17:33,824
Cominciavamo a preoccuparci.
293
00:17:33,864 --> 00:17:35,872
Ho invitato delle amiche
a sorpresa da fuori città.
294
00:17:38,344 --> 00:17:41,544
- Abbiamo altre sedie. Per favore, restate a cena.
- Oh, no, no, no.
295
00:17:41,600 --> 00:17:43,600
- Non rimarremo.
- Che cosa? Perché no?
296
00:17:43,656 --> 00:17:45,752
Oh, dammi un secondo.
297
00:17:45,824 --> 00:17:49,312
Ehm, perché non siamo state invitate, Xosha.
298
00:17:49,352 --> 00:17:51,744
Ci ha appena invitato lei.
299
00:17:51,800 --> 00:17:55,632
Ok, e abbiamo avuto una giornata davvero
lunga da cui dobbiamo riprenderci.
300
00:17:55,664 --> 00:18:00,960
Ok, beh, ne parlavamo proprio questa mattina.
Ti lamentavi che "Non c'è niente di divertente da fare"...
301
00:18:00,990 --> 00:18:04,168
Già. Hai detto che per trovare le cose fighe
bisognava conoscere qualcuno del posto.
302
00:18:04,200 --> 00:18:06,592
- Boom, ecco la gente del posto.
- C'è qualcosa che non va?
303
00:18:06,640 --> 00:18:10,680
So che per voi è solo gioco e divertimento,
ma c'è qualcosa di profondamente sbagliato in Van.
304
00:18:10,704 --> 00:18:12,208
Ragazza, lascia che viva la sua vita.
305
00:18:12,240 --> 00:18:15,184
Sì, voglio dire...
Non fa del male a nessuno.
306
00:18:15,728 --> 00:18:18,464
Insomma, va bene,
ha fatto del male a qualcuno ma...
307
00:18:18,512 --> 00:18:20,752
Sembra che fossero persone
che se lo meritavano.
308
00:18:20,800 --> 00:18:25,152
C'è del sangue sulla
baguette che si porta in giro.
309
00:18:25,488 --> 00:18:27,416
Dite così solo perché non la conoscete.
310
00:18:27,480 --> 00:18:30,624
Già, non la conosciamo
ma mi piace com'è.
311
00:18:30,680 --> 00:18:34,576
- Vado a prendere da bere.
- Sì. Anch'io. Scusa, ragazza.
312
00:18:40,568 --> 00:18:43,687
Ehi, scusa.
Posso parlarti?
313
00:18:45,040 --> 00:18:46,288
Bravo.
314
00:18:50,784 --> 00:18:53,080
Mi hai proprio fottuto là dentro.
315
00:18:54,944 --> 00:18:57,640
I paparazzi hanno fiutato la notizia.
316
00:18:57,704 --> 00:19:00,784
Potrei perdere il film di Baby Shark adesso.
317
00:19:05,328 --> 00:19:09,496
Non farlo... mai più.
318
00:19:13,408 --> 00:19:15,110
Andiamo a conoscere Marcel.
319
00:19:26,592 --> 00:19:29,560
Credi di potermi umiliare in quel modo?
Eh?
320
00:19:37,654 --> 00:19:40,048
- Ehi, Van.
- Ça va, chéri?
321
00:19:40,130 --> 00:19:42,365
- Et toi?
- Oh, Marcel.
322
00:19:53,714 --> 00:19:56,045
MI sei mancato.
323
00:19:56,148 --> 00:19:57,805
Ah, dove cazzo eri finita, eh?
324
00:19:57,860 --> 00:20:02,422
Emilio, questa volta ci ha davvero fottuti.
Non farò mai più una cosa del genere.
325
00:20:02,491 --> 00:20:05,097
Oh, prima che me ne dimentichi,
lei è la mia amica, Candice.
326
00:20:05,165 --> 00:20:07,645
Ci siamo conosciute mentre facevamo strip
in quella crociera sul fiume.
327
00:20:07,690 --> 00:20:09,074
Oh, ma certo.
328
00:20:11,977 --> 00:20:14,388
Dobbiamo parlare.
Adesso.
329
00:20:17,462 --> 00:20:20,011
- Oh, volevi parlare?
- Già.
330
00:20:20,102 --> 00:20:21,840
Che cazzo sta succedendo?
331
00:20:21,874 --> 00:20:23,154
Merci.
332
00:20:23,428 --> 00:20:26,480
Cosa c'è, non approvi il mio stile di vita?
333
00:20:26,525 --> 00:20:29,154
No.
Hai finito...
334
00:20:29,222 --> 00:20:30,948
Hai finito di farmi sentire
come se fossi pazza.
335
00:20:31,005 --> 00:20:34,331
Perché oggi non è stato affatto normale, Van.
336
00:20:41,977 --> 00:20:44,190
Earn sa che sei qui?
337
00:20:44,280 --> 00:20:49,257
Qualcuno sa che sei qui?
I tuoi genitori sanno che sei qui, Van? Perché...
338
00:20:49,462 --> 00:20:51,074
Non credere che non ti abbia
fatto esplodere il telefono.
339
00:20:51,120 --> 00:20:55,325
- Cosa c'è? Una donna impegnata non può ricevere telefonate?
- Dio, ti prego, puoi parlare normalmente?
340
00:20:55,380 --> 00:20:58,445
- Sto parlando normalmente.
- Senza il finto accento, Van.
341
00:20:59,497 --> 00:21:01,577
Che stai facendo?
342
00:21:01,771 --> 00:21:05,200
Davvero, tipo, cosa...
Cosa ci fai qui?
343
00:21:05,440 --> 00:21:07,748
Cosa ci fai tu qui?
344
00:21:07,942 --> 00:21:10,000
Pisci addosso a uno qualunque?
345
00:21:10,102 --> 00:21:12,902
No, è... è molto interessante.
346
00:21:13,028 --> 00:21:15,108
Lo sai, io ti conosco, Candice.
347
00:21:15,180 --> 00:21:18,365
So che ti piace essere quella stravagante.
So che, oh...
348
00:21:18,480 --> 00:21:21,794
Dio non voglia che qualcuno cerchi
di essere più interessante di te.
349
00:21:21,850 --> 00:21:25,988
O che cerchi di fare qualcosa che
non valga la tua approvazione.
350
00:21:28,217 --> 00:21:32,354
L'unica ragione per cui sei arrabbiata con me,
in questo momento, è perché non puoi controllarmi.
351
00:21:32,411 --> 00:21:34,320
Non è così?
352
00:21:35,668 --> 00:21:37,462
Perché tu sei sempre controllata, vero?
353
00:21:37,530 --> 00:21:39,862
Sei così controllata che hai quasi picchiato
a morte un uomo con una cazzo di baguette.
354
00:21:39,900 --> 00:21:43,531
- Van? Di nuovo?
- Basta, ti prego.
355
00:21:43,588 --> 00:21:44,868
Marcel, questi sono pronti?
356
00:21:44,925 --> 00:21:46,731
- Sì.
- Grazie.
357
00:21:47,600 --> 00:21:49,645
Quelle sono mani?
358
00:21:54,280 --> 00:21:57,851
- Abbiamo recuperato mani tutto il giorno?
- Già.
359
00:21:57,942 --> 00:22:03,725
I miei commenti saranno concisi e in inglese
per i nostri ospiti stranieri.
360
00:22:04,674 --> 00:22:06,662
Grazie a tutti per essere venuti.
361
00:22:06,731 --> 00:22:09,588
Il pasto di questa sera,
preparato da Marcel...
362
00:22:09,680 --> 00:22:12,480
è un'esperienza davvero sacra.
363
00:22:13,474 --> 00:22:19,897
Se siete qui, è perché so che apprezzate e
adorate le migliori esperienze della vita.
364
00:22:19,977 --> 00:22:22,525
Non rimarrete delusi.
365
00:22:22,914 --> 00:22:25,862
Avete tutti, davanti a voi, un tovagliolo.
366
00:22:26,731 --> 00:22:30,948
Anche se alcuni di voi già lo sanno,
vi offro comunque un promemoria.
367
00:22:31,451 --> 00:22:35,520
Mangeremo questo pasto
con questo tovagliolo sulla testa...
368
00:22:35,565 --> 00:22:37,714
Com'è tradizione di Les Mains.
369
00:22:39,360 --> 00:22:42,765
Non è per vergogna,
come qualcuno potrebbe sostenere.
370
00:22:45,200 --> 00:22:46,720
Piuttosto il contrario.
371
00:22:46,777 --> 00:22:51,542
Serve a concedere un momento
privato e sensuale con il pasto.
372
00:22:51,714 --> 00:22:53,542
Un pasto che vi assicuro...
373
00:22:53,630 --> 00:22:57,965
rivaleggia con il miglior
banchetto del Monte Olimpo.
374
00:22:58,034 --> 00:22:59,508
E ora...
375
00:22:59,640 --> 00:23:02,537
Les Main.
Bon appétit.
376
00:23:07,200 --> 00:23:08,820
Andiamo.
377
00:23:10,240 --> 00:23:14,308
- Prima classe.
- Ragazza, questa è merda di fascia alta.
378
00:23:14,800 --> 00:23:18,377
- Mi sento come se fossi ne La Bella e la Bestia.
- Esclusivo da matti.
379
00:23:18,445 --> 00:23:20,920
Mmm, ha un profumo fantastico.
380
00:23:21,000 --> 00:23:22,994
Un po' terroso.
381
00:23:26,948 --> 00:23:29,131
Ehi, ascolta.
382
00:23:30,080 --> 00:23:32,057
Se vuoi vivere la tua vita...
383
00:23:32,171 --> 00:23:35,497
facendo queste stronzate assurde...
Merda, scusa.
384
00:23:36,422 --> 00:23:38,182
Va bene.
385
00:23:38,491 --> 00:23:41,028
Ma che mi dici della tua vecchia vita?
386
00:23:41,097 --> 00:23:43,611
Cambiare è positivo, Candice.
387
00:23:43,862 --> 00:23:49,177
Sì. Ma, voglio dire, cosa succede
quando ti scadrà il visto?
388
00:23:49,245 --> 00:23:52,731
Marcel ed io ci sposeremo.
È facile.
389
00:23:55,737 --> 00:23:56,662
Ok.
390
00:23:56,720 --> 00:23:59,051
Ne hai parlato coi tuoi genitori?
391
00:23:59,130 --> 00:24:02,171
Saranno felicissimi per me.
Hanno sempre desiderato che mi sposassi.
392
00:24:02,205 --> 00:24:04,651
Hanno sempre voluto visitare Parigi.
393
00:24:06,090 --> 00:24:08,445
E i soldi?
394
00:24:08,891 --> 00:24:11,874
Sto lavorando, come puoi vedere.
395
00:24:14,104 --> 00:24:16,759
E Lottie?
396
00:24:17,508 --> 00:24:20,560
Dove si colloca in tutto questo?
397
00:24:23,874 --> 00:24:26,034
La porterò, uh...
398
00:24:27,165 --> 00:24:29,302
La porterò, uh...
399
00:24:29,428 --> 00:24:31,760
La porterò qui.
400
00:24:31,920 --> 00:24:33,862
Con me.
401
00:24:37,280 --> 00:24:41,588
A mangiare mani?
402
00:25:03,897 --> 00:25:05,302
Vattene...
403
00:25:05,416 --> 00:25:06,635
- Vattene!
- No, no, no, no, no.
404
00:25:06,679 --> 00:25:08,811
- Vattene!
- No, no, no, no. No, no.
405
00:25:08,850 --> 00:25:10,377
No, no!
Ti prego, Van!
406
00:25:10,422 --> 00:25:12,102
- Vattene da qui, cazzo!
- Che cazzo stai facendo, Van?
407
00:25:12,925 --> 00:25:15,470
- Vattene!
- Van, smettila! Arrête!
408
00:25:15,550 --> 00:25:17,280
Arrête!
409
00:25:21,965 --> 00:25:25,265
Cosa cazzo ci faccio qui?!
410
00:25:25,337 --> 00:25:27,170
Cosa...?!
411
00:25:43,310 --> 00:25:45,348
L'hai sentito?
412
00:25:45,500 --> 00:25:47,645
Sì, cos'è stato?
413
00:25:50,262 --> 00:25:52,868
Oh, mio Dio, ragazza.
Questa è... questa è una mano!
414
00:25:52,914 --> 00:25:56,068
- Cagna, questa è una mano intera.
- Oh, mio Dio.
415
00:25:56,300 --> 00:25:58,994
Oh, mio Dio.
Vi state mangiando delle mani!
416
00:25:59,051 --> 00:26:00,811
Gente, questa è una mano.
Pronto?
417
00:26:00,834 --> 00:26:02,228
- È fottutamente disgustoso.
- Oh, mio Dio.
418
00:26:02,260 --> 00:26:03,577
Dobbiamo andarcene da qui, cazzo!
419
00:26:03,611 --> 00:26:05,005
- Dov'è Candice?
- Questa gente è pazza.
420
00:26:05,040 --> 00:26:08,594
Andiamo. Andiamo, andiamo.
Mangiando le mani, merda!
421
00:26:09,645 --> 00:26:11,200
Va bene!
422
00:26:11,268 --> 00:26:12,982
Muoio di fame!
423
00:26:13,074 --> 00:26:15,337
Dove sono queste manine?
424
00:26:18,868 --> 00:26:20,240
Voglio vedere Lottie.
425
00:26:20,308 --> 00:26:22,777
Dov'è Lottie?
Dov'è Lottie?
426
00:26:22,822 --> 00:26:24,011
- Dov'è Lottie?
- Van.
427
00:26:24,040 --> 00:26:24,970
Dov'è Lottie?
428
00:26:25,010 --> 00:26:27,870
Ehi, va tutto bene.
La troveremo.
429
00:26:28,040 --> 00:26:29,980
Lo so.
430
00:26:36,820 --> 00:26:41,130
È da un po' che mi sento
davvero fuori posto.
431
00:26:47,290 --> 00:26:50,920
Non so da quanto tempo, ma...
432
00:26:52,160 --> 00:26:55,840
Un paio di settimane fa,
stavo guidando ad Atlanta e...
433
00:26:55,920 --> 00:27:00,550
Questa sensazione di oscurità
mi ha sopraffatto.
434
00:27:01,900 --> 00:27:04,780
Io, oh...
435
00:27:05,680 --> 00:27:07,180
Io...
436
00:27:09,060 --> 00:27:11,940
Ho chiuso gli occhi.
437
00:27:14,880 --> 00:27:18,700
Ho chiuso gli occhi mentre guidavo.
438
00:27:23,420 --> 00:27:24,970
E poi...
439
00:27:25,180 --> 00:27:29,990
mi sono spaventata, così ho aperto gli occhi
ed ero sulla carreggiata opposta.
440
00:27:32,030 --> 00:27:33,410
E...
441
00:27:34,800 --> 00:27:38,980
Una volta capito cosa stavo facendo...
442
00:27:41,410 --> 00:27:45,100
Ho semplicemente pianto fino a casa.
443
00:27:46,870 --> 00:27:49,470
E ho pensato che...
444
00:27:50,180 --> 00:27:53,560
Che sono...
Sono una pessima madre.
445
00:27:56,990 --> 00:27:59,050
E quando sono andata a prendere
Lottie a scuola...
446
00:27:59,100 --> 00:28:02,290
mi sentivo come se lei
mi stesse osservando, come se...
447
00:28:02,770 --> 00:28:05,370
come se sapesse cosa fosse accaduto.
448
00:28:05,800 --> 00:28:08,900
E che mi odiava per questo.
449
00:28:11,280 --> 00:28:14,880
Che l'avrei fatto a lei.
450
00:28:15,130 --> 00:28:15,860
Così...
451
00:28:16,000 --> 00:28:19,950
L'ho portata da mia madre e ho
comprato un biglietto per l'Europa.
452
00:28:21,390 --> 00:28:23,970
Non ricordo nemmeno il volo.
453
00:28:24,050 --> 00:28:27,070
Ero... ero semplicemente... assente.
454
00:28:27,160 --> 00:28:29,500
E sono atterrata ad Amsterdam.
455
00:28:30,450 --> 00:28:33,790
Tipo, che cazzo ci faccio ad Amsterdam?
456
00:28:38,990 --> 00:28:41,530
E non riuscivo a dormire.
457
00:28:41,640 --> 00:28:44,630
Sai, per il jet lag e...
458
00:28:45,210 --> 00:28:48,720
Guardavo la TV tutta la notte, e...
459
00:28:49,680 --> 00:28:51,130
E poi...
460
00:28:52,460 --> 00:28:54,540
Hanno trasmesso Amélie.
461
00:28:54,610 --> 00:28:59,130
Allora ho pensato: "voglio essere così".
Voglio essere Amélie.
462
00:28:59,320 --> 00:29:02,710
Così sono venuta qui.
Ma non potevo... Non potevo...
463
00:29:02,830 --> 00:29:05,480
Non potevo farlo davvero.
464
00:29:08,550 --> 00:29:09,880
Beh...
465
00:29:12,900 --> 00:29:15,200
Questo perché sei più figa di Amélie.
466
00:29:15,290 --> 00:29:18,890
- Non sono più figa di Amélie.
- Sì che lo sei.
467
00:29:22,270 --> 00:29:24,790
Non so nemmeno chi sono.
468
00:29:29,280 --> 00:29:32,360
Tu sai chi sei.
469
00:29:32,660 --> 00:29:34,380
Earn sa chi è.
470
00:29:34,460 --> 00:29:37,680
Lottie sa chi è.
471
00:29:37,970 --> 00:29:41,530
Ma io chi cazzo sono?
Non lo so proprio.
472
00:29:42,430 --> 00:29:43,970
Sei qualcuno.
473
00:29:44,030 --> 00:29:46,420
Io... non lo so.
È...
474
00:29:50,370 --> 00:29:52,530
Oh, mio Dio.
475
00:29:52,620 --> 00:29:54,730
Starai bene.
476
00:29:56,900 --> 00:29:58,350
Ok.
477
00:30:02,330 --> 00:30:05,560
Non dovevi pisciare su qualcuno?
478
00:30:09,060 --> 00:30:11,240
Già, è così.
479
00:30:11,640 --> 00:30:13,730
Se la caverà.
480
00:30:15,710 --> 00:30:17,880
Devo tornare a casa.
481
00:30:22,930 --> 00:30:25,320
Andiamo a casa.
482
00:30:37,690 --> 00:30:38,560
C'è nessuno?
483
00:30:38,630 --> 00:30:40,630
Oh, ciao.
484
00:30:46,670 --> 00:30:47,810
Carino.
485
00:30:47,870 --> 00:30:50,630
Puoi mettere le tue cose vicino alla porta.
486
00:30:53,740 --> 00:30:56,060
Posso offrirti dello champagne?
487
00:30:56,110 --> 00:30:57,120
Formaggio o uva?
488
00:30:57,200 --> 00:30:59,630
No, ho bevuto due bottiglie
di Powerade a pranzo.
489
00:30:59,630 --> 00:31:01,294
Facciamolo e basta.
490
00:31:01,350 --> 00:31:03,250
Sì.
Certo.
491
00:32:15,090 --> 00:32:16,720
Basta.
492
00:33:42,350 --> 00:33:44,300
- Ehi.
- Earnest Marks?
493
00:33:44,380 --> 00:33:46,620
- Sì.
- Firmi qui.
494
00:33:46,900 --> 00:33:49,190
- Che cos'è?
- È la sua borsa.
495
00:33:49,330 --> 00:33:50,610
Ho tutti i miei bagagli.
496
00:33:50,680 --> 00:33:52,580
- Si chiama Earnest Marks?
- Sì.
497
00:33:52,640 --> 00:33:54,480
- Ha viaggiato l'8 maggio?
- Sì.
498
00:33:54,520 --> 00:33:56,920
È la sua borsa.
Firmi qui.
499
00:34:04,150 --> 00:34:06,060
So per certo che non è la mia borsa.
500
00:34:06,250 --> 00:34:09,030
Figo.
Buona giornata, fratello.