1 00:00:21,382 --> 00:00:22,350 Apa apaan... 2 00:00:22,383 --> 00:00:23,485 Kita bahkan tidak... 3 00:00:23,517 --> 00:00:25,554 - Hey, man! - Hey, Alfred! 4 00:00:25,586 --> 00:00:27,788 Hey, man, Aku ingin kau mengganti kaca spionku man. 5 00:00:27,822 --> 00:00:28,790 Alfred! 6 00:00:28,822 --> 00:00:29,790 Hey, hello? Hello? 7 00:00:29,824 --> 00:00:31,159 Hey, hey, hey! 8 00:00:31,191 --> 00:00:32,660 Man, Aku tau kau mendengarku, man, 9 00:00:32,693 --> 00:00:34,061 - Aku berbahasa Inggris. - Baiklah, tenang. 10 00:00:34,095 --> 00:00:35,664 Mari tetap tenang, okay, guys? 11 00:00:35,696 --> 00:00:36,830 Nigga, jika kau tidak pergi dari pandanganku.. 12 00:00:36,863 --> 00:00:38,366 Pukul! 13 00:00:38,399 --> 00:00:39,734 - Tidak, jangan lakukan itu terhadap kami. - No, no, no, no no. 14 00:00:39,766 --> 00:00:40,868 Aku pikir aku sudah adil, 15 00:00:40,902 --> 00:00:41,703 dengan sabar meminta ganti rugi 16 00:00:41,735 --> 00:00:43,071 Jadi ayolah, bro. 17 00:00:43,104 --> 00:00:44,738 Tidak, kau bangkrut malam ini. 18 00:00:44,772 --> 00:00:46,507 Kau mencoba masuk kedalam sebelum 10:45, 19 00:00:46,540 --> 00:00:48,209 yang artinya kau mencoba masuk sebelum 11:00, 20 00:00:48,242 --> 00:00:50,411 kau juga sama bangkrutnya. 21 00:00:50,445 --> 00:00:51,746 Jangan saling menyalahkan disini. 22 00:00:51,778 --> 00:00:53,547 Tidak ada yang begitu. 23 00:00:53,580 --> 00:00:54,715 Bisakah kau tutup mulutmu, pelacur? 24 00:00:54,748 --> 00:00:56,016 Jangan katakan itu padaku! 25 00:00:56,049 --> 00:00:57,418 Aku berkata apapun yang aku ingin, 26 00:00:57,452 --> 00:00:58,986 ijika kau ada masalah, kita bisa selesaikan 27 00:00:59,019 --> 00:01:00,854 tapi kau harus ganti mobilku dulu, man. 28 00:01:00,888 --> 00:01:03,857 Tenang, tenang, aku sedang de javu parah saat ini 29 00:01:03,891 --> 00:01:07,129 Okay, dimana anjing dengan tanda Texas diatasny? 30 00:01:08,263 --> 00:01:09,898 Oh, disana dia rupanya. 31 00:01:09,931 --> 00:01:11,233 Bukan itu, man. 32 00:01:13,300 --> 00:01:14,436 Yo, apa yang temanmu maksud? 33 00:01:14,469 --> 00:01:16,538 Yo, dia mengkhawatirkan mobilku, man. 34 00:01:16,570 --> 00:01:17,905 Tinggal beli saja kaca baru. Paper Boy. 35 00:01:17,939 --> 00:01:21,543 - Kau kaya, kan? - Whoa! Whoa, whoa, whoa. 36 00:01:21,576 --> 00:01:24,079 - Kau Paper Boy? - Kau tau itu. 37 00:01:24,112 --> 00:01:27,348 Kau itu sampah, rekamanmu juga sampah. 38 00:01:27,382 --> 00:01:29,883 Apa judulnya? Uh, "Mucking." 39 00:01:29,916 --> 00:01:31,686 Mucking... apa apaan arti mucking, Paper Boy? 40 00:01:31,719 --> 00:01:33,755 Man, kau tau apa itu, aku menjelaskan, yang terjadi sekarang, nigger. 41 00:01:33,788 --> 00:01:35,122 Apa yang kita bicarakan, man? Kenapa... 42 00:01:35,156 --> 00:01:36,725 Sial, apa maumu? apa maksudmu? 43 00:01:36,758 --> 00:01:38,193 Ini pastinya akan terjadi peperangan. 44 00:01:38,225 --> 00:01:39,693 Tidak. Berhenti oke. 45 00:01:39,726 --> 00:01:41,595 Nigga, apa yang kau lakukan? 46 00:01:41,629 --> 00:01:42,931 nigga, apa yang kau lakukan? 47 00:01:42,963 --> 00:01:45,466 Okay, apa? Hmm? Yeah. 48 00:01:45,499 --> 00:01:47,769 Teman temanku menunggu disekitar sini. 49 00:01:47,802 --> 00:01:50,604 Lihat, sayang. Apa? 50 00:01:50,638 --> 00:01:53,574 Ayo! Apa maumu? 51 00:01:58,913 --> 00:02:00,048 Tunggu. 52 00:02:00,080 --> 00:02:02,350 Ini aneh, man. 53 00:02:12,327 --> 00:02:14,162 Back at it craftmatic /i> 54 00:02:14,195 --> 00:02:15,964 All I know is mathematics 55 00:02:15,996 --> 00:02:17,666 On the stove cooking chicken 56 00:02:17,698 --> 00:02:19,600 Right wrist just did gymnastics 57 00:02:19,633 --> 00:02:21,403 Acrobatic with the whip 58 00:02:21,435 --> 00:02:23,304 Like Houdini do the magic 59 00:02:23,338 --> 00:02:25,940 'Migo bring me kilos so I bust them squares up 60 00:02:25,972 --> 00:02:28,008 Out the plastic, get in traffic 61 00:02:28,042 --> 00:02:30,779 Also to traffic, known to make that shit happen 62 00:02:30,811 --> 00:02:32,413 Got to use the razor 'cause 63 00:02:32,447 --> 00:02:34,582 The chickens in some turkey wrapping 64 00:02:34,614 --> 00:02:36,317 After 15 years of trapping 65 00:02:36,351 --> 00:02:38,153 Now young Juice done started rapping 66 00:02:38,185 --> 00:02:41,088 Blowing 93 OG from Freddy that he sent 67 00:02:41,121 --> 00:02:43,324 From Cali, American deli swag 68 00:02:43,358 --> 00:02:45,360 Cause my pockets on a Caesar salad 69 00:02:45,393 --> 00:02:46,461 Catch your girl 70 00:02:46,494 --> 00:02:47,662 Then I snatch her 71 00:02:47,695 --> 00:02:49,130 Fuck her like a jackrabbit 72 00:02:49,162 --> 00:02:50,798 Sliding in that 50 73 00:02:50,832 --> 00:02:53,168 Shorties looking like they tap dancing 74 00:02:53,201 --> 00:02:55,602 Oh, Tuhan. 75 00:02:55,636 --> 00:02:59,207 Kenapa kau bangun? 76 00:02:59,239 --> 00:03:02,309 Aku bermimpi buruk. 77 00:03:02,342 --> 00:03:04,345 Aku sedang dikolam berenang, namun terlihat seperti samudera 78 00:03:04,379 --> 00:03:06,981 dan aku berenang dengan rumput laut, tapi tidak seperti rumput laut 79 00:03:07,013 --> 00:03:10,684 lebih seperti, tangan. 80 00:03:10,717 --> 00:03:12,686 Dan aku berenang dengan seorang wanita. 81 00:03:12,720 --> 00:03:15,357 Dia berkata jika tangannya menyentuhmu, 82 00:03:15,389 --> 00:03:18,292 dia akan menarik dan menenggelamkan mu jadi berenanglah diatasnya. 83 00:03:18,326 --> 00:03:20,662 - Hmm. Cukup dalam. - Aku tau. 84 00:03:20,695 --> 00:03:22,797 Aku pikir ini tentang masyarakat, karna seperti... 85 00:03:22,829 --> 00:03:25,065 Siapa wanitanya? 86 00:03:25,098 --> 00:03:27,035 Tidak tau. 87 00:03:27,067 --> 00:03:29,002 Seperti apa dia? 88 00:03:29,036 --> 00:03:31,205 Dia gendut. 89 00:03:31,239 --> 00:03:32,574 Dan tidak menarik 90 00:03:32,607 --> 00:03:34,376 Okay. 91 00:03:34,409 --> 00:03:35,542 Kau cemburu? 92 00:03:35,576 --> 00:03:37,379 Aku kecewa dengan ceritamu, 93 00:03:37,411 --> 00:03:40,848 Pertama kau bilang dia gendut dan menjengkelkan 94 00:03:40,881 --> 00:03:43,384 Dan tiba tiba kau berubah 95 00:03:43,417 --> 00:03:45,052 dan kau menidurinya 96 00:03:45,085 --> 00:03:46,887 Aku tak pernah berkata demikiran 97 00:03:46,921 --> 00:03:48,222 - kau pernah kan? - Yeah. 98 00:03:48,256 --> 00:03:49,556 Yeah, pernah. 99 00:03:49,590 --> 00:03:51,493 Oh, man. 100 00:03:51,525 --> 00:03:52,826 - Aku tau kau. - Tidak, kau tidak tau aku. 101 00:03:52,859 --> 00:03:55,397 - Mmm... oh, tidak. - Apa? 102 00:03:55,429 --> 00:03:57,564 Nafasku 103 00:03:57,597 --> 00:03:59,066 Oh, aku menyukainya. Apa itu? 104 00:03:59,100 --> 00:04:00,602 Kari? 105 00:04:00,635 --> 00:04:02,603 - Kau bercanda? - Seperti kari kental? 106 00:04:02,637 --> 00:04:04,572 Bukan, itu seperti.. bau sekali 107 00:04:04,604 --> 00:04:06,875 Oh, aku suka itu 108 00:04:06,907 --> 00:04:09,077 - Apa yang kau. - Aku menyukainya. 109 00:04:09,109 --> 00:04:12,880 Kau bodoh. 110 00:04:12,913 --> 00:04:15,816 Aku tak perduli 111 00:04:24,926 --> 00:04:25,894 Mm. 112 00:04:29,063 --> 00:04:31,967 Katakan kau sayang padaku 113 00:04:34,602 --> 00:04:36,804 Kenapa kau hanya tertawa? 114 00:04:36,838 --> 00:04:38,540 KArena kau terus menanyakan itu, dan aku 115 00:04:38,573 --> 00:04:41,775 terus menjawab, tentu saja 116 00:04:41,809 --> 00:04:44,446 Lalu mengapa tidak kau berkata I love you? 117 00:04:44,479 --> 00:04:45,614 I love you. 118 00:05:03,830 --> 00:05:05,165 Uh-oh. 119 00:05:05,198 --> 00:05:06,633 Dia sudah bangun 120 00:05:06,667 --> 00:05:08,936 Dia ingin membunuh kita dengan kelucuannya. 121 00:05:08,970 --> 00:05:11,840 Kau ingat kau akan menjaga Lottie malam ini, kan? 122 00:05:11,873 --> 00:05:13,341 Hey, ini dia. 123 00:05:13,374 --> 00:05:15,143 Tentu aku ingat. 124 00:05:15,176 --> 00:05:16,578 aku tidak ingat. 125 00:05:16,611 --> 00:05:18,613 Karena aku ada perjanjian orangtua-guru 126 00:05:18,645 --> 00:05:20,515 Juga, aku tidak ingin dia ada dirumah orangtuamu sepanjang hari 127 00:05:20,547 --> 00:05:22,083 Dia tinggal disini. 128 00:05:22,116 --> 00:05:24,285 Aku berjanji tidak akan seperti itu 129 00:05:24,318 --> 00:05:26,354 Aku akan mengambilnya selepas kerja. 130 00:05:26,386 --> 00:05:27,955 Dan jika kau ingin menetap disini, 131 00:05:27,989 --> 00:05:31,125 Aku ingin kau membantu membayar sewa. 132 00:05:31,157 --> 00:05:32,494 Aku akan memberinya malam ini. 133 00:05:32,527 --> 00:05:34,662 Jam berapa kau pulang? 134 00:05:34,694 --> 00:05:37,965 Kemungkinan pukul 11:00? 135 00:05:37,999 --> 00:05:41,035 11:00? 11:00 sedikit larut ya. 136 00:05:41,068 --> 00:05:44,371 Kau, uh, mengajak orangtua ke Magic City's? Follies? 137 00:05:44,405 --> 00:05:46,340 Kau tau, Cheetahs lebih baik untuk acara seperti ini. 138 00:05:46,374 --> 00:05:48,176 Aku akan kencan. 139 00:05:51,845 --> 00:05:54,014 Kau dengan Daddy malam ini. 140 00:05:54,047 --> 00:05:58,018 Mommy akan kencan dengan pria murahan 141 00:05:58,052 --> 00:06:00,121 Yeah, pria murahan. 142 00:06:00,153 --> 00:06:01,455 Apa? 143 00:06:01,489 --> 00:06:03,825 Tidak, ini bagus untuk pertumbuhanmu 144 00:06:03,857 --> 00:06:05,359 Terimakasih. 145 00:06:05,393 --> 00:06:08,029 Semoga penerbanganmu menyenangkan. 146 00:06:08,061 --> 00:06:09,696 - Permisi, tuan... - Enyahlah. 147 00:06:09,729 --> 00:06:11,366 Aku tau, kan? 148 00:06:11,398 --> 00:06:12,900 Itu sedikit kasar, man. 149 00:06:12,934 --> 00:06:15,068 Hey, yo, Ditempatku sungguh seru tadi malam 150 00:06:15,102 --> 00:06:17,804 Man, sepupuku membawa 8 botol minuman. 151 00:06:17,838 --> 00:06:19,974 Mereka berkelahi seperti, three ho's a piece, my nig. 152 00:06:20,006 --> 00:06:21,809 Gila. 153 00:06:21,842 --> 00:06:25,380 Hey, kami akan memasang $2 hari Kamis di the Ultimate, kau mau ikut? 154 00:06:25,412 --> 00:06:29,083 Earn. 155 00:06:29,116 --> 00:06:30,885 Hey, yo, Earn. 156 00:06:32,552 --> 00:06:33,520 Dapat. 157 00:06:35,256 --> 00:06:39,660 Bagaimana tampangmu ketika mabuk saat kerja. 158 00:06:39,693 --> 00:06:42,095 Van kencan dengan seseorang. 159 00:06:42,129 --> 00:06:43,698 Dia akan menendangku keluar dari rumah. 160 00:06:43,730 --> 00:06:45,266 Aku juga bangkrut, aku tidak bisa mendapat pelanggan 161 00:06:45,299 --> 00:06:47,402 karna aku tak seperti wanita tua sialan itu. 162 00:06:47,434 --> 00:06:49,036 Bisa aku ke Caribbean memakai ini? 163 00:06:49,069 --> 00:06:50,404 Tentu saja bisa, sayang. 164 00:06:50,438 --> 00:06:52,173 Aku akan memberimu penerbangan ekstra 165 00:06:52,205 --> 00:06:55,443 Selama kau tetap menggodaku. 166 00:06:55,475 --> 00:06:58,412 Oh, okay. 167 00:07:07,754 --> 00:07:09,690 Wanita ini luar biasa 168 00:07:09,724 --> 00:07:11,025 Itu kasar sih. 169 00:07:11,057 --> 00:07:12,192 Aku tak tau, aku tetap akan menontonnya. 170 00:07:12,225 --> 00:07:13,761 Itu lebih kasar. 171 00:07:13,794 --> 00:07:15,797 Hey, yo, kau sudah dengar album baru Paper Boy, man? 172 00:07:15,830 --> 00:07:17,298 Aku dengar akan keluar Jumat ini, man. 173 00:07:17,330 --> 00:07:18,732 Yang terakhir sungguh panas. 174 00:07:18,766 --> 00:07:20,802 Aku belum tau banyak, man. 175 00:07:20,835 --> 00:07:22,136 Aku tak tau apa itu. 176 00:07:22,169 --> 00:07:24,238 Man, keluarlah dari goa, anak kecil. 177 00:07:24,270 --> 00:07:25,773 Hey, dengar, lihat ini, disini ada videonya. 178 00:07:25,806 --> 00:07:27,041 Head to Magic City 179 00:07:27,073 --> 00:07:28,109 And I bet that paper 180 00:07:28,141 --> 00:07:29,242 Make her strip 181 00:07:29,275 --> 00:07:30,944 Paper Man, Paper Man 182 00:07:30,977 --> 00:07:32,213 Catch me in the paper man 183 00:07:32,246 --> 00:07:34,448 Like "Wall Street Journal" 184 00:07:34,482 --> 00:07:36,751 Hey, yo, keren bukan? 185 00:07:36,783 --> 00:07:37,784 Itu sepupuku. 186 00:07:37,818 --> 00:07:41,121 Sial, bentuk tubuhnya menggoda sekali 187 00:07:41,155 --> 00:07:42,556 Apa sedikit aneh buatmu? 188 00:07:42,590 --> 00:07:44,626 Tidak, Paper Boy. Paper Boy adalah sepupuku 189 00:07:44,658 --> 00:07:46,093 Itu sepupumu, man, kau ingin mendapatkannya 190 00:07:46,126 --> 00:07:48,963 sebelum seseorang mengambilnya, man. 191 00:07:48,996 --> 00:07:52,133 Tawarkan bocah itu seven M's dimeja. 192 00:07:52,165 --> 00:07:53,500 Apakah itu benar ada? 193 00:07:53,533 --> 00:07:56,737 Itu nyata, memang ada. 194 00:07:56,770 --> 00:07:58,271 Baiklah, man, sampai ketemu. 195 00:07:58,304 --> 00:07:59,573 Mau kemana kau? Kau ingin menemuinya? 196 00:07:59,607 --> 00:08:01,142 Hey, sampaikan salamku padanya "apa kabar" 197 00:08:01,174 --> 00:08:04,244 Apa benar di video itu sepupumu dengan pantat besar? 198 00:08:04,278 --> 00:08:06,047 Kau tak tau Paper Boy. 199 00:08:17,225 --> 00:08:18,793 Anakku. 200 00:08:18,826 --> 00:08:21,163 Hey, Dad. Dimana ibu? 201 00:08:21,196 --> 00:08:24,100 - Hey, Earn. - Hey, Bu. 202 00:08:25,434 --> 00:08:28,904 - Bagaimana kabarmu? - Baik. 203 00:08:28,937 --> 00:08:30,538 Bagaimana kabarmu? 204 00:08:30,571 --> 00:08:33,276 - Aku baik. - Baik. 205 00:08:36,664 --> 00:08:37,799 Boleh aku masuk? 206 00:08:37,832 --> 00:08:39,634 - Tidak. - Mengapa tidak? 207 00:08:39,666 --> 00:08:40,834 Aku tidak mengizinkannya. 208 00:08:40,867 --> 00:08:41,768 Ayolah, kau pikir 209 00:08:41,801 --> 00:08:43,203 Aku kesini untuk uang? 210 00:08:43,237 --> 00:08:45,305 Kami berpikir begitu. 211 00:08:45,338 --> 00:08:46,140 Aku mencari Alfred. 212 00:08:46,173 --> 00:08:46,975 Juga, bisakah kau jemput 213 00:08:47,007 --> 00:08:47,876 Lottie dari tempat Kaya? 214 00:08:47,909 --> 00:08:48,876 Aku ada pekerjaan 215 00:08:48,910 --> 00:08:49,944 dan Van ada kencan. 216 00:08:49,977 --> 00:08:50,778 Kau punya pekerjaan? 217 00:08:50,810 --> 00:08:51,713 Hey, bagus untuknya. 218 00:08:51,746 --> 00:08:52,646 Ya, aku ada pekerjaan. 219 00:08:52,679 --> 00:08:53,814 Dan, terimakasih, B. 220 00:08:53,848 --> 00:08:55,315 Aku anakmu, Earn. 221 00:08:55,348 --> 00:08:56,884 Aku pernah tinggal bersamamu, ingat? 222 00:08:56,918 --> 00:08:58,486 Pernah? Kemarin ada kotoran 223 00:08:58,519 --> 00:08:59,821 seukuran lenganku kutemukan 224 00:08:59,853 --> 00:09:01,488 ketika aku pulang kemarin. 225 00:09:01,521 --> 00:09:04,525 Kau harus lebih pintar, apa kau lupa menyiramnya? 226 00:09:04,559 --> 00:09:07,462 - Itu bukan aku. - Itu kau. Aku memeriksanya. 227 00:09:07,495 --> 00:09:09,130 Lebih baik kau makan yang benar. 228 00:09:09,163 --> 00:09:11,032 Daripada semua permen dan kue 229 00:09:11,064 --> 00:09:12,867 dan apalah itu didalam sana. 230 00:09:12,900 --> 00:09:14,302 Apa kau mengalihkan pembicaraan? 231 00:09:14,334 --> 00:09:17,037 Alfred ada di Glenwood apartemen. 232 00:09:17,070 --> 00:09:20,007 Sayang kau, nak. 233 00:09:27,881 --> 00:09:29,550 You flexing you's a hater boy 234 00:09:29,583 --> 00:09:31,319 Paper Boy, Paper Boy 235 00:09:31,352 --> 00:09:32,819 Always getting paper boy 236 00:09:32,852 --> 00:09:34,488 If you ain't making money 237 00:09:34,521 --> 00:09:36,357 Man you ain't a money maker boy 238 00:09:36,390 --> 00:09:38,092 Paper clip, paper clip 239 00:09:38,125 --> 00:09:39,528 Yeah I need a paper clip 240 00:09:50,637 --> 00:09:53,340 Hey, apa susu ini masih layak? 241 00:09:53,373 --> 00:09:54,508 Mau kau apakan? 242 00:09:54,541 --> 00:09:56,076 Meminumnya. 243 00:09:56,109 --> 00:09:58,946 Yeah, tidak, kawan, jangan pakai untuk minum. 244 00:10:05,886 --> 00:10:08,790 Rumah kau kecil sekali. 245 00:10:13,493 --> 00:10:16,598 Ini Darius. 246 00:10:17,631 --> 00:10:19,066 Kue? 247 00:10:19,099 --> 00:10:23,403 Terimakasih. 248 00:10:23,437 --> 00:10:26,040 - Jadi, Zoo Tycoon... - Apa yang kau inginkan dari Paper Boy. 249 00:10:26,073 --> 00:10:27,040 Apa? 250 00:10:27,074 --> 00:10:28,876 - Tidak. - Ayolah, man. 251 00:10:28,909 --> 00:10:30,410 Tidak usah berpura pura baik, Earn. 252 00:10:30,444 --> 00:10:31,913 Kapan terakhir kali kau baik ke perempuan 253 00:10:31,945 --> 00:10:33,880 - yang ingin kau hancurkan? - Pagi ini. 254 00:10:33,914 --> 00:10:35,783 Maksudmu anakmu?, man. Itu kotor 255 00:10:35,815 --> 00:10:38,519 Tidak, itu kotor jika aku mencoba menghancurkannya. 256 00:10:41,322 --> 00:10:43,558 Aku tidak ingin kau kasihani Aku ingin jadi managermu 257 00:10:43,591 --> 00:10:44,892 Managerku? 258 00:10:44,924 --> 00:10:46,059 Kau tau dari mana kara manage berasal? 259 00:10:46,093 --> 00:10:48,429 "Manus," tertulis Latin. 260 00:10:48,462 --> 00:10:50,999 Kemungkinan, tapi aku akan katakan tidak untuk maksud penjelasanku. 261 00:10:51,031 --> 00:10:53,501 "Manage" dari kata "man," dan, uh, 262 00:10:53,534 --> 00:10:54,902 itu bukan asalmu. 263 00:10:54,934 --> 00:10:56,637 - Asalku? - Yeah, man, aku butuh Malcolm. 264 00:10:56,670 --> 00:10:58,271 Kau juga Martin. 265 00:10:58,304 --> 00:10:59,774 Kau tau yang mereka lakukan kepadanya? Mereka membunuhnya. 266 00:10:59,806 --> 00:11:00,941 Bukankah Malcom juga? 267 00:11:00,974 --> 00:11:02,476 Oh, tidak. Mereka berkata begitu. 268 00:11:02,510 --> 00:11:05,413 Tidak satupun melihatnya sejak pemakaman. 269 00:11:05,445 --> 00:11:06,680 Memang itulah pemakaman. 270 00:11:06,713 --> 00:11:09,117 Alfred, kau adalah Malcolm, okay? 271 00:11:09,150 --> 00:11:10,485 Kau memilikinya. 272 00:11:10,517 --> 00:11:12,185 Apa yang kau butuh adalah sebuah silent wild card, 273 00:11:12,218 --> 00:11:14,188 seseorang yang tau uang, tau peluang. 274 00:11:14,221 --> 00:11:15,523 yang bisa keduanya ketika dibutuhkan. 275 00:11:15,555 --> 00:11:17,525 Oh, seperti Don Lemon. 276 00:11:17,558 --> 00:11:20,160 Biar adil, biar aku ulang apa maksudku. 277 00:11:20,194 --> 00:11:21,762 Oh, tunggu, tunggu, tunggu. Ini 4:30. 278 00:11:21,795 --> 00:11:23,164 Oh, sial, man. Kita telat. 279 00:11:32,338 --> 00:11:35,042 - Tidak. - Sejak kapan? 280 00:11:35,075 --> 00:11:36,510 Sejak aku bekerja. 281 00:11:36,544 --> 00:11:37,812 Hey, kau ingin menjadi manager rapper, 282 00:11:37,844 --> 00:11:40,714 tapi kau tidak melakukan ini? 283 00:11:40,747 --> 00:11:42,282 VH1 menerima anak magang. 284 00:11:42,315 --> 00:11:44,117 Kedengarannya bercanda, tapi ternyata mereka 285 00:11:44,150 --> 00:11:47,054 men tweetnya pagi ini. 286 00:11:49,689 --> 00:11:51,858 Bagaimana Princeton, ngomong ngomong? 287 00:11:51,891 --> 00:11:54,227 Masih menganggur? 288 00:11:54,261 --> 00:11:56,197 3 tahun waktu yang lama. 289 00:11:56,229 --> 00:11:58,031 Kupikir. 290 00:11:58,064 --> 00:12:01,001 - Aku pikir aku tau yang terjadi. - Aku tidak yakin. 291 00:12:03,737 --> 00:12:06,006 Dengar, man, apa tidak bisa kita berbicara serius? 292 00:12:06,040 --> 00:12:07,742 Karena.. 293 00:12:07,775 --> 00:12:09,376 Maaf, siapa orang ini sebenarnya? 294 00:12:09,410 --> 00:12:11,511 - Darius, man. - Man, aku tak masalah... 295 00:12:11,545 --> 00:12:13,314 sejak pertama kau datang, aku memberimu kue 296 00:12:13,347 --> 00:12:14,848 Tidak, yeah. Aku ingat siapa kau. 297 00:12:14,881 --> 00:12:16,516 Dengar, aku tidak kemari untuk uang. 298 00:12:16,549 --> 00:12:17,651 Sepertinya begitu, bukankah kau tak punya rumah? 299 00:12:17,684 --> 00:12:19,152 Tidak sepenuhnya. 300 00:12:19,185 --> 00:12:20,353 Aku jadi sales untuk aplikasi ponsel seperti itulah. 301 00:12:20,386 --> 00:12:22,055 Jangan rasis, man. 302 00:12:22,088 --> 00:12:23,824 Itu membuatmu schizophrenic, itu tak membuatmu jadi tunawisma. 303 00:12:23,857 --> 00:12:25,492 Tunggu, tunggu, tidak jika ini berhasil, man. 304 00:12:25,525 --> 00:12:27,527 Jika kau bisa dengan benar menggunakannya, man, 305 00:12:27,560 --> 00:12:28,862 itu akan jadi jenius. Maksudku, 306 00:12:28,896 --> 00:12:30,397 setiap orang memiliki 5 ponsel 307 00:12:30,430 --> 00:12:32,365 di New York saja. 308 00:12:32,399 --> 00:12:35,069 Setiap orang akan mempunyai ponsel terjangkau. 309 00:12:35,102 --> 00:12:37,538 Yeah, man, maksudku, mungkin kacau, tapi.. 310 00:12:37,570 --> 00:12:39,740 berharga. 311 00:12:39,774 --> 00:12:41,609 Apa dia managermu? 312 00:12:41,641 --> 00:12:43,111 Setiap rapper butuh manager. 313 00:12:43,144 --> 00:12:44,512 AKu hanya ingin cepat dibayar 314 00:12:44,545 --> 00:12:47,080 Yeah, man, rap sudah D-E-D. Ded. 315 00:12:47,113 --> 00:12:48,548 Ini bukan soal rap. 316 00:12:48,582 --> 00:12:50,251 Jika kita benar, anakmu akan punya hidup layak, 317 00:12:50,284 --> 00:12:52,053 anakku juga, anak Darius. 318 00:12:52,085 --> 00:12:53,854 Aku tak bisa memiliki anak. 319 00:12:53,887 --> 00:12:55,589 Aku janji aku akan mencari tau jika waktunya tepat. 320 00:12:55,622 --> 00:12:57,090 kapan waktu yang layak untuk bicara soal 321 00:12:57,123 --> 00:12:58,925 bolaku yang tertabrak? 322 00:12:58,958 --> 00:13:01,295 Kayaknya, sekarang. 323 00:13:01,328 --> 00:13:03,097 Dengar, aku tidak bodoh. 324 00:13:03,130 --> 00:13:04,732 Kau tua, dan kau tidak punya penggemar sejati 325 00:13:04,765 --> 00:13:06,900 Kau bukan kulit putih yang menjual sex. 326 00:13:06,934 --> 00:13:08,269 Aku menjual sex, man. 327 00:13:08,301 --> 00:13:11,471 - Hey, track 28. - Yeah. 328 00:13:15,976 --> 00:13:17,578 Oh! 329 00:13:17,611 --> 00:13:19,080 - Come on. - Uh. 330 00:13:19,112 --> 00:13:21,549 Hey mucking, mucking 331 00:13:21,582 --> 00:13:22,583 That's massage and 332 00:13:22,616 --> 00:13:24,218 Fucking, fucking 333 00:13:24,251 --> 00:13:26,254 - See, the concept is a massage... - I got the concept. 334 00:13:26,286 --> 00:13:27,487 Okay, 28 tracks? 335 00:13:27,521 --> 00:13:29,122 Terlalu banyak. 336 00:13:29,155 --> 00:13:30,958 - Aku akan memotongnya. - Tidak, dia berbeda. 337 00:13:30,991 --> 00:13:32,126 Yeah, punyaku lebih bagus. 338 00:13:32,159 --> 00:13:34,562 Aku tetap akan memotongnya. 339 00:13:34,594 --> 00:13:36,497 Kau bukan managerku, Earn. 340 00:13:42,035 --> 00:13:44,104 Aku tau orang di Diamond House. 341 00:13:44,137 --> 00:13:45,439 Promoters. 342 00:13:45,472 --> 00:13:47,107 Orang yang mengelola artis besar saat ini, man. 343 00:13:47,141 --> 00:13:48,642 Oh, kau pikir kau pintar. 344 00:13:48,675 --> 00:13:50,143 Kau datang, berakting seperti kau menyelamatkanku, 345 00:13:50,176 --> 00:13:51,745 kenyataanya, aku yang menyelamatkanmu, lagi. 346 00:13:51,779 --> 00:13:53,314 Nigga, Aku hanya coba membantu. 347 00:13:53,347 --> 00:13:54,314 Man, nigga, Aku tak pernah dengar kata itu 348 00:13:54,348 --> 00:13:55,782 darimu sejak pemakaman ibuku. 349 00:13:55,815 --> 00:13:56,617 Dan hal pertama yang kudengar dari mulutmu 350 00:13:56,650 --> 00:13:58,752 adalah "mari kita kaya." 351 00:13:58,785 --> 00:14:00,688 Pergi, man. 352 00:14:09,380 --> 00:14:11,349 Apa kabar, dude? 353 00:14:12,854 --> 00:14:15,056 Earn? Yo,apa kabar, man? 354 00:14:15,090 --> 00:14:16,391 - Yo. - Baik. 355 00:14:16,423 --> 00:14:17,959 Apa kau datang dari tempat sampah itu? 356 00:14:17,993 --> 00:14:19,361 Tidak. Bagaimana kabarmu? 357 00:14:19,393 --> 00:14:20,528 Oh, yo, Aku baik, man. 358 00:14:20,561 --> 00:14:21,964 Aku tak tau kau didalam kota. 359 00:14:21,997 --> 00:14:23,165 Uh, yeah, aku merahasiakannya, man. 360 00:14:23,197 --> 00:14:24,465 Yo, tentu saja... oh, dude, jika aku tau 361 00:14:24,498 --> 00:14:25,367 kau dikota, aku akan mengajakmu 362 00:14:25,399 --> 00:14:26,200 ke pesta tadi malam. 363 00:14:26,234 --> 00:14:28,870 Yo, kami butuh seorang DJ. 364 00:14:28,903 --> 00:14:31,172 Orang ini... sangat tidak berguna, 365 00:14:31,205 --> 00:14:33,474 tapi tiba tiba dia pergi and dan memainkan Flo Rida. 366 00:14:33,508 --> 00:14:35,410 - Tidak! - berulang ulang. 367 00:14:35,442 --> 00:14:37,144 jadi dengan santai aku menghampiri, dan berkata 368 00:14:37,177 --> 00:14:39,847 "Benarkah, nigga?" 369 00:14:39,880 --> 00:14:42,850 - kau benar mengatakannya? - Yeah, man, aku harus. 370 00:14:42,883 --> 00:14:45,086 Keren. Kau tau lagu "Paper Boy"? 371 00:14:45,119 --> 00:14:46,388 Yeah, "Paper Boy" dari Paper Boy. 372 00:14:46,421 --> 00:14:47,421 Yeah, aku dengar. Enak sekali. 373 00:14:47,455 --> 00:14:48,389 Dude, orang orang menyukainya. 374 00:14:48,422 --> 00:14:49,224 Kau harus memutarnya. 375 00:14:49,257 --> 00:14:50,926 Yeah, serius. 376 00:14:50,959 --> 00:14:53,061 Yeah. 377 00:14:53,094 --> 00:14:54,595 Kau harus memutarnya 378 00:14:54,628 --> 00:14:56,664 Uh, maksudku, KP terbuka dengan semua jenis musik. 379 00:14:56,697 --> 00:14:57,999 Masukkanlah 380 00:14:58,032 --> 00:14:59,433 Maksudku, KP selalu akan memutar lagu 381 00:14:59,466 --> 00:15:01,035 jika ada yang bersedia membayar. 382 00:15:01,069 --> 00:15:02,371 Berapa? 383 00:15:02,403 --> 00:15:05,039 - 500ribu dolar. - $500? 384 00:15:05,072 --> 00:15:06,441 Apa aku akan membeli stasiun musiknya? 385 00:15:06,474 --> 00:15:07,276 Apapun untuk kau tau. 386 00:15:07,309 --> 00:15:09,011 Perkenalkan lah aku. 387 00:15:09,043 --> 00:15:10,211 Yeah, aku akan memperkenalkan setiap orang di Atlanta 388 00:15:10,244 --> 00:15:11,746 dengan mixtape dilaciku. Ayolah. 389 00:15:11,779 --> 00:15:12,947 Aku bukan mereka. 390 00:15:12,980 --> 00:15:14,615 Uh, kau langka. 391 00:15:14,648 --> 00:15:16,851 Aku tidak memiliki $500. 392 00:15:16,884 --> 00:15:18,586 Bagaimana 5.15, ditambah komisi. 393 00:15:18,619 --> 00:15:20,121 Aku ada tunggakan yang harus kubayar juga orang tuaku 394 00:15:20,154 --> 00:15:21,355 tidak mengizinkan aku berada dirumahny. 395 00:15:21,388 --> 00:15:22,356 Seperti iklan obat obatan, 396 00:15:22,389 --> 00:15:24,058 hanya tidak lucu saja. 397 00:15:24,091 --> 00:15:25,359 Man, kau tau ada banyak nigga disini. 398 00:15:25,393 --> 00:15:27,796 mereka akan melindungimu 399 00:15:27,829 --> 00:15:29,298 Apa artinya untukmu? Apa aku beruntung maksudmu 400 00:15:29,330 --> 00:15:30,965 Berapa potongan untukmu? 401 00:15:30,998 --> 00:15:32,566 Oh, bukan begitu, aku sibuk, man. 402 00:15:32,599 --> 00:15:33,468 Maksudku, ini hanya bisnis. 403 00:15:33,500 --> 00:15:34,435 Kau beri aku uangnya, 404 00:15:34,469 --> 00:15:36,271 Aku akan masukkan ke KP. 405 00:15:36,303 --> 00:15:38,472 Untuk kau tau, mungkin ini yang terbaik. 406 00:15:38,505 --> 00:15:41,042 Industri bisnis itu kotor. 407 00:15:41,075 --> 00:15:42,444 Baiklah, man, well, senang berjumpa denganmu. 408 00:15:42,476 --> 00:15:44,078 aku mengambil alih Speedy malam ini. 409 00:15:44,112 --> 00:15:45,647 Baiklah? Sampai jumpa. 410 00:15:48,615 --> 00:15:50,686 Apa kabar, teman? Apa kabar, kawan? 411 00:15:52,820 --> 00:15:55,757 Hey. Hey. 412 00:15:55,790 --> 00:15:58,894 Pernah lihat disekitarmu? 413 00:15:58,926 --> 00:16:00,228 Yeah, benar. 414 00:16:00,261 --> 00:16:02,097 Aku mendaratkan kakiku dipantatnya 415 00:16:02,129 --> 00:16:04,066 Benar. 416 00:16:04,099 --> 00:16:05,400 Hey, um... 417 00:16:05,432 --> 00:16:06,667 - siapa namamu? - Prince, man. 418 00:16:06,700 --> 00:16:09,271 - serius? - Yeah. 419 00:16:09,303 --> 00:16:11,772 Hey, sampai jam berapa kau malam ini? 420 00:16:23,817 --> 00:16:25,453 Apa kabar Paman Riley? 421 00:16:25,487 --> 00:16:26,822 Hey, ada apa, Al? 422 00:16:26,854 --> 00:16:27,955 Man, kau taulah. 423 00:16:27,989 --> 00:16:29,257 Hey. Hey, Auntie. 424 00:16:29,290 --> 00:16:30,993 Oh, hey, Lottie. 425 00:16:31,026 --> 00:16:32,527 Hey, bawa kesini sepupuku, biar aku menyapanya. 426 00:16:32,560 --> 00:16:33,829 That's okay. 427 00:16:33,862 --> 00:16:35,931 Dia mencium bau obat dari sini. 428 00:16:35,964 --> 00:16:37,599 Obat... 429 00:16:37,632 --> 00:16:38,700 oh itu berasal dari kulit baru yang kau cium. 430 00:16:38,733 --> 00:16:40,369 Kau salah menciumnya. 431 00:16:40,402 --> 00:16:42,037 Yeah, tapi aku menciumnya dari kepalamu 432 00:16:42,070 --> 00:16:43,372 - iyakan? - Hey. 433 00:16:43,404 --> 00:16:44,705 Kau punya istri yang aneh, huh? 434 00:16:44,739 --> 00:16:46,173 Hey, um... 435 00:16:46,206 --> 00:16:48,143 hey, dengar, kau belum tau aku. 436 00:16:48,176 --> 00:16:49,311 namaku Darius. 437 00:16:49,344 --> 00:16:51,445 Um, aku bertanya, 438 00:16:51,479 --> 00:16:53,382 apa aku bisa mengukur pohonmu? 439 00:16:57,851 --> 00:16:58,853 Tidak sekarang. 440 00:16:58,887 --> 00:17:00,955 Tidak sekarang? 441 00:17:00,989 --> 00:17:02,724 Artinya tidak, man 442 00:17:02,757 --> 00:17:05,693 Dengar, aku punya pertanyaan. 443 00:17:05,727 --> 00:17:08,296 Earn ingin menjadi managerku. 444 00:17:08,328 --> 00:17:09,830 Benarkah? 445 00:17:09,864 --> 00:17:12,233 Aku tidak mempercayainya, jangan tersinggung 446 00:17:12,267 --> 00:17:14,268 - Aku mengerti. - Kacau sekali. 447 00:17:16,270 --> 00:17:18,005 Aku tak tau apa aku kenal Earn yang sekarang. 448 00:17:20,208 --> 00:17:22,009 Apa yang terjadi di Princeton? 449 00:17:22,043 --> 00:17:23,979 Aku tak pernah bertanya. 450 00:17:24,011 --> 00:17:25,746 Dia beritahu kau dulu. 451 00:17:25,779 --> 00:17:27,181 Tidak. 452 00:17:27,214 --> 00:17:29,150 Earn lihai menyimpan rahasianya. 453 00:17:51,439 --> 00:17:54,875 Earn mencoba seperti kita 454 00:17:54,909 --> 00:17:58,246 Tapi jika dia ingin lakukan sesuatu, dia akan lakukan 455 00:17:58,278 --> 00:18:00,114 Dengan caranya. 456 00:18:12,259 --> 00:18:14,162 Pikiran kau kacau. 457 00:18:16,396 --> 00:18:19,300 Beritahu aku, yo. 458 00:18:30,444 --> 00:18:33,948 Aku terus terusan kalah. 459 00:18:33,981 --> 00:18:35,783 Maksudku... 460 00:18:35,816 --> 00:18:38,286 Apa orang ditakdirkan... 461 00:18:38,318 --> 00:18:41,422 untuk kalah? 462 00:18:41,456 --> 00:18:42,991 untuk seimbangnya dunia? 463 00:18:43,024 --> 00:18:44,893 Maksudku seperti 464 00:18:44,925 --> 00:18:48,262 beberapa orang di dunia ini... 465 00:18:48,296 --> 00:18:51,200 hanya berada disini untuk memuluskan jalan para pemenang? 466 00:18:53,968 --> 00:18:55,871 Benarkah. 467 00:18:58,172 --> 00:19:01,276 Perlawanan adalah bentuk dari ketidaksetujuan 468 00:19:02,809 --> 00:19:07,081 Bukan itu yang seharusnya dilakukan. 469 00:19:07,114 --> 00:19:08,849 Kemenangan sesungguhnya berpihak kepada 470 00:19:08,883 --> 00:19:12,187 yang tak melihat pada kegagalan. 471 00:19:12,220 --> 00:19:14,288 Biarkan jalannya membawamu seperti sepotong kayu 472 00:19:14,322 --> 00:19:17,993 dialiran sungai. 473 00:19:18,026 --> 00:19:19,960 Tidak tidak aku tidak bermaksud 474 00:19:19,993 --> 00:19:22,130 tapi terimakasih nasihatnya. 475 00:19:26,467 --> 00:19:29,371 Makan sandwich ini. 476 00:19:31,972 --> 00:19:34,776 Tidak, aku kenyang, man. 477 00:19:34,808 --> 00:19:37,511 Nigga, jika kau tidak memakannya... 478 00:20:30,064 --> 00:20:31,733 - Hello? - Hey. 479 00:20:31,766 --> 00:20:34,402 Hey, man, kau dengar? 480 00:20:34,434 --> 00:20:35,402 Dengar apa? 481 00:20:35,435 --> 00:20:36,403 Hey, naikkan, man. 482 00:20:36,437 --> 00:20:38,006 Naikkan. 483 00:20:38,038 --> 00:20:39,740 Hey, man, beritahu aku menggambar Paman Riley's... 484 00:20:39,774 --> 00:20:41,543 Yeah, yeah, yeah. "Paper Boy," boy! 485 00:20:43,544 --> 00:20:46,281 Wow. Cepat sekali. 486 00:20:46,314 --> 00:20:47,282 Hey, man, dengar, kau harus datang 487 00:20:47,315 --> 00:20:48,950 Kita harus bicara secepatnya. 488 00:20:48,982 --> 00:20:50,518 seperti kau dengan managermu? 489 00:20:50,550 --> 00:20:53,354 Tidak, nigga, Seperti aku akan menendang pantatmu! 490 00:21:09,103 --> 00:21:10,872 Paper Boy, Paper Boy 491 00:21:10,904 --> 00:21:12,406 All about that paper boy 492 00:21:14,808 --> 00:21:15,943 Kau ingin beberapa hisap? 493 00:21:15,977 --> 00:21:17,579 Paper Boy Paper Boy 494 00:21:17,612 --> 00:21:19,314 Always 'bout that paper boy 495 00:21:19,346 --> 00:21:21,048 Doin' underground 496 00:21:21,082 --> 00:21:22,050 Yeah. 497 00:21:27,622 --> 00:21:29,591 Then you ain't a money maker boy 498 00:21:29,623 --> 00:21:31,226 Paper clip, paper clip 499 00:21:31,258 --> 00:21:32,926 Yeah I need a paper clip 500 00:21:32,960 --> 00:21:34,662 I'm stacking up this paper man 501 00:21:34,696 --> 00:21:36,064 And I can make that paper 502 00:21:36,096 --> 00:21:37,598 Ah. 503 00:21:37,632 --> 00:21:39,467 Kau temukan kami 504 00:21:39,499 --> 00:21:40,567 Hey, guys. 505 00:21:40,601 --> 00:21:42,604 - Hey. - Apa kabar? 506 00:21:42,636 --> 00:21:44,271 Bagaimana kau bisa masuk? 507 00:21:44,305 --> 00:21:45,673 Ini semua bagaimana pengetahuanmu 508 00:21:45,707 --> 00:21:47,976 Aku kenal seseorang. 509 00:21:48,008 --> 00:21:49,443 Yeah, ini tidak professional 510 00:21:49,477 --> 00:21:51,479 - Dan KP akan marah. - Dia tak akan marah... 511 00:21:51,511 --> 00:21:53,947 buktinya dia memainkan lagu ini diradio 512 00:21:53,980 --> 00:21:55,416 Hey, man, ini Dave. 513 00:21:55,450 --> 00:21:56,950 Dia bekerja di 106.5. 514 00:21:56,983 --> 00:21:59,186 Dia suka lagumu, dia punya selera bagus. 515 00:21:59,220 --> 00:22:00,421 Sebenarnya, salah besar. 516 00:22:00,454 --> 00:22:02,289 Yo, ceritakan tentang Flo Rida. 517 00:22:02,323 --> 00:22:04,025 ini lucu. Yo, beritahu mereka. 518 00:22:04,057 --> 00:22:06,527 Oh, uh... 519 00:22:06,560 --> 00:22:09,196 yeah, jadi aku sedang di pesta. 520 00:22:09,229 --> 00:22:11,932 And, uh, the DJ... teman dari temanku, 521 00:22:11,966 --> 00:22:13,802 mengerikan, dan, uh... 522 00:22:13,835 --> 00:22:15,703 ini acara besar untuk programnya 523 00:22:15,737 --> 00:22:17,604 dan pesta berjalan 524 00:22:17,637 --> 00:22:20,007 dan dia mengacaukan lalu pergi 525 00:22:20,040 --> 00:22:22,509 dan memainkan Flo Rida 526 00:22:22,543 --> 00:22:24,679 terus menerus. 527 00:22:24,711 --> 00:22:27,715 aku menghampirinya, mendekatinya, 528 00:22:27,748 --> 00:22:30,184 dan menatapnya, lalu berkata 529 00:22:30,218 --> 00:22:31,518 "benarkah?" 530 00:22:31,552 --> 00:22:32,987 Paper boy, Paper boy 531 00:22:33,019 --> 00:22:34,955 Watch me blow that paper boy 532 00:22:34,989 --> 00:22:37,558 Aku tak tau, man, aku suka Flo Rida. 533 00:22:37,592 --> 00:22:39,561 Maksudku, semua orang mesti menikmatinya juga 534 00:22:39,594 --> 00:22:43,064 Yeah, itu ceritaku yang kacau, man 535 00:22:43,096 --> 00:22:44,365 Aku tak mengerti dia membuatku begitu. 536 00:22:44,399 --> 00:22:46,034 Yeah, Aku tak tau. 537 00:22:47,934 --> 00:22:51,306 BAiklah, senang berjumpa dengamu, Earn 538 00:22:51,338 --> 00:22:52,373 Dan kalian juga. 539 00:22:52,406 --> 00:22:55,910 Sampai jumpa, Dave. 540 00:22:57,010 --> 00:22:58,645 Sampaikan salam dariku untuk KP. 541 00:22:58,679 --> 00:23:00,482 ♪ Racer X, racer X ♪ 542 00:23:00,515 --> 00:23:02,584 ♪ Always racing through the check ♪ 543 00:23:02,616 --> 00:23:04,184 Hey. 544 00:23:04,218 --> 00:23:05,586 Hey! Hey, gadis. 545 00:23:05,620 --> 00:23:08,489 - Ada aku diradio. - Lalu kenapa, brengsek? 546 00:23:08,523 --> 00:23:11,860 baiklah, pantat besar. 547 00:23:11,893 --> 00:23:13,060 Terserah. 548 00:23:13,094 --> 00:23:14,195 Paper Boy 549 00:23:14,228 --> 00:23:15,764 All about that Paper Boy 550 00:23:15,796 --> 00:23:18,031 I feel you about them zeroes in kilos 551 00:23:18,065 --> 00:23:19,601 See you later boy 552 00:23:19,633 --> 00:23:22,437 Ini lagu bagus, man. 553 00:23:22,470 --> 00:23:26,775 Aku benci. 554 00:23:26,807 --> 00:23:28,075 Apa-ap... 555 00:23:28,108 --> 00:23:29,176 benarkah, man? 556 00:23:29,210 --> 00:23:30,545 Hey, man! Hey! 557 00:23:30,577 --> 00:23:34,548 Lihat, orang ini man, they... 558 00:23:34,582 --> 00:23:37,218 Jangan main main 559 00:23:37,250 --> 00:23:38,685 Hey, man! Hey! 560 00:23:38,719 --> 00:23:39,921 - Alfred! - Hey, man! 561 00:23:39,953 --> 00:23:41,021 Sialan 562 00:23:41,055 --> 00:23:42,690 Hey. 563 00:23:42,722 --> 00:23:45,125 Hey, man, Aku minta ganti rugi untuk kaca spionku, man. 564 00:23:45,159 --> 00:23:47,729 - Hello? Hello? - Hey, hey! 565 00:23:56,514 --> 00:23:58,616 Lottie's di tempat tidurnya, Earn sedang ada urusan. 566 00:23:58,649 --> 00:24:02,053 - Wine mu habis. - Satu botol? 567 00:24:02,085 --> 00:24:04,221 Terimakasih. 568 00:24:04,255 --> 00:24:08,159 Listrik padam di Barat laut Atlanta. 569 00:24:08,191 --> 00:24:10,127 Ini gambaran di Mount Paran Road 570 00:24:10,160 --> 00:24:12,229 dimana sebuah pohon tumbang menimpa kabel listrik. 571 00:24:12,263 --> 00:24:14,098 Dengan puncak badai semalam, 572 00:24:14,130 --> 00:24:18,436 lebih dari 27,000 pelanggan Georgia Power berada dalam gelap. 573 00:24:20,303 --> 00:24:22,639 Sebuah insiden terjadi malam ini di DeKalb County. 574 00:24:22,672 --> 00:24:26,310 Dua tersangka,rapper Paper Boy, dan managernya Earn Marks, 575 00:24:26,343 --> 00:24:28,145 dalam pengawasan. 576 00:24:28,178 --> 00:24:31,448 Dan satu terduga tersangka masih buron. 577 00:24:31,482 --> 00:24:33,651 Polisi tetap mencari tersangka tersebut 578 00:24:33,684 --> 00:24:35,620 bersama dengan senjatanya. 579 00:24:35,652 --> 00:24:38,021 Saksi mata mengatakan keributan diluar dipicu 580 00:24:38,054 --> 00:24:40,358 oleh rusaknya salah satu mobil diklub malam WETBAR. 581 00:24:40,390 --> 00:24:42,125 Idiot. 582 00:24:42,159 --> 00:24:43,960 - ♪ Paper Boy Paper Boy ♪ - ♪ Really ♪ 583 00:24:43,994 --> 00:24:45,996 - ♪ All about that paper boy ♪ - ♪ Paper ♪ 584 00:24:46,030 --> 00:24:47,764 - ♪ Got 'em till we serve 'em ♪ - ♪ Paper ♪ 585 00:24:47,797 --> 00:24:49,466 - ♪ From Cali to Decatur boy ♪ - ♪ Stack it ♪