1
00:00:21,382 --> 00:00:22,350
Apa apaan...
2
00:00:22,383 --> 00:00:23,485
Kita bahkan tidak...
3
00:00:23,517 --> 00:00:25,554
- Hey, man!
- Hey, Alfred!
4
00:00:25,586 --> 00:00:27,788
Hey, man, Aku ingin kau mengganti kaca
spionku man.
5
00:00:27,822 --> 00:00:28,790
Alfred!
6
00:00:28,822 --> 00:00:29,790
Hey, hello? Hello?
7
00:00:29,824 --> 00:00:31,159
Hey, hey, hey!
8
00:00:31,191 --> 00:00:32,660
Man, Aku tau kau mendengarku, man,
9
00:00:32,693 --> 00:00:34,061
- Aku berbahasa Inggris.
- Baiklah, tenang.
10
00:00:34,095 --> 00:00:35,664
Mari tetap tenang, okay, guys?
11
00:00:35,696 --> 00:00:36,830
Nigga, jika kau tidak pergi dari
pandanganku..
12
00:00:36,863 --> 00:00:38,366
Pukul!
13
00:00:38,399 --> 00:00:39,734
- Tidak, jangan lakukan itu terhadap kami.
- No, no, no, no no.
14
00:00:39,766 --> 00:00:40,868
Aku pikir aku sudah adil,
15
00:00:40,902 --> 00:00:41,703
dengan sabar meminta ganti rugi
16
00:00:41,735 --> 00:00:43,071
Jadi ayolah, bro.
17
00:00:43,104 --> 00:00:44,738
Tidak, kau bangkrut malam ini.
18
00:00:44,772 --> 00:00:46,507
Kau mencoba masuk kedalam sebelum 10:45,
19
00:00:46,540 --> 00:00:48,209
yang artinya kau mencoba masuk sebelum
11:00,
20
00:00:48,242 --> 00:00:50,411
kau juga sama bangkrutnya.
21
00:00:50,445 --> 00:00:51,746
Jangan saling menyalahkan disini.
22
00:00:51,778 --> 00:00:53,547
Tidak ada yang begitu.
23
00:00:53,580 --> 00:00:54,715
Bisakah kau tutup mulutmu, pelacur?
24
00:00:54,748 --> 00:00:56,016
Jangan katakan itu padaku!
25
00:00:56,049 --> 00:00:57,418
Aku berkata apapun yang aku ingin,
26
00:00:57,452 --> 00:00:58,986
ijika kau ada masalah, kita bisa selesaikan
27
00:00:59,019 --> 00:01:00,854
tapi kau harus ganti mobilku dulu, man.
28
00:01:00,888 --> 00:01:03,857
Tenang, tenang, aku sedang de javu parah
saat ini
29
00:01:03,891 --> 00:01:07,129
Okay, dimana anjing dengan tanda
Texas diatasny?
30
00:01:08,263 --> 00:01:09,898
Oh, disana dia rupanya.
31
00:01:09,931 --> 00:01:11,233
Bukan itu, man.
32
00:01:13,300 --> 00:01:14,436
Yo, apa yang temanmu maksud?
33
00:01:14,469 --> 00:01:16,538
Yo, dia mengkhawatirkan mobilku, man.
34
00:01:16,570 --> 00:01:17,905
Tinggal beli saja kaca baru. Paper Boy.
35
00:01:17,939 --> 00:01:21,543
- Kau kaya, kan?
- Whoa! Whoa, whoa, whoa.
36
00:01:21,576 --> 00:01:24,079
- Kau Paper Boy?
- Kau tau itu.
37
00:01:24,112 --> 00:01:27,348
Kau itu sampah, rekamanmu juga sampah.
38
00:01:27,382 --> 00:01:29,883
Apa judulnya? Uh, "Mucking."
39
00:01:29,916 --> 00:01:31,686
Mucking... apa apaan arti mucking,
Paper Boy?
40
00:01:31,719 --> 00:01:33,755
Man, kau tau apa itu, aku menjelaskan,
yang terjadi sekarang, nigger.
41
00:01:33,788 --> 00:01:35,122
Apa yang kita bicarakan, man? Kenapa...
42
00:01:35,156 --> 00:01:36,725
Sial, apa maumu? apa maksudmu?
43
00:01:36,758 --> 00:01:38,193
Ini pastinya akan terjadi peperangan.
44
00:01:38,225 --> 00:01:39,693
Tidak. Berhenti oke.
45
00:01:39,726 --> 00:01:41,595
Nigga, apa yang kau lakukan?
46
00:01:41,629 --> 00:01:42,931
nigga, apa yang kau lakukan?
47
00:01:42,963 --> 00:01:45,466
Okay, apa? Hmm? Yeah.
48
00:01:45,499 --> 00:01:47,769
Teman temanku menunggu disekitar sini.
49
00:01:47,802 --> 00:01:50,604
Lihat, sayang. Apa?
50
00:01:50,638 --> 00:01:53,574
Ayo! Apa maumu?
51
00:01:58,913 --> 00:02:00,048
Tunggu.
52
00:02:00,080 --> 00:02:02,350
Ini aneh, man.
53
00:02:12,327 --> 00:02:14,162
Back at it craftmatic /i>
54
00:02:14,195 --> 00:02:15,964
All I know is mathematics
55
00:02:15,996 --> 00:02:17,666
On the stove cooking chicken
56
00:02:17,698 --> 00:02:19,600
Right wrist just
did gymnastics
57
00:02:19,633 --> 00:02:21,403
Acrobatic with the whip
58
00:02:21,435 --> 00:02:23,304
Like Houdini do the magic
59
00:02:23,338 --> 00:02:25,940
'Migo bring me kilos so
I bust them squares up
60
00:02:25,972 --> 00:02:28,008
Out the plastic,
get in traffic
61
00:02:28,042 --> 00:02:30,779
Also to traffic,
known to make that shit happen
62
00:02:30,811 --> 00:02:32,413
Got to use the razor 'cause
63
00:02:32,447 --> 00:02:34,582
The chickens in
some turkey wrapping
64
00:02:34,614 --> 00:02:36,317
After 15 years of trapping
65
00:02:36,351 --> 00:02:38,153
Now young Juice
done started rapping
66
00:02:38,185 --> 00:02:41,088
Blowing 93 OG from
Freddy that he sent
67
00:02:41,121 --> 00:02:43,324
From Cali,
American deli swag
68
00:02:43,358 --> 00:02:45,360
Cause my pockets on a Caesar salad
69
00:02:45,393 --> 00:02:46,461
Catch your girl
70
00:02:46,494 --> 00:02:47,662
Then I snatch her
71
00:02:47,695 --> 00:02:49,130
Fuck her like a jackrabbit
72
00:02:49,162 --> 00:02:50,798
Sliding in that 50
73
00:02:50,832 --> 00:02:53,168
Shorties looking
like they tap dancing
74
00:02:53,201 --> 00:02:55,602
Oh, Tuhan.
75
00:02:55,636 --> 00:02:59,207
Kenapa kau bangun?
76
00:02:59,239 --> 00:03:02,309
Aku bermimpi buruk.
77
00:03:02,342 --> 00:03:04,345
Aku sedang dikolam berenang, namun terlihat
seperti samudera
78
00:03:04,379 --> 00:03:06,981
dan aku berenang dengan rumput laut,
tapi tidak seperti rumput laut
79
00:03:07,013 --> 00:03:10,684
lebih seperti, tangan.
80
00:03:10,717 --> 00:03:12,686
Dan aku berenang dengan seorang wanita.
81
00:03:12,720 --> 00:03:15,357
Dia berkata jika tangannya menyentuhmu,
82
00:03:15,389 --> 00:03:18,292
dia akan menarik dan menenggelamkan mu
jadi berenanglah diatasnya.
83
00:03:18,326 --> 00:03:20,662
- Hmm. Cukup dalam.
- Aku tau.
84
00:03:20,695 --> 00:03:22,797
Aku pikir ini tentang masyarakat,
karna seperti...
85
00:03:22,829 --> 00:03:25,065
Siapa wanitanya?
86
00:03:25,098 --> 00:03:27,035
Tidak tau.
87
00:03:27,067 --> 00:03:29,002
Seperti apa dia?
88
00:03:29,036 --> 00:03:31,205
Dia gendut.
89
00:03:31,239 --> 00:03:32,574
Dan tidak menarik
90
00:03:32,607 --> 00:03:34,376
Okay.
91
00:03:34,409 --> 00:03:35,542
Kau cemburu?
92
00:03:35,576 --> 00:03:37,379
Aku kecewa dengan ceritamu,
93
00:03:37,411 --> 00:03:40,848
Pertama kau bilang dia gendut
dan menjengkelkan
94
00:03:40,881 --> 00:03:43,384
Dan tiba tiba kau berubah
95
00:03:43,417 --> 00:03:45,052
dan kau menidurinya
96
00:03:45,085 --> 00:03:46,887
Aku tak pernah berkata demikiran
97
00:03:46,921 --> 00:03:48,222
- kau pernah kan?
- Yeah.
98
00:03:48,256 --> 00:03:49,556
Yeah, pernah.
99
00:03:49,590 --> 00:03:51,493
Oh, man.
100
00:03:51,525 --> 00:03:52,826
- Aku tau kau.
- Tidak, kau tidak tau aku.
101
00:03:52,859 --> 00:03:55,397
- Mmm... oh, tidak.
- Apa?
102
00:03:55,429 --> 00:03:57,564
Nafasku
103
00:03:57,597 --> 00:03:59,066
Oh, aku menyukainya. Apa itu?
104
00:03:59,100 --> 00:04:00,602
Kari?
105
00:04:00,635 --> 00:04:02,603
- Kau bercanda?
- Seperti kari kental?
106
00:04:02,637 --> 00:04:04,572
Bukan, itu seperti.. bau sekali
107
00:04:04,604 --> 00:04:06,875
Oh, aku suka itu
108
00:04:06,907 --> 00:04:09,077
- Apa yang kau.
- Aku menyukainya.
109
00:04:09,109 --> 00:04:12,880
Kau bodoh.
110
00:04:12,913 --> 00:04:15,816
Aku tak perduli
111
00:04:24,926 --> 00:04:25,894
Mm.
112
00:04:29,063 --> 00:04:31,967
Katakan kau sayang padaku
113
00:04:34,602 --> 00:04:36,804
Kenapa kau hanya tertawa?
114
00:04:36,838 --> 00:04:38,540
KArena kau terus menanyakan itu, dan aku
115
00:04:38,573 --> 00:04:41,775
terus menjawab, tentu saja
116
00:04:41,809 --> 00:04:44,446
Lalu mengapa tidak kau berkata I love you?
117
00:04:44,479 --> 00:04:45,614
I love you.
118
00:05:03,830 --> 00:05:05,165
Uh-oh.
119
00:05:05,198 --> 00:05:06,633
Dia sudah bangun
120
00:05:06,667 --> 00:05:08,936
Dia ingin membunuh kita dengan kelucuannya.
121
00:05:08,970 --> 00:05:11,840
Kau ingat kau akan menjaga Lottie
malam ini, kan?
122
00:05:11,873 --> 00:05:13,341
Hey, ini dia.
123
00:05:13,374 --> 00:05:15,143
Tentu aku ingat.
124
00:05:15,176 --> 00:05:16,578
aku tidak ingat.
125
00:05:16,611 --> 00:05:18,613
Karena aku ada perjanjian orangtua-guru
126
00:05:18,645 --> 00:05:20,515
Juga, aku tidak ingin dia ada dirumah
orangtuamu sepanjang hari
127
00:05:20,547 --> 00:05:22,083
Dia tinggal disini.
128
00:05:22,116 --> 00:05:24,285
Aku berjanji tidak akan seperti itu
129
00:05:24,318 --> 00:05:26,354
Aku akan mengambilnya selepas kerja.
130
00:05:26,386 --> 00:05:27,955
Dan jika kau ingin menetap disini,
131
00:05:27,989 --> 00:05:31,125
Aku ingin kau membantu membayar sewa.
132
00:05:31,157 --> 00:05:32,494
Aku akan memberinya malam ini.
133
00:05:32,527 --> 00:05:34,662
Jam berapa kau pulang?
134
00:05:34,694 --> 00:05:37,965
Kemungkinan pukul 11:00?
135
00:05:37,999 --> 00:05:41,035
11:00? 11:00 sedikit larut ya.
136
00:05:41,068 --> 00:05:44,371
Kau, uh, mengajak orangtua
ke Magic City's? Follies?
137
00:05:44,405 --> 00:05:46,340
Kau tau, Cheetahs lebih baik untuk acara
seperti ini.
138
00:05:46,374 --> 00:05:48,176
Aku akan kencan.
139
00:05:51,845 --> 00:05:54,014
Kau dengan Daddy malam ini.
140
00:05:54,047 --> 00:05:58,018
Mommy akan kencan dengan pria murahan
141
00:05:58,052 --> 00:06:00,121
Yeah, pria murahan.
142
00:06:00,153 --> 00:06:01,455
Apa?
143
00:06:01,489 --> 00:06:03,825
Tidak, ini bagus untuk pertumbuhanmu
144
00:06:03,857 --> 00:06:05,359
Terimakasih.
145
00:06:05,393 --> 00:06:08,029
Semoga penerbanganmu menyenangkan.
146
00:06:08,061 --> 00:06:09,696
- Permisi, tuan...
- Enyahlah.
147
00:06:09,729 --> 00:06:11,366
Aku tau, kan?
148
00:06:11,398 --> 00:06:12,900
Itu sedikit kasar, man.
149
00:06:12,934 --> 00:06:15,068
Hey, yo, Ditempatku sungguh seru tadi malam
150
00:06:15,102 --> 00:06:17,804
Man, sepupuku membawa 8 botol minuman.
151
00:06:17,838 --> 00:06:19,974
Mereka berkelahi seperti,
three ho's a piece, my nig.
152
00:06:20,006 --> 00:06:21,809
Gila.
153
00:06:21,842 --> 00:06:25,380
Hey, kami akan memasang $2 hari Kamis di
the Ultimate, kau mau ikut?
154
00:06:25,412 --> 00:06:29,083
Earn.
155
00:06:29,116 --> 00:06:30,885
Hey, yo, Earn.
156
00:06:32,552 --> 00:06:33,520
Dapat.
157
00:06:35,256 --> 00:06:39,660
Bagaimana tampangmu ketika mabuk saat kerja.
158
00:06:39,693 --> 00:06:42,095
Van kencan dengan seseorang.
159
00:06:42,129 --> 00:06:43,698
Dia akan menendangku keluar dari rumah.
160
00:06:43,730 --> 00:06:45,266
Aku juga bangkrut, aku tidak bisa mendapat
pelanggan
161
00:06:45,299 --> 00:06:47,402
karna aku tak seperti wanita tua sialan itu.
162
00:06:47,434 --> 00:06:49,036
Bisa aku ke Caribbean memakai ini?
163
00:06:49,069 --> 00:06:50,404
Tentu saja bisa, sayang.
164
00:06:50,438 --> 00:06:52,173
Aku akan memberimu penerbangan ekstra
165
00:06:52,205 --> 00:06:55,443
Selama kau tetap menggodaku.
166
00:06:55,475 --> 00:06:58,412
Oh, okay.
167
00:07:07,754 --> 00:07:09,690
Wanita ini luar biasa
168
00:07:09,724 --> 00:07:11,025
Itu kasar sih.
169
00:07:11,057 --> 00:07:12,192
Aku tak tau, aku tetap akan menontonnya.
170
00:07:12,225 --> 00:07:13,761
Itu lebih kasar.
171
00:07:13,794 --> 00:07:15,797
Hey, yo, kau sudah dengar album baru
Paper Boy, man?
172
00:07:15,830 --> 00:07:17,298
Aku dengar akan keluar Jumat ini, man.
173
00:07:17,330 --> 00:07:18,732
Yang terakhir sungguh panas.
174
00:07:18,766 --> 00:07:20,802
Aku belum tau banyak, man.
175
00:07:20,835 --> 00:07:22,136
Aku tak tau apa itu.
176
00:07:22,169 --> 00:07:24,238
Man, keluarlah dari goa, anak kecil.
177
00:07:24,270 --> 00:07:25,773
Hey, dengar, lihat ini, disini ada videonya.
178
00:07:25,806 --> 00:07:27,041
Head to Magic City
179
00:07:27,073 --> 00:07:28,109
And I bet that paper
180
00:07:28,141 --> 00:07:29,242
Make her strip
181
00:07:29,275 --> 00:07:30,944
Paper Man, Paper Man
182
00:07:30,977 --> 00:07:32,213
Catch me in the paper man
183
00:07:32,246 --> 00:07:34,448
Like "Wall Street Journal"
184
00:07:34,482 --> 00:07:36,751
Hey, yo, keren bukan?
185
00:07:36,783 --> 00:07:37,784
Itu sepupuku.
186
00:07:37,818 --> 00:07:41,121
Sial, bentuk tubuhnya menggoda sekali
187
00:07:41,155 --> 00:07:42,556
Apa sedikit aneh buatmu?
188
00:07:42,590 --> 00:07:44,626
Tidak, Paper Boy. Paper Boy adalah sepupuku
189
00:07:44,658 --> 00:07:46,093
Itu sepupumu, man, kau ingin
mendapatkannya
190
00:07:46,126 --> 00:07:48,963
sebelum seseorang mengambilnya, man.
191
00:07:48,996 --> 00:07:52,133
Tawarkan bocah itu seven M's dimeja.
192
00:07:52,165 --> 00:07:53,500
Apakah itu benar ada?
193
00:07:53,533 --> 00:07:56,737
Itu nyata, memang ada.
194
00:07:56,770 --> 00:07:58,271
Baiklah, man, sampai ketemu.
195
00:07:58,304 --> 00:07:59,573
Mau kemana kau? Kau ingin menemuinya?
196
00:07:59,607 --> 00:08:01,142
Hey, sampaikan salamku padanya "apa kabar"
197
00:08:01,174 --> 00:08:04,244
Apa benar di video itu sepupumu
dengan pantat besar?
198
00:08:04,278 --> 00:08:06,047
Kau tak tau Paper Boy.
199
00:08:17,225 --> 00:08:18,793
Anakku.
200
00:08:18,826 --> 00:08:21,163
Hey, Dad. Dimana ibu?
201
00:08:21,196 --> 00:08:24,100
- Hey, Earn.
- Hey, Bu.
202
00:08:25,434 --> 00:08:28,904
- Bagaimana kabarmu?
- Baik.
203
00:08:28,937 --> 00:08:30,538
Bagaimana kabarmu?
204
00:08:30,571 --> 00:08:33,276
- Aku baik.
- Baik.
205
00:08:36,664 --> 00:08:37,799
Boleh aku masuk?
206
00:08:37,832 --> 00:08:39,634
- Tidak.
- Mengapa tidak?
207
00:08:39,666 --> 00:08:40,834
Aku tidak mengizinkannya.
208
00:08:40,867 --> 00:08:41,768
Ayolah, kau pikir
209
00:08:41,801 --> 00:08:43,203
Aku kesini untuk uang?
210
00:08:43,237 --> 00:08:45,305
Kami berpikir begitu.
211
00:08:45,338 --> 00:08:46,140
Aku mencari Alfred.
212
00:08:46,173 --> 00:08:46,975
Juga, bisakah kau jemput
213
00:08:47,007 --> 00:08:47,876
Lottie dari tempat Kaya?
214
00:08:47,909 --> 00:08:48,876
Aku ada pekerjaan
215
00:08:48,910 --> 00:08:49,944
dan Van ada kencan.
216
00:08:49,977 --> 00:08:50,778
Kau punya pekerjaan?
217
00:08:50,810 --> 00:08:51,713
Hey, bagus untuknya.
218
00:08:51,746 --> 00:08:52,646
Ya, aku ada pekerjaan.
219
00:08:52,679 --> 00:08:53,814
Dan, terimakasih, B.
220
00:08:53,848 --> 00:08:55,315
Aku anakmu, Earn.
221
00:08:55,348 --> 00:08:56,884
Aku pernah tinggal bersamamu, ingat?
222
00:08:56,918 --> 00:08:58,486
Pernah? Kemarin ada kotoran
223
00:08:58,519 --> 00:08:59,821
seukuran lenganku kutemukan
224
00:08:59,853 --> 00:09:01,488
ketika aku pulang kemarin.
225
00:09:01,521 --> 00:09:04,525
Kau harus lebih pintar,
apa kau lupa menyiramnya?
226
00:09:04,559 --> 00:09:07,462
- Itu bukan aku.
- Itu kau. Aku memeriksanya.
227
00:09:07,495 --> 00:09:09,130
Lebih baik kau makan yang benar.
228
00:09:09,163 --> 00:09:11,032
Daripada semua permen dan kue
229
00:09:11,064 --> 00:09:12,867
dan apalah itu didalam sana.
230
00:09:12,900 --> 00:09:14,302
Apa kau mengalihkan pembicaraan?
231
00:09:14,334 --> 00:09:17,037
Alfred ada di Glenwood apartemen.
232
00:09:17,070 --> 00:09:20,007
Sayang kau, nak.
233
00:09:27,881 --> 00:09:29,550
You flexing
you's a hater boy
234
00:09:29,583 --> 00:09:31,319
Paper Boy, Paper Boy
235
00:09:31,352 --> 00:09:32,819
Always getting paper boy
236
00:09:32,852 --> 00:09:34,488
If you ain't making money
237
00:09:34,521 --> 00:09:36,357
Man you ain't a
money maker boy
238
00:09:36,390 --> 00:09:38,092
Paper clip, paper clip
239
00:09:38,125 --> 00:09:39,528
Yeah I need a paper clip
240
00:09:50,637 --> 00:09:53,340
Hey, apa susu ini masih layak?
241
00:09:53,373 --> 00:09:54,508
Mau kau apakan?
242
00:09:54,541 --> 00:09:56,076
Meminumnya.
243
00:09:56,109 --> 00:09:58,946
Yeah, tidak, kawan, jangan pakai untuk
minum.
244
00:10:05,886 --> 00:10:08,790
Rumah kau kecil sekali.
245
00:10:13,493 --> 00:10:16,598
Ini Darius.
246
00:10:17,631 --> 00:10:19,066
Kue?
247
00:10:19,099 --> 00:10:23,403
Terimakasih.
248
00:10:23,437 --> 00:10:26,040
- Jadi, Zoo Tycoon...
- Apa yang kau inginkan dari Paper Boy.
249
00:10:26,073 --> 00:10:27,040
Apa?
250
00:10:27,074 --> 00:10:28,876
- Tidak.
- Ayolah, man.
251
00:10:28,909 --> 00:10:30,410
Tidak usah berpura pura baik, Earn.
252
00:10:30,444 --> 00:10:31,913
Kapan terakhir kali kau baik ke perempuan
253
00:10:31,945 --> 00:10:33,880
- yang ingin kau hancurkan?
- Pagi ini.
254
00:10:33,914 --> 00:10:35,783
Maksudmu anakmu?, man. Itu kotor
255
00:10:35,815 --> 00:10:38,519
Tidak, itu kotor jika aku mencoba
menghancurkannya.
256
00:10:41,322 --> 00:10:43,558
Aku tidak ingin kau kasihani
Aku ingin jadi managermu
257
00:10:43,591 --> 00:10:44,892
Managerku?
258
00:10:44,924 --> 00:10:46,059
Kau tau dari mana kara manage berasal?
259
00:10:46,093 --> 00:10:48,429
"Manus," tertulis Latin.
260
00:10:48,462 --> 00:10:50,999
Kemungkinan, tapi aku akan katakan tidak
untuk maksud penjelasanku.
261
00:10:51,031 --> 00:10:53,501
"Manage" dari kata "man," dan, uh,
262
00:10:53,534 --> 00:10:54,902
itu bukan asalmu.
263
00:10:54,934 --> 00:10:56,637
- Asalku?
- Yeah, man, aku butuh Malcolm.
264
00:10:56,670 --> 00:10:58,271
Kau juga Martin.
265
00:10:58,304 --> 00:10:59,774
Kau tau yang mereka lakukan kepadanya?
Mereka membunuhnya.
266
00:10:59,806 --> 00:11:00,941
Bukankah Malcom juga?
267
00:11:00,974 --> 00:11:02,476
Oh, tidak. Mereka berkata begitu.
268
00:11:02,510 --> 00:11:05,413
Tidak satupun melihatnya sejak pemakaman.
269
00:11:05,445 --> 00:11:06,680
Memang itulah pemakaman.
270
00:11:06,713 --> 00:11:09,117
Alfred, kau adalah Malcolm, okay?
271
00:11:09,150 --> 00:11:10,485
Kau memilikinya.
272
00:11:10,517 --> 00:11:12,185
Apa yang kau butuh adalah sebuah
silent wild card,
273
00:11:12,218 --> 00:11:14,188
seseorang yang tau uang, tau peluang.
274
00:11:14,221 --> 00:11:15,523
yang bisa keduanya ketika dibutuhkan.
275
00:11:15,555 --> 00:11:17,525
Oh, seperti Don Lemon.
276
00:11:17,558 --> 00:11:20,160
Biar adil, biar aku ulang apa maksudku.
277
00:11:20,194 --> 00:11:21,762
Oh, tunggu, tunggu, tunggu. Ini 4:30.
278
00:11:21,795 --> 00:11:23,164
Oh, sial, man. Kita telat.
279
00:11:32,338 --> 00:11:35,042
- Tidak.
- Sejak kapan?
280
00:11:35,075 --> 00:11:36,510
Sejak aku bekerja.
281
00:11:36,544 --> 00:11:37,812
Hey, kau ingin menjadi manager rapper,
282
00:11:37,844 --> 00:11:40,714
tapi kau tidak melakukan ini?
283
00:11:40,747 --> 00:11:42,282
VH1 menerima anak magang.
284
00:11:42,315 --> 00:11:44,117
Kedengarannya bercanda, tapi ternyata mereka
285
00:11:44,150 --> 00:11:47,054
men tweetnya pagi ini.
286
00:11:49,689 --> 00:11:51,858
Bagaimana Princeton, ngomong ngomong?
287
00:11:51,891 --> 00:11:54,227
Masih menganggur?
288
00:11:54,261 --> 00:11:56,197
3 tahun waktu yang lama.
289
00:11:56,229 --> 00:11:58,031
Kupikir.
290
00:11:58,064 --> 00:12:01,001
- Aku pikir aku tau yang terjadi.
- Aku tidak yakin.
291
00:12:03,737 --> 00:12:06,006
Dengar, man, apa tidak bisa kita
berbicara serius?
292
00:12:06,040 --> 00:12:07,742
Karena..
293
00:12:07,775 --> 00:12:09,376
Maaf, siapa orang ini sebenarnya?
294
00:12:09,410 --> 00:12:11,511
- Darius, man.
- Man, aku tak masalah...
295
00:12:11,545 --> 00:12:13,314
sejak pertama kau datang,
aku memberimu kue
296
00:12:13,347 --> 00:12:14,848
Tidak, yeah. Aku ingat siapa kau.
297
00:12:14,881 --> 00:12:16,516
Dengar, aku tidak kemari untuk uang.
298
00:12:16,549 --> 00:12:17,651
Sepertinya begitu, bukankah kau tak
punya rumah?
299
00:12:17,684 --> 00:12:19,152
Tidak sepenuhnya.
300
00:12:19,185 --> 00:12:20,353
Aku jadi sales untuk aplikasi ponsel
seperti itulah.
301
00:12:20,386 --> 00:12:22,055
Jangan rasis, man.
302
00:12:22,088 --> 00:12:23,824
Itu membuatmu schizophrenic,
itu tak membuatmu jadi tunawisma.
303
00:12:23,857 --> 00:12:25,492
Tunggu, tunggu, tidak jika ini
berhasil, man.
304
00:12:25,525 --> 00:12:27,527
Jika kau bisa dengan benar menggunakannya,
man,
305
00:12:27,560 --> 00:12:28,862
itu akan jadi jenius. Maksudku,
306
00:12:28,896 --> 00:12:30,397
setiap orang memiliki 5 ponsel
307
00:12:30,430 --> 00:12:32,365
di New York saja.
308
00:12:32,399 --> 00:12:35,069
Setiap orang akan mempunyai ponsel
terjangkau.
309
00:12:35,102 --> 00:12:37,538
Yeah, man, maksudku, mungkin kacau, tapi..
310
00:12:37,570 --> 00:12:39,740
berharga.
311
00:12:39,774 --> 00:12:41,609
Apa dia managermu?
312
00:12:41,641 --> 00:12:43,111
Setiap rapper butuh manager.
313
00:12:43,144 --> 00:12:44,512
AKu hanya ingin cepat dibayar
314
00:12:44,545 --> 00:12:47,080
Yeah, man, rap
sudah D-E-D. Ded.
315
00:12:47,113 --> 00:12:48,548
Ini bukan soal rap.
316
00:12:48,582 --> 00:12:50,251
Jika kita benar,
anakmu akan punya hidup layak,
317
00:12:50,284 --> 00:12:52,053
anakku juga, anak Darius.
318
00:12:52,085 --> 00:12:53,854
Aku tak bisa memiliki anak.
319
00:12:53,887 --> 00:12:55,589
Aku janji aku akan mencari tau
jika waktunya tepat.
320
00:12:55,622 --> 00:12:57,090
kapan waktu yang layak untuk bicara soal
321
00:12:57,123 --> 00:12:58,925
bolaku yang tertabrak?
322
00:12:58,958 --> 00:13:01,295
Kayaknya, sekarang.
323
00:13:01,328 --> 00:13:03,097
Dengar, aku tidak bodoh.
324
00:13:03,130 --> 00:13:04,732
Kau tua, dan kau tidak punya
penggemar sejati
325
00:13:04,765 --> 00:13:06,900
Kau bukan kulit putih yang menjual sex.
326
00:13:06,934 --> 00:13:08,269
Aku menjual sex, man.
327
00:13:08,301 --> 00:13:11,471
- Hey, track 28.
- Yeah.
328
00:13:15,976 --> 00:13:17,578
Oh!
329
00:13:17,611 --> 00:13:19,080
- Come on.
- Uh.
330
00:13:19,112 --> 00:13:21,549
Hey mucking, mucking
331
00:13:21,582 --> 00:13:22,583
That's massage and
332
00:13:22,616 --> 00:13:24,218
Fucking, fucking
333
00:13:24,251 --> 00:13:26,254
- See, the concept is a massage...
- I got the concept.
334
00:13:26,286 --> 00:13:27,487
Okay, 28 tracks?
335
00:13:27,521 --> 00:13:29,122
Terlalu banyak.
336
00:13:29,155 --> 00:13:30,958
- Aku akan memotongnya.
- Tidak, dia berbeda.
337
00:13:30,991 --> 00:13:32,126
Yeah, punyaku lebih bagus.
338
00:13:32,159 --> 00:13:34,562
Aku tetap akan memotongnya.
339
00:13:34,594 --> 00:13:36,497
Kau bukan managerku, Earn.
340
00:13:42,035 --> 00:13:44,104
Aku tau orang di Diamond House.
341
00:13:44,137 --> 00:13:45,439
Promoters.
342
00:13:45,472 --> 00:13:47,107
Orang yang mengelola artis besar saat ini,
man.
343
00:13:47,141 --> 00:13:48,642
Oh, kau pikir kau pintar.
344
00:13:48,675 --> 00:13:50,143
Kau datang, berakting seperti kau
menyelamatkanku,
345
00:13:50,176 --> 00:13:51,745
kenyataanya, aku yang menyelamatkanmu, lagi.
346
00:13:51,779 --> 00:13:53,314
Nigga, Aku hanya coba membantu.
347
00:13:53,347 --> 00:13:54,314
Man, nigga, Aku tak pernah dengar kata itu
348
00:13:54,348 --> 00:13:55,782
darimu sejak pemakaman ibuku.
349
00:13:55,815 --> 00:13:56,617
Dan hal pertama yang kudengar dari mulutmu
350
00:13:56,650 --> 00:13:58,752
adalah "mari kita kaya."
351
00:13:58,785 --> 00:14:00,688
Pergi, man.
352
00:14:09,380 --> 00:14:11,349
Apa kabar, dude?
353
00:14:12,854 --> 00:14:15,056
Earn? Yo,apa kabar, man?
354
00:14:15,090 --> 00:14:16,391
- Yo.
- Baik.
355
00:14:16,423 --> 00:14:17,959
Apa kau datang dari tempat sampah itu?
356
00:14:17,993 --> 00:14:19,361
Tidak. Bagaimana kabarmu?
357
00:14:19,393 --> 00:14:20,528
Oh, yo, Aku baik, man.
358
00:14:20,561 --> 00:14:21,964
Aku tak tau kau didalam kota.
359
00:14:21,997 --> 00:14:23,165
Uh, yeah, aku merahasiakannya, man.
360
00:14:23,197 --> 00:14:24,465
Yo, tentu saja... oh, dude, jika aku tau
361
00:14:24,498 --> 00:14:25,367
kau dikota, aku akan mengajakmu
362
00:14:25,399 --> 00:14:26,200
ke pesta tadi malam.
363
00:14:26,234 --> 00:14:28,870
Yo, kami butuh seorang DJ.
364
00:14:28,903 --> 00:14:31,172
Orang ini... sangat tidak berguna,
365
00:14:31,205 --> 00:14:33,474
tapi tiba tiba dia pergi and
dan memainkan Flo Rida.
366
00:14:33,508 --> 00:14:35,410
- Tidak!
- berulang ulang.
367
00:14:35,442 --> 00:14:37,144
jadi dengan santai aku menghampiri,
dan berkata
368
00:14:37,177 --> 00:14:39,847
"Benarkah, nigga?"
369
00:14:39,880 --> 00:14:42,850
- kau benar mengatakannya?
- Yeah, man, aku harus.
370
00:14:42,883 --> 00:14:45,086
Keren. Kau tau lagu "Paper Boy"?
371
00:14:45,119 --> 00:14:46,388
Yeah, "Paper Boy" dari Paper Boy.
372
00:14:46,421 --> 00:14:47,421
Yeah, aku dengar. Enak sekali.
373
00:14:47,455 --> 00:14:48,389
Dude, orang orang menyukainya.
374
00:14:48,422 --> 00:14:49,224
Kau harus memutarnya.
375
00:14:49,257 --> 00:14:50,926
Yeah, serius.
376
00:14:50,959 --> 00:14:53,061
Yeah.
377
00:14:53,094 --> 00:14:54,595
Kau harus memutarnya
378
00:14:54,628 --> 00:14:56,664
Uh, maksudku, KP terbuka dengan semua
jenis musik.
379
00:14:56,697 --> 00:14:57,999
Masukkanlah
380
00:14:58,032 --> 00:14:59,433
Maksudku, KP selalu akan memutar lagu
381
00:14:59,466 --> 00:15:01,035
jika ada yang bersedia membayar.
382
00:15:01,069 --> 00:15:02,371
Berapa?
383
00:15:02,403 --> 00:15:05,039
- 500ribu dolar.
- $500?
384
00:15:05,072 --> 00:15:06,441
Apa aku akan membeli stasiun musiknya?
385
00:15:06,474 --> 00:15:07,276
Apapun untuk kau tau.
386
00:15:07,309 --> 00:15:09,011
Perkenalkan lah aku.
387
00:15:09,043 --> 00:15:10,211
Yeah, aku akan memperkenalkan setiap orang
di Atlanta
388
00:15:10,244 --> 00:15:11,746
dengan mixtape dilaciku. Ayolah.
389
00:15:11,779 --> 00:15:12,947
Aku bukan mereka.
390
00:15:12,980 --> 00:15:14,615
Uh, kau langka.
391
00:15:14,648 --> 00:15:16,851
Aku tidak memiliki $500.
392
00:15:16,884 --> 00:15:18,586
Bagaimana 5.15, ditambah komisi.
393
00:15:18,619 --> 00:15:20,121
Aku ada tunggakan yang harus kubayar
juga orang tuaku
394
00:15:20,154 --> 00:15:21,355
tidak mengizinkan aku berada dirumahny.
395
00:15:21,388 --> 00:15:22,356
Seperti iklan obat obatan,
396
00:15:22,389 --> 00:15:24,058
hanya tidak lucu saja.
397
00:15:24,091 --> 00:15:25,359
Man, kau tau ada banyak nigga disini.
398
00:15:25,393 --> 00:15:27,796
mereka akan melindungimu
399
00:15:27,829 --> 00:15:29,298
Apa artinya untukmu? Apa aku
beruntung maksudmu
400
00:15:29,330 --> 00:15:30,965
Berapa potongan untukmu?
401
00:15:30,998 --> 00:15:32,566
Oh, bukan begitu, aku sibuk, man.
402
00:15:32,599 --> 00:15:33,468
Maksudku, ini hanya bisnis.
403
00:15:33,500 --> 00:15:34,435
Kau beri aku uangnya,
404
00:15:34,469 --> 00:15:36,271
Aku akan masukkan ke KP.
405
00:15:36,303 --> 00:15:38,472
Untuk kau tau, mungkin ini yang terbaik.
406
00:15:38,505 --> 00:15:41,042
Industri bisnis itu kotor.
407
00:15:41,075 --> 00:15:42,444
Baiklah, man, well, senang berjumpa
denganmu.
408
00:15:42,476 --> 00:15:44,078
aku mengambil alih Speedy malam ini.
409
00:15:44,112 --> 00:15:45,647
Baiklah? Sampai jumpa.
410
00:15:48,615 --> 00:15:50,686
Apa kabar, teman?
Apa kabar, kawan?
411
00:15:52,820 --> 00:15:55,757
Hey. Hey.
412
00:15:55,790 --> 00:15:58,894
Pernah lihat disekitarmu?
413
00:15:58,926 --> 00:16:00,228
Yeah, benar.
414
00:16:00,261 --> 00:16:02,097
Aku mendaratkan kakiku dipantatnya
415
00:16:02,129 --> 00:16:04,066
Benar.
416
00:16:04,099 --> 00:16:05,400
Hey, um...
417
00:16:05,432 --> 00:16:06,667
- siapa namamu?
- Prince, man.
418
00:16:06,700 --> 00:16:09,271
- serius?
- Yeah.
419
00:16:09,303 --> 00:16:11,772
Hey, sampai jam berapa kau malam ini?
420
00:16:23,817 --> 00:16:25,453
Apa kabar Paman Riley?
421
00:16:25,487 --> 00:16:26,822
Hey, ada apa, Al?
422
00:16:26,854 --> 00:16:27,955
Man, kau taulah.
423
00:16:27,989 --> 00:16:29,257
Hey. Hey, Auntie.
424
00:16:29,290 --> 00:16:30,993
Oh, hey, Lottie.
425
00:16:31,026 --> 00:16:32,527
Hey, bawa kesini sepupuku,
biar aku menyapanya.
426
00:16:32,560 --> 00:16:33,829
That's okay.
427
00:16:33,862 --> 00:16:35,931
Dia mencium bau obat dari sini.
428
00:16:35,964 --> 00:16:37,599
Obat...
429
00:16:37,632 --> 00:16:38,700
oh itu berasal dari kulit baru yang
kau cium.
430
00:16:38,733 --> 00:16:40,369
Kau salah menciumnya.
431
00:16:40,402 --> 00:16:42,037
Yeah, tapi aku menciumnya dari kepalamu
432
00:16:42,070 --> 00:16:43,372
- iyakan?
- Hey.
433
00:16:43,404 --> 00:16:44,705
Kau punya istri yang aneh, huh?
434
00:16:44,739 --> 00:16:46,173
Hey, um...
435
00:16:46,206 --> 00:16:48,143
hey, dengar, kau belum tau aku.
436
00:16:48,176 --> 00:16:49,311
namaku Darius.
437
00:16:49,344 --> 00:16:51,445
Um, aku bertanya,
438
00:16:51,479 --> 00:16:53,382
apa aku bisa mengukur pohonmu?
439
00:16:57,851 --> 00:16:58,853
Tidak sekarang.
440
00:16:58,887 --> 00:17:00,955
Tidak sekarang?
441
00:17:00,989 --> 00:17:02,724
Artinya tidak, man
442
00:17:02,757 --> 00:17:05,693
Dengar, aku punya pertanyaan.
443
00:17:05,727 --> 00:17:08,296
Earn ingin menjadi managerku.
444
00:17:08,328 --> 00:17:09,830
Benarkah?
445
00:17:09,864 --> 00:17:12,233
Aku tidak mempercayainya, jangan tersinggung
446
00:17:12,267 --> 00:17:14,268
- Aku mengerti.
- Kacau sekali.
447
00:17:16,270 --> 00:17:18,005
Aku tak tau apa aku
kenal Earn yang sekarang.
448
00:17:20,208 --> 00:17:22,009
Apa yang terjadi di Princeton?
449
00:17:22,043 --> 00:17:23,979
Aku tak pernah bertanya.
450
00:17:24,011 --> 00:17:25,746
Dia beritahu kau dulu.
451
00:17:25,779 --> 00:17:27,181
Tidak.
452
00:17:27,214 --> 00:17:29,150
Earn lihai menyimpan rahasianya.
453
00:17:51,439 --> 00:17:54,875
Earn mencoba seperti kita
454
00:17:54,909 --> 00:17:58,246
Tapi jika dia ingin lakukan sesuatu,
dia akan lakukan
455
00:17:58,278 --> 00:18:00,114
Dengan caranya.
456
00:18:12,259 --> 00:18:14,162
Pikiran kau kacau.
457
00:18:16,396 --> 00:18:19,300
Beritahu aku, yo.
458
00:18:30,444 --> 00:18:33,948
Aku terus terusan kalah.
459
00:18:33,981 --> 00:18:35,783
Maksudku...
460
00:18:35,816 --> 00:18:38,286
Apa orang ditakdirkan...
461
00:18:38,318 --> 00:18:41,422
untuk kalah?
462
00:18:41,456 --> 00:18:42,991
untuk seimbangnya dunia?
463
00:18:43,024 --> 00:18:44,893
Maksudku seperti
464
00:18:44,925 --> 00:18:48,262
beberapa orang di dunia ini...
465
00:18:48,296 --> 00:18:51,200
hanya berada disini untuk memuluskan
jalan para pemenang?
466
00:18:53,968 --> 00:18:55,871
Benarkah.
467
00:18:58,172 --> 00:19:01,276
Perlawanan adalah bentuk dari
ketidaksetujuan
468
00:19:02,809 --> 00:19:07,081
Bukan itu yang seharusnya dilakukan.
469
00:19:07,114 --> 00:19:08,849
Kemenangan sesungguhnya berpihak kepada
470
00:19:08,883 --> 00:19:12,187
yang tak melihat pada kegagalan.
471
00:19:12,220 --> 00:19:14,288
Biarkan jalannya membawamu seperti sepotong
kayu
472
00:19:14,322 --> 00:19:17,993
dialiran sungai.
473
00:19:18,026 --> 00:19:19,960
Tidak tidak aku tidak bermaksud
474
00:19:19,993 --> 00:19:22,130
tapi terimakasih nasihatnya.
475
00:19:26,467 --> 00:19:29,371
Makan sandwich ini.
476
00:19:31,972 --> 00:19:34,776
Tidak, aku kenyang, man.
477
00:19:34,808 --> 00:19:37,511
Nigga, jika kau tidak memakannya...
478
00:20:30,064 --> 00:20:31,733
- Hello?
- Hey.
479
00:20:31,766 --> 00:20:34,402
Hey, man, kau dengar?
480
00:20:34,434 --> 00:20:35,402
Dengar apa?
481
00:20:35,435 --> 00:20:36,403
Hey, naikkan, man.
482
00:20:36,437 --> 00:20:38,006
Naikkan.
483
00:20:38,038 --> 00:20:39,740
Hey, man, beritahu aku menggambar
Paman Riley's...
484
00:20:39,774 --> 00:20:41,543
Yeah, yeah, yeah. "Paper Boy," boy!
485
00:20:43,544 --> 00:20:46,281
Wow. Cepat sekali.
486
00:20:46,314 --> 00:20:47,282
Hey, man, dengar, kau harus datang
487
00:20:47,315 --> 00:20:48,950
Kita harus bicara secepatnya.
488
00:20:48,982 --> 00:20:50,518
seperti kau dengan managermu?
489
00:20:50,550 --> 00:20:53,354
Tidak, nigga, Seperti aku akan
menendang pantatmu!
490
00:21:09,103 --> 00:21:10,872
Paper Boy, Paper Boy
491
00:21:10,904 --> 00:21:12,406
All about that paper boy
492
00:21:14,808 --> 00:21:15,943
Kau ingin beberapa hisap?
493
00:21:15,977 --> 00:21:17,579
Paper Boy Paper Boy
494
00:21:17,612 --> 00:21:19,314
Always 'bout that paper boy
495
00:21:19,346 --> 00:21:21,048
Doin' underground
496
00:21:21,082 --> 00:21:22,050
Yeah.
497
00:21:27,622 --> 00:21:29,591
Then you ain't a money maker boy
498
00:21:29,623 --> 00:21:31,226
Paper clip, paper clip
499
00:21:31,258 --> 00:21:32,926
Yeah I need a paper clip
500
00:21:32,960 --> 00:21:34,662
I'm stacking up this paper man
501
00:21:34,696 --> 00:21:36,064
And I can make that paper
502
00:21:36,096 --> 00:21:37,598
Ah.
503
00:21:37,632 --> 00:21:39,467
Kau temukan kami
504
00:21:39,499 --> 00:21:40,567
Hey, guys.
505
00:21:40,601 --> 00:21:42,604
- Hey.
- Apa kabar?
506
00:21:42,636 --> 00:21:44,271
Bagaimana kau bisa masuk?
507
00:21:44,305 --> 00:21:45,673
Ini semua bagaimana pengetahuanmu
508
00:21:45,707 --> 00:21:47,976
Aku kenal seseorang.
509
00:21:48,008 --> 00:21:49,443
Yeah, ini tidak professional
510
00:21:49,477 --> 00:21:51,479
- Dan KP akan marah.
- Dia tak akan marah...
511
00:21:51,511 --> 00:21:53,947
buktinya dia memainkan lagu ini
diradio
512
00:21:53,980 --> 00:21:55,416
Hey, man, ini Dave.
513
00:21:55,450 --> 00:21:56,950
Dia bekerja di 106.5.
514
00:21:56,983 --> 00:21:59,186
Dia suka lagumu, dia punya selera bagus.
515
00:21:59,220 --> 00:22:00,421
Sebenarnya, salah besar.
516
00:22:00,454 --> 00:22:02,289
Yo, ceritakan tentang Flo Rida.
517
00:22:02,323 --> 00:22:04,025
ini lucu. Yo, beritahu mereka.
518
00:22:04,057 --> 00:22:06,527
Oh, uh...
519
00:22:06,560 --> 00:22:09,196
yeah, jadi aku sedang di pesta.
520
00:22:09,229 --> 00:22:11,932
And, uh, the DJ... teman dari temanku,
521
00:22:11,966 --> 00:22:13,802
mengerikan, dan, uh...
522
00:22:13,835 --> 00:22:15,703
ini acara besar untuk programnya
523
00:22:15,737 --> 00:22:17,604
dan pesta berjalan
524
00:22:17,637 --> 00:22:20,007
dan dia mengacaukan lalu pergi
525
00:22:20,040 --> 00:22:22,509
dan memainkan Flo Rida
526
00:22:22,543 --> 00:22:24,679
terus menerus.
527
00:22:24,711 --> 00:22:27,715
aku menghampirinya, mendekatinya,
528
00:22:27,748 --> 00:22:30,184
dan menatapnya, lalu berkata
529
00:22:30,218 --> 00:22:31,518
"benarkah?"
530
00:22:31,552 --> 00:22:32,987
Paper boy, Paper boy
531
00:22:33,019 --> 00:22:34,955
Watch me blow that paper boy
532
00:22:34,989 --> 00:22:37,558
Aku tak tau, man, aku suka Flo Rida.
533
00:22:37,592 --> 00:22:39,561
Maksudku, semua orang mesti menikmatinya
juga
534
00:22:39,594 --> 00:22:43,064
Yeah, itu ceritaku yang kacau, man
535
00:22:43,096 --> 00:22:44,365
Aku tak mengerti dia membuatku begitu.
536
00:22:44,399 --> 00:22:46,034
Yeah, Aku tak tau.
537
00:22:47,934 --> 00:22:51,306
BAiklah, senang berjumpa dengamu, Earn
538
00:22:51,338 --> 00:22:52,373
Dan kalian juga.
539
00:22:52,406 --> 00:22:55,910
Sampai jumpa, Dave.
540
00:22:57,010 --> 00:22:58,645
Sampaikan salam dariku untuk KP.
541
00:22:58,679 --> 00:23:00,482
♪ Racer X, racer X ♪
542
00:23:00,515 --> 00:23:02,584
♪ Always racing through the check ♪
543
00:23:02,616 --> 00:23:04,184
Hey.
544
00:23:04,218 --> 00:23:05,586
Hey! Hey, gadis.
545
00:23:05,620 --> 00:23:08,489
- Ada aku diradio.
- Lalu kenapa, brengsek?
546
00:23:08,523 --> 00:23:11,860
baiklah, pantat besar.
547
00:23:11,893 --> 00:23:13,060
Terserah.
548
00:23:13,094 --> 00:23:14,195
Paper Boy
549
00:23:14,228 --> 00:23:15,764
All about that Paper Boy
550
00:23:15,796 --> 00:23:18,031
I feel you about
them zeroes in kilos
551
00:23:18,065 --> 00:23:19,601
See you later boy
552
00:23:19,633 --> 00:23:22,437
Ini lagu bagus, man.
553
00:23:22,470 --> 00:23:26,775
Aku benci.
554
00:23:26,807 --> 00:23:28,075
Apa-ap...
555
00:23:28,108 --> 00:23:29,176
benarkah, man?
556
00:23:29,210 --> 00:23:30,545
Hey, man! Hey!
557
00:23:30,577 --> 00:23:34,548
Lihat, orang ini man, they...
558
00:23:34,582 --> 00:23:37,218
Jangan main main
559
00:23:37,250 --> 00:23:38,685
Hey, man! Hey!
560
00:23:38,719 --> 00:23:39,921
- Alfred!
- Hey, man!
561
00:23:39,953 --> 00:23:41,021
Sialan
562
00:23:41,055 --> 00:23:42,690
Hey.
563
00:23:42,722 --> 00:23:45,125
Hey, man, Aku minta ganti rugi untuk kaca
spionku, man.
564
00:23:45,159 --> 00:23:47,729
- Hello? Hello?
- Hey, hey!
565
00:23:56,514 --> 00:23:58,616
Lottie's di tempat tidurnya,
Earn sedang ada urusan.
566
00:23:58,649 --> 00:24:02,053
- Wine mu habis.
- Satu botol?
567
00:24:02,085 --> 00:24:04,221
Terimakasih.
568
00:24:04,255 --> 00:24:08,159
Listrik padam di Barat laut Atlanta.
569
00:24:08,191 --> 00:24:10,127
Ini gambaran di Mount Paran Road
570
00:24:10,160 --> 00:24:12,229
dimana sebuah pohon tumbang
menimpa kabel listrik.
571
00:24:12,263 --> 00:24:14,098
Dengan puncak badai semalam,
572
00:24:14,130 --> 00:24:18,436
lebih dari 27,000 pelanggan Georgia Power
berada dalam gelap.
573
00:24:20,303 --> 00:24:22,639
Sebuah insiden terjadi malam ini
di DeKalb County.
574
00:24:22,672 --> 00:24:26,310
Dua tersangka,rapper Paper Boy,
dan managernya Earn Marks,
575
00:24:26,343 --> 00:24:28,145
dalam pengawasan.
576
00:24:28,178 --> 00:24:31,448
Dan satu terduga tersangka masih buron.
577
00:24:31,482 --> 00:24:33,651
Polisi tetap mencari tersangka tersebut
578
00:24:33,684 --> 00:24:35,620
bersama dengan senjatanya.
579
00:24:35,652 --> 00:24:38,021
Saksi mata mengatakan keributan diluar
dipicu
580
00:24:38,054 --> 00:24:40,358
oleh rusaknya salah satu mobil
diklub malam WETBAR.
581
00:24:40,390 --> 00:24:42,125
Idiot.
582
00:24:42,159 --> 00:24:43,960
- ♪ Paper Boy Paper Boy ♪
- ♪ Really ♪
583
00:24:43,994 --> 00:24:45,996
- ♪ All about that paper boy ♪
- ♪ Paper ♪
584
00:24:46,030 --> 00:24:47,764
- ♪ Got 'em till we serve 'em ♪
- ♪ Paper ♪
585
00:24:47,797 --> 00:24:49,466
- ♪ From Cali to Decatur boy ♪
- ♪ Stack it ♪