1
00:00:38,618 --> 00:00:41,079
Mec, je crois qu'il est temps de partir.
2
00:00:41,204 --> 00:00:43,039
Tu as peut-être raison.
3
00:00:44,124 --> 00:00:45,750
Laisse-moi finir ça d'abord.
4
00:00:49,087 --> 00:00:50,589
C'est une belle soirée.
5
00:00:52,007 --> 00:00:53,425
C'est calme.
6
00:00:53,550 --> 00:00:55,010
Un peu trop même.
7
00:00:55,886 --> 00:00:59,097
Cet endroit m'a toujours fait flipper.
8
00:00:59,222 --> 00:01:01,141
L'eau est tellement trouble.
9
00:01:02,058 --> 00:01:03,393
C'est la merde dedans.
10
00:01:04,519 --> 00:01:06,980
J'ai failli m'y noyer
quand j'avais huit ans.
11
00:01:07,939 --> 00:01:09,983
C'était là-bas, près de la plage.
12
00:01:10,609 --> 00:01:12,110
Mon cousin a dû me tirer de là.
13
00:01:13,737 --> 00:01:16,072
Je ne sais pas ce que c'était.
14
00:01:16,198 --> 00:01:18,617
C'est comme si quelque chose me tirait.
15
00:01:20,785 --> 00:01:21,870
C'était sûrement le cas.
16
00:01:23,580 --> 00:01:24,664
Oui, mais quoi ?
17
00:01:26,833 --> 00:01:28,877
Il y a une ville sous nos pieds.
18
00:01:29,961 --> 00:01:31,630
Arrête tes conneries.
19
00:01:32,297 --> 00:01:33,632
Je suis sérieux.
20
00:01:34,549 --> 00:01:35,634
La merde.
21
00:01:36,968 --> 00:01:39,012
Avant ce lac, il y avait une ville.
22
00:01:39,137 --> 00:01:41,139
Des maisons, des granges, des routes.
23
00:01:41,223 --> 00:01:43,225
Il y a même un circuit là-dessous.
24
00:01:43,350 --> 00:01:46,311
Le gouvernement a construit un barrage
et a tout inondé.
25
00:01:46,436 --> 00:01:48,188
Ceux qui sont restés se sont noyés.
26
00:01:51,149 --> 00:01:52,692
C'était aussi une ville noire.
27
00:01:54,361 --> 00:01:55,320
Quoi ?
28
00:01:56,696 --> 00:01:58,365
Elle était dirigée par les noirs.
29
00:02:02,619 --> 00:02:06,039
Tu veux dire
qu'il y a des noirs en dessous ?
30
00:02:07,958 --> 00:02:11,378
Oui. À ton avis, pourquoi autant de gens
meurent ici chaque année ?
31
00:02:12,921 --> 00:02:16,299
À cause de ploucs beurrés comme toi
qui essaient de pêcher la nuit.
32
00:02:23,598 --> 00:02:25,517
C'est parce que c'est hanté.
33
00:02:30,897 --> 00:02:32,524
Tu le crois vraiment ?
34
00:02:33,650 --> 00:02:34,693
Bien sûr.
35
00:02:35,735 --> 00:02:37,404
Il y a plein d'âmes là-dessous.
36
00:02:38,947 --> 00:02:40,615
C'est ce qui t'a tiré vers le bas.
37
00:02:40,740 --> 00:02:43,868
Une ville pleine de noirs
qui étaient presque blancs.
38
00:02:45,662 --> 00:02:47,998
Arrête tes conneries.
Qu'est-ce que tu racontes ?
39
00:02:48,707 --> 00:02:50,083
"Qui étaient presque blancs" ?
40
00:02:51,835 --> 00:02:53,712
Blanc, ça n'existe pas vraiment.
41
00:02:55,714 --> 00:02:58,133
Il n'y a pas de base scientifique.
42
00:02:58,925 --> 00:03:01,511
Les gens deviennent juste blancs.
43
00:03:02,637 --> 00:03:04,014
C'est social.
44
00:03:07,183 --> 00:03:11,605
Blanc, c'est là où on est et quand on est.
45
00:03:13,773 --> 00:03:16,526
Les Arméniens sont blancs,
jusqu'à ce qu'ils le soient plus.
46
00:03:19,362 --> 00:03:20,822
Les Arméniens ?
47
00:03:23,283 --> 00:03:27,954
Après le barrage sur la Chattahoochee,
certains ont refusé de partir.
48
00:03:29,789 --> 00:03:31,499
Ils se croyaient en sécurité.
49
00:03:33,376 --> 00:03:35,754
Ils ont payé pour être blancs.
50
00:03:38,340 --> 00:03:40,759
Avec assez de sang et d'argent,
on peut être blanc.
51
00:03:42,969 --> 00:03:44,346
Ça a toujours été comme ça.
52
00:03:47,349 --> 00:03:49,726
Mais le fait d'être blanc
53
00:03:51,311 --> 00:03:52,646
te rend aveugle.
54
00:03:55,023 --> 00:03:56,983
C'est facile de voir l'homme noir maudit,
55
00:03:57,108 --> 00:03:59,986
parce que tu t'es distancié de lui.
56
00:04:01,738 --> 00:04:07,202
Mais tu ignores
que tu es aussi asservi que lui.
57
00:04:09,454 --> 00:04:12,707
La froideur d'être blanc.
58
00:04:14,292 --> 00:04:15,710
Tu es en hypothermie.
59
00:04:17,003 --> 00:04:18,421
Tu n'es plus logique.
60
00:04:20,840 --> 00:04:22,342
Tu vois du sang...
61
00:04:24,386 --> 00:04:27,055
et tu penses que quelqu'un d'autre saigne.
62
00:04:29,641 --> 00:04:33,687
Tout le monde te hurle
d'éteindre la machine.
63
00:04:35,271 --> 00:04:36,690
Mais tu ne les entends pas.
64
00:04:39,150 --> 00:04:43,947
Tu ne t'entends même pas dire :
"Nous aussi, on est maudits."
65
00:04:46,324 --> 00:04:48,201
On est aussi maudits !
66
00:04:49,160 --> 00:04:51,496
Oh merde !
67
00:04:55,542 --> 00:04:57,752
Je vous demande d'écrire lisiblement.
68
00:04:57,877 --> 00:05:00,088
Je n'ai pas envie de me répéter.
69
00:05:00,714 --> 00:05:02,465
Encore une chose avant de partir.
70
00:05:02,590 --> 00:05:06,010
Écoutez tous.
J'ai une annonce spéciale à faire.
71
00:05:06,720 --> 00:05:09,848
Afin de mettre l'accent sur l'histoire
des noirs dans le programme,
72
00:05:09,931 --> 00:05:12,642
notre école s'est associée
aux Falcons d'Atlanta
73
00:05:12,767 --> 00:05:15,520
et Domino's Pizza
pour le Projet de réforme d'Atlanta.
74
00:05:15,645 --> 00:05:19,232
Donc, jeudi prochain,
on va faire une sortie scolaire.
75
00:05:20,108 --> 00:05:22,444
On va aller voir un film.
76
00:05:24,487 --> 00:05:26,448
Le nouveau Black Panther 2.
77
00:05:26,573 --> 00:05:27,991
Mortel !
78
00:05:28,116 --> 00:05:30,368
Je sais... C'est exci...
79
00:05:31,286 --> 00:05:32,495
Loquareeous.
80
00:05:34,706 --> 00:05:36,666
Loquareeous, assieds-toi !
81
00:05:36,791 --> 00:05:38,209
Loquareeous !
82
00:05:38,334 --> 00:05:41,337
Assieds-toi immédiatement !
83
00:05:43,548 --> 00:05:45,884
J'ai dit assis, maintenant !
84
00:05:48,803 --> 00:05:49,888
Bonjour, madame.
85
00:05:50,013 --> 00:05:52,182
Entrez, je vous prie. Asseyez-vous.
86
00:05:54,768 --> 00:05:56,352
Comment allez-vous ?
87
00:05:56,478 --> 00:06:00,023
D'abord, je vous ai dit d'arrêter
de me convoquer.
88
00:06:00,148 --> 00:06:03,526
J'apprécie beaucoup votre présence,
Mme Reid.
89
00:06:03,651 --> 00:06:06,237
Et vous êtes le grand-père de Loquareeous,
c'est ça ?
90
00:06:06,988 --> 00:06:08,740
Je vous remercie tous les deux.
91
00:06:08,865 --> 00:06:12,535
Comme vous le savez,
Loquareeous a perturbé le cours...
92
00:06:12,660 --> 00:06:14,162
Laissez-moi vous interrompre.
93
00:06:14,287 --> 00:06:15,246
Désolée.
94
00:06:15,371 --> 00:06:17,207
Mme Grier, conseillère d'orientation.
95
00:06:17,332 --> 00:06:20,960
Laissez-moi d'abord préciser
que j'apprécie beaucoup votre fils.
96
00:06:21,085 --> 00:06:24,214
Je l'ai convoqué plusieurs fois
pour des problèmes de comportement.
97
00:06:24,339 --> 00:06:27,008
- Bavardage en cours, chahut...
- Alors, collez-le.
98
00:06:28,009 --> 00:06:31,095
Eh bien... il a déjà été collé par le passé.
99
00:06:31,221 --> 00:06:32,555
Plusieurs fois.
100
00:06:32,639 --> 00:06:34,224
Mais j'ai eu une idée.
101
00:06:34,349 --> 00:06:36,392
Son comportement
est peut-être dû au fait
102
00:06:36,518 --> 00:06:38,228
que les cours sont trop difficiles.
103
00:06:38,353 --> 00:06:40,605
S'il était en rattrapage
de maths et de langues...
104
00:06:40,730 --> 00:06:42,649
Attendez.
105
00:06:42,774 --> 00:06:44,818
Quoi ? Non.
106
00:06:45,485 --> 00:06:47,946
- Mon fils n'est pas bête.
- Oh, non.
107
00:06:48,071 --> 00:06:50,114
C'est un crétin.
Vous êtes ridicules.
108
00:06:50,240 --> 00:06:53,952
Ce n'est pas le premier à faire l'imbécile
et vous voulez le ralentir ?
109
00:06:54,077 --> 00:06:56,788
- Non, je me suis dit...
- Ne le changez pas de classe.
110
00:06:56,913 --> 00:06:59,165
Dites à ses profs de le coller.
111
00:07:00,500 --> 00:07:01,793
Merci d'être venus.
112
00:07:05,004 --> 00:07:06,673
Ça s'est très bien passé.
113
00:07:07,382 --> 00:07:10,218
Je pense vraiment
que ça lui ferait du bien de...
114
00:07:10,343 --> 00:07:11,553
Mme Reid.
115
00:07:11,678 --> 00:07:12,637
Désolée.
116
00:07:13,513 --> 00:07:15,598
Tu as intérêt à danser !
117
00:07:15,682 --> 00:07:17,851
Puisque tu adores danser, alors vas-y !
118
00:07:17,976 --> 00:07:20,103
Vas-y. Commence !
119
00:07:20,228 --> 00:07:22,272
Les gens ici pensent que tu es débile.
120
00:07:22,397 --> 00:07:26,484
Tu vas finir en éducation spécialisée.
Fais le fouet.
121
00:07:28,152 --> 00:07:29,779
Nae Nae. Allez.
122
00:07:32,532 --> 00:07:34,659
Fais-le !
123
00:07:36,744 --> 00:07:39,205
Commence à réfléchir
et à bien te comporter
124
00:07:39,330 --> 00:07:41,291
- ou ces blancs vont te tuer.
- Mme Reid...
125
00:07:41,416 --> 00:07:43,042
- Te tuer !
- Ne...
126
00:07:43,167 --> 00:07:45,128
- Maintenant, fais le ver.
- C'est inutile.
127
00:07:45,253 --> 00:07:46,796
- J'attends.
- Pas la peine...
128
00:07:51,133 --> 00:07:53,344
Tu fais l'idiot
pour amuser tes camarades blancs.
129
00:07:53,427 --> 00:07:54,762
Tu ris avec eux,
130
00:07:54,887 --> 00:07:58,432
mais c'est eux qui vont rire
quand tu seras mort ou en prison.
131
00:08:00,810 --> 00:08:03,771
- Je faisais pas l'idiot pour...
- Ça m'intéresse pas.
132
00:08:13,948 --> 00:08:15,324
C'est quoi, ton problème ?
133
00:08:15,449 --> 00:08:16,576
Allez, va en cours.
134
00:08:16,701 --> 00:08:19,829
Et je n'ai pas intérêt
à être appelée à nouveau à l'école.
135
00:08:19,954 --> 00:08:21,247
Je le raccompagne.
136
00:08:24,041 --> 00:08:26,961
Ne t'en fais pas. Je vais te sortir de là.
137
00:08:29,881 --> 00:08:34,343
"trois baffes"
138
00:08:41,142 --> 00:08:43,102
Maman, il n'y a plus de lait.
139
00:08:43,227 --> 00:08:46,439
Il y a des spaghettis dans le frigo,
si tu as faim.
140
00:08:49,191 --> 00:08:50,276
Tu m'entends ?
141
00:08:52,445 --> 00:08:53,905
Tout ce qui monte...
142
00:09:01,037 --> 00:09:03,789
Tu n'as pas intérêt à regarder la télé !
143
00:09:03,915 --> 00:09:05,499
Je vais vérifier.
144
00:09:17,428 --> 00:09:20,640
- Bonjour. Mme Reid, n'est-ce pas ?
- Qui la demande ?
145
00:09:20,723 --> 00:09:23,267
Les services
de l'aide sociale à l'enfance.
146
00:09:23,434 --> 00:09:25,269
La ville me demande de vérifier...
147
00:09:25,394 --> 00:09:27,813
- L'aide sociale à l'enfance ?
- Oui, madame.
148
00:09:27,939 --> 00:09:31,275
Je viens vérifier que votre fils, Lo-Quee...
149
00:09:31,400 --> 00:09:32,610
Loquareeous ?
150
00:09:32,735 --> 00:09:33,694
- C'est ça.
- Maman ?
151
00:09:33,819 --> 00:09:34,862
Viens ici !
152
00:09:35,696 --> 00:09:37,323
Vous vous gourez !
153
00:09:37,448 --> 00:09:38,950
Je veux vous parler brièvement.
154
00:09:39,075 --> 00:09:41,661
- Tu m'as balancé aux flics ?
- Non.
155
00:09:41,786 --> 00:09:44,080
La police n'est là que par précaution.
156
00:09:45,247 --> 00:09:47,375
Emmenez-le. Allez-y.
157
00:09:47,541 --> 00:09:49,835
- Maman.
- Vu que tu veux te casser. Salut.
158
00:09:49,961 --> 00:09:52,421
- J'ai appelé personne.
- Vous savez quoi...
159
00:09:54,465 --> 00:09:55,424
Maman !
160
00:09:58,260 --> 00:10:00,554
Maman ! J'ai appelé personne.
161
00:10:00,680 --> 00:10:03,349
Je te donnerai pas toutes ces fringues
que je t'ai achetées.
162
00:10:03,432 --> 00:10:04,642
Emmenez-le...
163
00:10:04,767 --> 00:10:05,935
avant que je le tue !
164
00:10:06,060 --> 00:10:08,646
Vous aurez une bonne raison
d'appeler les flics.
165
00:10:09,605 --> 00:10:12,191
Maman, attends !
166
00:10:57,861 --> 00:10:59,530
Oh, mon Dieu.
167
00:11:04,493 --> 00:11:05,828
Bienvenue chez toi, fiston.
168
00:11:05,953 --> 00:11:07,663
Allez, rentre vite.
169
00:11:08,789 --> 00:11:10,582
Merci de faire ça à la dernière minute.
170
00:11:10,708 --> 00:11:13,335
- Encore une fois merci, Amber.
- Je vous en prie.
171
00:11:13,460 --> 00:11:14,503
On est comme ça.
172
00:11:15,379 --> 00:11:17,631
Allez, on va t'installer.
173
00:11:17,756 --> 00:11:21,385
Moi, c'est Amber,
mais tu peux m'appeler maman.
174
00:11:22,428 --> 00:11:24,221
Voici tes nouveaux frères et sœurs.
175
00:11:25,180 --> 00:11:27,975
Lanre, Yves et Fatima.
176
00:11:30,644 --> 00:11:31,854
Ça pue ici.
177
00:11:33,188 --> 00:11:34,189
Ça ne pue pas.
178
00:11:34,314 --> 00:11:35,649
Viens donc par là.
179
00:11:36,692 --> 00:11:39,319
On a transformé notre cuisine en atelier.
180
00:11:39,445 --> 00:11:41,530
On fait du shampoing à l'huile d'olive
181
00:11:41,655 --> 00:11:44,783
qu'on mélange
avec du savon noir d'Afrique.
182
00:11:45,451 --> 00:11:46,869
Ce n'est pas si horrible que ça.
183
00:11:47,661 --> 00:11:49,955
On fait aussi du kombucha.
Délicieux, non ?
184
00:11:50,664 --> 00:11:53,709
Et on fait des conserves
de légumes de notre jardin bio.
185
00:11:55,252 --> 00:11:58,213
On va les vendre demain au marché bio.
Tu vas adorer.
186
00:12:00,132 --> 00:12:03,052
Et voici ton autre maman.
Et lui, c'est Cornpop.
187
00:12:03,761 --> 00:12:05,054
Bienvenue dans la famille.
188
00:12:08,474 --> 00:12:11,310
Je vous appelle toutes les deux "maman" ?
189
00:12:11,435 --> 00:12:12,603
- Appelle-moi Gayle.
- Oui.
190
00:12:16,398 --> 00:12:19,443
Le dîner est à 17 h 30,
alors fais ta toilette avant.
191
00:12:19,568 --> 00:12:21,195
On va manger du poulet frit.
192
00:12:21,320 --> 00:12:23,530
C'est ton premier soir,
alors je te laisse décider.
193
00:12:23,655 --> 00:12:25,657
Câpres ou choux de Bruxelles ?
194
00:12:25,783 --> 00:12:27,493
Je ne sais pas ce que c'est.
195
00:12:29,536 --> 00:12:30,829
Alors, des câpres.
196
00:12:32,039 --> 00:12:34,208
Tu veux bien me passer le poulet là-bas ?
197
00:12:38,504 --> 00:12:39,630
Parfait.
198
00:12:43,592 --> 00:12:44,760
Combien de temps déjà ?
199
00:12:44,885 --> 00:12:47,596
- Douze minutes, c'était trop, non ?
- Oui, c'était sec.
200
00:12:47,679 --> 00:12:50,182
Faisons cuire ça
pendant huit minutes et demie.
201
00:12:51,308 --> 00:12:52,518
Bien sûr.
202
00:13:17,668 --> 00:13:20,295
Je voulais m'assurer
que tu prends tes marques.
203
00:13:23,799 --> 00:13:27,511
Je t'ai fabriqué un truc spécial
pour ton premier jour.
204
00:13:33,142 --> 00:13:34,143
C'est écrit "Larry".
205
00:13:34,852 --> 00:13:37,688
Je ne savais pas
comment écrire Loquareeous,
206
00:13:37,813 --> 00:13:40,023
alors je me suis dit
qu'on t'appellerait "Larry".
207
00:13:40,149 --> 00:13:41,692
C'est un super surnom.
208
00:13:44,194 --> 00:13:45,487
Où est le gant de toilette ?
209
00:13:48,198 --> 00:13:50,033
C'est pas grave, il est nouveau.
210
00:13:50,159 --> 00:13:52,286
Tu utilises juste tes mains.
211
00:13:53,745 --> 00:13:54,997
Même sur mes fesses ?
212
00:13:56,915 --> 00:13:58,500
Prenons donc une photo !
213
00:13:59,334 --> 00:14:00,377
Rassemblez-vous.
214
00:14:02,212 --> 00:14:03,881
Prends la serviette.
215
00:14:07,259 --> 00:14:08,927
Parfait !
216
00:14:17,686 --> 00:14:20,480
- Qu'est-ce que tu portes ?
- Mon pyjama.
217
00:14:20,606 --> 00:14:24,234
Tu peux porter ça ce soir, mais désormais
je te sortirai tes vêtements.
218
00:14:27,988 --> 00:14:30,157
Tu peux ajouter du romarin, si tu veux.
219
00:14:31,575 --> 00:14:32,618
C'est délicieux.
220
00:14:37,247 --> 00:14:38,498
Larry, tu ne manges pas.
221
00:14:39,583 --> 00:14:42,586
Ce truc est dégueu.
Si je mange ça, je vais gerber.
222
00:14:42,711 --> 00:14:45,672
Larry, on ne dit pas "gerber" à table.
223
00:14:46,298 --> 00:14:48,008
Mais c'est dégueu.
224
00:14:48,842 --> 00:14:51,720
Non, mon chéri, c'est meilleur pour toi.
225
00:14:52,387 --> 00:14:56,433
Il y a trop de sel et d'huile
dans ce que tu as l'habitude de manger.
226
00:14:59,228 --> 00:15:04,358
Tu as vu sur Insta que Rihanna
a utilisé l'expression "animal totem" ?
227
00:15:04,483 --> 00:15:07,569
Non. Dis-moi que Rihanna est une indigène
228
00:15:07,694 --> 00:15:09,863
et que je l'ignorais.
229
00:15:11,031 --> 00:15:13,825
Ça alors ! Il faut commenter ça, non ?
230
00:15:27,172 --> 00:15:28,215
Allô ?
231
00:15:28,924 --> 00:15:30,092
C'est moi.
232
00:15:30,884 --> 00:15:32,219
On est en train de dîner.
233
00:15:58,120 --> 00:16:01,456
Pourquoi les agents de recouvrement
appellent toujours au dîner ?
234
00:16:01,581 --> 00:16:04,251
- On est sur liste rouge.
- Ils appellent quand même.
235
00:16:04,376 --> 00:16:05,669
Cette bouffe est dégueu.
236
00:16:05,794 --> 00:16:06,920
Larry, on ne...
237
00:16:09,256 --> 00:16:10,382
Tu veux que je te dise ?
238
00:16:11,967 --> 00:16:16,179
Des enfants meurent de faim en Afrique.
Si tu me crois pas, demande à ton frère.
239
00:16:18,557 --> 00:16:21,435
- Je veux un burger.
- On n'en a pas.
240
00:16:21,560 --> 00:16:23,395
Le chien en mange un.
241
00:16:24,146 --> 00:16:26,106
Oui, c'est la nourriture de Cornpop.
242
00:16:26,231 --> 00:16:28,608
Tu ne veux pas manger ?
Tu peux aller dormir.
243
00:16:28,734 --> 00:16:30,736
- Il est 18 h !
- D'accord.
244
00:16:30,861 --> 00:16:32,529
Je déteste ici !
245
00:16:32,696 --> 00:16:34,740
On n'emploie pas ce terme ici.
246
00:16:34,865 --> 00:16:36,992
"Déteste" !
247
00:17:13,909 --> 00:17:18,039
C'est la dernière fois
que Marcos nous fait crédit.
248
00:17:19,915 --> 00:17:23,294
On va devoir faire des ajustements.
249
00:17:32,178 --> 00:17:33,846
On n'a pas déjeuné.
250
00:17:34,430 --> 00:17:37,058
Tu as oublié les carottes et le céleri ?
251
00:17:37,183 --> 00:17:40,186
- J'ai encore faim.
- C'est tout à fait normal.
252
00:17:40,269 --> 00:17:42,897
Si tu es rassasié,
c'est que tu as trop mangé.
253
00:17:47,902 --> 00:17:49,737
On doit faire ça combien de temps ?
254
00:17:51,364 --> 00:17:54,867
Et si tu chantais en même temps ?
Ça irait peut-être mieux.
255
00:18:00,748 --> 00:18:04,293
Non, pas ça.
Chante un truc marrant, comme...
256
00:18:05,628 --> 00:18:09,048
Je ne veux plus travailler
257
00:18:19,392 --> 00:18:21,685
Allez, reprends ton travail, Larry.
258
00:18:22,395 --> 00:18:24,772
On part au marché bio dans une demi-heure.
259
00:18:29,276 --> 00:18:31,695
LIBÉREZ
LES CÂLINS !
260
00:18:37,493 --> 00:18:40,788
- Votre famille est à croquer.
- C'est très gentil.
261
00:18:42,164 --> 00:18:44,125
Larry, tu peux faire un effort ?
262
00:18:44,250 --> 00:18:46,460
Allez, danse un peu.
263
00:18:48,671 --> 00:18:50,256
Ta famille s'appelle Câlins ?
264
00:18:51,841 --> 00:18:52,967
Non.
265
00:19:00,182 --> 00:19:01,267
Larry.
266
00:19:08,274 --> 00:19:09,316
J'ai failli te buter.
267
00:19:09,442 --> 00:19:10,860
Je hais mes nouveaux parents.
268
00:19:10,985 --> 00:19:13,028
Je mange mal et je dors dans un placard.
269
00:19:13,154 --> 00:19:14,447
Du calme.
270
00:19:15,614 --> 00:19:18,200
- Tes parents te font ça ?
- Mes mamans.
271
00:19:18,325 --> 00:19:20,369
Je fais toutes les corvées
et je mange rien.
272
00:19:20,494 --> 00:19:21,454
Je veux rentrer.
273
00:19:21,579 --> 00:19:23,247
- Marre de ces blanches.
- Du calme.
274
00:19:23,372 --> 00:19:26,125
- De quoi tu parles ?
- Il y a un problème, M. l'agent ?
275
00:19:27,334 --> 00:19:28,461
C'est notre fils.
276
00:19:29,712 --> 00:19:31,672
- Votre fils ?
- Oui.
277
00:19:31,797 --> 00:19:35,050
Ma femme, Amber, et moi
adoptons des enfants défavorisés.
278
00:19:35,176 --> 00:19:37,094
On a un stand de kombucha là-bas.
279
00:19:37,219 --> 00:19:38,679
Vous en voulez ?
280
00:19:41,891 --> 00:19:43,225
Je crois comprendre.
281
00:19:43,350 --> 00:19:46,854
Il est juste fatigué.
Il a parlé de rentrer à la maison.
282
00:19:46,937 --> 00:19:50,774
Il pensait que je vous arrêterais
parce qu'il est privé de console.
283
00:19:52,151 --> 00:19:54,278
Nos quatre enfants sont noirs,
284
00:19:54,403 --> 00:19:57,323
alors on leur rappelle
que la police est leur amie.
285
00:20:01,118 --> 00:20:02,203
- Venez.
- Attendez.
286
00:20:03,245 --> 00:20:05,331
Vous savez qui il me rappelle
avec son chapeau ?
287
00:20:06,373 --> 00:20:07,666
Aloe Blacc.
288
00:20:09,168 --> 00:20:10,252
Exactement.
289
00:20:11,003 --> 00:20:12,213
Merci beaucoup.
290
00:20:13,047 --> 00:20:14,381
Allez.
291
00:20:17,676 --> 00:20:21,639
LIBÉREZ LES CÂLINS
"Les flics ne sont pas si mal"
292
00:20:23,265 --> 00:20:25,017
Larry, tu aides beaucoup.
293
00:20:25,142 --> 00:20:28,020
- Je suis fière de toi.
- J'ai pas dit ces conneries !
294
00:20:31,732 --> 00:20:34,318
Je sais qu'être ici
n'est pas facile pour toi...
295
00:20:36,487 --> 00:20:39,865
mais mon amour va te faire changer d'avis.
296
00:20:39,990 --> 00:20:41,075
Promis.
297
00:20:49,667 --> 00:20:53,837
Là d'où tu viens,
ce que tu es porte un nom.
298
00:20:54,463 --> 00:20:55,506
Lequel ?
299
00:20:56,173 --> 00:20:57,967
Une balance.
300
00:21:02,096 --> 00:21:05,182
On doit tous travailler dur
pour garder cette famille unie.
301
00:21:07,351 --> 00:21:10,813
Et je suis sûre que ta situation
est bien meilleure qu'avant.
302
00:21:14,567 --> 00:21:16,110
Bon sang !
303
00:21:25,369 --> 00:21:26,370
Je peux vous aider ?
304
00:21:26,495 --> 00:21:29,873
Services de l'aide sociale à l'enfance.
Un de vos voisins nous a appelés
305
00:21:29,999 --> 00:21:32,585
et souhaiterait
qu'on vérifie le bien-être de vos enfants.
306
00:21:38,591 --> 00:21:39,675
Je peux entrer ?
307
00:21:47,933 --> 00:21:49,852
Si c'était Chris Meyers à côté,
308
00:21:49,935 --> 00:21:51,687
il ne faut pas croire ce qu'il dit.
309
00:21:51,812 --> 00:21:53,439
C'est un hater pro-Bernie Sanders.
310
00:21:53,564 --> 00:21:55,858
Excusez-moi. C'est quoi, cette odeur ?
311
00:21:57,610 --> 00:21:59,987
- Du kombucha.
- Des choux de Bruxelles fermentés.
312
00:22:00,112 --> 00:22:01,071
Les deux.
313
00:22:03,991 --> 00:22:05,367
En regardant votre dossier,
314
00:22:05,492 --> 00:22:08,120
j'ai noté que vous avez emménagé ici
il y a cinq mois.
315
00:22:08,662 --> 00:22:10,122
Mais le comté de Bledsoe
316
00:22:10,247 --> 00:22:12,958
m'a dit qu'il n'avait pas trace de vous.
317
00:22:13,083 --> 00:22:16,295
D'habitude, Kasey est notre assistante
sociale. Elle a un problème ?
318
00:22:16,837 --> 00:22:17,796
Elle est malade.
319
00:22:18,922 --> 00:22:22,343
Il y a des poils de chien partout ici.
320
00:22:25,179 --> 00:22:26,305
Bonjour, ma puce.
321
00:22:27,056 --> 00:22:28,223
Tu vas bien ?
322
00:22:32,186 --> 00:22:33,354
Qu'est-ce que c'est ?
323
00:22:33,937 --> 00:22:35,397
Des myrtilles.
324
00:22:35,522 --> 00:22:36,649
Ça sert de médicament.
325
00:22:38,108 --> 00:22:40,402
Vous auriez un gant de toilette ?
326
00:22:59,079 --> 00:23:00,998
Tu aimes vivre ici ?
327
00:23:03,500 --> 00:23:05,961
Je suis mort de faim.
328
00:23:06,086 --> 00:23:07,463
Je veux rentrer chez moi.
329
00:23:08,756 --> 00:23:11,842
Ne t'inquiète pas.
Je vais te sortir de là.
330
00:23:11,967 --> 00:23:14,094
Je peux vous parler en privé ?
331
00:23:14,178 --> 00:23:17,514
Vous ignorez certains détails
de notre dossier.
332
00:23:18,182 --> 00:23:20,309
- Oui, je vous en prie.
- Par ici.
333
00:23:20,434 --> 00:23:22,811
Amber, prépare le dîner. Larry a faim.
334
00:23:46,043 --> 00:23:47,127
Tout va bien.
335
00:23:51,173 --> 00:23:53,634
- C'est réglé.
- Génial !
336
00:23:53,759 --> 00:23:55,511
J'ai refait du poulet frit.
337
00:24:00,307 --> 00:24:01,350
Allez, mangez.
338
00:24:24,456 --> 00:24:26,709
Commence à réfléchir
et à bien te comporter
339
00:24:26,834 --> 00:24:28,919
ou ces blancs vont te tuer.
340
00:24:29,044 --> 00:24:30,421
Te tuer !
341
00:24:58,574 --> 00:25:00,492
C'est quoi, ton problème ?
342
00:25:40,616 --> 00:25:41,658
Amber ?
343
00:25:42,451 --> 00:25:43,577
Salut, Larry.
344
00:25:43,702 --> 00:25:46,079
On va au Grand Canyon.
Tu ferais bien de t'habiller.
345
00:25:47,456 --> 00:25:48,499
Le Grand Canyon ?
346
00:25:49,374 --> 00:25:50,751
Oui, ça va être sympa.
347
00:25:58,425 --> 00:26:00,302
On va où, en vrai ?
348
00:26:02,596 --> 00:26:03,722
Larry, habille-toi.
349
00:26:04,723 --> 00:26:06,892
On part avant qu'il fasse nuit.
350
00:26:12,397 --> 00:26:13,857
Allez, on y va.
351
00:26:24,868 --> 00:26:27,538
Larry, allez, on y va.
352
00:26:58,240 --> 00:27:00,700
Ces blanches vont nous tuer.
353
00:27:02,452 --> 00:27:03,703
Oui, mec, on le sait !
354
00:27:04,412 --> 00:27:05,539
Quel soulagement !
355
00:27:06,915 --> 00:27:09,125
J'ai mal aux cheveux.
356
00:28:06,975 --> 00:28:08,351
Très bien, Cornpop.
357
00:28:10,770 --> 00:28:12,272
Tu es libre.
358
00:28:13,899 --> 00:28:14,900
Pars.
359
00:28:24,242 --> 00:28:26,870
Cornpop va survivre, d'accord ?
360
00:28:27,787 --> 00:28:30,790
Il va s'en sortir.
Quelqu'un va s'occuper de lui.
361
00:28:31,333 --> 00:28:33,627
Qu'est-ce qu'on est en train de faire ?
362
00:28:35,253 --> 00:28:37,505
On fait ce qu'on a à faire.
363
00:28:38,924 --> 00:28:43,053
Tu connais le monde dans lequel on vit.
364
00:28:43,178 --> 00:28:45,055
Il est horrible pour ces gosses.
365
00:28:45,180 --> 00:28:47,933
Sans notre protection,
ils vont devenir quoi ?
366
00:28:48,016 --> 00:28:49,851
Ils vont retourner à l'adoption.
367
00:28:49,976 --> 00:28:52,395
Les relâcher dans la nature
comme Cornpop ?
368
00:28:52,520 --> 00:28:54,481
Ce serait prolonger l'inéluctable.
369
00:29:02,197 --> 00:29:05,450
Quand on a adopté Fatima,
je sais qu'on faisait une bonne action.
370
00:29:05,575 --> 00:29:07,327
L'agence nous l'avait même dit.
371
00:29:08,662 --> 00:29:11,373
Et quand on a obtenu cet énorme emprunt,
je me suis dit...
372
00:29:11,498 --> 00:29:13,416
que ça voulait dire qu'on était stables.
373
00:29:14,709 --> 00:29:18,505
Tout le monde nous soutenait.
Tout le monde.
374
00:29:20,674 --> 00:29:25,512
Et je me suis dit :
"Pourquoi personne ne nous arrête ?"
375
00:29:29,182 --> 00:29:31,851
Pourquoi personne ne nous a arrêtées ?
376
00:29:56,126 --> 00:29:58,336
Je ne pense pas en être capable.
377
00:30:06,261 --> 00:30:07,345
Oublie le passé.
378
00:31:37,185 --> 00:31:38,186
Non... Larry.
379
00:33:25,249 --> 00:33:27,501
Tu as enfin décidé de rentrer ?
380
00:33:32,256 --> 00:33:33,424
Attends, maman.
381
00:33:34,341 --> 00:33:35,467
Oui, mon chéri ?
382
00:33:37,761 --> 00:33:39,221
Il y a des spaghettis ?
383
00:33:43,601 --> 00:33:45,269
Oui, dans le frigo.
384
00:33:51,859 --> 00:33:53,235
C'est le choc, ce soir.
385
00:33:53,360 --> 00:33:55,613
Trois enfants ont été trouvés
sur une aire de repos...
386
00:33:55,738 --> 00:33:57,656
ÉDITION SPÉCIALE
DES ORPHELINS RETROUVÉS
387
00:33:57,781 --> 00:34:00,910
... apparemment abandonnés
par leurs parents adoptifs
388
00:34:01,035 --> 00:34:02,620
qui se seraient jetés d'un pont.
389
00:34:06,957 --> 00:34:09,752
... une terrible histoire.
Je n'imagine même pas...
390
00:36:45,115 --> 00:36:47,076
Sous-titres : David Kerlogot