1 00:00:38,618 --> 00:00:41,079 Mec, je crois qu'il est temps de partir. 2 00:00:41,204 --> 00:00:43,039 Tu as peut-être raison. 3 00:00:44,124 --> 00:00:45,750 Laisse-moi finir ça d'abord. 4 00:00:49,087 --> 00:00:50,589 C'est une belle soirée. 5 00:00:52,007 --> 00:00:53,425 C'est calme. 6 00:00:53,550 --> 00:00:55,010 Un peu trop même. 7 00:00:55,886 --> 00:00:59,097 Cet endroit m'a toujours fait flipper. 8 00:00:59,222 --> 00:01:01,141 L'eau est tellement trouble. 9 00:01:02,058 --> 00:01:03,393 C'est la merde dedans. 10 00:01:04,519 --> 00:01:06,980 J'ai failli m'y noyer quand j'avais huit ans. 11 00:01:07,939 --> 00:01:09,983 C'était là-bas, près de la plage. 12 00:01:10,609 --> 00:01:12,110 Mon cousin a dû me tirer de là. 13 00:01:13,737 --> 00:01:16,072 Je ne sais pas ce que c'était. 14 00:01:16,198 --> 00:01:18,617 C'est comme si quelque chose me tirait. 15 00:01:20,785 --> 00:01:21,870 C'était sûrement le cas. 16 00:01:23,580 --> 00:01:24,664 Oui, mais quoi ? 17 00:01:26,833 --> 00:01:28,877 Il y a une ville sous nos pieds. 18 00:01:29,961 --> 00:01:31,630 Arrête tes conneries. 19 00:01:32,297 --> 00:01:33,632 Je suis sérieux. 20 00:01:34,549 --> 00:01:35,634 La merde. 21 00:01:36,968 --> 00:01:39,012 Avant ce lac, il y avait une ville. 22 00:01:39,137 --> 00:01:41,139 Des maisons, des granges, des routes. 23 00:01:41,223 --> 00:01:43,225 Il y a même un circuit là-dessous. 24 00:01:43,350 --> 00:01:46,311 Le gouvernement a construit un barrage et a tout inondé. 25 00:01:46,436 --> 00:01:48,188 Ceux qui sont restés se sont noyés. 26 00:01:51,149 --> 00:01:52,692 C'était aussi une ville noire. 27 00:01:54,361 --> 00:01:55,320 Quoi ? 28 00:01:56,696 --> 00:01:58,365 Elle était dirigée par les noirs. 29 00:02:02,619 --> 00:02:06,039 Tu veux dire qu'il y a des noirs en dessous ? 30 00:02:07,958 --> 00:02:11,378 Oui. À ton avis, pourquoi autant de gens meurent ici chaque année ? 31 00:02:12,921 --> 00:02:16,299 À cause de ploucs beurrés comme toi qui essaient de pêcher la nuit. 32 00:02:23,598 --> 00:02:25,517 C'est parce que c'est hanté. 33 00:02:30,897 --> 00:02:32,524 Tu le crois vraiment ? 34 00:02:33,650 --> 00:02:34,693 Bien sûr. 35 00:02:35,735 --> 00:02:37,404 Il y a plein d'âmes là-dessous. 36 00:02:38,947 --> 00:02:40,615 C'est ce qui t'a tiré vers le bas. 37 00:02:40,740 --> 00:02:43,868 Une ville pleine de noirs qui étaient presque blancs. 38 00:02:45,662 --> 00:02:47,998 Arrête tes conneries. Qu'est-ce que tu racontes ? 39 00:02:48,707 --> 00:02:50,083 "Qui étaient presque blancs" ? 40 00:02:51,835 --> 00:02:53,712 Blanc, ça n'existe pas vraiment. 41 00:02:55,714 --> 00:02:58,133 Il n'y a pas de base scientifique. 42 00:02:58,925 --> 00:03:01,511 Les gens deviennent juste blancs. 43 00:03:02,637 --> 00:03:04,014 C'est social. 44 00:03:07,183 --> 00:03:11,605 Blanc, c'est là où on est et quand on est. 45 00:03:13,773 --> 00:03:16,526 Les Arméniens sont blancs, jusqu'à ce qu'ils le soient plus. 46 00:03:19,362 --> 00:03:20,822 Les Arméniens ? 47 00:03:23,283 --> 00:03:27,954 Après le barrage sur la Chattahoochee, certains ont refusé de partir. 48 00:03:29,789 --> 00:03:31,499 Ils se croyaient en sécurité. 49 00:03:33,376 --> 00:03:35,754 Ils ont payé pour être blancs. 50 00:03:38,340 --> 00:03:40,759 Avec assez de sang et d'argent, on peut être blanc. 51 00:03:42,969 --> 00:03:44,346 Ça a toujours été comme ça. 52 00:03:47,349 --> 00:03:49,726 Mais le fait d'être blanc 53 00:03:51,311 --> 00:03:52,646 te rend aveugle. 54 00:03:55,023 --> 00:03:56,983 C'est facile de voir l'homme noir maudit, 55 00:03:57,108 --> 00:03:59,986 parce que tu t'es distancié de lui. 56 00:04:01,738 --> 00:04:07,202 Mais tu ignores que tu es aussi asservi que lui. 57 00:04:09,454 --> 00:04:12,707 La froideur d'être blanc. 58 00:04:14,292 --> 00:04:15,710 Tu es en hypothermie. 59 00:04:17,003 --> 00:04:18,421 Tu n'es plus logique. 60 00:04:20,840 --> 00:04:22,342 Tu vois du sang... 61 00:04:24,386 --> 00:04:27,055 et tu penses que quelqu'un d'autre saigne. 62 00:04:29,641 --> 00:04:33,687 Tout le monde te hurle d'éteindre la machine. 63 00:04:35,271 --> 00:04:36,690 Mais tu ne les entends pas. 64 00:04:39,150 --> 00:04:43,947 Tu ne t'entends même pas dire : "Nous aussi, on est maudits." 65 00:04:46,324 --> 00:04:48,201 On est aussi maudits ! 66 00:04:49,160 --> 00:04:51,496 Oh merde ! 67 00:04:55,542 --> 00:04:57,752 Je vous demande d'écrire lisiblement. 68 00:04:57,877 --> 00:05:00,088 Je n'ai pas envie de me répéter. 69 00:05:00,714 --> 00:05:02,465 Encore une chose avant de partir. 70 00:05:02,590 --> 00:05:06,010 Écoutez tous. J'ai une annonce spéciale à faire. 71 00:05:06,720 --> 00:05:09,848 Afin de mettre l'accent sur l'histoire des noirs dans le programme, 72 00:05:09,931 --> 00:05:12,642 notre école s'est associée aux Falcons d'Atlanta 73 00:05:12,767 --> 00:05:15,520 et Domino's Pizza pour le Projet de réforme d'Atlanta. 74 00:05:15,645 --> 00:05:19,232 Donc, jeudi prochain, on va faire une sortie scolaire. 75 00:05:20,108 --> 00:05:22,444 On va aller voir un film. 76 00:05:24,487 --> 00:05:26,448 Le nouveau Black Panther 2. 77 00:05:26,573 --> 00:05:27,991 Mortel ! 78 00:05:28,116 --> 00:05:30,368 Je sais... C'est exci... 79 00:05:31,286 --> 00:05:32,495 Loquareeous. 80 00:05:34,706 --> 00:05:36,666 Loquareeous, assieds-toi ! 81 00:05:36,791 --> 00:05:38,209 Loquareeous ! 82 00:05:38,334 --> 00:05:41,337 Assieds-toi immédiatement ! 83 00:05:43,548 --> 00:05:45,884 J'ai dit assis, maintenant ! 84 00:05:48,803 --> 00:05:49,888 Bonjour, madame. 85 00:05:50,013 --> 00:05:52,182 Entrez, je vous prie. Asseyez-vous. 86 00:05:54,768 --> 00:05:56,352 Comment allez-vous ? 87 00:05:56,478 --> 00:06:00,023 D'abord, je vous ai dit d'arrêter de me convoquer. 88 00:06:00,148 --> 00:06:03,526 J'apprécie beaucoup votre présence, Mme Reid. 89 00:06:03,651 --> 00:06:06,237 Et vous êtes le grand-père de Loquareeous, c'est ça ? 90 00:06:06,988 --> 00:06:08,740 Je vous remercie tous les deux. 91 00:06:08,865 --> 00:06:12,535 Comme vous le savez, Loquareeous a perturbé le cours... 92 00:06:12,660 --> 00:06:14,162 Laissez-moi vous interrompre. 93 00:06:14,287 --> 00:06:15,246 Désolée. 94 00:06:15,371 --> 00:06:17,207 Mme Grier, conseillère d'orientation. 95 00:06:17,332 --> 00:06:20,960 Laissez-moi d'abord préciser que j'apprécie beaucoup votre fils. 96 00:06:21,085 --> 00:06:24,214 Je l'ai convoqué plusieurs fois pour des problèmes de comportement. 97 00:06:24,339 --> 00:06:27,008 - Bavardage en cours, chahut... - Alors, collez-le. 98 00:06:28,009 --> 00:06:31,095 Eh bien... il a déjà été collé par le passé. 99 00:06:31,221 --> 00:06:32,555 Plusieurs fois. 100 00:06:32,639 --> 00:06:34,224 Mais j'ai eu une idée. 101 00:06:34,349 --> 00:06:36,392 Son comportement est peut-être dû au fait 102 00:06:36,518 --> 00:06:38,228 que les cours sont trop difficiles. 103 00:06:38,353 --> 00:06:40,605 S'il était en rattrapage de maths et de langues... 104 00:06:40,730 --> 00:06:42,649 Attendez. 105 00:06:42,774 --> 00:06:44,818 Quoi ? Non. 106 00:06:45,485 --> 00:06:47,946 - Mon fils n'est pas bête. - Oh, non. 107 00:06:48,071 --> 00:06:50,114 C'est un crétin. Vous êtes ridicules. 108 00:06:50,240 --> 00:06:53,952 Ce n'est pas le premier à faire l'imbécile et vous voulez le ralentir ? 109 00:06:54,077 --> 00:06:56,788 - Non, je me suis dit... - Ne le changez pas de classe. 110 00:06:56,913 --> 00:06:59,165 Dites à ses profs de le coller. 111 00:07:00,500 --> 00:07:01,793 Merci d'être venus. 112 00:07:05,004 --> 00:07:06,673 Ça s'est très bien passé. 113 00:07:07,382 --> 00:07:10,218 Je pense vraiment que ça lui ferait du bien de... 114 00:07:10,343 --> 00:07:11,553 Mme Reid. 115 00:07:11,678 --> 00:07:12,637 Désolée. 116 00:07:13,513 --> 00:07:15,598 Tu as intérêt à danser ! 117 00:07:15,682 --> 00:07:17,851 Puisque tu adores danser, alors vas-y ! 118 00:07:17,976 --> 00:07:20,103 Vas-y. Commence ! 119 00:07:20,228 --> 00:07:22,272 Les gens ici pensent que tu es débile. 120 00:07:22,397 --> 00:07:26,484 Tu vas finir en éducation spécialisée. Fais le fouet. 121 00:07:28,152 --> 00:07:29,779 Nae Nae. Allez. 122 00:07:32,532 --> 00:07:34,659 Fais-le ! 123 00:07:36,744 --> 00:07:39,205 Commence à réfléchir et à bien te comporter 124 00:07:39,330 --> 00:07:41,291 - ou ces blancs vont te tuer. - Mme Reid... 125 00:07:41,416 --> 00:07:43,042 - Te tuer ! - Ne... 126 00:07:43,167 --> 00:07:45,128 - Maintenant, fais le ver. - C'est inutile. 127 00:07:45,253 --> 00:07:46,796 - J'attends. - Pas la peine... 128 00:07:51,133 --> 00:07:53,344 Tu fais l'idiot pour amuser tes camarades blancs. 129 00:07:53,427 --> 00:07:54,762 Tu ris avec eux, 130 00:07:54,887 --> 00:07:58,432 mais c'est eux qui vont rire quand tu seras mort ou en prison. 131 00:08:00,810 --> 00:08:03,771 - Je faisais pas l'idiot pour... - Ça m'intéresse pas. 132 00:08:13,948 --> 00:08:15,324 C'est quoi, ton problème ? 133 00:08:15,449 --> 00:08:16,576 Allez, va en cours. 134 00:08:16,701 --> 00:08:19,829 Et je n'ai pas intérêt à être appelée à nouveau à l'école. 135 00:08:19,954 --> 00:08:21,247 Je le raccompagne. 136 00:08:24,041 --> 00:08:26,961 Ne t'en fais pas. Je vais te sortir de là. 137 00:08:29,881 --> 00:08:34,343 "trois baffes" 138 00:08:41,142 --> 00:08:43,102 Maman, il n'y a plus de lait. 139 00:08:43,227 --> 00:08:46,439 Il y a des spaghettis dans le frigo, si tu as faim. 140 00:08:49,191 --> 00:08:50,276 Tu m'entends ? 141 00:08:52,445 --> 00:08:53,905 Tout ce qui monte... 142 00:09:01,037 --> 00:09:03,789 Tu n'as pas intérêt à regarder la télé ! 143 00:09:03,915 --> 00:09:05,499 Je vais vérifier. 144 00:09:17,428 --> 00:09:20,640 - Bonjour. Mme Reid, n'est-ce pas ? - Qui la demande ? 145 00:09:20,723 --> 00:09:23,267 Les services de l'aide sociale à l'enfance. 146 00:09:23,434 --> 00:09:25,269 La ville me demande de vérifier... 147 00:09:25,394 --> 00:09:27,813 - L'aide sociale à l'enfance ? - Oui, madame. 148 00:09:27,939 --> 00:09:31,275 Je viens vérifier que votre fils, Lo-Quee... 149 00:09:31,400 --> 00:09:32,610 Loquareeous ? 150 00:09:32,735 --> 00:09:33,694 - C'est ça. - Maman ? 151 00:09:33,819 --> 00:09:34,862 Viens ici ! 152 00:09:35,696 --> 00:09:37,323 Vous vous gourez ! 153 00:09:37,448 --> 00:09:38,950 Je veux vous parler brièvement. 154 00:09:39,075 --> 00:09:41,661 - Tu m'as balancé aux flics ? - Non. 155 00:09:41,786 --> 00:09:44,080 La police n'est là que par précaution. 156 00:09:45,247 --> 00:09:47,375 Emmenez-le. Allez-y. 157 00:09:47,541 --> 00:09:49,835 - Maman. - Vu que tu veux te casser. Salut. 158 00:09:49,961 --> 00:09:52,421 - J'ai appelé personne. - Vous savez quoi... 159 00:09:54,465 --> 00:09:55,424 Maman ! 160 00:09:58,260 --> 00:10:00,554 Maman ! J'ai appelé personne. 161 00:10:00,680 --> 00:10:03,349 Je te donnerai pas toutes ces fringues que je t'ai achetées. 162 00:10:03,432 --> 00:10:04,642 Emmenez-le... 163 00:10:04,767 --> 00:10:05,935 avant que je le tue ! 164 00:10:06,060 --> 00:10:08,646 Vous aurez une bonne raison d'appeler les flics. 165 00:10:09,605 --> 00:10:12,191 Maman, attends ! 166 00:10:57,861 --> 00:10:59,530 Oh, mon Dieu. 167 00:11:04,493 --> 00:11:05,828 Bienvenue chez toi, fiston. 168 00:11:05,953 --> 00:11:07,663 Allez, rentre vite. 169 00:11:08,789 --> 00:11:10,582 Merci de faire ça à la dernière minute. 170 00:11:10,708 --> 00:11:13,335 - Encore une fois merci, Amber. - Je vous en prie. 171 00:11:13,460 --> 00:11:14,503 On est comme ça. 172 00:11:15,379 --> 00:11:17,631 Allez, on va t'installer. 173 00:11:17,756 --> 00:11:21,385 Moi, c'est Amber, mais tu peux m'appeler maman. 174 00:11:22,428 --> 00:11:24,221 Voici tes nouveaux frères et sœurs. 175 00:11:25,180 --> 00:11:27,975 Lanre, Yves et Fatima. 176 00:11:30,644 --> 00:11:31,854 Ça pue ici. 177 00:11:33,188 --> 00:11:34,189 Ça ne pue pas. 178 00:11:34,314 --> 00:11:35,649 Viens donc par là. 179 00:11:36,692 --> 00:11:39,319 On a transformé notre cuisine en atelier. 180 00:11:39,445 --> 00:11:41,530 On fait du shampoing à l'huile d'olive 181 00:11:41,655 --> 00:11:44,783 qu'on mélange avec du savon noir d'Afrique. 182 00:11:45,451 --> 00:11:46,869 Ce n'est pas si horrible que ça. 183 00:11:47,661 --> 00:11:49,955 On fait aussi du kombucha. Délicieux, non ? 184 00:11:50,664 --> 00:11:53,709 Et on fait des conserves de légumes de notre jardin bio. 185 00:11:55,252 --> 00:11:58,213 On va les vendre demain au marché bio. Tu vas adorer. 186 00:12:00,132 --> 00:12:03,052 Et voici ton autre maman. Et lui, c'est Cornpop. 187 00:12:03,761 --> 00:12:05,054 Bienvenue dans la famille. 188 00:12:08,474 --> 00:12:11,310 Je vous appelle toutes les deux "maman" ? 189 00:12:11,435 --> 00:12:12,603 - Appelle-moi Gayle. - Oui. 190 00:12:16,398 --> 00:12:19,443 Le dîner est à 17 h 30, alors fais ta toilette avant. 191 00:12:19,568 --> 00:12:21,195 On va manger du poulet frit. 192 00:12:21,320 --> 00:12:23,530 C'est ton premier soir, alors je te laisse décider. 193 00:12:23,655 --> 00:12:25,657 Câpres ou choux de Bruxelles ? 194 00:12:25,783 --> 00:12:27,493 Je ne sais pas ce que c'est. 195 00:12:29,536 --> 00:12:30,829 Alors, des câpres. 196 00:12:32,039 --> 00:12:34,208 Tu veux bien me passer le poulet là-bas ? 197 00:12:38,504 --> 00:12:39,630 Parfait. 198 00:12:43,592 --> 00:12:44,760 Combien de temps déjà ? 199 00:12:44,885 --> 00:12:47,596 - Douze minutes, c'était trop, non ? - Oui, c'était sec. 200 00:12:47,679 --> 00:12:50,182 Faisons cuire ça pendant huit minutes et demie. 201 00:12:51,308 --> 00:12:52,518 Bien sûr. 202 00:13:17,668 --> 00:13:20,295 Je voulais m'assurer que tu prends tes marques. 203 00:13:23,799 --> 00:13:27,511 Je t'ai fabriqué un truc spécial pour ton premier jour. 204 00:13:33,142 --> 00:13:34,143 C'est écrit "Larry". 205 00:13:34,852 --> 00:13:37,688 Je ne savais pas comment écrire Loquareeous, 206 00:13:37,813 --> 00:13:40,023 alors je me suis dit qu'on t'appellerait "Larry". 207 00:13:40,149 --> 00:13:41,692 C'est un super surnom. 208 00:13:44,194 --> 00:13:45,487 Où est le gant de toilette ? 209 00:13:48,198 --> 00:13:50,033 C'est pas grave, il est nouveau. 210 00:13:50,159 --> 00:13:52,286 Tu utilises juste tes mains. 211 00:13:53,745 --> 00:13:54,997 Même sur mes fesses ? 212 00:13:56,915 --> 00:13:58,500 Prenons donc une photo ! 213 00:13:59,334 --> 00:14:00,377 Rassemblez-vous. 214 00:14:02,212 --> 00:14:03,881 Prends la serviette. 215 00:14:07,259 --> 00:14:08,927 Parfait ! 216 00:14:17,686 --> 00:14:20,480 - Qu'est-ce que tu portes ? - Mon pyjama. 217 00:14:20,606 --> 00:14:24,234 Tu peux porter ça ce soir, mais désormais je te sortirai tes vêtements. 218 00:14:27,988 --> 00:14:30,157 Tu peux ajouter du romarin, si tu veux. 219 00:14:31,575 --> 00:14:32,618 C'est délicieux. 220 00:14:37,247 --> 00:14:38,498 Larry, tu ne manges pas. 221 00:14:39,583 --> 00:14:42,586 Ce truc est dégueu. Si je mange ça, je vais gerber. 222 00:14:42,711 --> 00:14:45,672 Larry, on ne dit pas "gerber" à table. 223 00:14:46,298 --> 00:14:48,008 Mais c'est dégueu. 224 00:14:48,842 --> 00:14:51,720 Non, mon chéri, c'est meilleur pour toi. 225 00:14:52,387 --> 00:14:56,433 Il y a trop de sel et d'huile dans ce que tu as l'habitude de manger. 226 00:14:59,228 --> 00:15:04,358 Tu as vu sur Insta que Rihanna a utilisé l'expression "animal totem" ? 227 00:15:04,483 --> 00:15:07,569 Non. Dis-moi que Rihanna est une indigène 228 00:15:07,694 --> 00:15:09,863 et que je l'ignorais. 229 00:15:11,031 --> 00:15:13,825 Ça alors ! Il faut commenter ça, non ? 230 00:15:27,172 --> 00:15:28,215 Allô ? 231 00:15:28,924 --> 00:15:30,092 C'est moi. 232 00:15:30,884 --> 00:15:32,219 On est en train de dîner. 233 00:15:58,120 --> 00:16:01,456 Pourquoi les agents de recouvrement appellent toujours au dîner ? 234 00:16:01,581 --> 00:16:04,251 - On est sur liste rouge. - Ils appellent quand même. 235 00:16:04,376 --> 00:16:05,669 Cette bouffe est dégueu. 236 00:16:05,794 --> 00:16:06,920 Larry, on ne... 237 00:16:09,256 --> 00:16:10,382 Tu veux que je te dise ? 238 00:16:11,967 --> 00:16:16,179 Des enfants meurent de faim en Afrique. Si tu me crois pas, demande à ton frère. 239 00:16:18,557 --> 00:16:21,435 - Je veux un burger. - On n'en a pas. 240 00:16:21,560 --> 00:16:23,395 Le chien en mange un. 241 00:16:24,146 --> 00:16:26,106 Oui, c'est la nourriture de Cornpop. 242 00:16:26,231 --> 00:16:28,608 Tu ne veux pas manger ? Tu peux aller dormir. 243 00:16:28,734 --> 00:16:30,736 - Il est 18 h ! - D'accord. 244 00:16:30,861 --> 00:16:32,529 Je déteste ici ! 245 00:16:32,696 --> 00:16:34,740 On n'emploie pas ce terme ici. 246 00:16:34,865 --> 00:16:36,992 "Déteste" ! 247 00:17:13,909 --> 00:17:18,039 C'est la dernière fois que Marcos nous fait crédit. 248 00:17:19,915 --> 00:17:23,294 On va devoir faire des ajustements. 249 00:17:32,178 --> 00:17:33,846 On n'a pas déjeuné. 250 00:17:34,430 --> 00:17:37,058 Tu as oublié les carottes et le céleri ? 251 00:17:37,183 --> 00:17:40,186 - J'ai encore faim. - C'est tout à fait normal. 252 00:17:40,269 --> 00:17:42,897 Si tu es rassasié, c'est que tu as trop mangé. 253 00:17:47,902 --> 00:17:49,737 On doit faire ça combien de temps ? 254 00:17:51,364 --> 00:17:54,867 Et si tu chantais en même temps ? Ça irait peut-être mieux. 255 00:18:00,748 --> 00:18:04,293 Non, pas ça. Chante un truc marrant, comme... 256 00:18:05,628 --> 00:18:09,048 Je ne veux plus travailler 257 00:18:19,392 --> 00:18:21,685 Allez, reprends ton travail, Larry. 258 00:18:22,395 --> 00:18:24,772 On part au marché bio dans une demi-heure. 259 00:18:29,276 --> 00:18:31,695 LIBÉREZ LES CÂLINS ! 260 00:18:37,493 --> 00:18:40,788 - Votre famille est à croquer. - C'est très gentil. 261 00:18:42,164 --> 00:18:44,125 Larry, tu peux faire un effort ? 262 00:18:44,250 --> 00:18:46,460 Allez, danse un peu. 263 00:18:48,671 --> 00:18:50,256 Ta famille s'appelle Câlins ? 264 00:18:51,841 --> 00:18:52,967 Non. 265 00:19:00,182 --> 00:19:01,267 Larry. 266 00:19:08,274 --> 00:19:09,316 J'ai failli te buter. 267 00:19:09,442 --> 00:19:10,860 Je hais mes nouveaux parents. 268 00:19:10,985 --> 00:19:13,028 Je mange mal et je dors dans un placard. 269 00:19:13,154 --> 00:19:14,447 Du calme. 270 00:19:15,614 --> 00:19:18,200 - Tes parents te font ça ? - Mes mamans. 271 00:19:18,325 --> 00:19:20,369 Je fais toutes les corvées et je mange rien. 272 00:19:20,494 --> 00:19:21,454 Je veux rentrer. 273 00:19:21,579 --> 00:19:23,247 - Marre de ces blanches. - Du calme. 274 00:19:23,372 --> 00:19:26,125 - De quoi tu parles ? - Il y a un problème, M. l'agent ? 275 00:19:27,334 --> 00:19:28,461 C'est notre fils. 276 00:19:29,712 --> 00:19:31,672 - Votre fils ? - Oui. 277 00:19:31,797 --> 00:19:35,050 Ma femme, Amber, et moi adoptons des enfants défavorisés. 278 00:19:35,176 --> 00:19:37,094 On a un stand de kombucha là-bas. 279 00:19:37,219 --> 00:19:38,679 Vous en voulez ? 280 00:19:41,891 --> 00:19:43,225 Je crois comprendre. 281 00:19:43,350 --> 00:19:46,854 Il est juste fatigué. Il a parlé de rentrer à la maison. 282 00:19:46,937 --> 00:19:50,774 Il pensait que je vous arrêterais parce qu'il est privé de console. 283 00:19:52,151 --> 00:19:54,278 Nos quatre enfants sont noirs, 284 00:19:54,403 --> 00:19:57,323 alors on leur rappelle que la police est leur amie. 285 00:20:01,118 --> 00:20:02,203 - Venez. - Attendez. 286 00:20:03,245 --> 00:20:05,331 Vous savez qui il me rappelle avec son chapeau ? 287 00:20:06,373 --> 00:20:07,666 Aloe Blacc. 288 00:20:09,168 --> 00:20:10,252 Exactement. 289 00:20:11,003 --> 00:20:12,213 Merci beaucoup. 290 00:20:13,047 --> 00:20:14,381 Allez. 291 00:20:17,676 --> 00:20:21,639 LIBÉREZ LES CÂLINS "Les flics ne sont pas si mal" 292 00:20:23,265 --> 00:20:25,017 Larry, tu aides beaucoup. 293 00:20:25,142 --> 00:20:28,020 - Je suis fière de toi. - J'ai pas dit ces conneries ! 294 00:20:31,732 --> 00:20:34,318 Je sais qu'être ici n'est pas facile pour toi... 295 00:20:36,487 --> 00:20:39,865 mais mon amour va te faire changer d'avis. 296 00:20:39,990 --> 00:20:41,075 Promis. 297 00:20:49,667 --> 00:20:53,837 Là d'où tu viens, ce que tu es porte un nom. 298 00:20:54,463 --> 00:20:55,506 Lequel ? 299 00:20:56,173 --> 00:20:57,967 Une balance. 300 00:21:02,096 --> 00:21:05,182 On doit tous travailler dur pour garder cette famille unie. 301 00:21:07,351 --> 00:21:10,813 Et je suis sûre que ta situation est bien meilleure qu'avant. 302 00:21:14,567 --> 00:21:16,110 Bon sang ! 303 00:21:25,369 --> 00:21:26,370 Je peux vous aider ? 304 00:21:26,495 --> 00:21:29,873 Services de l'aide sociale à l'enfance. Un de vos voisins nous a appelés 305 00:21:29,999 --> 00:21:32,585 et souhaiterait qu'on vérifie le bien-être de vos enfants. 306 00:21:38,591 --> 00:21:39,675 Je peux entrer ? 307 00:21:47,933 --> 00:21:49,852 Si c'était Chris Meyers à côté, 308 00:21:49,935 --> 00:21:51,687 il ne faut pas croire ce qu'il dit. 309 00:21:51,812 --> 00:21:53,439 C'est un hater pro-Bernie Sanders. 310 00:21:53,564 --> 00:21:55,858 Excusez-moi. C'est quoi, cette odeur ? 311 00:21:57,610 --> 00:21:59,987 - Du kombucha. - Des choux de Bruxelles fermentés. 312 00:22:00,112 --> 00:22:01,071 Les deux. 313 00:22:03,991 --> 00:22:05,367 En regardant votre dossier, 314 00:22:05,492 --> 00:22:08,120 j'ai noté que vous avez emménagé ici il y a cinq mois. 315 00:22:08,662 --> 00:22:10,122 Mais le comté de Bledsoe 316 00:22:10,247 --> 00:22:12,958 m'a dit qu'il n'avait pas trace de vous. 317 00:22:13,083 --> 00:22:16,295 D'habitude, Kasey est notre assistante sociale. Elle a un problème ? 318 00:22:16,837 --> 00:22:17,796 Elle est malade. 319 00:22:18,922 --> 00:22:22,343 Il y a des poils de chien partout ici. 320 00:22:25,179 --> 00:22:26,305 Bonjour, ma puce. 321 00:22:27,056 --> 00:22:28,223 Tu vas bien ? 322 00:22:32,186 --> 00:22:33,354 Qu'est-ce que c'est ? 323 00:22:33,937 --> 00:22:35,397 Des myrtilles. 324 00:22:35,522 --> 00:22:36,649 Ça sert de médicament. 325 00:22:38,108 --> 00:22:40,402 Vous auriez un gant de toilette ? 326 00:22:59,079 --> 00:23:00,998 Tu aimes vivre ici ? 327 00:23:03,500 --> 00:23:05,961 Je suis mort de faim. 328 00:23:06,086 --> 00:23:07,463 Je veux rentrer chez moi. 329 00:23:08,756 --> 00:23:11,842 Ne t'inquiète pas. Je vais te sortir de là. 330 00:23:11,967 --> 00:23:14,094 Je peux vous parler en privé ? 331 00:23:14,178 --> 00:23:17,514 Vous ignorez certains détails de notre dossier. 332 00:23:18,182 --> 00:23:20,309 - Oui, je vous en prie. - Par ici. 333 00:23:20,434 --> 00:23:22,811 Amber, prépare le dîner. Larry a faim. 334 00:23:46,043 --> 00:23:47,127 Tout va bien. 335 00:23:51,173 --> 00:23:53,634 - C'est réglé. - Génial ! 336 00:23:53,759 --> 00:23:55,511 J'ai refait du poulet frit. 337 00:24:00,307 --> 00:24:01,350 Allez, mangez. 338 00:24:24,456 --> 00:24:26,709 Commence à réfléchir et à bien te comporter 339 00:24:26,834 --> 00:24:28,919 ou ces blancs vont te tuer. 340 00:24:29,044 --> 00:24:30,421 Te tuer ! 341 00:24:58,574 --> 00:25:00,492 C'est quoi, ton problème ? 342 00:25:40,616 --> 00:25:41,658 Amber ? 343 00:25:42,451 --> 00:25:43,577 Salut, Larry. 344 00:25:43,702 --> 00:25:46,079 On va au Grand Canyon. Tu ferais bien de t'habiller. 345 00:25:47,456 --> 00:25:48,499 Le Grand Canyon ? 346 00:25:49,374 --> 00:25:50,751 Oui, ça va être sympa. 347 00:25:58,425 --> 00:26:00,302 On va où, en vrai ? 348 00:26:02,596 --> 00:26:03,722 Larry, habille-toi. 349 00:26:04,723 --> 00:26:06,892 On part avant qu'il fasse nuit. 350 00:26:12,397 --> 00:26:13,857 Allez, on y va. 351 00:26:24,868 --> 00:26:27,538 Larry, allez, on y va. 352 00:26:58,240 --> 00:27:00,700 Ces blanches vont nous tuer. 353 00:27:02,452 --> 00:27:03,703 Oui, mec, on le sait ! 354 00:27:04,412 --> 00:27:05,539 Quel soulagement ! 355 00:27:06,915 --> 00:27:09,125 J'ai mal aux cheveux. 356 00:28:06,975 --> 00:28:08,351 Très bien, Cornpop. 357 00:28:10,770 --> 00:28:12,272 Tu es libre. 358 00:28:13,899 --> 00:28:14,900 Pars. 359 00:28:24,242 --> 00:28:26,870 Cornpop va survivre, d'accord ? 360 00:28:27,787 --> 00:28:30,790 Il va s'en sortir. Quelqu'un va s'occuper de lui. 361 00:28:31,333 --> 00:28:33,627 Qu'est-ce qu'on est en train de faire ? 362 00:28:35,253 --> 00:28:37,505 On fait ce qu'on a à faire. 363 00:28:38,924 --> 00:28:43,053 Tu connais le monde dans lequel on vit. 364 00:28:43,178 --> 00:28:45,055 Il est horrible pour ces gosses. 365 00:28:45,180 --> 00:28:47,933 Sans notre protection, ils vont devenir quoi ? 366 00:28:48,016 --> 00:28:49,851 Ils vont retourner à l'adoption. 367 00:28:49,976 --> 00:28:52,395 Les relâcher dans la nature comme Cornpop ? 368 00:28:52,520 --> 00:28:54,481 Ce serait prolonger l'inéluctable. 369 00:29:02,197 --> 00:29:05,450 Quand on a adopté Fatima, je sais qu'on faisait une bonne action. 370 00:29:05,575 --> 00:29:07,327 L'agence nous l'avait même dit. 371 00:29:08,662 --> 00:29:11,373 Et quand on a obtenu cet énorme emprunt, je me suis dit... 372 00:29:11,498 --> 00:29:13,416 que ça voulait dire qu'on était stables. 373 00:29:14,709 --> 00:29:18,505 Tout le monde nous soutenait. Tout le monde. 374 00:29:20,674 --> 00:29:25,512 Et je me suis dit : "Pourquoi personne ne nous arrête ?" 375 00:29:29,182 --> 00:29:31,851 Pourquoi personne ne nous a arrêtées ? 376 00:29:56,126 --> 00:29:58,336 Je ne pense pas en être capable. 377 00:30:06,261 --> 00:30:07,345 Oublie le passé. 378 00:31:37,185 --> 00:31:38,186 Non... Larry. 379 00:33:25,249 --> 00:33:27,501 Tu as enfin décidé de rentrer ? 380 00:33:32,256 --> 00:33:33,424 Attends, maman. 381 00:33:34,341 --> 00:33:35,467 Oui, mon chéri ? 382 00:33:37,761 --> 00:33:39,221 Il y a des spaghettis ? 383 00:33:43,601 --> 00:33:45,269 Oui, dans le frigo. 384 00:33:51,859 --> 00:33:53,235 C'est le choc, ce soir. 385 00:33:53,360 --> 00:33:55,613 Trois enfants ont été trouvés sur une aire de repos... 386 00:33:55,738 --> 00:33:57,656 ÉDITION SPÉCIALE DES ORPHELINS RETROUVÉS 387 00:33:57,781 --> 00:34:00,910 ... apparemment abandonnés par leurs parents adoptifs 388 00:34:01,035 --> 00:34:02,620 qui se seraient jetés d'un pont. 389 00:34:06,957 --> 00:34:09,752 ... une terrible histoire. Je n'imagine même pas... 390 00:36:45,115 --> 00:36:47,076 Sous-titres : David Kerlogot