1 00:00:22,690 --> 00:00:25,593 (phone buzzing) 2 00:00:30,898 --> 00:00:31,865 Oh... 3 00:00:31,899 --> 00:00:33,067 (coughing) 4 00:00:33,101 --> 00:00:34,034 Shit. 5 00:00:36,237 --> 00:00:37,571 (sighs) 6 00:00:47,715 --> 00:00:48,949 Are you coming back tonight? 7 00:00:51,385 --> 00:00:52,953 Um... 8 00:00:56,157 --> 00:00:57,891 No... 9 00:01:09,470 --> 00:01:11,305 Thanks. 10 00:01:12,573 --> 00:01:15,543 (piano music) 11 00:01:15,576 --> 00:01:22,483 * 12 00:01:27,688 --> 00:01:28,622 (dog barking in distance) 13 00:01:28,656 --> 00:01:30,624 (door opening) 14 00:01:44,138 --> 00:01:45,706 Are you high? 15 00:01:48,709 --> 00:01:50,711 Not really. 16 00:01:53,013 --> 00:01:54,848 Jesus. 17 00:02:05,526 --> 00:02:07,195 You have to put it up. My hair. 18 00:02:25,213 --> 00:02:26,747 Leave it. 19 00:02:33,921 --> 00:02:36,557 This is really important, okay? 20 00:02:36,590 --> 00:02:37,791 -I got it. -I'm being serious. 21 00:02:37,825 --> 00:02:39,260 I got it. 22 00:02:42,196 --> 00:02:45,499 Monique is really good for me. 23 00:02:45,533 --> 00:02:47,701 She knows people, and they're all gonna be there. 24 00:02:52,540 --> 00:02:54,375 I got it. 25 00:02:55,743 --> 00:02:58,312 It's also good for Lottie. 26 00:02:58,346 --> 00:03:00,714 Why else do you think I'd be here? 27 00:03:03,584 --> 00:03:06,554 (jazzy music) 28 00:03:06,587 --> 00:03:13,527 * 29 00:03:21,435 --> 00:03:23,437 (engine turns over) 30 00:03:27,074 --> 00:03:29,843 (gasps) Oh, happy Juneteenth! 31 00:03:29,877 --> 00:03:32,613 Oh, Vanessa. You look amazing. 32 00:03:32,646 --> 00:03:35,082 Oh, thank you so much for having us. 33 00:03:35,115 --> 00:03:37,351 And hello. I'm Monique. 34 00:03:37,385 --> 00:03:39,086 You must be Mr. Hubby? 35 00:03:39,119 --> 00:03:40,087 This is Earnest. 36 00:03:40,120 --> 00:03:43,023 Yeah. Me. Mr. Hubby. 37 00:03:43,056 --> 00:03:45,859 Oh, well, come inside, come inside. 38 00:03:45,893 --> 00:03:48,762 -* I got a rope all: * Huh! 39 00:03:48,796 --> 00:03:51,932 * Into thy kingdom 40 00:03:51,965 --> 00:03:54,935 all: * Huh! -* Ain't that good news 41 00:03:54,968 --> 00:03:57,204 Are they up for auction after the party, or-- 42 00:03:57,237 --> 00:03:58,572 (laughter) 43 00:03:58,606 --> 00:04:00,140 Uh-uh-uh. 44 00:04:00,173 --> 00:04:03,210 So, to the left, we have the bar. 45 00:04:03,243 --> 00:04:05,212 To the right, we have the bathroom. 46 00:04:05,245 --> 00:04:07,047 Oh, we have bathrooms upstairs, downstairs-- 47 00:04:07,080 --> 00:04:08,982 many, many bathrooms. 48 00:04:09,016 --> 00:04:10,718 And where is Craig? 49 00:04:10,751 --> 00:04:12,753 Happy Freedom Day! 50 00:04:12,786 --> 00:04:14,388 (chuckles) 51 00:04:14,422 --> 00:04:15,423 Mm, mm, mm. 52 00:04:15,456 --> 00:04:17,224 Welcome. 53 00:04:17,257 --> 00:04:18,158 Craig, Monique's husband. 54 00:04:20,361 --> 00:04:22,129 You're familiar. 55 00:04:22,162 --> 00:04:23,631 Cherokee? 56 00:04:23,664 --> 00:04:25,333 Uh, no. Just black. 57 00:04:25,366 --> 00:04:27,234 (laughter) 58 00:04:27,267 --> 00:04:29,737 No, Cherokee Town and Country Club. 59 00:04:29,770 --> 00:04:30,838 You're a member, right? 60 00:04:30,871 --> 00:04:32,673 Uh, no, no, no. 61 00:04:32,706 --> 00:04:34,475 -You sure? -Yes. 62 00:04:34,508 --> 00:04:37,144 You must be confusing me with some other black guy. 63 00:04:37,177 --> 00:04:39,747 -* Ain't that good news -Ah! 64 00:04:39,780 --> 00:04:41,181 You don't think I'm capable 65 00:04:41,214 --> 00:04:44,318 of telling African-Americans apart? 66 00:04:44,352 --> 00:04:45,586 N--no. 67 00:04:45,619 --> 00:04:48,255 (laughing) Just messing with you, man. 68 00:04:48,288 --> 00:04:49,957 Welcome. 69 00:04:49,990 --> 00:04:54,261 God, it is so great to meet both of you. 70 00:04:54,294 --> 00:04:55,429 * I got a savior 71 00:04:55,463 --> 00:04:58,966 So, do you want to get me a drink? 72 00:04:58,999 --> 00:05:01,969 Anything? Like a vodka cranberry? 73 00:05:02,002 --> 00:05:04,304 Anything for you. 74 00:05:04,338 --> 00:05:06,474 (jazz music) 75 00:05:06,507 --> 00:05:08,442 -Hey, could I get a, uh-- -Sir. 76 00:05:08,476 --> 00:05:10,310 I'll be right with you soon as you take your place 77 00:05:10,344 --> 00:05:12,880 in the queue-- the line? 78 00:05:12,913 --> 00:05:14,648 I know what a queue is. 79 00:05:14,682 --> 00:05:16,016 * 80 00:05:16,049 --> 00:05:18,719 Thank you. 81 00:05:18,752 --> 00:05:20,488 How can I help you, sir? 82 00:05:20,521 --> 00:05:22,856 Yeah, I'd like, uh, a vodka cranberry. 83 00:05:22,890 --> 00:05:25,726 I'm sorry, sir, we aren't equipped to make that drink. 84 00:05:25,759 --> 00:05:28,161 -A screwdriver, then. -Sir. 85 00:05:28,195 --> 00:05:30,998 We have a fixed cocktail menu for the evening. 86 00:05:31,031 --> 00:05:32,800 Please make a selection. 87 00:05:32,833 --> 00:05:35,135 * 88 00:05:35,168 --> 00:05:37,405 "Juneteenth Juice. Frozen Freedom Margarita. 89 00:05:37,438 --> 00:05:39,740 Emancipation Eggnog." It's June. 90 00:05:39,773 --> 00:05:43,377 Nigga, do I got to explain alliteration? Hmm? 91 00:05:43,411 --> 00:05:45,813 I'll have the Plantation Master Poison. 92 00:05:45,846 --> 00:05:47,648 (rattling) 93 00:05:47,681 --> 00:05:49,817 -So sorry about Earnest. -Princeton-- 94 00:05:49,850 --> 00:05:51,184 He just thinks he's so funny-- 95 00:05:51,218 --> 00:05:52,686 Oh, don't be, girl. 96 00:05:52,720 --> 00:05:53,887 I like him. 97 00:05:53,921 --> 00:05:57,525 Ramon! Mm! 98 00:05:57,558 --> 00:05:59,493 Smile. 99 00:05:59,527 --> 00:06:02,563 This is a celebration. Not an orphanage. 100 00:06:02,596 --> 00:06:03,931 Hmm? 101 00:06:03,964 --> 00:06:05,566 * 102 00:06:05,599 --> 00:06:08,168 (sighs) 103 00:06:08,201 --> 00:06:10,738 I'm glad you came. Mm-hmm. 104 00:06:10,771 --> 00:06:12,706 I know we haven't known each other for a long time, 105 00:06:12,740 --> 00:06:16,176 but I mean it when I say... 106 00:06:16,209 --> 00:06:19,112 you remind me of me. 107 00:06:19,146 --> 00:06:22,883 And we're gonna make sure you get everything you want. 108 00:06:22,916 --> 00:06:24,518 Still want to be a teacher? 109 00:06:24,552 --> 00:06:26,787 The principal of Pace University is here. 110 00:06:26,820 --> 00:06:29,122 Easy--want to be a designer, an event planner, 111 00:06:29,156 --> 00:06:31,425 -a real housewife? -Girl, quit playing-- 112 00:06:31,459 --> 00:06:32,693 Shh! 113 00:06:32,726 --> 00:06:35,463 You can have anything that you want. 114 00:06:35,496 --> 00:06:37,097 You are a smart, beautiful, 115 00:06:37,130 --> 00:06:40,100 and determined lady like me. 116 00:06:40,133 --> 00:06:42,970 And your fancy Ivy League husband is here, 117 00:06:43,003 --> 00:06:45,773 so there's no problem there. 118 00:06:45,806 --> 00:06:47,074 Thanks, Mo. 119 00:06:47,107 --> 00:06:48,642 -Glad you came. -(chuckles) 120 00:06:48,676 --> 00:06:51,378 * 121 00:06:51,411 --> 00:06:54,381 (traditional choral music) 122 00:06:54,414 --> 00:07:01,321 * 123 00:07:13,033 --> 00:07:15,936 (whispering) What the fuck? 124 00:07:15,969 --> 00:07:17,771 Nobody can give you freedom. 125 00:07:17,805 --> 00:07:21,174 Nobody can give you equality, or justice, or anything. 126 00:07:21,208 --> 00:07:23,977 If you're a man, you take it. 127 00:07:24,011 --> 00:07:25,979 Malcolm X quote that inspired that painting. 128 00:07:26,013 --> 00:07:27,180 I'm sorry. I didn't mean to-- 129 00:07:27,214 --> 00:07:29,082 Stop, stop. You're fine. 130 00:07:29,116 --> 00:07:31,485 You--you want a real drink? 131 00:07:31,519 --> 00:07:33,120 -Sure. -All right. 132 00:07:33,153 --> 00:07:37,625 * 133 00:07:37,658 --> 00:07:41,529 That's a...interesting interpretation of that quote. 134 00:07:41,562 --> 00:07:43,597 * 135 00:07:43,631 --> 00:07:45,833 It's the only interpretation. 136 00:07:45,866 --> 00:07:49,537 It accurately depicts the plight of the contemporary black man. 137 00:07:49,570 --> 00:07:52,039 That is why I painted it. 138 00:07:52,072 --> 00:07:53,674 Wow. 139 00:07:53,707 --> 00:07:55,375 So, Earn. 140 00:07:55,408 --> 00:07:57,945 What kind of business you in? 141 00:07:57,978 --> 00:08:00,514 Music management. 142 00:08:00,548 --> 00:08:02,683 -Yes. -Yes? 143 00:08:02,716 --> 00:08:04,317 No, it's just--it's nice. 144 00:08:04,351 --> 00:08:06,386 A brother on the business side of music. 145 00:08:06,419 --> 00:08:08,221 -What do you mean? -Mm. 146 00:08:08,255 --> 00:08:09,623 Please. 147 00:08:09,657 --> 00:08:11,792 Well, music is such an integral part 148 00:08:11,825 --> 00:08:13,527 of the African-American culture. 149 00:08:13,561 --> 00:08:16,630 It's expression. And it's been stripped from you. 150 00:08:16,664 --> 00:08:18,498 Black music artists are products 151 00:08:18,532 --> 00:08:21,068 for white American consumption and appropriation. 152 00:08:21,101 --> 00:08:23,804 Mm. Is this Hennessy? 153 00:08:23,837 --> 00:08:26,540 Mm-hmm. 154 00:08:26,574 --> 00:08:29,176 Are you an archaeologist in African studies? 155 00:08:29,209 --> 00:08:30,578 I'm an optometrist. 156 00:08:30,611 --> 00:08:33,013 I see a picture of you in Africa over there. 157 00:08:33,046 --> 00:08:35,315 Oh, that. 158 00:08:35,348 --> 00:08:37,551 Yeah, that was--whew. 159 00:08:37,585 --> 00:08:39,687 That was a pilgrimage. 160 00:08:39,720 --> 00:08:43,190 Needed to pay my respects. 161 00:08:43,223 --> 00:08:46,393 Ask for forgiveness-- well, you know, right? 162 00:08:46,426 --> 00:08:48,762 I don't. I really don't. 163 00:08:48,796 --> 00:08:52,700 What, you--you've never been to Africa? 164 00:08:52,733 --> 00:08:54,167 No. 165 00:08:54,201 --> 00:08:55,836 You got to go! 166 00:08:55,869 --> 00:08:58,205 Man, it's your motherland. What are you thinking? 167 00:08:58,238 --> 00:09:00,507 Missing--what are you? 168 00:09:00,540 --> 00:09:01,942 Huh? What? 169 00:09:01,975 --> 00:09:03,376 Where are your ancestors from? 170 00:09:03,410 --> 00:09:06,880 Congo? Ivory Coast? 171 00:09:06,914 --> 00:09:08,749 Southeastern Bantu region. 172 00:09:08,782 --> 00:09:12,019 I don't know--this spooky thing called "slavery" happened, 173 00:09:12,052 --> 00:09:14,554 and my entire ethnic identity was erased, so... 174 00:09:14,588 --> 00:09:18,225 (chuckling) 175 00:09:18,258 --> 00:09:20,327 Exactly. 176 00:09:24,732 --> 00:09:27,701 (light jazz music) 177 00:09:27,735 --> 00:09:34,642 * 178 00:09:37,510 --> 00:09:39,212 Where have you been? 179 00:09:39,246 --> 00:09:41,615 * 180 00:09:41,649 --> 00:09:43,550 You sure you want to... 181 00:09:43,583 --> 00:09:46,419 stay here the whole time? 182 00:09:46,453 --> 00:09:48,656 Yes. 183 00:09:48,689 --> 00:09:50,290 Are you sure, though? 184 00:09:50,323 --> 00:09:51,491 Earn. 185 00:09:51,524 --> 00:09:52,893 It doesn't feel like you're in 186 00:09:52,926 --> 00:09:53,994 a Spike Lee-directed 187 00:09:54,027 --> 00:09:55,929 "Eyes Wide Shut" right now? 188 00:09:55,963 --> 00:09:57,330 Hmm? 189 00:09:57,364 --> 00:09:59,900 * 190 00:09:59,933 --> 00:10:01,601 Are these slave ships? 191 00:10:01,635 --> 00:10:04,905 * 192 00:10:04,938 --> 00:10:06,473 Do you think that I am happy here, 193 00:10:06,506 --> 00:10:09,609 having to prostitute myself for an opportunity? 194 00:10:09,643 --> 00:10:11,478 Maybe. 195 00:10:11,511 --> 00:10:13,313 * 196 00:10:13,346 --> 00:10:15,248 Do you think that I'm happy that I need you here 197 00:10:15,282 --> 00:10:17,317 in order to do that? 198 00:10:17,350 --> 00:10:19,519 Maybe. 199 00:10:19,552 --> 00:10:21,488 * 200 00:10:21,521 --> 00:10:23,356 Can we, for once, 201 00:10:23,390 --> 00:10:25,492 just pretend that we aren't who we are? 202 00:10:25,525 --> 00:10:29,029 I mean, because we both know that you're good at pretending. 203 00:10:29,062 --> 00:10:31,932 * 204 00:10:31,965 --> 00:10:33,166 Mm. 205 00:10:33,200 --> 00:10:37,637 * 206 00:10:37,671 --> 00:10:39,639 I prefer Craig Mack. (laughing) 207 00:10:39,673 --> 00:10:42,375 If you--if you're gonna ask. 208 00:10:42,409 --> 00:10:44,277 I have to say this. 209 00:10:44,311 --> 00:10:47,114 You remind me of a character in my new play. 210 00:10:47,147 --> 00:10:48,882 -Really? -You do. 211 00:10:48,916 --> 00:10:50,884 -Oh. Mm. -You really do. 212 00:10:50,918 --> 00:10:52,853 So comical. 213 00:10:52,886 --> 00:10:54,521 And handsome! 214 00:10:54,554 --> 00:10:56,056 -Oh! -Ooh. 215 00:10:56,089 --> 00:10:58,892 Vanessa, you must be in stitches every day, 216 00:10:58,926 --> 00:11:02,329 married to such a funny man. 217 00:11:02,362 --> 00:11:03,731 Mm. 218 00:11:03,764 --> 00:11:05,966 Well, as I always say, 219 00:11:05,999 --> 00:11:08,568 you have to laugh to keep from crying. 220 00:11:08,601 --> 00:11:09,870 Yeah, she always says that. 221 00:11:09,903 --> 00:11:11,304 -Yes. -You should slow down. 222 00:11:11,338 --> 00:11:13,974 We're going up at the Rialto next month. 223 00:11:14,007 --> 00:11:15,976 My play, "With Tail Between Legs." 224 00:11:16,009 --> 00:11:18,846 -Mm, good title. -I wrote and directed it. 225 00:11:18,879 --> 00:11:20,848 It all takes place at a strip club. 226 00:11:20,881 --> 00:11:24,251 Two gangbangers hold a pastor, a drug dealer, 227 00:11:24,284 --> 00:11:26,586 and a pregnant teen hostage 228 00:11:26,619 --> 00:11:29,656 in the middle of Hurricane Katrina. 229 00:11:29,689 --> 00:11:30,991 -That's a real situation. -Mm! Sad. 230 00:11:31,024 --> 00:11:32,325 I'm glad that story's being told. 231 00:11:32,359 --> 00:11:35,062 We've already adapted it into a movie. 232 00:11:35,095 --> 00:11:37,865 -We would love to read that. -Love. 233 00:11:37,898 --> 00:11:40,200 You know, and we were just saying this the other day. 234 00:11:40,233 --> 00:11:41,201 (both stammering) 235 00:11:41,234 --> 00:11:42,936 both: The quality... 236 00:11:42,970 --> 00:11:45,105 -Of theater is just gone. -Of theater is just not there. 237 00:11:45,138 --> 00:11:46,539 -It's just not there. -Anymore. 238 00:11:46,573 --> 00:11:47,741 It's just not there. 239 00:11:47,775 --> 00:11:49,242 Well, let me tell you something. 240 00:11:49,276 --> 00:11:53,046 Black Americans have to keep fighting for good art. 241 00:11:53,080 --> 00:11:56,884 -A-men! Come--mm! -We have to. 242 00:11:56,917 --> 00:11:58,351 both: Mm-hmm. 243 00:11:58,385 --> 00:11:59,552 -Hmm. -(laughing) 244 00:11:59,586 --> 00:12:00,788 -We really do. -Mm-hmm. 245 00:12:00,821 --> 00:12:02,422 (laughs) Oh. 246 00:12:02,455 --> 00:12:04,057 Yeah, we really do. Yep. 247 00:12:04,091 --> 00:12:06,259 -Ah. -Is Vin Diesel black? 248 00:12:06,293 --> 00:12:07,260 * 249 00:12:07,294 --> 00:12:08,896 And all you got to do 250 00:12:08,929 --> 00:12:12,232 is give it up to Jesus, playboy. 251 00:12:12,265 --> 00:12:14,367 Mm. 252 00:12:14,401 --> 00:12:16,103 I don't think we really have the time 253 00:12:16,136 --> 00:12:18,205 to be church people. 254 00:12:18,238 --> 00:12:21,408 Yeah, between going to Lottie's cello recitals 255 00:12:21,441 --> 00:12:24,144 and volunteering for at-risk Filipino youth-- 256 00:12:24,177 --> 00:12:25,712 See, there-- there you go again. 257 00:12:25,745 --> 00:12:27,881 Doubting! 258 00:12:27,915 --> 00:12:30,383 The devil has clouded 259 00:12:30,417 --> 00:12:33,653 your mind with doubt. 260 00:12:33,686 --> 00:12:35,823 Now, I'm not just a reverend at some church. 261 00:12:35,856 --> 00:12:37,157 No. 262 00:12:37,190 --> 00:12:39,259 You see, I am a reverend 263 00:12:39,292 --> 00:12:41,128 at a mega-church. 264 00:12:41,161 --> 00:12:42,629 -Yeah, you said that-- -Yeah, you kind of say that-- 265 00:12:42,662 --> 00:12:44,664 -Like twice already. -Often. 266 00:12:44,697 --> 00:12:48,001 And I am gonna teach you both about money management. 267 00:12:48,035 --> 00:12:50,470 And how to treat your woman. 268 00:12:50,503 --> 00:12:52,472 With respect. 269 00:12:52,505 --> 00:12:53,740 Hmm! 270 00:12:53,773 --> 00:12:57,845 Player, she wants a new you. 271 00:12:57,878 --> 00:13:00,814 She wants a saved man, a man with a bangin' body 272 00:13:00,848 --> 00:13:04,184 and money in the bank. 273 00:13:04,217 --> 00:13:07,120 She's a pretty woman. 274 00:13:07,154 --> 00:13:09,589 Thank you. 275 00:13:09,622 --> 00:13:11,658 (laughing) 276 00:13:11,691 --> 00:13:15,162 -Yes. -Yeah. 277 00:13:15,195 --> 00:13:17,697 What--what was your name? 278 00:13:17,730 --> 00:13:21,668 And what do you do, Earn? 279 00:13:21,701 --> 00:13:24,171 Nothing. 280 00:13:24,204 --> 00:13:27,140 (laughter) 281 00:13:29,176 --> 00:13:32,012 I mean that. Van does everything. 282 00:13:32,045 --> 00:13:34,381 She works, she raises our child, 283 00:13:34,414 --> 00:13:37,317 she's smarter than me, better than me. 284 00:13:37,350 --> 00:13:39,286 I mean, that's why I married her. 285 00:13:39,319 --> 00:13:41,288 She honestly doesn't get the credit she deserves. 286 00:13:41,321 --> 00:13:42,956 I mean, ever. 287 00:13:42,990 --> 00:13:45,492 But that doesn't deter her from being what she is, 288 00:13:45,525 --> 00:13:48,295 which is a mother, a provider, 289 00:13:48,328 --> 00:13:51,231 and a partner. 290 00:13:51,264 --> 00:13:53,400 Gun to my head, 291 00:13:53,433 --> 00:13:55,802 I don't think I could even look at another woman. 292 00:13:55,835 --> 00:13:58,805 (soft jazz music) 293 00:13:58,838 --> 00:14:01,141 * 294 00:14:01,174 --> 00:14:03,576 Vanessa, we're looking for new members 295 00:14:03,610 --> 00:14:05,578 in our Jack and Jill Atlanta chapter. 296 00:14:05,612 --> 00:14:07,414 You'd be a great fit. 297 00:14:07,447 --> 00:14:10,050 -We have a sickle cell-- -I'm so sorry, um... 298 00:14:10,083 --> 00:14:11,718 Will you excuse me? 299 00:14:11,751 --> 00:14:14,254 I... 300 00:14:14,287 --> 00:14:21,228 * 301 00:14:22,896 --> 00:14:25,232 She's fine. 302 00:14:28,601 --> 00:14:30,337 (sighs) 303 00:14:30,370 --> 00:14:32,372 (distant party chatter) 304 00:14:32,405 --> 00:14:34,207 (deep breath) 305 00:14:35,742 --> 00:14:37,377 What am I doing? 306 00:14:39,279 --> 00:14:42,215 (crying) 307 00:14:43,783 --> 00:14:45,618 What the fuck am I doing? 308 00:14:47,887 --> 00:14:50,590 * 309 00:14:50,623 --> 00:14:52,725 Hey. 310 00:14:52,759 --> 00:14:54,427 Hey. 311 00:14:54,461 --> 00:14:56,964 What's wrong? 312 00:14:56,997 --> 00:14:59,466 You're mean. 313 00:14:59,499 --> 00:15:00,900 I'm sorry. 314 00:15:02,669 --> 00:15:03,903 Don't be. 315 00:15:03,937 --> 00:15:06,106 I'm getting drunk. 316 00:15:06,139 --> 00:15:07,707 * 317 00:15:07,740 --> 00:15:11,744 Oh, people cannot stop talking about you two. 318 00:15:11,778 --> 00:15:13,713 Hey, Earn. Listen, I-- 319 00:15:13,746 --> 00:15:15,482 I'm about to do a poetry reading, 320 00:15:15,515 --> 00:15:17,117 and I tell you, I-- 321 00:15:17,150 --> 00:15:18,986 I would love to have you front and center 322 00:15:19,019 --> 00:15:21,254 and hear your thoughts. 323 00:15:21,288 --> 00:15:23,456 That sounds splendid. 324 00:15:26,126 --> 00:15:28,461 (lighter clicks) 325 00:15:28,495 --> 00:15:30,964 Seems like Earn and Craig are hitting it off. 326 00:15:30,998 --> 00:15:34,167 (exhales) 327 00:15:34,201 --> 00:15:38,738 Craig, Craig, Craig, Craig. 328 00:15:38,771 --> 00:15:41,908 You don't think I know how crazy my husband is? 329 00:15:41,941 --> 00:15:45,678 This whole "Black people as a hobby" shit? 330 00:15:45,712 --> 00:15:49,849 Slam poetry? "Martin" reruns? 331 00:15:49,882 --> 00:15:52,319 That nigga told my 95-year-old grandmother 332 00:15:52,352 --> 00:15:54,621 that she was cooking her collard greens wrong. 333 00:15:54,654 --> 00:15:57,557 (laughter) 334 00:15:58,791 --> 00:16:02,695 Well, girl, you married him. 335 00:16:02,729 --> 00:16:04,597 Yeah, I did. 336 00:16:04,631 --> 00:16:08,201 Can't eat if you don't open your mouth. 337 00:16:08,235 --> 00:16:10,103 I get this big-ass house, and he gets 338 00:16:10,137 --> 00:16:12,772 the black wife he always wanted. 339 00:16:12,805 --> 00:16:14,041 (chuckles) 340 00:16:14,074 --> 00:16:17,277 That's marriage. 341 00:16:17,310 --> 00:16:20,447 I like Craig. 342 00:16:20,480 --> 00:16:23,383 But I love my money. 343 00:16:25,185 --> 00:16:27,487 You did good. 344 00:16:27,520 --> 00:16:31,058 You married right, huh? 345 00:16:32,992 --> 00:16:34,694 Only way to stay fed in this world 346 00:16:34,727 --> 00:16:36,329 is to keep the right company. 347 00:16:40,200 --> 00:16:41,834 Do you ever wish that you actually 348 00:16:41,868 --> 00:16:45,038 had somebody to confide in? 349 00:16:45,072 --> 00:16:46,773 Hmm? 350 00:16:48,575 --> 00:16:49,676 Uh... 351 00:16:51,744 --> 00:16:53,580 It just seems really obvious 352 00:16:53,613 --> 00:16:57,016 that you don't think Craig understands you. 353 00:16:57,050 --> 00:17:00,520 Are you sorry that you can't have 354 00:17:00,553 --> 00:17:04,324 understanding and security? 355 00:17:04,357 --> 00:17:05,892 That reminds me of something. 356 00:17:05,925 --> 00:17:08,895 Something that Craig actually made me read. 357 00:17:08,928 --> 00:17:11,064 It goes something like, 358 00:17:11,098 --> 00:17:14,901 "It's redundant to be both 359 00:17:14,934 --> 00:17:18,205 black and sorry in the world." 360 00:17:18,238 --> 00:17:20,573 It's kind of like that. 361 00:17:20,607 --> 00:17:23,876 Hmm? 362 00:17:23,910 --> 00:17:27,547 That's from "For Colored Girls." 363 00:17:27,580 --> 00:17:28,548 Oh. 364 00:17:28,581 --> 00:17:30,550 (laughter) 365 00:17:30,583 --> 00:17:33,753 Oh, ugh. 366 00:17:33,786 --> 00:17:34,887 Come on. 367 00:17:34,921 --> 00:17:37,357 Let's go back inside. 368 00:17:37,390 --> 00:17:40,860 Make sure our husbands are behaving. 369 00:17:40,893 --> 00:17:44,231 (beatboxing) 370 00:17:44,264 --> 00:17:45,898 Jim Crow! 371 00:17:45,932 --> 00:17:48,901 Has the name of a man, but... 372 00:17:48,935 --> 00:17:51,138 is a ghost. 373 00:17:51,171 --> 00:17:52,739 I am a man. 374 00:17:52,772 --> 00:17:55,142 But Jim Crow 375 00:17:55,175 --> 00:17:57,944 is haunting me, 376 00:17:57,977 --> 00:18:01,248 like in that movie "Poltergeist." 377 00:18:01,281 --> 00:18:03,883 And I am stuck 378 00:18:03,916 --> 00:18:06,553 in a television, 379 00:18:06,586 --> 00:18:08,988 like that little girl. 380 00:18:09,021 --> 00:18:11,424 Just get me out of here-- 381 00:18:11,458 --> 00:18:13,226 I don't want to be 382 00:18:13,260 --> 00:18:15,995 in an electrical 383 00:18:16,028 --> 00:18:17,964 appliance. 384 00:18:17,997 --> 00:18:18,965 (scatting) 385 00:18:18,998 --> 00:18:20,400 (hollow echoing) 386 00:18:20,433 --> 00:18:22,802 Oh, but my point is moot. 387 00:18:22,835 --> 00:18:25,071 I have seen strange fruit 388 00:18:25,104 --> 00:18:27,574 loaded in this garden of Eden... 389 00:18:27,607 --> 00:18:30,310 (whirring drowning out voices) 390 00:18:30,343 --> 00:18:31,611 -(slamming) -Shit. 391 00:18:31,644 --> 00:18:33,012 -Oh, yes. They are here. -Sorry. 392 00:18:33,045 --> 00:18:34,647 -It's okay. -Sorry about that, man. 393 00:18:34,681 --> 00:18:37,584 -Feeding and feeding... -Is that Red Bull and vodka? 394 00:18:37,617 --> 00:18:40,187 Well, yeah, but, uh, look, don't tell my wife. 395 00:18:40,220 --> 00:18:41,521 I'm not supposed to have too much caffeine. 396 00:18:41,554 --> 00:18:45,258 -Where did you get that? -Bar. 397 00:18:45,292 --> 00:18:47,594 -I am a man, but... -Bar. 398 00:18:47,627 --> 00:18:50,530 -Jim Crow is haunting me. -Excuse me. 399 00:18:50,563 --> 00:18:52,199 Excuse me. 400 00:18:52,232 --> 00:18:53,666 Hey, you're Paper Boi's dude, ain't you? 401 00:18:53,700 --> 00:18:56,503 -Can we get a picture? -Uh...of--of me? 402 00:18:56,536 --> 00:18:59,306 I guess. You here. He here? 403 00:18:59,339 --> 00:19:02,775 No, he's not--actually, right now's not a good time. 404 00:19:02,809 --> 00:19:04,344 -(snorts) -Hey. 405 00:19:04,377 --> 00:19:06,045 Well, can you pass Paper Boi a message for me? 406 00:19:06,078 --> 00:19:07,514 Yeah, tell him my sister likes him? 407 00:19:07,547 --> 00:19:08,881 -Okay. -All right. 408 00:19:08,915 --> 00:19:10,149 -Here's a pair of her underwear. -Whoa. 409 00:19:10,183 --> 00:19:11,551 -Give it to Paper Boi. -Why? No. 410 00:19:11,584 --> 00:19:13,386 -Her name Tangela. -Why are you--no. 411 00:19:13,420 --> 00:19:14,954 Why do you have your sister's underwear? 412 00:19:14,987 --> 00:19:17,657 -(snorts) Never know, man. -Never know what? 413 00:19:17,690 --> 00:19:20,327 No. Out. Out. No, no. Go. 414 00:19:20,360 --> 00:19:21,794 If you want more food, 415 00:19:21,828 --> 00:19:24,030 Ramon will bring you a to-go plate outside. 416 00:19:24,063 --> 00:19:25,332 -Earn. -Okay, good-bye. 417 00:19:25,365 --> 00:19:26,799 Hey, man. What'd you think? 418 00:19:26,833 --> 00:19:28,901 I would love any honest criticism. 419 00:19:28,935 --> 00:19:30,637 -Uh-uh. No, no. -Is everything okay? 420 00:19:30,670 --> 00:19:32,239 Yeah, we straight, we were just 421 00:19:32,272 --> 00:19:34,140 saying "What's up" to Paper Boi's boy. 422 00:19:34,173 --> 00:19:37,176 -(laughing) -Paper Boi? 423 00:19:37,210 --> 00:19:39,746 (laughter) 424 00:19:39,779 --> 00:19:40,747 Oh, my... 425 00:19:40,780 --> 00:19:44,384 They must be confusing you. 426 00:19:44,417 --> 00:19:46,319 -That's funny. -Paper Boi. 427 00:19:46,353 --> 00:19:48,755 -Confused with someone else. -Someone else. 428 00:19:48,788 --> 00:19:51,023 Paper Boi! I knew it! 429 00:19:51,057 --> 00:19:52,559 I knew I knew you from somewhere. 430 00:19:52,592 --> 00:19:54,894 I had such a special feeling about you, Earn. 431 00:19:54,927 --> 00:19:59,098 Honey--honey, Earn is Paper Boi's manager. 432 00:19:59,131 --> 00:20:00,867 Oh, sorry. 433 00:20:00,900 --> 00:20:05,004 A very, very talented young rapper. 434 00:20:05,037 --> 00:20:08,241 Oh, you manage rap? 435 00:20:08,275 --> 00:20:09,409 (clears throat) 436 00:20:09,442 --> 00:20:12,044 Yes. I manage rap. 437 00:20:12,078 --> 00:20:15,214 There is nothing wrong with earning money 438 00:20:15,248 --> 00:20:17,284 doing something with rap, it's fine. 439 00:20:17,317 --> 00:20:19,852 Well, it's not just about money. 440 00:20:19,886 --> 00:20:22,021 You know it's--you know, he--he's my cousin. 441 00:20:22,054 --> 00:20:23,089 -He's family. -Yeah. 442 00:20:23,122 --> 00:20:24,857 Honey, you're missing the point. 443 00:20:24,891 --> 00:20:26,726 It's not about money. This is bigger than money. 444 00:20:26,759 --> 00:20:28,928 Paper Boi is underground. 445 00:20:28,961 --> 00:20:30,763 I've been following Paper Boi since the start. 446 00:20:30,797 --> 00:20:32,098 That's how I knew you! 447 00:20:32,131 --> 00:20:33,766 I mean, since the shooting? 448 00:20:33,800 --> 00:20:36,303 Your pictures were everywhere. 449 00:20:36,336 --> 00:20:39,272 Shooting? 450 00:20:39,306 --> 00:20:41,908 Well, you aren't gonna shoot up this party, 451 00:20:41,941 --> 00:20:44,043 are you, Earn? 452 00:20:44,076 --> 00:20:48,448 Mm...no, I wasn't planning on it. 453 00:20:48,481 --> 00:20:50,550 (laughing) 454 00:20:50,583 --> 00:20:51,884 I'm kidding. 455 00:20:51,918 --> 00:20:53,453 I get it. 456 00:20:53,486 --> 00:20:55,121 Can't choose your family, huh? 457 00:20:55,154 --> 00:20:57,256 Every decent person has at least 458 00:20:57,290 --> 00:21:00,159 one trifling thug in the family. 459 00:21:00,192 --> 00:21:01,127 (chuckles) 460 00:21:06,265 --> 00:21:08,835 Oh, honey, let's go say "hello" to-- 461 00:21:08,868 --> 00:21:11,103 Eh, no. I'm sorry. 462 00:21:11,137 --> 00:21:13,773 This is whack. This is--this is whack. 463 00:21:13,806 --> 00:21:15,642 -Babe, please. -No, no. 464 00:21:15,675 --> 00:21:17,777 Okay, like, this isn't real life, okay? 465 00:21:17,810 --> 00:21:20,447 This--this party is dumb. She's dumb. 466 00:21:20,480 --> 00:21:22,682 This is all dumb. You know that, Van. 467 00:21:22,715 --> 00:21:24,351 -This is dumb. -Okay. I'm sorry. 468 00:21:24,384 --> 00:21:26,252 -This is dumb. -We're gonna head out, right? 469 00:21:26,285 --> 00:21:27,920 And you know what? 470 00:21:27,954 --> 00:21:30,590 Stop stunting on me about my culture. 471 00:21:30,623 --> 00:21:32,792 Like, I'm not gonna go back to Africa 472 00:21:32,825 --> 00:21:34,861 and find my roots, because you know what? 473 00:21:34,894 --> 00:21:36,629 -I'm sorry. -I'm fucking broke, dude. 474 00:21:36,663 --> 00:21:38,097 -I'm broke. -It's my bad. 475 00:21:38,130 --> 00:21:39,699 -No, don't do that. -Hey. 476 00:21:39,732 --> 00:21:42,101 Don't "my bad" it. And stop being so likable. 477 00:21:42,134 --> 00:21:43,670 Stop being so likable, like, I get--don't-- 478 00:21:43,703 --> 00:21:45,705 and don't be like "I understand"-- 479 00:21:45,738 --> 00:21:47,173 -Earn, we're heading out now. -Because you don't understand. 480 00:21:47,206 --> 00:21:48,475 -We're going now. -Like, I'm-- 481 00:21:48,508 --> 00:21:50,209 -Good night. -For your hospitality. 482 00:21:50,242 --> 00:21:52,612 Okay, well, we--we'd love to see you soon. 483 00:21:52,645 --> 00:21:54,146 Thank you very much for coming. 484 00:21:54,180 --> 00:21:55,548 -Mm-hmm. -Good night. 485 00:21:55,582 --> 00:21:57,149 -Mm-hmm. -Happy Juneteenth. 486 00:21:57,183 --> 00:21:58,818 -So weird. -Great party. Let's go, babe. 487 00:21:58,851 --> 00:22:00,753 So weird. This is a weird place. 488 00:22:05,892 --> 00:22:08,828 (engine rumbling) 489 00:22:15,034 --> 00:22:17,904 I'll call her in the morning and apologize. 490 00:22:17,937 --> 00:22:18,871 I'm sorry. 491 00:22:21,941 --> 00:22:24,511 Pull over. 492 00:22:24,544 --> 00:22:25,878 You sick? 493 00:22:36,789 --> 00:22:38,725 You okay? 494 00:22:46,265 --> 00:22:49,235 ("Chain Gang" by Sam Cooke) 495 00:22:49,268 --> 00:22:51,838 * 496 00:22:51,871 --> 00:22:54,040 * I hear something saying 497 00:22:54,073 --> 00:22:55,408 * Uh! 498 00:22:55,442 --> 00:22:57,343 * Ah! 499 00:22:57,376 --> 00:22:59,211 * Uh! 500 00:22:59,245 --> 00:23:01,013 -* Ah! -* Well, don't you know 501 00:23:01,047 --> 00:23:02,749 * That's the sound of the men * 502 00:23:02,782 --> 00:23:05,852 * Working on the chain 503 00:23:05,885 --> 00:23:07,720 * Gang 504 00:23:07,754 --> 00:23:10,056 * That's the sound of the men 505 00:23:10,089 --> 00:23:13,259 * Working on the chain gang 506 00:23:13,292 --> 00:23:15,361 * All day long, they're saying * 507 00:23:15,394 --> 00:23:17,363 * Uh! 508 00:23:17,396 --> 00:23:19,231 * Ah! 509 00:23:19,265 --> 00:23:21,033 * Uh! 510 00:23:21,067 --> 00:23:22,569 * Ah! 511 00:23:22,602 --> 00:23:24,637 * Uh! 512 00:23:24,671 --> 00:23:26,473 * Ah! 513 00:23:26,506 --> 00:23:28,374 * Uh! 514 00:23:28,407 --> 00:23:29,976 -* Ah! -* Well, don't you know 515 00:23:30,009 --> 00:23:32,144 * That's the sound of the men * 516 00:23:32,178 --> 00:23:34,481 * Working on the chain 517 00:23:34,514 --> 00:23:37,316 * Gang 518 00:23:37,349 --> 00:23:39,552 * That's the sound of the men 519 00:23:39,586 --> 00:23:44,491 * Working on the chain gang 520 00:23:44,524 --> 00:23:47,727 * All day long, they work so hard * 521 00:23:47,760 --> 00:23:48,995 * Till the sun 522 00:23:49,028 --> 00:23:51,964 * Is going down 523 00:23:51,998 --> 00:23:54,734 * Working on the highways and byways * 524 00:23:54,767 --> 00:23:58,938 * And wearing, wearing a frown * 525 00:23:58,971 --> 00:24:03,142 * You hear them moaning their lives away... *