1 00:00:01,033 --> 00:00:06,067 سـحـب و تـعديـل TheFmC 2 00:01:10,987 --> 00:01:13,990 ‫{\an8}"(إيرن)" 3 00:01:19,245 --> 00:01:20,371 ‫{\an8}"(إيرن)، بريد صوتي" 4 00:01:35,220 --> 00:01:36,805 ‫{\an8}اللعنة! 5 00:03:00,680 --> 00:03:02,056 ‫نعم. 6 00:03:03,850 --> 00:03:04,976 ‫حسنًا. 7 00:03:07,812 --> 00:03:08,897 ‫المفضلة لديّ. 8 00:03:12,692 --> 00:03:14,360 ‫يا للجمال. 9 00:04:31,562 --> 00:04:33,064 ‫{\an8}"(كلايد)" 10 00:04:33,147 --> 00:04:34,649 ‫{\an8}"(ووريور)" 11 00:04:37,485 --> 00:04:39,737 ‫هل كانت أحوالك على ما يُرام اليوم يا صاح؟ 12 00:04:40,405 --> 00:04:41,781 ‫في الواقع، لا. 13 00:04:41,864 --> 00:04:44,617 ‫هل تُباع مقالي الحديد الزهر هنا؟ 14 00:04:45,243 --> 00:04:49,122 ‫ما دمت لا ترى أيًا منها على الرف، ‫فهي غير متوفرة لدينا. 15 00:04:49,789 --> 00:04:51,582 ‫لكنني سأتأكد من باب الاحتياط. 16 00:04:52,208 --> 00:04:53,334 ‫حسنًا. 17 00:04:53,418 --> 00:04:56,462 ‫هل تُباع المنتجات الطاردة للحيوانات هنا؟ 18 00:04:58,298 --> 00:04:59,924 ‫هل رأيتها على الرف؟ 19 00:05:02,760 --> 00:05:03,761 ‫لا. 20 00:05:06,389 --> 00:05:08,599 ‫لا، ليس لدينا أي… 21 00:05:09,100 --> 00:05:11,019 ‫المقالي غير متوفرة لدينا، 22 00:05:11,102 --> 00:05:14,230 ‫لكن يمكنني أن أطلب لك واحدة. 23 00:05:14,314 --> 00:05:15,815 ‫ستصلنا في خلال أسبوعين. 24 00:05:15,898 --> 00:05:18,067 ‫لا يا رجل. لا داعي إلى ذلك. 25 00:05:18,151 --> 00:05:20,028 ‫سأِشتريها من متجر آخر فحسب. 26 00:05:20,737 --> 00:05:21,946 ‫لكنني أقدّر مجهودك. 27 00:05:24,365 --> 00:05:26,826 ‫ستطلبها من "أمازون" فحسب، أليس كذلك؟ 28 00:05:29,537 --> 00:05:31,789 ‫"سواعدنا تغنينا عن الشرطة" 29 00:05:33,207 --> 00:05:35,001 ‫لا يا رجل. 30 00:06:03,821 --> 00:06:04,822 ‫حسنًا. 31 00:06:11,454 --> 00:06:12,455 ‫اللعنة. 32 00:06:21,172 --> 00:06:22,173 ‫اللعنة. 33 00:06:32,433 --> 00:06:33,434 ‫اللعنة. 34 00:06:38,314 --> 00:06:42,110 ‫"(حفّار غدّار)" 35 00:06:43,111 --> 00:06:46,030 ‫مرحبًا يا رفاق، معكم عزيزكم "حفّار غدّار". 36 00:06:46,114 --> 00:06:48,282 ‫أشكركم على زيارة قناتي اليوم. 37 00:06:48,366 --> 00:06:50,743 ‫إن كنتم تريدون مشاهدة المزيد ‫من محتوى الحفارات والجرارات، 38 00:06:50,827 --> 00:06:53,246 ‫- فاحرصوا على الضغط على زر الاشتراك. ‫- اللعنة. 39 00:06:53,329 --> 00:06:55,456 ‫حتى إنه يمكنكم تسجيل إعجابكم بهذا الفيديو. 40 00:06:55,540 --> 00:06:56,791 ‫"إشعار برسالة من (إيرن)" 41 00:06:56,874 --> 00:06:59,085 ‫شُغلنا الشاغل اليوم سيكون أن نهمّ 42 00:06:59,168 --> 00:07:00,837 ‫بتغيير الزيت في هذا الجرّار. 43 00:07:01,671 --> 00:07:03,339 ‫- حسنًا. ‫- قبل النزول تحت هذا الغدّار، 44 00:07:03,840 --> 00:07:06,843 ‫سنحرص على أن تكون كل العجلات مثبّتة، 45 00:07:06,926 --> 00:07:10,012 ‫لأن الحفّار غدّار كما قلت لكم. 46 00:07:10,096 --> 00:07:11,889 ‫قد يدهسكم في جزء من الثانية. 47 00:07:13,558 --> 00:07:16,436 ‫أنا جاد في ذلك يا رفاق. ‫فقدت اثنين من أعمامي هذا الأسبوع. 48 00:07:19,522 --> 00:07:23,401 ‫اللعنة. 49 00:07:30,741 --> 00:07:31,742 ‫اللعنة! 50 00:08:10,156 --> 00:08:11,240 ‫هل من أحد؟ 51 00:08:28,633 --> 00:08:29,634 ‫أنت يا هذا! 52 00:08:31,886 --> 00:08:34,180 ‫أيًا كنت يا من في الداخل، ‫فيُستحسن أن تنعق أو تزقزق 53 00:08:34,263 --> 00:08:37,475 ‫أو تغنّي أغنية لعينة ‫مع أصدقائك الحيوانات الصغيرة أو ما شابه. 54 00:09:00,039 --> 00:09:01,207 ‫مفاجأة يا وغد… 55 00:09:04,502 --> 00:09:06,462 ‫غير معقول. 56 00:09:08,297 --> 00:09:09,549 ‫غير… 57 00:09:13,970 --> 00:09:15,513 ‫غير معقول! 58 00:09:19,892 --> 00:09:20,893 ‫اللعنة! 59 00:09:30,403 --> 00:09:32,947 ‫بئسًا. 60 00:09:34,657 --> 00:09:35,658 ‫أرني الصورة السابقة. 61 00:09:35,741 --> 00:09:36,867 ‫- السابقة؟ حسنًا. ‫- نعم. 62 00:09:39,912 --> 00:09:41,998 ‫بئسًا. هذا لا يبشّر بالخير. 63 00:09:43,499 --> 00:09:45,334 ‫لديك خنازير برية. 64 00:09:45,835 --> 00:09:47,461 ‫- حسنًا. إلام أحتاج إذًا؟ ‫- نعم. 65 00:09:47,545 --> 00:09:49,797 ‫- طارد خنازير برية؟ ‫- لا، الأمر ليس بتلك البساطة. 66 00:09:49,880 --> 00:09:51,007 ‫أعطني إياه. 67 00:09:51,841 --> 00:09:52,842 ‫دعني أر. 68 00:09:53,843 --> 00:09:55,177 ‫- نعم. ‫- اللعنة. 69 00:09:55,261 --> 00:09:59,265 ‫المكتشف "إرناندو دي سوتو" ‫له الفضل في هذا الهراء. 70 00:10:00,433 --> 00:10:02,018 ‫هل كان البراز رطبًا أم جافًا؟ 71 00:10:03,644 --> 00:10:04,937 ‫لا أعلم. 72 00:10:05,021 --> 00:10:06,939 ‫هل تفتت في يدك؟ 73 00:10:09,817 --> 00:10:12,111 ‫هلّا أخبرتني بكيفية التخلص ‫من هذه المخلوقات اللعينة فحسب. 74 00:10:12,194 --> 00:10:14,822 ‫لا أريد الوقوف هنا طوال اليوم ‫لنتحدث عن البراز. 75 00:10:14,905 --> 00:10:18,451 ‫حسنًا، من الواضح ‫أنها تسعى إلى ما تزرعه، أيًا كان. 76 00:10:18,534 --> 00:10:23,289 ‫لا يمكنني تمييزه من الصورة. ‫أي نوع من المحاصيل هذه؟ 77 00:10:26,834 --> 00:10:27,835 ‫ذرة؟ 78 00:10:29,545 --> 00:10:32,548 ‫- نعم يا رجل. الكثير من الذرة. ‫- نعم، الخنازير تعشقها. 79 00:10:32,632 --> 00:10:33,883 ‫عشق السنين. 80 00:10:34,925 --> 00:10:37,428 ‫حسنًا، أنصحك بالآتي. 81 00:10:39,639 --> 00:10:41,641 ‫خذ حفنة من تلك الذرة. 82 00:10:41,724 --> 00:10:43,392 ‫ضعها في مكان مكشوف. 83 00:10:43,476 --> 00:10:47,188 ‫وحالما يأتي ذلك الخنزير القذر ‫ويبدأ بالتهامها، 84 00:10:47,897 --> 00:10:50,566 ‫- صوّب عليه واقتله. ‫- حسنًا. 85 00:10:50,650 --> 00:10:52,860 ‫حسنًا. إن بدأ يركض، 86 00:10:52,943 --> 00:10:57,198 ‫فصوّب على أنفه ‫ولا تتوقف عن إطلاق النار حتى يسقط أرضًا. 87 00:10:57,281 --> 00:11:00,493 ‫ثم اقترب منه وأسكن رصاصة رأسه. 88 00:11:00,576 --> 00:11:02,119 ‫- حسنًا. ‫- نعم. 89 00:11:03,746 --> 00:11:05,915 ‫ألا يمكنني أن أكتفي بتسميمه أو ما شابه؟ 90 00:11:07,124 --> 00:11:10,711 ‫حسنًا. لا أظنك تفهمني. 91 00:11:11,587 --> 00:11:12,838 ‫هذا أمر جلل. 92 00:11:13,381 --> 00:11:17,051 ‫هذه الحيوانات ‫ليست كالتي في قصص ما قبل النوم. 93 00:11:17,593 --> 00:11:19,387 ‫لا تستحق أي شفقة. 94 00:11:19,470 --> 00:11:22,056 ‫إنها عنيفة وعدائية. 95 00:11:22,139 --> 00:11:26,018 ‫ولن تتوقف حتى تدمر كل ما تملكه. 96 00:11:26,811 --> 00:11:28,813 ‫يجب أن تتغدى بها قبل أن تتعشى بك. 97 00:11:35,820 --> 00:11:37,363 ‫تتعشى بي؟ حسنًا. 98 00:11:38,989 --> 00:11:39,990 ‫الخنازير؟ 99 00:11:42,535 --> 00:11:45,746 ‫ثمة مجموعة من الخنازير ‫قتلت امرأة في "تكساس" قبل نحو سنة. 100 00:11:46,580 --> 00:11:47,915 ‫على حدود "هيوستن". 101 00:11:49,125 --> 00:11:51,794 ‫شوهتها شر تشويه. 102 00:11:55,631 --> 00:11:56,632 ‫حسنًا. 103 00:11:57,341 --> 00:11:58,843 ‫كما تشاء. لكن هذا ليس مضحكًا. 104 00:11:58,926 --> 00:12:00,261 ‫بل إنه مضحك يا رجل. 105 00:12:00,344 --> 00:12:02,221 ‫- "حيوانات قصص ما قبل النوم." ‫- الأمر… 106 00:12:03,848 --> 00:12:06,600 ‫حسنًا يا رفاق. الآن وقد تخلصنا ‫من كل ذلك الزيت القديم القذر، 107 00:12:06,684 --> 00:12:09,562 ‫سأريكم كيف يبدو الزيت الجديد النقي هنا. 108 00:12:11,897 --> 00:12:13,357 ‫وهنا مكانه. 109 00:12:14,150 --> 00:12:17,486 ‫تابعوني الأسبوع القادم ‫لأريكم كيفية تنظيف المفحم. 110 00:12:18,070 --> 00:12:21,490 ‫أشكركم على زيارة قناتي. ‫احرصوا على الاشتراك فيها. 111 00:12:23,451 --> 00:12:24,452 ‫حسنًا. 112 00:12:26,912 --> 00:12:27,913 ‫حسنًا يا عزيزتي. 113 00:12:29,248 --> 00:12:31,208 ‫هيا بنا يا حلوة. هيا. 114 00:12:33,002 --> 00:12:34,253 ‫هيا يا عزيزتي. 115 00:12:36,338 --> 00:12:37,506 ‫هذا جنون. 116 00:12:41,552 --> 00:12:42,553 ‫اللعنة. 117 00:12:54,982 --> 00:12:56,358 ‫حسنًا. لنر. 118 00:12:59,236 --> 00:13:00,321 ‫حسنًا. 119 00:13:04,909 --> 00:13:05,910 ‫اللعنة! 120 00:13:08,204 --> 00:13:11,665 ‫غير معقول. يا للهول! 121 00:13:17,421 --> 00:13:20,049 ‫حسنًا. 122 00:13:22,510 --> 00:13:26,347 ‫لا بأس. هيا. 123 00:13:26,430 --> 00:13:28,015 ‫اسحبه فحسب. 124 00:13:33,187 --> 00:13:34,814 ‫ما حجم هذا اللعين؟ 125 00:13:36,482 --> 00:13:37,483 ‫اللعنة! 126 00:13:38,025 --> 00:13:39,401 ‫اللعنة عليّ! تبًا! 127 00:13:41,362 --> 00:13:42,363 ‫حسنًا. 128 00:14:00,756 --> 00:14:01,841 ‫حسنًا يا عزيزتي. 129 00:14:02,967 --> 00:14:04,009 ‫نعم. 130 00:14:12,268 --> 00:14:13,310 ‫نعم. 131 00:14:23,696 --> 00:14:26,448 ‫سآخذ بثأرك، أعدك بذلك. 132 00:14:31,537 --> 00:14:33,247 ‫هل أسلخ هذا اللعين؟ 133 00:14:40,713 --> 00:14:44,550 ‫العشاء جاهز يا لعين. تعال واغنم. 134 00:15:18,959 --> 00:15:23,255 ‫ما لم تتغذ الصيصان ‫في خلال 36 ساعة، فستموت من شدة الجوع. 135 00:15:47,237 --> 00:15:50,324 ‫نجا بأعجوبة. 136 00:15:54,161 --> 00:15:55,454 ‫لكنه مصدوم. 137 00:15:57,957 --> 00:15:59,166 ‫اللعنة. 138 00:16:27,194 --> 00:16:28,195 ‫غير معقول. 139 00:16:49,717 --> 00:16:51,093 ‫هيا يا عزيزتي. لنحلّق. 140 00:17:09,111 --> 00:17:11,405 ‫نعم يا عزيزتي! 141 00:17:13,365 --> 00:17:14,366 ‫نعم يا حلوتي! 142 00:17:15,242 --> 00:17:17,661 ‫هذا ما يروقني! حسنًا. 143 00:17:17,745 --> 00:17:20,205 ‫حسنًا. 144 00:17:21,832 --> 00:17:24,043 ‫حسنًا. أُنزل القابض. 145 00:17:24,960 --> 00:17:27,254 ‫حسنًا. هيا يا عزيزتي. 146 00:17:31,050 --> 00:17:32,051 ‫مرحى. 147 00:17:36,513 --> 00:17:39,349 ‫ها نحن نرمح! 148 00:18:11,090 --> 00:18:12,216 ‫مرحى! 149 00:18:35,572 --> 00:18:36,573 ‫اللعنة! 150 00:18:45,374 --> 00:18:46,375 ‫اللعنة. 151 00:18:54,883 --> 00:18:55,884 ‫تبًا. 152 00:18:58,470 --> 00:18:59,471 ‫نعم. 153 00:19:06,186 --> 00:19:07,187 ‫غير معقول. 154 00:19:16,989 --> 00:19:17,990 ‫تبًا. 155 00:19:37,384 --> 00:19:38,385 ‫اللعنة! 156 00:20:51,124 --> 00:20:56,129 ‫اللعنة! 157 00:20:59,216 --> 00:21:00,759 ‫اللعنة! 158 00:21:03,887 --> 00:21:04,888 ‫يا للهول. 159 00:21:11,228 --> 00:21:13,105 ‫الـ… 160 00:21:15,315 --> 00:21:16,316 ‫تبًا. 161 00:21:24,199 --> 00:21:26,910 ‫اللعنة! 162 00:21:29,871 --> 00:21:30,872 ‫تبًا. 163 00:21:42,843 --> 00:21:43,844 ‫تبًا. 164 00:21:51,810 --> 00:21:52,811 ‫بئسًا. 165 00:23:14,393 --> 00:23:15,394 ‫حمدًا للرب. 166 00:23:15,477 --> 00:23:16,478 ‫أنت! 167 00:23:17,646 --> 00:23:19,856 ‫أنت يا هذه! 168 00:23:20,941 --> 00:23:22,442 ‫هيا يا امرأة. أعرف أنك ترينني. 169 00:23:22,526 --> 00:23:25,195 ‫أنت يا هذه! اللعنة. 170 00:23:26,196 --> 00:23:27,239 ‫ساعديني! 171 00:23:27,322 --> 00:23:28,490 ‫أنت! 172 00:23:29,908 --> 00:23:30,909 ‫أنت يا هذه! 173 00:23:36,623 --> 00:23:39,793 ‫النجدة! 174 00:23:42,087 --> 00:23:43,088 ‫مهلًا! 175 00:23:43,880 --> 00:23:45,090 ‫بحقك. 176 00:23:45,173 --> 00:23:47,342 ‫مهلًا! تبًا. النجدة! 177 00:23:47,426 --> 00:23:50,137 ‫ساعديني! اللعنة. 178 00:23:50,804 --> 00:23:51,805 ‫مهلًا! 179 00:23:52,848 --> 00:23:54,516 ‫النجدة. ساعديني رجاءً. 180 00:23:55,725 --> 00:23:57,394 ‫ساعديني. 181 00:23:59,729 --> 00:24:01,314 ‫بحقك يا امرأة. ساعديني رجاءً. 182 00:25:44,793 --> 00:25:46,628 ‫لا. مهلًا! 183 00:25:47,837 --> 00:25:49,089 ‫اللعنة! أي هراء هذا؟ 184 00:25:50,298 --> 00:25:51,466 ‫اغرب! 185 00:25:55,345 --> 00:25:57,097 ‫إليك عني! 186 00:26:05,855 --> 00:26:07,857 ‫اللعنة على… 187 00:26:12,988 --> 00:26:14,614 ‫{\an8}"(لودج)، حديد زهر" 188 00:26:23,790 --> 00:26:27,419 ‫مُت يا لعين! 189 00:26:31,214 --> 00:26:33,341 ‫تبًا لك! مُت! 190 00:26:43,768 --> 00:26:44,769 ‫تبًا له. 191 00:27:37,238 --> 00:27:38,323 ‫مرحبًا. 192 00:27:38,406 --> 00:27:39,741 ‫مرحبًا. كيف حالك يا رجل؟ 193 00:27:40,992 --> 00:27:42,494 ‫مستجم. 194 00:27:44,579 --> 00:27:47,082 ‫- ما الأمر؟ هل يلزمك شيء ما؟ ‫- …إلى بريدي الإلكتروني. 195 00:27:47,165 --> 00:27:49,709 ‫نعم، أرسل المحامون ذلك العقد. لا بأس به. 196 00:27:49,793 --> 00:27:51,753 ‫ما زال لديّ بعض الاستفسارات عن التواريخ. 197 00:27:52,712 --> 00:27:54,756 ‫سنحل الأمر، لا تقلق. 198 00:27:54,839 --> 00:27:56,841 ‫كيف الحال عندك؟ هل الوضع ممل؟ 199 00:28:00,345 --> 00:28:02,138 ‫نعم. 200 00:28:03,139 --> 00:28:04,891 ‫صوتك يوحي بالتعب يا رجل. 201 00:28:04,974 --> 00:28:08,728 ‫بل إنني في أفضل حال. أنا بخير. 202 00:28:08,812 --> 00:28:12,357 ‫أرسله إلى بريدي الإلكتروني فحسب ‫وسيعمل مساعدي عليه، اتفقنا؟ 203 00:28:12,440 --> 00:28:13,441 ‫شكرًا جزيلًا لك. 204 00:28:13,525 --> 00:28:15,610 ‫أيمكنني أن أعاود الاتصال بك غدًا يا أخي؟ 205 00:28:16,778 --> 00:28:18,780 ‫نعم. هل أنت بخير؟ 206 00:28:21,199 --> 00:28:22,909 ‫حسنًا يا رجل. سأحدثك غدًا. 207 00:28:22,992 --> 00:28:25,036 ‫- حسنًا. إلى اللقاء. ‫- إلى اللقاء. 208 00:28:59,779 --> 00:29:00,780 ‫"مخبوزات (إنتنمانز)" 209 00:29:00,864 --> 00:29:03,366 ‫{\an8}"(ثيك كات)، لحم مقدد طبيعي" 210 00:29:24,596 --> 00:29:25,722 ‫"(إيرن)" 211 00:29:27,974 --> 00:29:29,142 ‫مرحبًا. 212 00:29:29,225 --> 00:29:30,310 ‫كيف الحال؟ 213 00:29:31,019 --> 00:29:32,020 ‫ما الأخبار يا رجل؟ 214 00:29:33,146 --> 00:29:36,357 ‫هل تأكل اللحم المقدد وتشرب الويسكي؟ 215 00:29:36,858 --> 00:29:39,068 ‫إنه شراب "هيبيكي". نخبك. 216 00:29:42,238 --> 00:29:43,406 ‫فطور الأبطال. 217 00:29:43,490 --> 00:29:45,325 ‫هكذا هي حياة المزارع. 218 00:29:46,576 --> 00:29:49,412 ‫ماذا جرى معك أمس؟ ماذا كنت تفعل؟ 219 00:29:50,038 --> 00:29:51,414 ‫ماذا حدث لوجهك؟ 220 00:29:53,041 --> 00:29:54,375 ‫لا أعلم يا رجل. 221 00:29:55,710 --> 00:29:59,589 ‫كنت أتجول بذلك الجرّار، فقد أصلحته. 222 00:29:59,672 --> 00:30:03,259 ‫مارست الرماية. هذه إصابة بسيطة. 223 00:30:04,010 --> 00:30:06,346 ‫اسمع يا رجل، ‫أعرف أن هذا ملاذك الأخضر وما إلى ذلك، 224 00:30:06,429 --> 00:30:08,223 ‫لكن عليك أن تتوخى الحذر هناك. 225 00:30:08,306 --> 00:30:10,934 ‫المزارع خطرة جدًا. 226 00:30:11,017 --> 00:30:12,894 ‫ثم إنك هناك بمفردك. 227 00:30:12,977 --> 00:30:15,396 ‫إن صدمت رأسك بمدمة أو أصابك أي مكروه، 228 00:30:15,480 --> 00:30:17,148 ‫فلن يعرف أحد لأسابيع. 229 00:30:18,566 --> 00:30:19,692 ‫عُلم. 230 00:30:19,776 --> 00:30:22,821 ‫المغزى من هذه المزرعة هو إمدادك بالخيارات. 231 00:30:22,904 --> 00:30:25,907 ‫إن كانت لا تروقك، ‫فلست مضطرًا إلى أن تلزمها. 232 00:30:25,990 --> 00:30:30,245 ‫يمكنك العودة إلى المدينة. ‫ستجد "أتلانتا" حيث تركتها. 233 00:30:31,412 --> 00:30:32,622 ‫لا بأس يا رجل. 234 00:30:33,873 --> 00:30:36,417 ‫الحياة هادئة هنا. 235 00:30:37,252 --> 00:30:39,128 ‫نعم. لا داعي إلى القلق عليّ. 236 00:30:40,505 --> 00:30:42,590 ‫لا شيء مقلق إلا عنقي اللعين هذا يا رجل. 237 00:30:42,674 --> 00:30:45,969 ‫كلما حركته شعرت بوخز. 238 00:30:47,595 --> 00:30:49,514 ‫هل بقيت في الخارج لوقت طويل أمس؟ 239 00:30:51,766 --> 00:30:52,892 ‫نعم. 240 00:30:52,976 --> 00:30:54,769 ‫نعم، أظن أنك أُصبت بحرق شمسي. 241 00:30:57,939 --> 00:30:59,065 ‫لا. 242 00:30:59,899 --> 00:31:01,985 ‫بلى. هل سبق أن أُصبت بحرق شمسي؟ 243 00:31:02,485 --> 00:31:04,863 ‫انظر إليّ يا رجل. هل يوحي مظهري… ‫يستحيل أن أُصاب بحرق شمسي. 244 00:31:04,946 --> 00:31:07,198 ‫لا يمكن للسود أن يُصابوا به. بم تهذي؟ 245 00:31:07,282 --> 00:31:08,783 ‫بل يمكن. 246 00:31:08,867 --> 00:31:11,578 ‫يمكن للبيض أن يُصابوا بالقشف، ‫ويمكن للسود أن يُصابوا بحرق شمسي. 247 00:31:11,661 --> 00:31:12,662 ‫إنها حقيقة. 248 00:31:12,745 --> 00:31:14,455 ‫أتقصد أن "ويسلي سنايبس" قد يُصاب بحرق شمسي؟ 249 00:31:14,539 --> 00:31:16,207 ‫نعم. يمكنه أن يُصاب بحرق شمسي. 250 00:31:16,291 --> 00:31:18,918 ‫حسنًا. ماذا عن… ماذا كان اسمه؟ 251 00:31:19,002 --> 00:31:20,962 ‫صاحب أغنية ""قُبلة وردة". ‫أيُصاب بالحرق الشمسي أيضًا؟ 252 00:31:21,045 --> 00:31:25,216 ‫نعم، هذا ينطبق على "سيل" وعلى كل السود. 253 00:31:25,300 --> 00:31:27,260 ‫لا أعرف يا رجل. حسنًا، انتظر. 254 00:31:28,011 --> 00:31:30,638 ‫ماذا عن بطل "القبطان (فيليبس)"؟ بحقك. 255 00:31:31,139 --> 00:31:32,974 ‫أفترض أنك تشير 256 00:31:33,057 --> 00:31:36,561 ‫- إلى القرصان الصومالي وليس "توم هانكس". ‫- نعم. 257 00:31:36,644 --> 00:31:38,897 ‫وهذا لا يهم ‫لأن كليهما عرضة للإصابة بحرق شمسي. 258 00:31:38,980 --> 00:31:40,940 ‫يا رجل، من كان ليصبح قرصانًا 259 00:31:41,024 --> 00:31:43,693 ‫في البحر تحت أشعة الشمس طوال اليوم ‫إن كان عرضة للحروق الشمسية؟ 260 00:31:43,776 --> 00:31:46,279 ‫أعلم أن هذا الهراء غير صحيح. هذا باطل. 261 00:31:46,362 --> 00:31:47,697 ‫إنه كذلك. لا أحد… 262 00:31:50,575 --> 00:31:52,118 ‫حسنًا، لا يهم. كل ما في الأمر… 263 00:31:52,201 --> 00:31:56,164 ‫لا أدري يا رجل. الأمر… 264 00:32:58,393 --> 00:33:00,395 ‫ترجمة "نورا حسن"