1 00:00:00,969 --> 00:00:02,978 I TIDLIGERE AFSNIT 2 00:00:03,003 --> 00:00:09,818 Alt, hvad Adam sagde om Huset El ... Jeg skulle redde universet. 3 00:00:09,843 --> 00:00:11,899 I ilden bliver vi genfødt. 4 00:00:13,847 --> 00:00:16,350 Jeg kunne ikke redde ham. 5 00:00:21,980 --> 00:00:25,209 - Kaos. - Anarkiet breder sig. 6 00:00:25,234 --> 00:00:27,836 - Hvem tager magten? - Jayna-Zod. 7 00:00:27,861 --> 00:00:31,924 Han vil ikke redde Krypton, men regere den. 8 00:00:31,949 --> 00:00:34,843 Huset Zod og El. Du er min søn. 9 00:00:34,868 --> 00:00:40,557 Doomsday er uden for rækkevidde. Tænk, at du hjalp ham. 10 00:00:40,582 --> 00:00:46,438 - Vi fører væsnet til byen. - I har forseglet Kryptons skæbne. 11 00:00:46,463 --> 00:00:48,346 Gør det ikke! 12 00:00:48,371 --> 00:00:50,415 Du må vælge. 13 00:00:51,927 --> 00:00:53,570 Lad mig være! 14 00:00:53,595 --> 00:00:59,451 Black Zero smadrer lavene og giver folket Kandor tilbage. 15 00:00:59,476 --> 00:01:03,372 - Jeres afkom, Cor-Vex. - Vi har et barn. 16 00:01:03,397 --> 00:01:05,624 Jeg tror på dig. 17 00:01:05,649 --> 00:01:10,546 Brainiac tager kraft fra beskyttelseskuplens generator. 18 00:01:10,571 --> 00:01:13,131 Brainiac er her allerede. Vi må gå. 19 00:01:13,156 --> 00:01:16,677 Hvordan besejrer man en erobrer fra rummet? 20 00:01:16,702 --> 00:01:22,541 Krypton ... Jeres verden er min. 21 00:01:35,813 --> 00:01:38,065 Ja, tiden er vist inde. 22 00:02:08,754 --> 00:02:11,315 Brainiac! Han er her! 23 00:02:11,340 --> 00:02:13,901 Vi finder aldrig Seg! 24 00:02:13,926 --> 00:02:19,848 - Kontakt ham igen. - Seg! Kom ind, Seg. 25 00:02:29,930 --> 00:02:31,348 Der! 26 00:02:32,945 --> 00:02:36,215 - Hvad gør vi nu? - Det ved jeg ikke. 27 00:02:36,240 --> 00:02:39,468 Uden kuplen overlever vi ikke så længe. 28 00:02:39,493 --> 00:02:43,805 Det gør de heller ikke. De skal inden døre. 29 00:02:43,830 --> 00:02:48,852 - Vi må finde ud af at ... - Hvad er der sket? 30 00:02:48,877 --> 00:02:52,439 Stemmen ... Han gik i småstykker. 31 00:02:52,464 --> 00:02:57,861 Kuplen blev ødelagt, og Brainiac var der. 32 00:02:57,886 --> 00:02:59,263 Hvor er Jayna? 33 00:03:02,599 --> 00:03:05,744 Hun forsvandt i katakomberne. 34 00:03:05,769 --> 00:03:09,331 - Hvad har du gjort? - Ingenting. 35 00:03:09,356 --> 00:03:12,359 Det er sandt. Det har han ikke. 36 00:03:14,951 --> 00:03:20,307 Hvis du vil vide, hvor Doomsday er, så spilder du tiden. 37 00:03:20,332 --> 00:03:23,543 Cythonnitterne snød mig og skjulte den. 38 00:03:25,692 --> 00:03:31,614 Det er ikke derfor, vi er kommet. Før os ud til Fortet. 39 00:03:32,713 --> 00:03:36,175 Vi skal have din bedstefar tilbage. 40 00:03:47,943 --> 00:03:53,792 Vi er ikke alene i universet. Krypton er sårbar. 41 00:03:53,817 --> 00:03:56,653 Det hjælper ikke at bede til ham. 42 00:04:04,188 --> 00:04:09,836 Val fra huset El, for Deres oprør mod staten - 43 00:04:09,861 --> 00:04:15,742 - kendes De skyldig i oprør. De dømmes hermed til døden! 44 00:04:23,061 --> 00:04:28,368 Husk, Seg ... Bevar troen på en bedre morgendag. 45 00:04:28,393 --> 00:04:32,648 Bedstefar! Jeg elsker dig! 46 00:04:43,534 --> 00:04:49,873 Nej! Bedstefar! Bedstefar! 47 00:05:02,326 --> 00:05:06,180 - Hvor røg han hen? - Til Fantomzonen. 48 00:05:06,205 --> 00:05:10,224 En dimension uden for den almindelige rumtid. 49 00:05:10,249 --> 00:05:12,998 - Hvor ved du det fra? - Jeg var der. 50 00:05:13,023 --> 00:05:16,384 - Dømt for kupforsøg. - Ja. 51 00:05:17,850 --> 00:05:22,413 Rådet var lige så korrupt som det, der fældede Val-El. 52 00:05:22,930 --> 00:05:28,369 Nej. Hvis Val havnede der for 14 cyklusser siden - 53 00:05:28,394 --> 00:05:30,416 - og du kommer i fremtiden, hvordan mødes I så? 54 00:05:30,441 --> 00:05:35,752 I Fantomzonen har tid og rum ingen betydning. 55 00:05:35,777 --> 00:05:40,478 Val sagde, da hendes far og Raos Stemme troede, han var død - 56 00:05:40,503 --> 00:05:43,023 - kunne han opsøge Brianiac. 57 00:05:43,048 --> 00:05:47,986 Observere væsnet og forberede Kryptons forsvar. 58 00:05:48,011 --> 00:05:51,932 - Hvorfor kom han ikke tilbage? - Han havde ikke den her. 59 00:05:54,837 --> 00:05:57,006 Kun den kunne få ham ud. 60 00:05:58,299 --> 00:06:02,236 Så du stjal den? Du forrådte ham. 61 00:06:02,261 --> 00:06:07,830 Kun én af os kunne komme ud, så ja. Jeg forrådte ham. 62 00:06:07,855 --> 00:06:11,871 Men ikke hans mission. Hvem stopper bedst Brainiac? 63 00:06:11,896 --> 00:06:15,958 En skrøbelig gamling eller en general? 64 00:06:15,983 --> 00:06:21,226 Der skulle en Zod til, ikke en El. 65 00:06:21,251 --> 00:06:24,688 Jeg viste mig at være begge dele. 66 00:06:24,713 --> 00:06:27,945 Uden Doomsday mangler vi noget. 67 00:06:27,970 --> 00:06:31,574 Vi har brug for din bedstefars intellekt. 68 00:06:32,834 --> 00:06:35,394 Val-El er vores sidste håb. 69 00:06:35,420 --> 00:06:41,692 Du efterlod min bedstefar der, men nu vil du befri ham? 70 00:06:41,717 --> 00:06:46,722 Du holdt jo stedet her skjult. Ellers kunne jeg have gjort det før. 71 00:06:48,891 --> 00:06:51,227 Du kan vel aktivere den? 72 00:06:52,979 --> 00:06:56,707 - Hvad er hagen? - Nogen må hente ham. 73 00:06:56,732 --> 00:07:01,504 - Jeg gør det. - Du farer vild i al evighed. 74 00:07:01,529 --> 00:07:03,631 Jeg kan finde ham. 75 00:07:03,656 --> 00:07:06,784 Du kunne ikke stoppe Brainiac, så nu er det din flugtvej. 76 00:07:10,788 --> 00:07:16,252 Ingen, der har været der, kan betragte det som en flugtvej. 77 00:07:18,254 --> 00:07:21,107 Hvor lang tid tager det at finde ham? 78 00:07:21,132 --> 00:07:25,278 For mig føles det som et par timer, dage eller uger. 79 00:07:25,303 --> 00:07:29,098 For jer sker det næsten med det samme. 80 00:07:30,600 --> 00:07:33,811 Aktiverer Fantomprojektoren. 81 00:08:16,646 --> 00:08:21,818 Det er mig, Bedstefar. Det er Seg. 82 00:08:33,371 --> 00:08:37,625 Tror du ikke, jeg kan genkende mit eget barnebarn? 83 00:08:53,641 --> 00:08:57,687 I mit fangenskab derinde var jeg aldrig langt væk. 84 00:09:02,150 --> 00:09:07,672 Jeg har lært at tilgå fortiden, nutiden og fremtiden. 85 00:09:07,697 --> 00:09:10,383 Jeg har set dig vokse op. 86 00:09:10,408 --> 00:09:15,246 Du var et lyspunkt i det uendelige mørke. 87 00:09:16,539 --> 00:09:19,834 Jeg er stolt af den mand, du er blevet. 88 00:09:33,181 --> 00:09:35,141 Og du ... 89 00:09:36,184 --> 00:09:41,873 Vi kan gøre vores regnskab op, når vi har besejret Brainiac. 90 00:09:41,898 --> 00:09:46,819 Han er her, farfar. Vi håber, du kan stoppe ham. 91 00:09:51,157 --> 00:09:56,179 Jeg må desværre skuffe dig. 92 00:09:56,204 --> 00:10:00,041 Man kan ikke stoppe Brainiac. 93 00:11:06,732 --> 00:11:10,194 - Det må være undergangen? - Det er nulpunktet. 94 00:11:12,674 --> 00:11:18,469 Kandors folk, frygt ikke. 95 00:11:18,494 --> 00:11:22,165 Jeg er her for at frelse jer. 96 00:11:25,334 --> 00:11:31,174 Denne dag er begyndelsen af jeres evige liv! 97 00:12:04,556 --> 00:12:08,535 Du må have set en måde at redde Kandor. 98 00:12:08,560 --> 00:12:13,624 Nej. Brainiac har allerede udset sig Cygnus 4019 - 99 00:12:13,649 --> 00:12:15,834 - den næste verden, han vil tage. 100 00:12:15,859 --> 00:12:19,922 Du har set mange tidslinjer. 101 00:12:19,947 --> 00:12:22,533 Så du ingen, hvori du forlod Fantomzonen? 102 00:12:24,243 --> 00:12:27,721 - Nej. - Så kan vi ændre på noget. 103 00:12:27,746 --> 00:12:34,061 Nej. Fra Fantomzonen har jeg skuet mange mulige tidslinjer. 104 00:12:34,086 --> 00:12:37,648 Alle ender på samme måde. Brainiac vinder. 105 00:12:37,673 --> 00:12:41,610 Jeg lover jer, at Kandor vil blive indtaget. 106 00:12:41,635 --> 00:12:48,534 Og de, der er der endnu, vil blive fanget med Doomsday. 107 00:12:48,559 --> 00:12:50,953 - Vi må evakuere byen. - Hvorfor? 108 00:12:50,978 --> 00:12:54,957 Så de overlevende kan bevidne Krypton eksplodere? 109 00:12:54,982 --> 00:13:01,213 Når byen er væk, er Kryptons ødelæggelse uundgåelig. 110 00:13:01,238 --> 00:13:03,966 - Måske med tiden. - Bestemt! 111 00:13:03,991 --> 00:13:06,802 Vi kan i det mindste hjælpe folk ud. 112 00:13:06,827 --> 00:13:09,430 Og så kan vi redde Krypton. 113 00:13:09,455 --> 00:13:13,475 Én fremtid er ikke mulig. Den, hvor jeg opgiver uden kamp. 114 00:13:13,500 --> 00:13:18,355 Jeg vender tilbage til Kandor for at kæmpe mod Brainiac. 115 00:13:18,380 --> 00:13:21,025 Nej. 116 00:13:21,050 --> 00:13:24,153 - Jeg behøver ingen tilladelse. - Men en skimmer. 117 00:13:24,178 --> 00:13:28,907 Du må indse, at det er for risikabelt. 118 00:13:28,932 --> 00:13:32,369 - Den risiko løber jeg gerne. - Nej. 119 00:13:32,394 --> 00:13:36,040 Ikke hvis du så, hvad det betyder at indgå i Brainiacs samling. 120 00:13:36,065 --> 00:13:37,441 Hvad mener du? 121 00:13:41,487 --> 00:13:45,466 Verdenssamleren tilbyder evigt liv. Han påstår, at han er storsindet - 122 00:13:45,491 --> 00:13:49,720 - og betragter sig selv som en konservator. 123 00:13:49,745 --> 00:13:54,683 Men det betyder, at for at bevare byerne - 124 00:13:54,708 --> 00:14:00,564 - må indbyggerne stå som saltstøtter. 125 00:14:00,589 --> 00:14:03,692 Deres hjerner fungerer med fuld erkendelse. 126 00:14:03,717 --> 00:14:09,531 Han kan lide at studere deres sind af ren nysgerrighed. 127 00:14:09,556 --> 00:14:15,120 Og således forbliver de, fanget i lammelse. 128 00:14:15,145 --> 00:14:20,275 Uforandrede i al evighed. 129 00:14:27,157 --> 00:14:32,054 Vi kontakter de øvrige bystater og beder dem sende transportfartøjer. 130 00:14:32,079 --> 00:14:36,850 Ja, de vil sikkert gerne flyve mod det store kranie på himlen. 131 00:14:36,875 --> 00:14:41,005 - Jeg vil ikke give op. - Det vil jeg heller ikke. 132 00:14:54,476 --> 00:14:57,855 Der er andre veje ind til Kandor. 133 00:15:00,399 --> 00:15:04,586 Cythonnitterne har en tunnel fra de ydre områder ind i byen. 134 00:15:04,611 --> 00:15:10,509 - Vil du fortælle, hvor den er? - Nej, jeg vil vise dig det. 135 00:15:10,534 --> 00:15:12,953 Hvorfor vil du løbe den risiko? 136 00:15:14,913 --> 00:15:16,290 Tager du med eller ej? 137 00:15:24,923 --> 00:15:27,192 Doomsday kan stadig være løsningen. 138 00:15:27,217 --> 00:15:32,114 Lad os finde cythonnitterne og tvinge dem til at fortælle, hvor det er. 139 00:15:32,139 --> 00:15:33,991 Jeg har set mange tidslinjer. 140 00:15:34,016 --> 00:15:38,746 Men den værste er den, hvor Doomsday anvendes mod Brainiac. 141 00:15:38,771 --> 00:15:40,356 Du løj for mig. 142 00:15:42,024 --> 00:15:45,336 Du lovede mig, at der var en bedre morgendag. 143 00:15:45,361 --> 00:15:49,423 Og selvom det var svært, så troede jeg dig. 144 00:15:49,448 --> 00:15:53,302 Mor og far troede på dig. 145 00:15:53,327 --> 00:15:56,472 De ofrede deres liv for din bedre morgendag. 146 00:15:56,497 --> 00:16:00,142 Det var tomme ord fra en naiv, gammel mand. 147 00:16:00,167 --> 00:16:06,940 De eneste muligheder, jeg har set, er ufatteligt meget værre - 148 00:16:06,965 --> 00:16:09,134 - hvilket dine venner snart vil opdage. 149 00:16:12,096 --> 00:16:16,100 - Hvor blev de af? - Min mor frygter ingen kamp. 150 00:16:19,895 --> 00:16:24,583 - Nu smutter vi! - Jeg tager næste skimmer herfra. 151 00:16:24,608 --> 00:16:27,503 Hvad sker der? Hvad er jeres ordrer? 152 00:16:27,528 --> 00:16:32,716 Hvad tror du? Vi må finde en officer at spørge. 153 00:16:32,741 --> 00:16:36,136 Jeg ved bare, at jeg vil væk herfra. 154 00:16:36,161 --> 00:16:38,555 Jeg vil lade, som om jeg ikke hørte det. 155 00:16:38,580 --> 00:16:43,811 Kommandør Ga, du og kommandør Bok skal forberede piloterne. 156 00:16:43,836 --> 00:16:47,606 Vi må indlede en modoffensiv, mens vi kan. 157 00:16:47,631 --> 00:16:51,819 Kommandør Bok flygtede i morges. Hvis du er klog, gør du det samme. 158 00:16:51,844 --> 00:16:55,055 - Ikke sandt? - Jo. 159 00:16:58,100 --> 00:17:02,563 Vil I flygte? Opgive? 160 00:17:03,856 --> 00:17:06,984 Overgive jer og bede om nåde? 161 00:17:23,876 --> 00:17:28,689 Vi er spydspidsen, der beskytter Kandor. 162 00:17:28,714 --> 00:17:32,026 Vi giver aldrig op. Vi overgiver os aldrig. 163 00:17:32,051 --> 00:17:35,763 Og vi beder aldrig om nåde! 164 00:17:37,097 --> 00:17:39,266 Vi udviser det heller ikke. 165 00:17:48,186 --> 00:17:50,593 Medbring forsyninger og våben. 166 00:17:50,618 --> 00:17:53,663 Brainiac indtager byen. Vi har ikke megen tid. 167 00:17:55,957 --> 00:17:58,101 Vi har ingen udvej. 168 00:17:58,126 --> 00:18:02,547 Skimmerne tilintetgøres, straks de når byens udkant. 169 00:18:03,798 --> 00:18:05,988 Så tager vi herfra til fods. 170 00:18:06,013 --> 00:18:10,263 Vi krydser de ydre områder og går mod Kryptonopolis. 171 00:18:12,390 --> 00:18:16,411 - Det klarer vi aldrig! - Nej, ikke os alle. 172 00:18:16,436 --> 00:18:21,875 Men måske nogle af os. Vi må, for vi medbringer Kodekset. 173 00:18:21,900 --> 00:18:24,836 Sætter du livet på spil for det? Hvorfor? 174 00:18:24,861 --> 00:18:30,200 Uden Kodekset er der ingen grund til at evakuere. Det er altafgørende. 175 00:18:33,536 --> 00:18:35,330 Så lad os komme af sted. 176 00:18:40,210 --> 00:18:43,188 Orakel, løslad mit barn. Cor-Vex. 177 00:18:43,213 --> 00:18:46,941 Forbered livsnødvendige funktioner til omgående transport. 178 00:18:46,966 --> 00:18:48,718 Bekræft identitet. 179 00:18:52,138 --> 00:18:56,659 Identitet bekræftet. Deres begæring bearbejdes. 180 00:18:56,684 --> 00:19:00,897 Skynd dig, hvis du værdsætter din egen programmering. 181 00:19:02,315 --> 00:19:05,001 Tillykke. Vi fremskyndte Deres begæring. 182 00:19:05,026 --> 00:19:09,280 - En medusoide er blevet sendt ud. - Sådan skal det lyde. 183 00:19:12,867 --> 00:19:16,387 Kom, Lyta. Hører du mig? 184 00:19:16,412 --> 00:19:19,766 Nyssa, kan du høre mig? 185 00:19:19,791 --> 00:19:24,562 Når vi har fundet Lyta og Nyssa, kan vi hjælpe folk ud. 186 00:19:24,587 --> 00:19:28,024 Eller få Brainiac til at skåne byen. 187 00:19:28,049 --> 00:19:31,069 Til gengæld for hvad? 188 00:19:31,094 --> 00:19:34,072 Brainiac plyndrer universet for at få viden. 189 00:19:34,097 --> 00:19:40,520 Vi har noget, som han aldrig kan få. Viden om fremtiden. 190 00:19:41,855 --> 00:19:45,041 - Vi tilbyder ham Val. - Hvad? 191 00:19:45,066 --> 00:19:49,379 Han har ikke kun set en fremtid, men mange muligheder. 192 00:19:49,404 --> 00:19:55,535 - Så vil Brainiac skåne Kandor. - Nej, aldrig. 193 00:19:57,328 --> 00:20:01,457 Vil du ikke ofre én mands liv for at redde millioner? 194 00:20:02,834 --> 00:20:06,104 Tænk, hvis dit eget liv var et blandt alle de millioner? 195 00:20:06,129 --> 00:20:11,693 Jeg indså ikke, du var min far, fordi mor aldrig fortalte om dig. 196 00:20:11,718 --> 00:20:13,695 Hun var tynget af sorg. 197 00:20:13,720 --> 00:20:19,058 Hun sagde bare, at du forsvandt, da Kandor kom på flaske. 198 00:20:31,237 --> 00:20:35,383 Nyssa-Vex. Har du fundet dig en afskedsgave? 199 00:20:35,408 --> 00:20:38,453 - Kom ikke nærmere. - Ellers hvad? 200 00:20:39,537 --> 00:20:45,560 Nej, du må ikke gøre ham fortræd. Jeg vil sende mit barn i sikkerhed. 201 00:20:45,585 --> 00:20:49,355 Hvor længe stod du ved din fars side og smedede rænker - 202 00:20:49,380 --> 00:20:52,275 - mens I skabte den by, som Kandor er blevet? 203 00:20:52,300 --> 00:20:55,386 Og når regnskabets time er inde, vil du flygte? 204 00:20:57,305 --> 00:21:03,286 Du har ret. I alt for mange cyklusser hjalp jeg far med at splitte folket. 205 00:21:03,311 --> 00:21:07,290 Og jeg er parat til at betale prisen for det. 206 00:21:07,315 --> 00:21:10,068 Men mit barn er uskyldigt. 207 00:21:11,611 --> 00:21:14,948 Giv ham en chance for at blive fri. 208 00:21:17,283 --> 00:21:23,598 Fri? Der er intet frit ved vores samfund eller indbyggerne. 209 00:21:23,623 --> 00:21:27,227 Tilmed dette fosters liv er forudbestemt. 210 00:21:27,252 --> 00:21:29,796 Han hedder Cor-Vex. 211 00:21:33,091 --> 00:21:36,027 Tilblivelseskammeret afgør, hvem vi er - 212 00:21:36,052 --> 00:21:39,823 - men vi kan blive mere end dét, hvis vi vælger det. 213 00:21:39,848 --> 00:21:43,268 Du ved ikke, hvilket samfund du hjalp din far med at skabe. 214 00:21:44,936 --> 00:21:47,063 Du kender ikke din plads i det. 215 00:21:49,190 --> 00:21:53,044 Wraith Wing nærmer sig generatoren i nålformation. 216 00:21:53,069 --> 00:21:58,174 Så kaster Teklon Wing ESD-bomber. Det giver os otte sekunder. 217 00:21:58,199 --> 00:22:01,970 Så detonerer vi ladningerne, som Tenfor sætter på afstiverne. 218 00:22:01,995 --> 00:22:05,431 Og platformen kollapser på ham. Spørgsmål? 219 00:22:05,456 --> 00:22:10,478 Rumvæsnet har måske erobret tusindvis af verdener før vores - 220 00:22:10,503 --> 00:22:14,190 - men hans terrorvælde ender på Krypton. 221 00:22:14,215 --> 00:22:17,886 For han har aldrig mødt sagitari. 222 00:22:19,420 --> 00:22:22,440 Må Raos nåde være jeres skjold. 223 00:22:22,465 --> 00:22:24,801 Og vise vej til sejren! 224 00:22:25,707 --> 00:22:30,304 Gå ned til sektor 9. Der kommer I i sikkerhed. 225 00:22:30,329 --> 00:22:34,375 Fortsæt! Kom nu. 226 00:23:08,436 --> 00:23:11,397 Fortsæt. Hold sammen. 227 00:23:27,171 --> 00:23:29,923 Wraith Wing, kan I høre mig? 228 00:23:31,008 --> 00:23:36,096 Kom ind, Teklon Wing. Kom ind, Zaral Wing. 229 00:23:50,778 --> 00:23:55,240 - Vi gjorde det rigtige. - Gjorde vi? 230 00:24:01,872 --> 00:24:05,225 Hvor mange dømte vi netop til døden? 231 00:24:05,250 --> 00:24:09,605 I går fik man dødsstraf - 232 00:24:09,630 --> 00:24:13,901 - hvis man overhovedet indrømmede, at der var rumvæsner. 233 00:24:13,926 --> 00:24:16,528 Hvordan skal vi kunne forsvare os? 234 00:24:16,553 --> 00:24:22,768 Hvis din mor havde været her, havde hun givet nøjagtig samme ordre. 235 00:24:23,852 --> 00:24:29,166 Ved du, hvorfor hun ikke er her? Fordi jeg svigtede hende. 236 00:24:29,191 --> 00:24:33,821 - Og jeg har svigtet alle. - Hvad mener du? 237 00:24:35,781 --> 00:24:40,577 Ved du, hvorfor hun anførte kuppet mod Raos stemme? 238 00:24:42,913 --> 00:24:44,515 For at redde mig. 239 00:24:44,540 --> 00:24:49,270 Selv om det gik imod alt, hun troede på, valgte hun mig. 240 00:24:49,295 --> 00:24:53,424 Da jeg havde valget at redde hende ... 241 00:25:02,599 --> 00:25:05,269 Lyta! Kom, Lyta! 242 00:25:12,864 --> 00:25:14,240 Hvor er du, Seg? 243 00:25:17,448 --> 00:25:21,010 Hos de rangløse. Vi prøver at evakuere. Også dig. 244 00:25:21,035 --> 00:25:24,555 - Undskyld, jeg gjorde det i god ... - Lige meget. 245 00:25:24,580 --> 00:25:28,183 - Jeg er glad for, at du lever. - Mange sagitari døde. 246 00:25:28,208 --> 00:25:32,229 - Jeg sendte dem i døden. - Men du reddede mange. 247 00:25:32,254 --> 00:25:37,151 Mens Brainiac har været distraheret, har vi fået folk ud fra byen. 248 00:25:37,176 --> 00:25:43,866 Okay. Jeg sender de sidste sagitari for at hjælpe folk gennem tunnelerne. 249 00:25:43,891 --> 00:25:47,953 - Vi ses i borgen senere. - Det regner jeg med. 250 00:25:47,978 --> 00:25:51,774 - Er Nyssa hos dig? - Nej. 251 00:26:00,366 --> 00:26:04,970 - Vi har ikke tid til det her. - Tag Kodekset. 252 00:26:04,995 --> 00:26:09,833 Vi ses på mødestedet. Jeg kommer derhen. 253 00:26:11,168 --> 00:26:12,544 Vær forsigtig. 254 00:26:20,302 --> 00:26:24,615 Husker du, hvor du befandt dig, da din mor døde? 255 00:26:24,640 --> 00:26:27,201 - Hvad? - Kan du huske, hvordan hun døde? 256 00:26:27,226 --> 00:26:29,103 Hvorfor spørger du? 257 00:26:34,942 --> 00:26:36,694 Det var en skimmerulykke. 258 00:26:38,320 --> 00:26:41,465 Hun var på vej til Bokos og havnede i en snestorm. 259 00:26:41,490 --> 00:26:44,927 Og døde derude, helt alene. 260 00:26:44,952 --> 00:26:49,264 Men hun var ikke alene. Du var også med i skimmeren. 261 00:26:49,290 --> 00:26:56,046 - I hvert fald originalen af dig. - Det er umuligt. 262 00:26:58,632 --> 00:27:00,651 Orakel, kodeord. 263 00:27:00,676 --> 00:27:06,407 Hantha, Flamebird, Rokan, Oregus. 29718. 264 00:27:06,432 --> 00:27:08,350 Indled vara-protokol. 265 00:27:28,579 --> 00:27:31,432 Hvad er det her? Hvem er de? 266 00:27:31,457 --> 00:27:37,463 Ved ulykken døde din mor straks. Men din forgænger ... 267 00:27:38,547 --> 00:27:44,778 Brækket rygrad, kraniefraktur. En mængde indre skader - 268 00:27:44,803 --> 00:27:50,142 - men tilstrækkelig nerveaktivitet til en bevidsthedsfusion. 269 00:27:53,771 --> 00:27:58,525 Nej. Du lyver. 270 00:27:59,902 --> 00:28:04,006 Jeg husker min barndom. 271 00:28:04,031 --> 00:28:08,552 Jeg husker, hvordan vi søstre legede og skændtes. Jeg husker, far ... 272 00:28:08,577 --> 00:28:12,164 Implantater. En del af din somatiske rekonditionering. 273 00:28:16,710 --> 00:28:21,774 - Det kan ikke være sandt! - Jo, for jeg har skabt det. 274 00:28:21,799 --> 00:28:27,738 Uforsætligt. Mit arbejde skulle kurere sygdomme - 275 00:28:27,763 --> 00:28:30,699 - afslutte lidelse og forlænge liv. 276 00:28:30,724 --> 00:28:34,912 Men det var ikke nok til eliten. De ville have udødelighed. 277 00:28:34,937 --> 00:28:40,042 Og din far lod dem manipulere min kodeksteknik - 278 00:28:40,067 --> 00:28:43,295 - så en opbrugt krop kunne kasseres. 279 00:28:43,320 --> 00:28:48,325 Dens bevidsthed flyttet over til en klon. 280 00:28:55,291 --> 00:28:58,269 Hele mit liv har været en løgn. 281 00:28:58,294 --> 00:29:03,674 Ja. Det har det. 282 00:29:07,261 --> 00:29:09,638 Men det behøver ikke at forblive sådan. 283 00:29:17,730 --> 00:29:19,248 Kom nu, fortsæt! 284 00:29:19,273 --> 00:29:21,025 Er du der, Nyssa? 285 00:29:22,610 --> 00:29:25,754 Har I set Nyssa-Vex? 286 00:29:25,779 --> 00:29:28,173 Kom nu, fortsæt. 287 00:29:28,198 --> 00:29:30,659 - Lyta er på vej til borgen. - Godt. 288 00:29:33,287 --> 00:29:34,830 Sørg for at beskytte hende. 289 00:29:36,290 --> 00:29:40,185 - Hvor skal du hen? - Jeg vil redde Krypton! 290 00:29:40,210 --> 00:29:44,815 - Du må ikke bytte Val for Brainiac! - Du kan ikke stoppe mig. 291 00:29:44,840 --> 00:29:48,569 Han er også i familie med dig. Ville du ofre ham? 292 00:29:48,594 --> 00:29:50,696 Ville du ofre alle andre? 293 00:29:50,721 --> 00:29:56,018 - Han dræber dig måske i stedet for! - Skræmmer det dig, far? 294 00:29:57,353 --> 00:29:59,730 Det troede jeg heller ikke. 295 00:30:03,067 --> 00:30:08,464 Hvis Brainiac får fat i Val, kan han udnytte oplysningerne - 296 00:30:08,489 --> 00:30:14,578 - og erobre mange flere verdener! Hele universet må betale for det! 297 00:30:15,996 --> 00:30:21,085 Hvis han skåner Krypton, så er det dét værd. 298 00:30:48,019 --> 00:30:53,124 Interessant. Mens de andre flygter i panik - 299 00:30:53,149 --> 00:30:57,612 - kommer du her frivilligt og uden våben. 300 00:31:13,837 --> 00:31:16,147 Har man eksisteret så længe som jeg - 301 00:31:16,172 --> 00:31:20,485 - er der få overraskelser tilbage i universet. 302 00:31:20,510 --> 00:31:24,823 Så har jeg en til. Jeg vil tilbyde dig noget - 303 00:31:24,848 --> 00:31:28,326 - til gengæld for, at du skåner byen og planeten. 304 00:31:28,351 --> 00:31:33,498 Der er en mand, der har fundet en måde at se ind i fremtiden på. 305 00:31:33,523 --> 00:31:35,083 Du kan få ham. 306 00:31:35,108 --> 00:31:42,090 Det morer mig at se, hvor tit desperation fører til kreativitet. 307 00:31:42,115 --> 00:31:45,218 I ville gøre hvad som helst - 308 00:31:45,243 --> 00:31:49,806 - for at sikre jeres egen overlevelse. 309 00:31:49,831 --> 00:31:55,353 Dine fortropper har allerede identificeret dit næste mål. 310 00:31:55,378 --> 00:31:58,214 Cygnus 4019. 311 00:31:59,883 --> 00:32:04,571 Du må være henrykt over at få dén farlige teknik i din samling. 312 00:32:04,596 --> 00:32:07,282 Tror du, jeg vil overholde aftalen - 313 00:32:07,307 --> 00:32:13,163 - når jeg simpelthen bare kan tage oplysningerne - 314 00:32:13,188 --> 00:32:14,789 - og jeres by? 315 00:32:14,814 --> 00:32:19,878 En med et intellekt på niveau 12 ville finde det uhæderligt. 316 00:32:19,903 --> 00:32:22,781 Kan man sige det samme om dig? 317 00:32:37,712 --> 00:32:41,299 Dit tilbud er oprigtigt. 318 00:32:44,469 --> 00:32:50,950 Du kan få universet, bare jeg får Krypton! 319 00:32:50,976 --> 00:32:53,703 For så selvisk en art går I vidt - 320 00:32:53,728 --> 00:33:00,335 - for at beskytte det, I elsker. Det er utroligt. 321 00:33:00,360 --> 00:33:02,128 Du må væk, bedstefar. 322 00:33:02,153 --> 00:33:06,007 - Jeg kan ikke gemme mig. - Men vi må prøve! 323 00:33:06,032 --> 00:33:09,761 Han kan kun hindres i at få min viden på én måde. 324 00:33:09,786 --> 00:33:14,099 - Ved at jeg dør. - Nej. Jeg vil ikke se dig dø igen. 325 00:33:14,124 --> 00:33:17,394 - Det er eneste udvej! - Vend tilbage til Fantomzonen. 326 00:33:17,419 --> 00:33:20,605 Døden er meget mere barmhjertig. 327 00:33:20,630 --> 00:33:25,677 - Jeg fik dig lige tilbage. - Det ved jeg godt. 328 00:33:28,388 --> 00:33:33,201 Og jeg ved, jeg har voldt dig smerte. Men jeg må gøre det igen. 329 00:33:33,226 --> 00:33:40,108 Hvis Brainiac finder mig, rammes hele universet af Kandors skæbne. 330 00:33:51,536 --> 00:33:55,540 Denne vej. Vi må skynde os, Dev. 331 00:34:01,671 --> 00:34:05,842 Dev. Vi må skynde os ... 332 00:34:17,353 --> 00:34:20,606 Vi kan hoppe i en skimmer, mens vi overvejer. 333 00:34:22,650 --> 00:34:25,027 Jeg er bange for, det er for sent. 334 00:35:09,155 --> 00:35:11,199 Kom ikke nærmere. 335 00:35:12,742 --> 00:35:17,622 - Det er i orden. - Jeg gør det. 336 00:35:25,755 --> 00:35:28,049 Jeg tror dig ikke. 337 00:35:42,021 --> 00:35:45,708 Du kunne overbevise mig om, at du ville dræbe din bedstefar - 338 00:35:45,733 --> 00:35:50,947 - så let som at overbevise mig om, at det, jeg ser her ... 339 00:35:53,908 --> 00:35:58,204 ... er noget andet end et hologram. 340 00:36:09,632 --> 00:36:12,068 Det var ikke det, jeg ville. 341 00:36:12,093 --> 00:36:16,806 Jeg vil bare have din store, grønne krop på platformen. 342 00:36:51,424 --> 00:36:54,093 Hold fast! Jeg har dig! 343 00:36:57,889 --> 00:37:00,016 Seg! 344 00:37:15,448 --> 00:37:19,202 Begynd igen at tro på en bedre morgendag. 345 00:37:28,252 --> 00:37:29,795 Seg! 346 00:38:46,080 --> 00:38:49,016 - Lad være! - Mit barnebarn skal ikke blive der. 347 00:38:49,041 --> 00:38:51,419 Han tager Brainiac med tilbage! 348 00:38:53,462 --> 00:38:56,007 Nej! Hold op! 349 00:39:21,824 --> 00:39:26,287 Min fars offer vil aldrig blive glemt. 350 00:39:45,515 --> 00:39:52,288 Vores bys og vores planets fremtid er atter sikret. 351 00:39:52,313 --> 00:39:58,127 Brainiac findes ikke mere! Vi er i sikkerhed! 352 00:39:58,152 --> 00:40:02,381 Vi har været stillet over for den værst tænkelige trussel - 353 00:40:02,406 --> 00:40:04,717 - og vi har overlevet! 354 00:40:04,742 --> 00:40:09,931 Vi vil aldrig sættes i en så sårbar situation igen. 355 00:40:09,956 --> 00:40:15,269 I dag indledes en ny tidsalder. 356 00:40:15,294 --> 00:40:20,274 De rangløse skal nu have et formål og rekrutteres til sagitari. 357 00:40:20,299 --> 00:40:24,887 Vores militære styrke skal aldrig anfægtes igen. 358 00:40:26,139 --> 00:40:31,160 Kandor behøver aldrig mere at frygte terrorismen. 359 00:40:31,185 --> 00:40:35,289 Vi behøver ingen rebeller og ingen opstand. 360 00:40:35,314 --> 00:40:39,377 For vi deler alle et fælles mål. 361 00:40:39,402 --> 00:40:42,713 At forene Krypton! 362 00:40:42,738 --> 00:40:48,911 I dag skuer vi mod stjernerne under vores genopbygning. 363 00:40:50,037 --> 00:40:55,518 Vores planet vil blive kronen på et intergalaktisk imperium. 364 00:40:55,543 --> 00:41:00,231 Vi vil opsøge civilisationer hinsides vores system - 365 00:41:00,256 --> 00:41:04,068 - og vi vil erobre dem! 366 00:41:04,093 --> 00:41:09,740 Opgiver de uden kamp, kommer de under min beskyttelse - 367 00:41:09,765 --> 00:41:12,118 - og vil aldrig føle frygt igen. 368 00:41:12,143 --> 00:41:14,620 Men hvis de ikke gør det - 369 00:41:14,645 --> 00:41:20,501 - rammes de af samme skæbne som andre modvillige bystats-ledere. 370 00:41:20,526 --> 00:41:27,408 Til sidst kommer de alle til at knæle for Zod! 371 00:42:06,069 --> 00:42:09,197 Tekster: www.sdimedia.com