1
00:00:01,567 --> 00:00:07,048
General Zod är Stålmannens största
fiende. Han har rest bakåt i tiden.
2
00:00:07,073 --> 00:00:10,510
Brainiac tar Kandor City,
vilket får planeten att explodera.
3
00:00:10,535 --> 00:00:12,261
Din vän sa inget om det.
4
00:00:12,286 --> 00:00:16,474
- Du visste, men sa inget!
- Seg! Du kan inte lita på honom.
5
00:00:16,499 --> 00:00:21,187
Vad skulle jag ha sagt?
"Din värld kommer att explodera"?
6
00:00:21,212 --> 00:00:25,608
- Ett vapen som Brainiac fruktar.
- Det kallas Doomsday.
7
00:00:25,633 --> 00:00:28,553
Cythonniterna skyddar Doomsday.
8
00:00:31,180 --> 00:00:35,118
Åk tillbaka dit du kom ifrån
och kom aldrig tillbaka!
9
00:00:35,143 --> 00:00:39,038
- Varför vill du rädda Lyta Zod?
- För att jag älskar henne.
10
00:00:39,063 --> 00:00:42,708
- Hon är en förrädare.
- Vi måste stoppa avrättningen.
11
00:00:42,734 --> 00:00:47,505
Ge min far ditt stöd.
Hjälp oss att störta Raos röst.
12
00:00:47,530 --> 00:00:50,258
Ett ord från dig så blir hon räddad.
13
00:00:50,283 --> 00:00:53,219
- Världen blir bättre.
- Med ditt ledarskap?
14
00:00:53,244 --> 00:00:55,096
Det är dags att blicka framåt.
15
00:00:55,121 --> 00:00:57,807
Det är bara Dev-Em kvar
att rekrytera.
16
00:00:57,832 --> 00:01:01,711
Det är dags att ni får se
vem ni tjänar.
17
00:01:18,227 --> 00:01:21,814
Snälla, Primus! Hjälp!
18
00:01:25,526 --> 00:01:30,757
Ni får en värdefull gåva.
19
00:01:30,782 --> 00:01:35,453
Frihet från era bekymmer
och det ni är bundna vid.
20
00:01:43,836 --> 00:01:46,647
Ni har skådat
den oändliga intelligensen -
21
00:01:46,672 --> 00:01:50,384
- och sett den räddning
som jag medför.
22
00:01:54,889 --> 00:01:57,033
Är ni redo att tjäna?
23
00:01:57,058 --> 00:02:01,979
Är ni redo att bli verktyg
för min vilja?
24
00:02:28,631 --> 00:02:33,986
- Han var på väg till Argo City.
- Tack Rao att ni är oskadd.
25
00:02:34,011 --> 00:02:36,305
Lämna oss.
26
00:02:38,391 --> 00:02:43,454
Jag ska se till att barbarerna
som gjorde detta tas omhand.
27
00:02:43,479 --> 00:02:46,499
Ingen nåd ska visas.
Black Zero ska...
28
00:02:46,524 --> 00:02:50,753
Det är märkligt
att den högste fredsdomaren -
29
00:02:50,778 --> 00:02:54,298
- är bortrest under ett kuppförsök.
30
00:02:54,323 --> 00:02:57,385
Ni tror väl inte
att jag var inblandad?
31
00:02:57,410 --> 00:03:01,514
Jag var på ett diplomatiskt uppdrag.
Det var bara...
32
00:03:01,539 --> 00:03:04,767
- En slump?
- Ers eminens, jag...
33
00:03:04,792 --> 00:03:08,563
Ni ljuger.
34
00:03:08,588 --> 00:03:13,009
Det är så lätt att avgöra med er art.
35
00:03:14,427 --> 00:03:21,033
Tilltagande andning, ökad puls.
Feromonerna som ni avger.
36
00:03:21,058 --> 00:03:25,413
Allt det är ett fönster
till er begränsade natur.
37
00:03:25,438 --> 00:03:29,292
Det finns inget
ni kan dölja från mig.
38
00:03:29,317 --> 00:03:35,006
Jag var inte delaktig i det här.
Jag är lojal mot er.
39
00:03:35,031 --> 00:03:39,660
- Se på mig.
- Jag är inte värdig Raos röst.
40
00:03:48,669 --> 00:03:51,089
Det finns ingen Raos röst.
41
00:03:53,299 --> 00:03:58,387
Bara Brainiacs ombud.
42
00:04:07,188 --> 00:04:09,482
Vi kontrollerar den yttre gränsen.
43
00:04:13,820 --> 00:04:18,299
Det här känns inte bra.
Det var den tredje patrullen.
44
00:04:18,324 --> 00:04:22,578
Det är novacykelns sista dag.
Varför är inte folk berusade?
45
00:04:24,080 --> 00:04:28,684
- Hur går det?
- Jag måste bara hämta andan.
46
00:04:28,709 --> 00:04:30,795
Något måste ha hänt.
47
00:04:35,007 --> 00:04:38,653
- Han måste till sjukhus.
- Han är en efterlyst terrorist.
48
00:04:38,678 --> 00:04:41,906
Vi kommer inte förbi
kontrollstationen.
49
00:04:41,931 --> 00:04:44,767
Fan!
50
00:04:50,898 --> 00:04:58,339
God morgon! Bry er inte om honom.
Han har firat lite för mycket.
51
00:04:58,364 --> 00:05:05,680
Jag ska ta med honom hem.
Jag kan ta hand om det själv.
52
00:05:05,705 --> 00:05:09,000
Det är 20 minuter tills
utegångsförbudet träder i kraft.
53
00:05:10,877 --> 00:05:16,007
Tack för att ni skyddar oss.
Ha en bra kväll.
54
00:05:22,180 --> 00:05:24,782
- Nu går vi.
- Vart ska vi föra honom?
55
00:05:24,807 --> 00:05:26,993
Det finns bara ett ställe.
56
00:05:27,018 --> 00:05:29,620
Är ni här för att förinta oss?
57
00:05:29,645 --> 00:05:34,417
Var inte dum.
Jag är här för att rädda er.
58
00:05:34,442 --> 00:05:37,153
- Från vad?
- Entropi.
59
00:05:38,196 --> 00:05:43,676
Jag ska leda in staden
i en strålande ny framtid.
60
00:05:43,701 --> 00:05:48,414
Ert sätt att leva bevaras
för all framtid.
61
00:05:51,501 --> 00:05:55,354
Då delar vi samma mål. Samma vision.
62
00:05:55,379 --> 00:05:59,567
- Låt mig tjäna er.
- Ett intressant erbjudande.
63
00:05:59,592 --> 00:06:03,404
Vi sätter er nyvunna lojalitet
på prov.
64
00:06:03,429 --> 00:06:08,826
Om jag märker att ni lurar mig
så dör ni.
65
00:06:08,851 --> 00:06:11,562
Vem låg bakom kuppförsöket?
66
00:06:14,690 --> 00:06:20,129
Det var jag.
Tillsammans med Primus Zod.
67
00:06:20,154 --> 00:06:23,925
Vi hade också stöd
av fem medlemmar i Högsta rådet.
68
00:06:23,950 --> 00:06:28,262
Varför önskade ni döda er ledare?
69
00:06:28,287 --> 00:06:33,226
Han var en okunnig fanatiker
som gav oss falska förhoppningar.
70
00:06:33,251 --> 00:06:38,673
Ni tror inte på er solgud.
Varför inte?
71
00:06:42,718 --> 00:06:45,696
Mina föräldrar...
72
00:06:45,721 --> 00:06:50,785
...tillbad isgudinnan, Cythonna.
73
00:06:50,810 --> 00:06:54,872
Efter katastrofen förbjöds
alla religioner utom raoismen -
74
00:06:54,897 --> 00:06:57,417
- men de tolererades inofficiellt.
75
00:06:57,442 --> 00:07:01,337
När Raos röst utsågs
inledde han den stora reningen -
76
00:07:01,362 --> 00:07:07,260
- och de som inte konverterade
blev dödade eller försvann.
77
00:07:07,285 --> 00:07:09,662
Mina föräldrar vägrade.
78
00:07:13,374 --> 00:07:16,127
Jag träffade dem aldrig igen.
79
00:07:18,296 --> 00:07:22,942
Jag vet bara
att deras gud inte kunde rädda dem -
80
00:07:22,967 --> 00:07:25,845
- mer än Rao kunde rädda
sin profet från dig.
81
00:07:28,473 --> 00:07:31,242
Varför ska man tro på något
som saknar makt?
82
00:07:31,267 --> 00:07:36,330
- Vad tror då ni på?
- Mig själv.
83
00:07:36,355 --> 00:07:41,753
Jag vidtog åtgärder för att jag var
den enda med styrka nog att leda.
84
00:07:41,778 --> 00:07:45,740
Anser ni fortfarande det?
85
00:07:48,910 --> 00:07:50,661
Nej.
86
00:07:52,205 --> 00:07:54,749
Ni kanske kan komma till nytta.
87
00:07:57,794 --> 00:08:03,633
Säg mig hur ni skulle hantera
de här förrädarna.
88
00:08:08,846 --> 00:08:13,993
De måste avrättas offentligt.
Allihop. Man måste statuera exempel.
89
00:08:14,018 --> 00:08:18,064
- Folket förväntar sig det.
- Då ska det ske.
90
00:08:20,441 --> 00:08:27,281
Jag har en fråga till.
Har ni uppgivit alla konspiratörer?
91
00:08:32,703 --> 00:08:37,083
Nyssa-Vex. Min dotter.
92
00:08:40,628 --> 00:08:42,396
Hon var också inblandad.
93
00:08:42,422 --> 00:08:45,967
Då måste väl hon också avrättas?
94
00:08:52,473 --> 00:08:55,560
Jag ber er att låta mig...
95
00:08:57,186 --> 00:08:59,247
...hantera den här frågan.
96
00:08:59,272 --> 00:09:01,858
Nåväl.
97
00:09:20,251 --> 00:09:24,188
- Vad är det här?
- Du har husarrest, Nyssa-Vex.
98
00:09:24,213 --> 00:09:29,719
- Enligt vems order?
- Högste fredsdomare Daron-Vex.
99
00:09:32,430 --> 00:09:38,911
Därför kan man inte se
en rondorbests testiklar när den går.
100
00:09:38,936 --> 00:09:41,105
Kem!
101
00:09:43,649 --> 00:09:48,321
- Var har du varit? Vem är han?
- Släng ut alla. Nu.
102
00:09:50,114 --> 00:09:53,367
- Nu!
- Okej.
103
00:09:54,494 --> 00:09:58,014
Ut, allihop!
Drick upp, vi har stängt.
104
00:09:58,039 --> 00:10:00,308
Nu!
105
00:10:00,333 --> 00:10:05,980
Kom igen, gå hem till era familjer.
Nu stänger vi.
106
00:10:06,005 --> 00:10:07,732
Ni kan betala i morgon!
107
00:10:07,757 --> 00:10:12,136
Man brukar kasta ut
berusade personer.
108
00:10:14,097 --> 00:10:15,723
Ta in honom på lagret.
109
00:10:18,184 --> 00:10:21,562
Jag hämtar rena handdukar.
110
00:10:29,654 --> 00:10:33,299
- Han blir värre. Han behöver vård.
- Jag ordnar det.
111
00:10:33,324 --> 00:10:37,762
Vad gör du?
All kommunikation övervakas.
112
00:10:37,787 --> 00:10:39,931
- Varför det?
- Vad menar du?
113
00:10:39,956 --> 00:10:42,934
Allvarligt? Vet ni inte?
114
00:10:42,959 --> 00:10:46,312
Det har varit
ett misslyckat kuppförsök.
115
00:10:46,337 --> 00:10:49,215
De letar efter konspiratörerna.
116
00:10:57,181 --> 00:10:59,225
Ser du?
117
00:11:01,811 --> 00:11:05,273
De säger att hon låg bakom alltihop.
118
00:11:11,404 --> 00:11:16,008
- Mor skulle aldrig förråda staten.
- Det är så de säger officiellt.
119
00:11:16,033 --> 00:11:21,497
De har gripit alla utom henne
och de letar nog efter dig med.
120
00:11:22,665 --> 00:11:24,934
Och en sak till...
121
00:11:24,959 --> 00:11:30,231
Mannen som jag just sparkade ut
är tjänsteman i justitietornet.
122
00:11:30,256 --> 00:11:34,235
Nyssa-Vex har tydligen blivit gripen.
123
00:11:34,260 --> 00:11:37,810
Hon anklagas för
att ha deltagit i kuppen.
124
00:11:37,835 --> 00:11:39,670
De kommer att avrätta henne.
125
00:12:02,880 --> 00:12:05,107
Jag beklagar.
126
00:12:05,132 --> 00:12:08,038
Hej, Adam. Kan jag stå till tjänst?
127
00:12:08,063 --> 00:12:13,156
Herregud! Börja med att inte
skrämma mig varje gång du kommer in.
128
00:12:13,181 --> 00:12:15,200
Ursäkta mig.
129
00:12:15,225 --> 00:12:18,287
Det är mekanismen som förde dig hit.
130
00:12:18,312 --> 00:12:22,457
Ja. Jag behöver din hjälp
att laga den. Det är bråttom.
131
00:12:22,482 --> 00:12:26,069
Jag måste göra
en konstruktionsanalys.
132
00:12:31,658 --> 00:12:34,177
Du verkar skicklig
på operativsystemen.
133
00:12:34,203 --> 00:12:39,625
Jag har inte hittat vuxenfilmerna än,
så fortet ruvar på vissa hemligheter.
134
00:12:42,878 --> 00:12:45,339
Var är Seg?
135
00:12:47,841 --> 00:12:49,885
Ingen aning.
136
00:12:59,645 --> 00:13:04,249
Jag kunde bjuda på ett glas,
men vad vore det för vits?
137
00:13:04,274 --> 00:13:06,985
Du är ingen riktig pojke.
138
00:13:08,237 --> 00:13:10,547
Tack för påminnelsen.
139
00:13:10,572 --> 00:13:14,384
Du verkar ängslig.
Kan jag hjälpa dig med något?
140
00:13:14,409 --> 00:13:18,080
Kan du skjuta laser ur ögonen
och lyfta solen i bänkpress?
141
00:13:20,082 --> 00:13:21,959
Det övergår mina förmågor.
142
00:13:23,585 --> 00:13:26,380
Få då den där grejen att fungera.
143
00:13:31,385 --> 00:13:34,154
Varför är det så viktigt?
144
00:13:34,179 --> 00:13:37,891
- Jag måste härifrån.
- Vart ska du?
145
00:13:46,858 --> 00:13:49,403
Hem.
146
00:13:50,946 --> 00:13:53,257
Vävnaden är allvarligt skadad.
147
00:13:53,282 --> 00:13:58,011
Hans celler kan nog inte återbildas,
men jag gör det jag kan.
148
00:13:58,036 --> 00:14:02,749
Det här stabiliserar honom
under ingreppet.
149
00:14:05,919 --> 00:14:07,671
Vi måste hitta min mor.
150
00:14:08,839 --> 00:14:11,717
Jag ska ge dig ett ombyte. Sen...
151
00:14:24,021 --> 00:14:27,040
Vad är det?
152
00:14:27,065 --> 00:14:32,212
- Nyssa... De kommer att döda henne.
- Hon är inte ditt ansvar.
153
00:14:32,237 --> 00:14:34,047
Jag kan inte stå overksam.
154
00:14:34,072 --> 00:14:37,092
Om du går upp till gillena
utsätts du för fara.
155
00:14:37,117 --> 00:14:40,721
- Ska jag låta henne dö?
- En Vex mördade din farfar.
156
00:14:40,746 --> 00:14:42,706
Och en Zod mördade mina föräldrar.
157
00:14:51,757 --> 00:14:57,763
Varför vill du sätta ditt liv på spel
för att rädda henne?
158
00:14:58,805 --> 00:15:04,228
För när jag bad henne
var hon villig att rädda ditt.
159
00:15:10,442 --> 00:15:15,697
Var försiktig. Om jag hittar mor
så träffas vi här igen.
160
00:15:39,513 --> 00:15:41,573
Din mors favoritsång.
161
00:15:41,598 --> 00:15:45,953
Hon spelade den alltid
när du hade svårt att somna.
162
00:15:45,978 --> 00:15:48,413
Jag har alltid beundrat
ditt mod, Nyssa.
163
00:15:48,438 --> 00:15:55,170
Som barn kunde inget skrämma dig
utom nederlag.
164
00:15:55,195 --> 00:15:59,675
Det var därför du var min favorit.
165
00:15:59,700 --> 00:16:03,412
Du måste förstå
att jag försökte skydda dig.
166
00:16:08,083 --> 00:16:11,086
Men det finns inget annat sätt.
167
00:16:13,255 --> 00:16:16,550
Ropar du på hjälp så dör du.
168
00:16:26,685 --> 00:16:28,729
En och en. Leta där uppe.
169
00:16:36,570 --> 00:16:38,739
Det är jag.
170
00:16:39,990 --> 00:16:42,117
Dev!
171
00:16:44,036 --> 00:16:45,929
Vad är det som händer?
172
00:16:45,954 --> 00:16:48,957
- Jag ville inte skrämma dig.
- Vad har hänt?
173
00:16:50,083 --> 00:16:52,836
Försökte mamma verkligen döda
Raos röst?
174
00:16:54,796 --> 00:16:56,715
Ja.
175
00:16:58,842 --> 00:17:01,445
- Jag hjälpte henne.
- Varför då?
176
00:17:01,470 --> 00:17:04,765
För att jag alltid
har litat på henne.
177
00:17:06,391 --> 00:17:09,036
- Men något hände.
- Vad då?
178
00:17:09,061 --> 00:17:12,814
Vi tänkte döda en man,
men uppdagade ett monster.
179
00:17:14,066 --> 00:17:18,837
En rymdvarelse. Jag vet inte.
Vi hade ingen chans.
180
00:17:18,862 --> 00:17:20,322
Brainiac?
181
00:17:24,826 --> 00:17:29,289
- Vet du vad det är för varelse?
- Ja.
182
00:17:32,334 --> 00:17:36,338
- Har min mor kontaktat dig?
- Jag har försökt hitta henne.
183
00:17:40,008 --> 00:17:43,512
Följ med.
Jag tror att jag vet var hon finns.
184
00:17:51,427 --> 00:17:55,598
Skvallrar du så lär du önska att
begynnelsekammaren aldrig avlade dig.
185
00:18:06,943 --> 00:18:10,446
- Det här borde göra susen.
- Tack.
186
00:18:16,744 --> 00:18:19,622
Jag är glad att du är med mig.
187
00:18:22,542 --> 00:18:24,127
Vad är det?
188
00:18:26,254 --> 00:18:31,301
När jag besökte dig i cellen
sa du att du älskade mig.
189
00:18:33,428 --> 00:18:37,448
- Menade du det?
- Ja, vi har ju känt varandra länge.
190
00:18:37,473 --> 00:18:39,475
Jag menade inte så.
191
00:18:42,979 --> 00:18:48,318
Jag trodde att jag skulle dö
och du ställde upp för mig.
192
00:18:49,819 --> 00:18:51,779
Du har alltid ställt upp.
193
00:18:53,823 --> 00:18:58,536
Jag ville att du skulle förstå
hur mycket jag uppskattar det.
194
00:19:06,669 --> 00:19:09,355
Tack.
195
00:19:09,380 --> 00:19:13,134
- För vad då?
- Att du bryr dig nog för att ljuga.
196
00:19:15,929 --> 00:19:17,722
Kom nu.
197
00:19:24,020 --> 00:19:27,582
- Jag trodde inte att du kunde.
- Nyssa...
198
00:19:27,607 --> 00:19:29,943
Tig! Du får inte prata!
199
00:19:33,238 --> 00:19:39,594
Hela livet har jag sett dig svika
och krossa alla omkring dig.
200
00:19:39,619 --> 00:19:42,597
- Jag hoppades att jag var annorlunda.
- Det är du.
201
00:19:42,622 --> 00:19:47,810
Jag lurade mig själv att tro
att du älskade mig på ditt eget sätt.
202
00:19:47,835 --> 00:19:51,606
- Jag älskar dig.
- Jag gav upp allt för din skull.
203
00:19:51,631 --> 00:19:57,612
Jag offrade vänskaper,
min moral och mina egna mål.
204
00:19:57,637 --> 00:20:01,616
Du formade mig till en perfekt
politisk bundsförvant.
205
00:20:01,641 --> 00:20:04,827
- Jag lärde dig det du behövde.
- Nej!
206
00:20:04,852 --> 00:20:10,775
Du lärde mig att manipulera andra och
avvisa dem när de inte är till nytta.
207
00:20:13,069 --> 00:20:15,546
Den läxan har jag lärt mig.
208
00:20:15,572 --> 00:20:17,507
Det kvittar om hon är gripen.
209
00:20:17,532 --> 00:20:21,369
- Jag har rätt att tala med henne.
- Prata med lagstiftargillet.
210
00:20:24,122 --> 00:20:29,586
Rör du mig en gång till med den där
grejen, kör jag upp den i ditt arsle.
211
00:20:34,674 --> 00:20:37,610
Ja, fredsdomaren.
212
00:20:37,635 --> 00:20:39,596
Du kan gå in.
213
00:20:41,264 --> 00:20:45,034
Du dödade min farfar
när han ville varna dig för Brainiac.
214
00:20:45,059 --> 00:20:47,912
Och nu jobbar du för honom?!
215
00:20:47,937 --> 00:20:51,666
- Jag hade inget val!
- Jo. Men du valde fel.
216
00:20:51,691 --> 00:20:56,629
- Hur tänker han ta över staden?
- Nu förstår jag inte.
217
00:20:56,654 --> 00:21:02,427
Din nya herre kommer att slita Kandor
ur marken och förslava oss alla.
218
00:21:02,452 --> 00:21:05,805
Jag vill veta hur
så att jag kan stoppa honom.
219
00:21:05,830 --> 00:21:07,582
Jag har ingen aning.
220
00:21:09,083 --> 00:21:13,605
Även om det vore sant
har du inte makt att stoppa honom.
221
00:21:13,630 --> 00:21:16,649
Det är bättre att leva under honom
än att dö.
222
00:21:16,674 --> 00:21:18,902
Fegis! Det får du aldrig uppleva.
223
00:21:18,927 --> 00:21:22,614
Ni kommer inte förbi vakterna
om jag dör. Jag kan hjälpa er.
224
00:21:22,639 --> 00:21:24,741
- Vi chanser.
- Tänk efter!
225
00:21:24,766 --> 00:21:28,328
Även om ni tar er ur rummet
kan ni aldrig lämna gillena.
226
00:21:28,353 --> 00:21:32,123
Sagitari vet att du är en förrädare.
227
00:21:32,148 --> 00:21:34,584
- Du behöver mig.
- Inte nu längre.
228
00:21:34,609 --> 00:21:39,197
Vänta! Jag vill också att han ska dö.
229
00:21:41,032 --> 00:21:44,427
Men han har rätt.
Vi behöver honom.
230
00:21:44,452 --> 00:21:48,014
Om vakterna hör oss skjuta
väller de in.
231
00:21:48,039 --> 00:21:52,335
Tro mig. Hans tid kommer.
232
00:21:59,592 --> 00:22:01,010
Tack.
233
00:22:04,472 --> 00:22:06,808
Vakter! Kom fort!
234
00:22:52,686 --> 00:22:56,331
- Jag var dum som ville rädda honom.
- Vem?
235
00:22:56,356 --> 00:23:00,068
Den blå. Scouten. Mannen av stål.
236
00:23:01,778 --> 00:23:03,964
Han har många smeknamn.
237
00:23:03,989 --> 00:23:10,345
Vet du varför? Han är en hjälte.
Hjältar får smeknamn.
238
00:23:10,370 --> 00:23:12,581
Vad är ditt smeknamn?
239
00:23:15,542 --> 00:23:17,603
Jag har inget.
240
00:23:17,628 --> 00:23:20,631
Du sa
att du var en hjälte på din planet.
241
00:23:21,965 --> 00:23:26,528
Jag ljög.
Det är min superkraft. Att ljuga.
242
00:23:26,553 --> 00:23:30,449
Jag är bara en wannabe. På D-listan.
243
00:23:30,474 --> 00:23:33,660
Jag kan inte flyga
och har inga superkrafter.
244
00:23:33,685 --> 00:23:40,984
Jag hade bara min Z-stråle,
men nu är den trasig.
245
00:23:45,489 --> 00:23:49,176
Lyckas du laga den?
Jag måste sticka.
246
00:23:49,201 --> 00:23:55,499
- Varför har du så bråttom?
- Du frågar mycket. Är du polis?
247
00:23:57,459 --> 00:24:01,296
Ditt barnbarn vill inte
att jag stannar kvar.
248
00:24:02,714 --> 00:24:07,861
Men du kom hit för att hjälpa oss
att rädda vår värld. Varför...?
249
00:24:07,886 --> 00:24:12,933
För att jag klantade mig. Igen.
250
00:24:14,268 --> 00:24:16,353
Jag tänker återvända till Jorden.
251
00:24:19,690 --> 00:24:23,193
Och skicka någon med ett smeknamn.
252
00:24:31,660 --> 00:24:34,513
Black Zero! De är där inne.
253
00:24:34,538 --> 00:24:37,165
Det rummet är det!
254
00:24:41,128 --> 00:24:45,924
- Du! Du kan väl hjälpa oss ut?
- Den här vägen.
255
00:25:12,034 --> 00:25:13,911
Hon har varit här!
256
00:25:38,226 --> 00:25:43,540
Skönt att se dig, Dev. Jag var rädd
att jag var den enda som kom undan.
257
00:25:43,565 --> 00:25:45,400
Det var ni, Primus.
258
00:25:53,367 --> 00:25:55,886
Men det ska jag ändra på nu.
259
00:25:55,911 --> 00:26:00,515
- Vad har han gjort med dig?
- Visat mig universums under.
260
00:26:00,540 --> 00:26:04,937
Kunskap som jag inte visste fanns.
Saker som ni inte kan föreställa er.
261
00:26:04,962 --> 00:26:09,858
- Han har gett mig ett syfte.
- Och vad är det?
262
00:26:09,883 --> 00:26:13,946
Att tjäna något större
än svaga och bristfälliga ledare.
263
00:26:13,971 --> 00:26:16,990
Jag tjänar en varelse
som har makt över döden.
264
00:26:17,015 --> 00:26:21,828
Med honom blir det ingen mer smärta,
inget mer lidande.
265
00:26:21,853 --> 00:26:26,750
Tänk er att aldrig
behöva förlora någon igen.
266
00:26:26,775 --> 00:26:30,462
Följ med mig till Kandor
så visar han er det.
267
00:26:30,487 --> 00:26:35,325
- Han kommer att öppna era sinnen.
- Och om vi vägrar?
268
00:26:40,998 --> 00:26:42,749
Då dör ni här!
269
00:27:03,895 --> 00:27:06,440
- Är du skadad?
- Jag mår bra.
270
00:27:13,238 --> 00:27:15,908
Du gjorde det du måste.
271
00:27:25,459 --> 00:27:31,273
Du misslyckades. Så föga förvånande.
272
00:27:31,298 --> 00:27:37,404
Jag svär på att jag hade för avsikt
att verkställa era order.
273
00:27:37,429 --> 00:27:39,865
Det vet jag.
274
00:27:39,890 --> 00:27:46,997
Om jag kände minsta tecken på
att du ljög, skulle du vara död.
275
00:27:47,022 --> 00:27:52,027
Du får behålla ditt liv...
för tillfället.
276
00:28:02,496 --> 00:28:08,101
Ers eminens, det är en annan sak
som jag vill ta upp.
277
00:28:08,126 --> 00:28:11,438
- Slutet på firandet av novacykeln.
- Vad är det med det?
278
00:28:11,463 --> 00:28:17,236
Om ni vill hålla skenet uppe
måste ni släcka återfödelsens flamma.
279
00:28:17,261 --> 00:28:21,448
Folket förväntar sig det
tillsammans med välsignelsen.
280
00:28:21,473 --> 00:28:26,103
Om ni inte gör det
så väcker det frågor.
281
00:28:28,188 --> 00:28:31,358
- Jag stärker säkerheten.
- Det behövs inte.
282
00:28:48,458 --> 00:28:52,187
Red Shard, mina nya väktare -
283
00:28:52,212 --> 00:28:55,966
- är enbart lojala mot mig.
284
00:29:01,722 --> 00:29:05,534
Kände ni till varelsen?
Varför sa ni inget till mig?
285
00:29:05,559 --> 00:29:10,314
Man döms till isen om man nämner
rymdvarelser. Och hade du trott mig?
286
00:29:11,607 --> 00:29:13,942
Nej.
287
00:29:15,611 --> 00:29:18,113
Förlåt, Lyta.
288
00:29:19,865 --> 00:29:22,826
Jag borde ha haft
mer förtroende för dig.
289
00:29:24,578 --> 00:29:26,705
Ja, det borde du.
290
00:29:28,206 --> 00:29:30,225
Jag vill veta en sak.
291
00:29:30,250 --> 00:29:36,315
Om du inte visste något om Brainiac,
varför utförde du då kuppen?
292
00:29:36,340 --> 00:29:42,512
Den går emot allt du har lärt mig
och allt som huset Zod står för.
293
00:29:49,895 --> 00:29:54,583
För att Daron-Vex och hans dotter -
294
00:29:54,608 --> 00:29:59,404
- erbjöd sig att skona dig
i utbyte mot min hjälp.
295
00:30:00,781 --> 00:30:05,035
Jag valde mellan min heder
och mitt enda barn.
296
00:30:07,329 --> 00:30:10,415
Jag valde dig.
297
00:30:14,253 --> 00:30:16,755
Och jag skulle göra det igen.
298
00:30:20,425 --> 00:30:25,656
Det enda som är viktigt nu
är att stoppa varelsen.
299
00:30:25,681 --> 00:30:31,228
Vi måste starta en motståndsrörelse.
Vi behöver krigare.
300
00:30:34,356 --> 00:30:36,400
Du måste få träffa en person.
301
00:30:48,745 --> 00:30:52,683
Ni tänker väl betala för honom?
302
00:30:52,708 --> 00:30:55,043
Vi kan prata om det sen.
303
00:31:00,674 --> 00:31:04,469
- Imponerande återhämtningsförmåga.
- Jag har bra gener.
304
00:31:13,854 --> 00:31:15,272
Vem är din far?
305
00:31:21,820 --> 00:31:24,573
Vill du verkligen veta det?
306
00:31:30,662 --> 00:31:34,266
Jag kände honom aldrig.
Jag vet att han var soldat -
307
00:31:34,291 --> 00:31:36,835
- och dog i striden om Kandor.
308
00:31:39,463 --> 00:31:42,132
Vi måste hitta Seg, mor.
309
00:31:45,719 --> 00:31:47,846
Kom.
310
00:31:53,568 --> 00:31:57,213
Det har gått bra hittills.
Vi måste ta oss till tavernan.
311
00:31:57,238 --> 00:32:02,385
Nästa gång du stjäl uniformer
får du välja en större åt mig.
312
00:32:02,410 --> 00:32:05,847
Byxorna är så tajta
att jag nästan blev kastrerad.
313
00:32:05,872 --> 00:32:09,542
- Rao förbjude.
- Var har du lärt dig att slåss så?
314
00:32:11,669 --> 00:32:14,939
En älskare i militärgillet.
Stridsinstruktör.
315
00:32:14,964 --> 00:32:18,760
Hon var inte trogen,
men lärde mig att försvara mig.
316
00:32:23,181 --> 00:32:25,725
Vi borde sätta fart.
317
00:32:28,144 --> 00:32:30,188
Vad är det?
318
00:32:33,941 --> 00:32:37,754
Jag är inte så bra på sånt här...
319
00:32:37,779 --> 00:32:40,882
Tack för att du riskerade
ditt liv för mig.
320
00:32:40,907 --> 00:32:43,951
- Det var dumt, men...
- Du är inte bra på det.
321
00:32:46,079 --> 00:32:48,973
Jag hade aldrig väntat mig det.
322
00:32:48,998 --> 00:32:54,003
Och jag förtjänar det inte,
särskilt inte från dig.
323
00:32:56,506 --> 00:32:59,133
Du måste bli mer positiv.
324
00:33:01,636 --> 00:33:03,471
Du kanske kan lära mig.
325
00:33:12,814 --> 00:33:14,440
Där är de! Ta dem!
326
00:33:15,775 --> 00:33:17,276
Spring!
327
00:33:41,300 --> 00:33:46,364
Varför samarbeta med Black Zero?
Varför gick du inte till oss?
328
00:33:46,389 --> 00:33:49,784
Jag behövde vapen
och en stridande styrka.
329
00:33:49,809 --> 00:33:54,439
Och jag tror inte att ni hade
tagit emot mig med öppna armar.
330
00:34:01,696 --> 00:34:05,383
Zod har svurit en ed
att skydda vårt folk.
331
00:34:05,408 --> 00:34:09,220
Ditt agerande ledde till
oskyldiga invånares död.
332
00:34:09,245 --> 00:34:13,224
Det ångrar jag, men jag var tvungen
att bevara min täckmantel.
333
00:34:13,249 --> 00:34:16,561
Jag kämpar inte bara för en stad,
utan för hela Krypton.
334
00:34:16,586 --> 00:34:20,715
Ett fåtal liv är ett lågt pris
att betala för en hel värld.
335
00:34:22,008 --> 00:34:25,178
Som Zod borde du förstå det.
336
00:34:29,223 --> 00:34:32,410
Häråt! Nej! Kom.
337
00:34:32,435 --> 00:34:34,620
Fan!
338
00:34:34,645 --> 00:34:37,331
Ner på knä. Händerna bakom huvudet.
339
00:34:37,356 --> 00:34:40,251
Det är mig ni söker. Släpp honom.
340
00:34:40,276 --> 00:34:43,362
Ingen får gå.
Med befogenheter från Raos röst...
341
00:34:45,531 --> 00:34:48,951
- Varför ler du?
- Du får snart en snyting.
342
00:34:53,706 --> 00:34:58,227
Du kommer aldrig att bli
mer attraktiv än du är just nu.
343
00:34:58,252 --> 00:35:01,756
- Vi måste sätta fart.
- Ja.
344
00:35:05,009 --> 00:35:07,695
- Hon hör inte hemma här.
- Lyta har rätt.
345
00:35:07,720 --> 00:35:12,158
Hon är opportunist som sin far
och sviker oss så fort hon kan.
346
00:35:12,183 --> 00:35:15,119
- Nej. Vi kan lita på henne.
- Varför skulle vi?
347
00:35:15,144 --> 00:35:17,855
Ingen av oss är oskyldiga!
348
00:35:24,904 --> 00:35:29,675
Vi behöver varandra
om vi ska besegra Brainiac.
349
00:35:29,701 --> 00:35:35,164
Om ni inte kan lita på henne,
lita då på mig.
350
00:35:40,128 --> 00:35:43,606
- Nå, vad ska vi göra?
- Vi behöver samla ihop en armé.
351
00:35:43,631 --> 00:35:46,734
Vi kan åka till Kryptonopolis
och etablera en bas -
352
00:35:46,759 --> 00:35:50,446
- kontakta andra stadsstater
och återvända med förnyad styrka.
353
00:35:50,471 --> 00:35:54,534
Mina systrar bor där.
De kan ge oss resurser.
354
00:35:54,559 --> 00:35:58,037
Vi hinner inte. Brainiac
intar staden om några veckor.
355
00:35:58,062 --> 00:36:02,542
- Vi måste stanna och slåss.
- Vi är chanslösa.
356
00:36:02,567 --> 00:36:06,838
Han styr sagitari.
Ger vi oss på honom blir vi slaktade.
357
00:36:06,863 --> 00:36:09,799
Då får det bli så. Om vi ska dö...
358
00:36:09,824 --> 00:36:16,472
Vänta lite. Jag vill inte dö.
Det finns ett annat sätt.
359
00:36:16,497 --> 00:36:19,792
Firandet av novacykeln.
Så ska vi få vår armé.
360
00:36:22,003 --> 00:36:27,066
- Våra vapen har ingen effekt.
- Nej, men de gör honom arg.
361
00:36:27,091 --> 00:36:32,947
Om vi kan få honom att avslöja sig
när alla tittar på -
362
00:36:32,972 --> 00:36:38,119
- och visa folket att Raos röst
är en rymdvarelse -
363
00:36:38,144 --> 00:36:42,457
- kommer hela staden att resa sig
och stå upp mot honom.
364
00:36:42,482 --> 00:36:45,068
Vi kommer att få vår armé.
365
00:36:47,398 --> 00:36:51,723
- Jag har visst hittat problemet.
- Du skämtar!
366
00:36:51,748 --> 00:36:54,893
Nej, verkligen inte.
367
00:36:54,918 --> 00:36:58,397
Cellerna som avger fotoner
var skadade.
368
00:36:58,422 --> 00:37:01,550
- Kan du laga den?
- Det är redan gjort.
369
00:37:04,011 --> 00:37:08,866
Så... jag kan ge mig av?
370
00:37:08,891 --> 00:37:11,351
Om det är det du vill.
371
00:37:13,854 --> 00:37:16,331
Men säg mig en sak först...
372
00:37:16,356 --> 00:37:21,336
Om du inte är en riktig hjälte
som du påstår -
373
00:37:21,361 --> 00:37:23,280
- varför kom du då hit?
374
00:37:25,324 --> 00:37:27,134
Jag hoppades bli det.
375
00:37:27,159 --> 00:37:31,221
Om jag räddade Stålmannen skulle
Lagens väktare lägga märke till mig -
376
00:37:31,246 --> 00:37:34,808
- och vissa skulle se upp till mig,
och kanske -
377
00:37:34,833 --> 00:37:39,479
- skulle jag inte se en nolla
när jag tittar mig i spegeln.
378
00:37:39,505 --> 00:37:42,090
Men det är förbi nu.
379
00:37:43,133 --> 00:37:47,362
Det som hände mellan dig och Seg
går att ställa tillrätta.
380
00:37:47,387 --> 00:37:53,160
Han må vara envis,
men han känner igen en sann vän.
381
00:37:53,185 --> 00:37:58,790
- Det här går inte att rätta till.
- Adam...
382
00:37:58,815 --> 00:38:03,921
Oavsett vad du anser om dig själv
handlar inte hjältemod om...
383
00:38:03,946 --> 00:38:08,175
Det handlar inte om styrka
eller fantastiska förmågor.
384
00:38:08,200 --> 00:38:13,430
Det handlar om att bestämma sig för
att hjälpa andra.
385
00:38:13,455 --> 00:38:18,352
Oavsett varför
så valde du att komma hit.
386
00:38:18,377 --> 00:38:20,838
Du kan fortfarande
ställa saker tillrätta.
387
00:38:25,843 --> 00:38:29,721
Du har rätt. Det kan jag.
388
00:38:32,724 --> 00:38:36,537
- Jag har något kvar att göra här.
- Vad då?
389
00:38:36,562 --> 00:38:39,957
Döda general Zod och hindra Seg
från att rädda Kandor.
390
00:38:39,982 --> 00:38:42,960
- Jag förstår inte.
- Det behöver du inte.
391
00:38:42,985 --> 00:38:47,239
- Vad gör du?
- Raderar vår konversation.
392
00:38:51,076 --> 00:38:54,037
Hej, Adam.
Kan jag hjälpa dig med något?
393
00:38:55,163 --> 00:38:58,834
- Stick, ditt spöke!
- Adam?
394
00:39:02,004 --> 00:39:04,314
Vi tar emot ljusets gåva.
395
00:39:04,339 --> 00:39:07,234
Från Rao flödar alla välsignelser.
396
00:39:07,259 --> 00:39:09,570
Vi tar emot ljusets gåva.
397
00:39:09,595 --> 00:39:11,947
Hans strålglans ger oss liv.
398
00:39:11,972 --> 00:39:14,283
Vi tar emot ljusets gåva.
399
00:39:14,308 --> 00:39:16,560
Hans storslagenhet uppfyller oss!
400
00:39:34,995 --> 00:39:38,624
Nu kommer hans eminens
att avsluta firandet.
401
00:39:55,390 --> 00:39:57,851
Jag räknar till tre.
402
00:39:58,894 --> 00:40:01,897
Det är genom elden
som vi föds på nytt.
403
00:40:03,732 --> 00:40:07,336
Den befriar och renar -
404
00:40:07,361 --> 00:40:11,715
- och avlägsnar alla missgärningar.
405
00:40:11,740 --> 00:40:17,596
Och gör oss värdiga den nåd
som Rao visar oss.
406
00:40:17,621 --> 00:40:21,642
- Den här varelsen bedrar er!
- Skjut inte!
407
00:40:21,667 --> 00:40:24,436
- Kättare!
- Varelsen är inte Raos profet.
408
00:40:24,461 --> 00:40:27,773
- Avlägsna henne!
- Han är inte ens människa!
409
00:40:27,798 --> 00:40:33,487
Nej. Låt henne vara. Hon har rätt.
410
00:40:33,512 --> 00:40:39,810
Jag har uppgått i något mer.
411
00:41:00,581 --> 00:41:03,559
Er tro har fått sin belöning.
412
00:41:03,584 --> 00:41:09,356
Jag är här för att hjälpa er
ur förtvivlan och göra staden hel.
413
00:41:09,381 --> 00:41:11,275
Från och med nu -
414
00:41:11,300 --> 00:41:16,405
- ska det inte längre vara åtskillnad
mellan gillen och ranglösa.
415
00:41:16,430 --> 00:41:19,324
Alla ska leva i välmåga.
416
00:41:19,349 --> 00:41:25,038
Och tack vare er fromhet
ska jag leda er till evigt liv.
417
00:41:25,063 --> 00:41:28,458
Ni kommer att bli odödliga.
418
00:41:28,483 --> 00:41:33,405
Tala nu med en röst.
Vem vill leva för evigt?
419
00:42:02,392 --> 00:42:05,521
Text: Ellinor Larsen
www.sdimedia.com