1 00:00:01,567 --> 00:00:07,048 General Zod är Stålmannens största fiende. Han har rest bakåt i tiden. 2 00:00:07,073 --> 00:00:10,510 Brainiac tar Kandor City, vilket får planeten att explodera. 3 00:00:10,535 --> 00:00:12,261 Din vän sa inget om det. 4 00:00:12,286 --> 00:00:16,474 - Du visste, men sa inget! - Seg! Du kan inte lita på honom. 5 00:00:16,499 --> 00:00:21,187 Vad skulle jag ha sagt? "Din värld kommer att explodera"? 6 00:00:21,212 --> 00:00:25,608 - Ett vapen som Brainiac fruktar. - Det kallas Doomsday. 7 00:00:25,633 --> 00:00:28,553 Cythonniterna skyddar Doomsday. 8 00:00:31,180 --> 00:00:35,118 Åk tillbaka dit du kom ifrån och kom aldrig tillbaka! 9 00:00:35,143 --> 00:00:39,038 - Varför vill du rädda Lyta Zod? - För att jag älskar henne. 10 00:00:39,063 --> 00:00:42,708 - Hon är en förrädare. - Vi måste stoppa avrättningen. 11 00:00:42,734 --> 00:00:47,505 Ge min far ditt stöd. Hjälp oss att störta Raos röst. 12 00:00:47,530 --> 00:00:50,258 Ett ord från dig så blir hon räddad. 13 00:00:50,283 --> 00:00:53,219 - Världen blir bättre. - Med ditt ledarskap? 14 00:00:53,244 --> 00:00:55,096 Det är dags att blicka framåt. 15 00:00:55,121 --> 00:00:57,807 Det är bara Dev-Em kvar att rekrytera. 16 00:00:57,832 --> 00:01:01,711 Det är dags att ni får se vem ni tjänar. 17 00:01:18,227 --> 00:01:21,814 Snälla, Primus! Hjälp! 18 00:01:25,526 --> 00:01:30,757 Ni får en värdefull gåva. 19 00:01:30,782 --> 00:01:35,453 Frihet från era bekymmer och det ni är bundna vid. 20 00:01:43,836 --> 00:01:46,647 Ni har skådat den oändliga intelligensen - 21 00:01:46,672 --> 00:01:50,384 - och sett den räddning som jag medför. 22 00:01:54,889 --> 00:01:57,033 Är ni redo att tjäna? 23 00:01:57,058 --> 00:02:01,979 Är ni redo att bli verktyg för min vilja? 24 00:02:28,631 --> 00:02:33,986 - Han var på väg till Argo City. - Tack Rao att ni är oskadd. 25 00:02:34,011 --> 00:02:36,305 Lämna oss. 26 00:02:38,391 --> 00:02:43,454 Jag ska se till att barbarerna som gjorde detta tas omhand. 27 00:02:43,479 --> 00:02:46,499 Ingen nåd ska visas. Black Zero ska... 28 00:02:46,524 --> 00:02:50,753 Det är märkligt att den högste fredsdomaren - 29 00:02:50,778 --> 00:02:54,298 - är bortrest under ett kuppförsök. 30 00:02:54,323 --> 00:02:57,385 Ni tror väl inte att jag var inblandad? 31 00:02:57,410 --> 00:03:01,514 Jag var på ett diplomatiskt uppdrag. Det var bara... 32 00:03:01,539 --> 00:03:04,767 - En slump? - Ers eminens, jag... 33 00:03:04,792 --> 00:03:08,563 Ni ljuger. 34 00:03:08,588 --> 00:03:13,009 Det är så lätt att avgöra med er art. 35 00:03:14,427 --> 00:03:21,033 Tilltagande andning, ökad puls. Feromonerna som ni avger. 36 00:03:21,058 --> 00:03:25,413 Allt det är ett fönster till er begränsade natur. 37 00:03:25,438 --> 00:03:29,292 Det finns inget ni kan dölja från mig. 38 00:03:29,317 --> 00:03:35,006 Jag var inte delaktig i det här. Jag är lojal mot er. 39 00:03:35,031 --> 00:03:39,660 - Se på mig. - Jag är inte värdig Raos röst. 40 00:03:48,669 --> 00:03:51,089 Det finns ingen Raos röst. 41 00:03:53,299 --> 00:03:58,387 Bara Brainiacs ombud. 42 00:04:07,188 --> 00:04:09,482 Vi kontrollerar den yttre gränsen. 43 00:04:13,820 --> 00:04:18,299 Det här känns inte bra. Det var den tredje patrullen. 44 00:04:18,324 --> 00:04:22,578 Det är novacykelns sista dag. Varför är inte folk berusade? 45 00:04:24,080 --> 00:04:28,684 - Hur går det? - Jag måste bara hämta andan. 46 00:04:28,709 --> 00:04:30,795 Något måste ha hänt. 47 00:04:35,007 --> 00:04:38,653 - Han måste till sjukhus. - Han är en efterlyst terrorist. 48 00:04:38,678 --> 00:04:41,906 Vi kommer inte förbi kontrollstationen. 49 00:04:41,931 --> 00:04:44,767 Fan! 50 00:04:50,898 --> 00:04:58,339 God morgon! Bry er inte om honom. Han har firat lite för mycket. 51 00:04:58,364 --> 00:05:05,680 Jag ska ta med honom hem. Jag kan ta hand om det själv. 52 00:05:05,705 --> 00:05:09,000 Det är 20 minuter tills utegångsförbudet träder i kraft. 53 00:05:10,877 --> 00:05:16,007 Tack för att ni skyddar oss. Ha en bra kväll. 54 00:05:22,180 --> 00:05:24,782 - Nu går vi. - Vart ska vi föra honom? 55 00:05:24,807 --> 00:05:26,993 Det finns bara ett ställe. 56 00:05:27,018 --> 00:05:29,620 Är ni här för att förinta oss? 57 00:05:29,645 --> 00:05:34,417 Var inte dum. Jag är här för att rädda er. 58 00:05:34,442 --> 00:05:37,153 - Från vad? - Entropi. 59 00:05:38,196 --> 00:05:43,676 Jag ska leda in staden i en strålande ny framtid. 60 00:05:43,701 --> 00:05:48,414 Ert sätt att leva bevaras för all framtid. 61 00:05:51,501 --> 00:05:55,354 Då delar vi samma mål. Samma vision. 62 00:05:55,379 --> 00:05:59,567 - Låt mig tjäna er. - Ett intressant erbjudande. 63 00:05:59,592 --> 00:06:03,404 Vi sätter er nyvunna lojalitet på prov. 64 00:06:03,429 --> 00:06:08,826 Om jag märker att ni lurar mig så dör ni. 65 00:06:08,851 --> 00:06:11,562 Vem låg bakom kuppförsöket? 66 00:06:14,690 --> 00:06:20,129 Det var jag. Tillsammans med Primus Zod. 67 00:06:20,154 --> 00:06:23,925 Vi hade också stöd av fem medlemmar i Högsta rådet. 68 00:06:23,950 --> 00:06:28,262 Varför önskade ni döda er ledare? 69 00:06:28,287 --> 00:06:33,226 Han var en okunnig fanatiker som gav oss falska förhoppningar. 70 00:06:33,251 --> 00:06:38,673 Ni tror inte på er solgud. Varför inte? 71 00:06:42,718 --> 00:06:45,696 Mina föräldrar... 72 00:06:45,721 --> 00:06:50,785 ...tillbad isgudinnan, Cythonna. 73 00:06:50,810 --> 00:06:54,872 Efter katastrofen förbjöds alla religioner utom raoismen - 74 00:06:54,897 --> 00:06:57,417 - men de tolererades inofficiellt. 75 00:06:57,442 --> 00:07:01,337 När Raos röst utsågs inledde han den stora reningen - 76 00:07:01,362 --> 00:07:07,260 - och de som inte konverterade blev dödade eller försvann. 77 00:07:07,285 --> 00:07:09,662 Mina föräldrar vägrade. 78 00:07:13,374 --> 00:07:16,127 Jag träffade dem aldrig igen. 79 00:07:18,296 --> 00:07:22,942 Jag vet bara att deras gud inte kunde rädda dem - 80 00:07:22,967 --> 00:07:25,845 - mer än Rao kunde rädda sin profet från dig. 81 00:07:28,473 --> 00:07:31,242 Varför ska man tro på något som saknar makt? 82 00:07:31,267 --> 00:07:36,330 - Vad tror då ni på? - Mig själv. 83 00:07:36,355 --> 00:07:41,753 Jag vidtog åtgärder för att jag var den enda med styrka nog att leda. 84 00:07:41,778 --> 00:07:45,740 Anser ni fortfarande det? 85 00:07:48,910 --> 00:07:50,661 Nej. 86 00:07:52,205 --> 00:07:54,749 Ni kanske kan komma till nytta. 87 00:07:57,794 --> 00:08:03,633 Säg mig hur ni skulle hantera de här förrädarna. 88 00:08:08,846 --> 00:08:13,993 De måste avrättas offentligt. Allihop. Man måste statuera exempel. 89 00:08:14,018 --> 00:08:18,064 - Folket förväntar sig det. - Då ska det ske. 90 00:08:20,441 --> 00:08:27,281 Jag har en fråga till. Har ni uppgivit alla konspiratörer? 91 00:08:32,703 --> 00:08:37,083 Nyssa-Vex. Min dotter. 92 00:08:40,628 --> 00:08:42,396 Hon var också inblandad. 93 00:08:42,422 --> 00:08:45,967 Då måste väl hon också avrättas? 94 00:08:52,473 --> 00:08:55,560 Jag ber er att låta mig... 95 00:08:57,186 --> 00:08:59,247 ...hantera den här frågan. 96 00:08:59,272 --> 00:09:01,858 Nåväl. 97 00:09:20,251 --> 00:09:24,188 - Vad är det här? - Du har husarrest, Nyssa-Vex. 98 00:09:24,213 --> 00:09:29,719 - Enligt vems order? - Högste fredsdomare Daron-Vex. 99 00:09:32,430 --> 00:09:38,911 Därför kan man inte se en rondorbests testiklar när den går. 100 00:09:38,936 --> 00:09:41,105 Kem! 101 00:09:43,649 --> 00:09:48,321 - Var har du varit? Vem är han? - Släng ut alla. Nu. 102 00:09:50,114 --> 00:09:53,367 - Nu! - Okej. 103 00:09:54,494 --> 00:09:58,014 Ut, allihop! Drick upp, vi har stängt. 104 00:09:58,039 --> 00:10:00,308 Nu! 105 00:10:00,333 --> 00:10:05,980 Kom igen, gå hem till era familjer. Nu stänger vi. 106 00:10:06,005 --> 00:10:07,732 Ni kan betala i morgon! 107 00:10:07,757 --> 00:10:12,136 Man brukar kasta ut berusade personer. 108 00:10:14,097 --> 00:10:15,723 Ta in honom på lagret. 109 00:10:18,184 --> 00:10:21,562 Jag hämtar rena handdukar. 110 00:10:29,654 --> 00:10:33,299 - Han blir värre. Han behöver vård. - Jag ordnar det. 111 00:10:33,324 --> 00:10:37,762 Vad gör du? All kommunikation övervakas. 112 00:10:37,787 --> 00:10:39,931 - Varför det? - Vad menar du? 113 00:10:39,956 --> 00:10:42,934 Allvarligt? Vet ni inte? 114 00:10:42,959 --> 00:10:46,312 Det har varit ett misslyckat kuppförsök. 115 00:10:46,337 --> 00:10:49,215 De letar efter konspiratörerna. 116 00:10:57,181 --> 00:10:59,225 Ser du? 117 00:11:01,811 --> 00:11:05,273 De säger att hon låg bakom alltihop. 118 00:11:11,404 --> 00:11:16,008 - Mor skulle aldrig förråda staten. - Det är så de säger officiellt. 119 00:11:16,033 --> 00:11:21,497 De har gripit alla utom henne och de letar nog efter dig med. 120 00:11:22,665 --> 00:11:24,934 Och en sak till... 121 00:11:24,959 --> 00:11:30,231 Mannen som jag just sparkade ut är tjänsteman i justitietornet. 122 00:11:30,256 --> 00:11:34,235 Nyssa-Vex har tydligen blivit gripen. 123 00:11:34,260 --> 00:11:37,810 Hon anklagas för att ha deltagit i kuppen. 124 00:11:37,835 --> 00:11:39,670 De kommer att avrätta henne. 125 00:12:02,880 --> 00:12:05,107 Jag beklagar. 126 00:12:05,132 --> 00:12:08,038 Hej, Adam. Kan jag stå till tjänst? 127 00:12:08,063 --> 00:12:13,156 Herregud! Börja med att inte skrämma mig varje gång du kommer in. 128 00:12:13,181 --> 00:12:15,200 Ursäkta mig. 129 00:12:15,225 --> 00:12:18,287 Det är mekanismen som förde dig hit. 130 00:12:18,312 --> 00:12:22,457 Ja. Jag behöver din hjälp att laga den. Det är bråttom. 131 00:12:22,482 --> 00:12:26,069 Jag måste göra en konstruktionsanalys. 132 00:12:31,658 --> 00:12:34,177 Du verkar skicklig på operativsystemen. 133 00:12:34,203 --> 00:12:39,625 Jag har inte hittat vuxenfilmerna än, så fortet ruvar på vissa hemligheter. 134 00:12:42,878 --> 00:12:45,339 Var är Seg? 135 00:12:47,841 --> 00:12:49,885 Ingen aning. 136 00:12:59,645 --> 00:13:04,249 Jag kunde bjuda på ett glas, men vad vore det för vits? 137 00:13:04,274 --> 00:13:06,985 Du är ingen riktig pojke. 138 00:13:08,237 --> 00:13:10,547 Tack för påminnelsen. 139 00:13:10,572 --> 00:13:14,384 Du verkar ängslig. Kan jag hjälpa dig med något? 140 00:13:14,409 --> 00:13:18,080 Kan du skjuta laser ur ögonen och lyfta solen i bänkpress? 141 00:13:20,082 --> 00:13:21,959 Det övergår mina förmågor. 142 00:13:23,585 --> 00:13:26,380 Få då den där grejen att fungera. 143 00:13:31,385 --> 00:13:34,154 Varför är det så viktigt? 144 00:13:34,179 --> 00:13:37,891 - Jag måste härifrån. - Vart ska du? 145 00:13:46,858 --> 00:13:49,403 Hem. 146 00:13:50,946 --> 00:13:53,257 Vävnaden är allvarligt skadad. 147 00:13:53,282 --> 00:13:58,011 Hans celler kan nog inte återbildas, men jag gör det jag kan. 148 00:13:58,036 --> 00:14:02,749 Det här stabiliserar honom under ingreppet. 149 00:14:05,919 --> 00:14:07,671 Vi måste hitta min mor. 150 00:14:08,839 --> 00:14:11,717 Jag ska ge dig ett ombyte. Sen... 151 00:14:24,021 --> 00:14:27,040 Vad är det? 152 00:14:27,065 --> 00:14:32,212 - Nyssa... De kommer att döda henne. - Hon är inte ditt ansvar. 153 00:14:32,237 --> 00:14:34,047 Jag kan inte stå overksam. 154 00:14:34,072 --> 00:14:37,092 Om du går upp till gillena utsätts du för fara. 155 00:14:37,117 --> 00:14:40,721 - Ska jag låta henne dö? - En Vex mördade din farfar. 156 00:14:40,746 --> 00:14:42,706 Och en Zod mördade mina föräldrar. 157 00:14:51,757 --> 00:14:57,763 Varför vill du sätta ditt liv på spel för att rädda henne? 158 00:14:58,805 --> 00:15:04,228 För när jag bad henne var hon villig att rädda ditt. 159 00:15:10,442 --> 00:15:15,697 Var försiktig. Om jag hittar mor så träffas vi här igen. 160 00:15:39,513 --> 00:15:41,573 Din mors favoritsång. 161 00:15:41,598 --> 00:15:45,953 Hon spelade den alltid när du hade svårt att somna. 162 00:15:45,978 --> 00:15:48,413 Jag har alltid beundrat ditt mod, Nyssa. 163 00:15:48,438 --> 00:15:55,170 Som barn kunde inget skrämma dig utom nederlag. 164 00:15:55,195 --> 00:15:59,675 Det var därför du var min favorit. 165 00:15:59,700 --> 00:16:03,412 Du måste förstå att jag försökte skydda dig. 166 00:16:08,083 --> 00:16:11,086 Men det finns inget annat sätt. 167 00:16:13,255 --> 00:16:16,550 Ropar du på hjälp så dör du. 168 00:16:26,685 --> 00:16:28,729 En och en. Leta där uppe. 169 00:16:36,570 --> 00:16:38,739 Det är jag. 170 00:16:39,990 --> 00:16:42,117 Dev! 171 00:16:44,036 --> 00:16:45,929 Vad är det som händer? 172 00:16:45,954 --> 00:16:48,957 - Jag ville inte skrämma dig. - Vad har hänt? 173 00:16:50,083 --> 00:16:52,836 Försökte mamma verkligen döda Raos röst? 174 00:16:54,796 --> 00:16:56,715 Ja. 175 00:16:58,842 --> 00:17:01,445 - Jag hjälpte henne. - Varför då? 176 00:17:01,470 --> 00:17:04,765 För att jag alltid har litat på henne. 177 00:17:06,391 --> 00:17:09,036 - Men något hände. - Vad då? 178 00:17:09,061 --> 00:17:12,814 Vi tänkte döda en man, men uppdagade ett monster. 179 00:17:14,066 --> 00:17:18,837 En rymdvarelse. Jag vet inte. Vi hade ingen chans. 180 00:17:18,862 --> 00:17:20,322 Brainiac? 181 00:17:24,826 --> 00:17:29,289 - Vet du vad det är för varelse? - Ja. 182 00:17:32,334 --> 00:17:36,338 - Har min mor kontaktat dig? - Jag har försökt hitta henne. 183 00:17:40,008 --> 00:17:43,512 Följ med. Jag tror att jag vet var hon finns. 184 00:17:51,427 --> 00:17:55,598 Skvallrar du så lär du önska att begynnelsekammaren aldrig avlade dig. 185 00:18:06,943 --> 00:18:10,446 - Det här borde göra susen. - Tack. 186 00:18:16,744 --> 00:18:19,622 Jag är glad att du är med mig. 187 00:18:22,542 --> 00:18:24,127 Vad är det? 188 00:18:26,254 --> 00:18:31,301 När jag besökte dig i cellen sa du att du älskade mig. 189 00:18:33,428 --> 00:18:37,448 - Menade du det? - Ja, vi har ju känt varandra länge. 190 00:18:37,473 --> 00:18:39,475 Jag menade inte så. 191 00:18:42,979 --> 00:18:48,318 Jag trodde att jag skulle dö och du ställde upp för mig. 192 00:18:49,819 --> 00:18:51,779 Du har alltid ställt upp. 193 00:18:53,823 --> 00:18:58,536 Jag ville att du skulle förstå hur mycket jag uppskattar det. 194 00:19:06,669 --> 00:19:09,355 Tack. 195 00:19:09,380 --> 00:19:13,134 - För vad då? - Att du bryr dig nog för att ljuga. 196 00:19:15,929 --> 00:19:17,722 Kom nu. 197 00:19:24,020 --> 00:19:27,582 - Jag trodde inte att du kunde. - Nyssa... 198 00:19:27,607 --> 00:19:29,943 Tig! Du får inte prata! 199 00:19:33,238 --> 00:19:39,594 Hela livet har jag sett dig svika och krossa alla omkring dig. 200 00:19:39,619 --> 00:19:42,597 - Jag hoppades att jag var annorlunda. - Det är du. 201 00:19:42,622 --> 00:19:47,810 Jag lurade mig själv att tro att du älskade mig på ditt eget sätt. 202 00:19:47,835 --> 00:19:51,606 - Jag älskar dig. - Jag gav upp allt för din skull. 203 00:19:51,631 --> 00:19:57,612 Jag offrade vänskaper, min moral och mina egna mål. 204 00:19:57,637 --> 00:20:01,616 Du formade mig till en perfekt politisk bundsförvant. 205 00:20:01,641 --> 00:20:04,827 - Jag lärde dig det du behövde. - Nej! 206 00:20:04,852 --> 00:20:10,775 Du lärde mig att manipulera andra och avvisa dem när de inte är till nytta. 207 00:20:13,069 --> 00:20:15,546 Den läxan har jag lärt mig. 208 00:20:15,572 --> 00:20:17,507 Det kvittar om hon är gripen. 209 00:20:17,532 --> 00:20:21,369 - Jag har rätt att tala med henne. - Prata med lagstiftargillet. 210 00:20:24,122 --> 00:20:29,586 Rör du mig en gång till med den där grejen, kör jag upp den i ditt arsle. 211 00:20:34,674 --> 00:20:37,610 Ja, fredsdomaren. 212 00:20:37,635 --> 00:20:39,596 Du kan gå in. 213 00:20:41,264 --> 00:20:45,034 Du dödade min farfar när han ville varna dig för Brainiac. 214 00:20:45,059 --> 00:20:47,912 Och nu jobbar du för honom?! 215 00:20:47,937 --> 00:20:51,666 - Jag hade inget val! - Jo. Men du valde fel. 216 00:20:51,691 --> 00:20:56,629 - Hur tänker han ta över staden? - Nu förstår jag inte. 217 00:20:56,654 --> 00:21:02,427 Din nya herre kommer att slita Kandor ur marken och förslava oss alla. 218 00:21:02,452 --> 00:21:05,805 Jag vill veta hur så att jag kan stoppa honom. 219 00:21:05,830 --> 00:21:07,582 Jag har ingen aning. 220 00:21:09,083 --> 00:21:13,605 Även om det vore sant har du inte makt att stoppa honom. 221 00:21:13,630 --> 00:21:16,649 Det är bättre att leva under honom än att dö. 222 00:21:16,674 --> 00:21:18,902 Fegis! Det får du aldrig uppleva. 223 00:21:18,927 --> 00:21:22,614 Ni kommer inte förbi vakterna om jag dör. Jag kan hjälpa er. 224 00:21:22,639 --> 00:21:24,741 - Vi chanser. - Tänk efter! 225 00:21:24,766 --> 00:21:28,328 Även om ni tar er ur rummet kan ni aldrig lämna gillena. 226 00:21:28,353 --> 00:21:32,123 Sagitari vet att du är en förrädare. 227 00:21:32,148 --> 00:21:34,584 - Du behöver mig. - Inte nu längre. 228 00:21:34,609 --> 00:21:39,197 Vänta! Jag vill också att han ska dö. 229 00:21:41,032 --> 00:21:44,427 Men han har rätt. Vi behöver honom. 230 00:21:44,452 --> 00:21:48,014 Om vakterna hör oss skjuta väller de in. 231 00:21:48,039 --> 00:21:52,335 Tro mig. Hans tid kommer. 232 00:21:59,592 --> 00:22:01,010 Tack. 233 00:22:04,472 --> 00:22:06,808 Vakter! Kom fort! 234 00:22:52,686 --> 00:22:56,331 - Jag var dum som ville rädda honom. - Vem? 235 00:22:56,356 --> 00:23:00,068 Den blå. Scouten. Mannen av stål. 236 00:23:01,778 --> 00:23:03,964 Han har många smeknamn. 237 00:23:03,989 --> 00:23:10,345 Vet du varför? Han är en hjälte. Hjältar får smeknamn. 238 00:23:10,370 --> 00:23:12,581 Vad är ditt smeknamn? 239 00:23:15,542 --> 00:23:17,603 Jag har inget. 240 00:23:17,628 --> 00:23:20,631 Du sa att du var en hjälte på din planet. 241 00:23:21,965 --> 00:23:26,528 Jag ljög. Det är min superkraft. Att ljuga. 242 00:23:26,553 --> 00:23:30,449 Jag är bara en wannabe. På D-listan. 243 00:23:30,474 --> 00:23:33,660 Jag kan inte flyga och har inga superkrafter. 244 00:23:33,685 --> 00:23:40,984 Jag hade bara min Z-stråle, men nu är den trasig. 245 00:23:45,489 --> 00:23:49,176 Lyckas du laga den? Jag måste sticka. 246 00:23:49,201 --> 00:23:55,499 - Varför har du så bråttom? - Du frågar mycket. Är du polis? 247 00:23:57,459 --> 00:24:01,296 Ditt barnbarn vill inte att jag stannar kvar. 248 00:24:02,714 --> 00:24:07,861 Men du kom hit för att hjälpa oss att rädda vår värld. Varför...? 249 00:24:07,886 --> 00:24:12,933 För att jag klantade mig. Igen. 250 00:24:14,268 --> 00:24:16,353 Jag tänker återvända till Jorden. 251 00:24:19,690 --> 00:24:23,193 Och skicka någon med ett smeknamn. 252 00:24:31,660 --> 00:24:34,513 Black Zero! De är där inne. 253 00:24:34,538 --> 00:24:37,165 Det rummet är det! 254 00:24:41,128 --> 00:24:45,924 - Du! Du kan väl hjälpa oss ut? - Den här vägen. 255 00:25:12,034 --> 00:25:13,911 Hon har varit här! 256 00:25:38,226 --> 00:25:43,540 Skönt att se dig, Dev. Jag var rädd att jag var den enda som kom undan. 257 00:25:43,565 --> 00:25:45,400 Det var ni, Primus. 258 00:25:53,367 --> 00:25:55,886 Men det ska jag ändra på nu. 259 00:25:55,911 --> 00:26:00,515 - Vad har han gjort med dig? - Visat mig universums under. 260 00:26:00,540 --> 00:26:04,937 Kunskap som jag inte visste fanns. Saker som ni inte kan föreställa er. 261 00:26:04,962 --> 00:26:09,858 - Han har gett mig ett syfte. - Och vad är det? 262 00:26:09,883 --> 00:26:13,946 Att tjäna något större än svaga och bristfälliga ledare. 263 00:26:13,971 --> 00:26:16,990 Jag tjänar en varelse som har makt över döden. 264 00:26:17,015 --> 00:26:21,828 Med honom blir det ingen mer smärta, inget mer lidande. 265 00:26:21,853 --> 00:26:26,750 Tänk er att aldrig behöva förlora någon igen. 266 00:26:26,775 --> 00:26:30,462 Följ med mig till Kandor så visar han er det. 267 00:26:30,487 --> 00:26:35,325 - Han kommer att öppna era sinnen. - Och om vi vägrar? 268 00:26:40,998 --> 00:26:42,749 Då dör ni här! 269 00:27:03,895 --> 00:27:06,440 - Är du skadad? - Jag mår bra. 270 00:27:13,238 --> 00:27:15,908 Du gjorde det du måste. 271 00:27:25,459 --> 00:27:31,273 Du misslyckades. Så föga förvånande. 272 00:27:31,298 --> 00:27:37,404 Jag svär på att jag hade för avsikt att verkställa era order. 273 00:27:37,429 --> 00:27:39,865 Det vet jag. 274 00:27:39,890 --> 00:27:46,997 Om jag kände minsta tecken på att du ljög, skulle du vara död. 275 00:27:47,022 --> 00:27:52,027 Du får behålla ditt liv... för tillfället. 276 00:28:02,496 --> 00:28:08,101 Ers eminens, det är en annan sak som jag vill ta upp. 277 00:28:08,126 --> 00:28:11,438 - Slutet på firandet av novacykeln. - Vad är det med det? 278 00:28:11,463 --> 00:28:17,236 Om ni vill hålla skenet uppe måste ni släcka återfödelsens flamma. 279 00:28:17,261 --> 00:28:21,448 Folket förväntar sig det tillsammans med välsignelsen. 280 00:28:21,473 --> 00:28:26,103 Om ni inte gör det så väcker det frågor. 281 00:28:28,188 --> 00:28:31,358 - Jag stärker säkerheten. - Det behövs inte. 282 00:28:48,458 --> 00:28:52,187 Red Shard, mina nya väktare - 283 00:28:52,212 --> 00:28:55,966 - är enbart lojala mot mig. 284 00:29:01,722 --> 00:29:05,534 Kände ni till varelsen? Varför sa ni inget till mig? 285 00:29:05,559 --> 00:29:10,314 Man döms till isen om man nämner rymdvarelser. Och hade du trott mig? 286 00:29:11,607 --> 00:29:13,942 Nej. 287 00:29:15,611 --> 00:29:18,113 Förlåt, Lyta. 288 00:29:19,865 --> 00:29:22,826 Jag borde ha haft mer förtroende för dig. 289 00:29:24,578 --> 00:29:26,705 Ja, det borde du. 290 00:29:28,206 --> 00:29:30,225 Jag vill veta en sak. 291 00:29:30,250 --> 00:29:36,315 Om du inte visste något om Brainiac, varför utförde du då kuppen? 292 00:29:36,340 --> 00:29:42,512 Den går emot allt du har lärt mig och allt som huset Zod står för. 293 00:29:49,895 --> 00:29:54,583 För att Daron-Vex och hans dotter - 294 00:29:54,608 --> 00:29:59,404 - erbjöd sig att skona dig i utbyte mot min hjälp. 295 00:30:00,781 --> 00:30:05,035 Jag valde mellan min heder och mitt enda barn. 296 00:30:07,329 --> 00:30:10,415 Jag valde dig. 297 00:30:14,253 --> 00:30:16,755 Och jag skulle göra det igen. 298 00:30:20,425 --> 00:30:25,656 Det enda som är viktigt nu är att stoppa varelsen. 299 00:30:25,681 --> 00:30:31,228 Vi måste starta en motståndsrörelse. Vi behöver krigare. 300 00:30:34,356 --> 00:30:36,400 Du måste få träffa en person. 301 00:30:48,745 --> 00:30:52,683 Ni tänker väl betala för honom? 302 00:30:52,708 --> 00:30:55,043 Vi kan prata om det sen. 303 00:31:00,674 --> 00:31:04,469 - Imponerande återhämtningsförmåga. - Jag har bra gener. 304 00:31:13,854 --> 00:31:15,272 Vem är din far? 305 00:31:21,820 --> 00:31:24,573 Vill du verkligen veta det? 306 00:31:30,662 --> 00:31:34,266 Jag kände honom aldrig. Jag vet att han var soldat - 307 00:31:34,291 --> 00:31:36,835 - och dog i striden om Kandor. 308 00:31:39,463 --> 00:31:42,132 Vi måste hitta Seg, mor. 309 00:31:45,719 --> 00:31:47,846 Kom. 310 00:31:53,568 --> 00:31:57,213 Det har gått bra hittills. Vi måste ta oss till tavernan. 311 00:31:57,238 --> 00:32:02,385 Nästa gång du stjäl uniformer får du välja en större åt mig. 312 00:32:02,410 --> 00:32:05,847 Byxorna är så tajta att jag nästan blev kastrerad. 313 00:32:05,872 --> 00:32:09,542 - Rao förbjude. - Var har du lärt dig att slåss så? 314 00:32:11,669 --> 00:32:14,939 En älskare i militärgillet. Stridsinstruktör. 315 00:32:14,964 --> 00:32:18,760 Hon var inte trogen, men lärde mig att försvara mig. 316 00:32:23,181 --> 00:32:25,725 Vi borde sätta fart. 317 00:32:28,144 --> 00:32:30,188 Vad är det? 318 00:32:33,941 --> 00:32:37,754 Jag är inte så bra på sånt här... 319 00:32:37,779 --> 00:32:40,882 Tack för att du riskerade ditt liv för mig. 320 00:32:40,907 --> 00:32:43,951 - Det var dumt, men... - Du är inte bra på det. 321 00:32:46,079 --> 00:32:48,973 Jag hade aldrig väntat mig det. 322 00:32:48,998 --> 00:32:54,003 Och jag förtjänar det inte, särskilt inte från dig. 323 00:32:56,506 --> 00:32:59,133 Du måste bli mer positiv. 324 00:33:01,636 --> 00:33:03,471 Du kanske kan lära mig. 325 00:33:12,814 --> 00:33:14,440 Där är de! Ta dem! 326 00:33:15,775 --> 00:33:17,276 Spring! 327 00:33:41,300 --> 00:33:46,364 Varför samarbeta med Black Zero? Varför gick du inte till oss? 328 00:33:46,389 --> 00:33:49,784 Jag behövde vapen och en stridande styrka. 329 00:33:49,809 --> 00:33:54,439 Och jag tror inte att ni hade tagit emot mig med öppna armar. 330 00:34:01,696 --> 00:34:05,383 Zod har svurit en ed att skydda vårt folk. 331 00:34:05,408 --> 00:34:09,220 Ditt agerande ledde till oskyldiga invånares död. 332 00:34:09,245 --> 00:34:13,224 Det ångrar jag, men jag var tvungen att bevara min täckmantel. 333 00:34:13,249 --> 00:34:16,561 Jag kämpar inte bara för en stad, utan för hela Krypton. 334 00:34:16,586 --> 00:34:20,715 Ett fåtal liv är ett lågt pris att betala för en hel värld. 335 00:34:22,008 --> 00:34:25,178 Som Zod borde du förstå det. 336 00:34:29,223 --> 00:34:32,410 Häråt! Nej! Kom. 337 00:34:32,435 --> 00:34:34,620 Fan! 338 00:34:34,645 --> 00:34:37,331 Ner på knä. Händerna bakom huvudet. 339 00:34:37,356 --> 00:34:40,251 Det är mig ni söker. Släpp honom. 340 00:34:40,276 --> 00:34:43,362 Ingen får gå. Med befogenheter från Raos röst... 341 00:34:45,531 --> 00:34:48,951 - Varför ler du? - Du får snart en snyting. 342 00:34:53,706 --> 00:34:58,227 Du kommer aldrig att bli mer attraktiv än du är just nu. 343 00:34:58,252 --> 00:35:01,756 - Vi måste sätta fart. - Ja. 344 00:35:05,009 --> 00:35:07,695 - Hon hör inte hemma här. - Lyta har rätt. 345 00:35:07,720 --> 00:35:12,158 Hon är opportunist som sin far och sviker oss så fort hon kan. 346 00:35:12,183 --> 00:35:15,119 - Nej. Vi kan lita på henne. - Varför skulle vi? 347 00:35:15,144 --> 00:35:17,855 Ingen av oss är oskyldiga! 348 00:35:24,904 --> 00:35:29,675 Vi behöver varandra om vi ska besegra Brainiac. 349 00:35:29,701 --> 00:35:35,164 Om ni inte kan lita på henne, lita då på mig. 350 00:35:40,128 --> 00:35:43,606 - Nå, vad ska vi göra? - Vi behöver samla ihop en armé. 351 00:35:43,631 --> 00:35:46,734 Vi kan åka till Kryptonopolis och etablera en bas - 352 00:35:46,759 --> 00:35:50,446 - kontakta andra stadsstater och återvända med förnyad styrka. 353 00:35:50,471 --> 00:35:54,534 Mina systrar bor där. De kan ge oss resurser. 354 00:35:54,559 --> 00:35:58,037 Vi hinner inte. Brainiac intar staden om några veckor. 355 00:35:58,062 --> 00:36:02,542 - Vi måste stanna och slåss. - Vi är chanslösa. 356 00:36:02,567 --> 00:36:06,838 Han styr sagitari. Ger vi oss på honom blir vi slaktade. 357 00:36:06,863 --> 00:36:09,799 Då får det bli så. Om vi ska dö... 358 00:36:09,824 --> 00:36:16,472 Vänta lite. Jag vill inte dö. Det finns ett annat sätt. 359 00:36:16,497 --> 00:36:19,792 Firandet av novacykeln. Så ska vi få vår armé. 360 00:36:22,003 --> 00:36:27,066 - Våra vapen har ingen effekt. - Nej, men de gör honom arg. 361 00:36:27,091 --> 00:36:32,947 Om vi kan få honom att avslöja sig när alla tittar på - 362 00:36:32,972 --> 00:36:38,119 - och visa folket att Raos röst är en rymdvarelse - 363 00:36:38,144 --> 00:36:42,457 - kommer hela staden att resa sig och stå upp mot honom. 364 00:36:42,482 --> 00:36:45,068 Vi kommer att få vår armé. 365 00:36:47,398 --> 00:36:51,723 - Jag har visst hittat problemet. - Du skämtar! 366 00:36:51,748 --> 00:36:54,893 Nej, verkligen inte. 367 00:36:54,918 --> 00:36:58,397 Cellerna som avger fotoner var skadade. 368 00:36:58,422 --> 00:37:01,550 - Kan du laga den? - Det är redan gjort. 369 00:37:04,011 --> 00:37:08,866 Så... jag kan ge mig av? 370 00:37:08,891 --> 00:37:11,351 Om det är det du vill. 371 00:37:13,854 --> 00:37:16,331 Men säg mig en sak först... 372 00:37:16,356 --> 00:37:21,336 Om du inte är en riktig hjälte som du påstår - 373 00:37:21,361 --> 00:37:23,280 - varför kom du då hit? 374 00:37:25,324 --> 00:37:27,134 Jag hoppades bli det. 375 00:37:27,159 --> 00:37:31,221 Om jag räddade Stålmannen skulle Lagens väktare lägga märke till mig - 376 00:37:31,246 --> 00:37:34,808 - och vissa skulle se upp till mig, och kanske - 377 00:37:34,833 --> 00:37:39,479 - skulle jag inte se en nolla när jag tittar mig i spegeln. 378 00:37:39,505 --> 00:37:42,090 Men det är förbi nu. 379 00:37:43,133 --> 00:37:47,362 Det som hände mellan dig och Seg går att ställa tillrätta. 380 00:37:47,387 --> 00:37:53,160 Han må vara envis, men han känner igen en sann vän. 381 00:37:53,185 --> 00:37:58,790 - Det här går inte att rätta till. - Adam... 382 00:37:58,815 --> 00:38:03,921 Oavsett vad du anser om dig själv handlar inte hjältemod om... 383 00:38:03,946 --> 00:38:08,175 Det handlar inte om styrka eller fantastiska förmågor. 384 00:38:08,200 --> 00:38:13,430 Det handlar om att bestämma sig för att hjälpa andra. 385 00:38:13,455 --> 00:38:18,352 Oavsett varför så valde du att komma hit. 386 00:38:18,377 --> 00:38:20,838 Du kan fortfarande ställa saker tillrätta. 387 00:38:25,843 --> 00:38:29,721 Du har rätt. Det kan jag. 388 00:38:32,724 --> 00:38:36,537 - Jag har något kvar att göra här. - Vad då? 389 00:38:36,562 --> 00:38:39,957 Döda general Zod och hindra Seg från att rädda Kandor. 390 00:38:39,982 --> 00:38:42,960 - Jag förstår inte. - Det behöver du inte. 391 00:38:42,985 --> 00:38:47,239 - Vad gör du? - Raderar vår konversation. 392 00:38:51,076 --> 00:38:54,037 Hej, Adam. Kan jag hjälpa dig med något? 393 00:38:55,163 --> 00:38:58,834 - Stick, ditt spöke! - Adam? 394 00:39:02,004 --> 00:39:04,314 Vi tar emot ljusets gåva. 395 00:39:04,339 --> 00:39:07,234 Från Rao flödar alla välsignelser. 396 00:39:07,259 --> 00:39:09,570 Vi tar emot ljusets gåva. 397 00:39:09,595 --> 00:39:11,947 Hans strålglans ger oss liv. 398 00:39:11,972 --> 00:39:14,283 Vi tar emot ljusets gåva. 399 00:39:14,308 --> 00:39:16,560 Hans storslagenhet uppfyller oss! 400 00:39:34,995 --> 00:39:38,624 Nu kommer hans eminens att avsluta firandet. 401 00:39:55,390 --> 00:39:57,851 Jag räknar till tre. 402 00:39:58,894 --> 00:40:01,897 Det är genom elden som vi föds på nytt. 403 00:40:03,732 --> 00:40:07,336 Den befriar och renar - 404 00:40:07,361 --> 00:40:11,715 - och avlägsnar alla missgärningar. 405 00:40:11,740 --> 00:40:17,596 Och gör oss värdiga den nåd som Rao visar oss. 406 00:40:17,621 --> 00:40:21,642 - Den här varelsen bedrar er! - Skjut inte! 407 00:40:21,667 --> 00:40:24,436 - Kättare! - Varelsen är inte Raos profet. 408 00:40:24,461 --> 00:40:27,773 - Avlägsna henne! - Han är inte ens människa! 409 00:40:27,798 --> 00:40:33,487 Nej. Låt henne vara. Hon har rätt. 410 00:40:33,512 --> 00:40:39,810 Jag har uppgått i något mer. 411 00:41:00,581 --> 00:41:03,559 Er tro har fått sin belöning. 412 00:41:03,584 --> 00:41:09,356 Jag är här för att hjälpa er ur förtvivlan och göra staden hel. 413 00:41:09,381 --> 00:41:11,275 Från och med nu - 414 00:41:11,300 --> 00:41:16,405 - ska det inte längre vara åtskillnad mellan gillen och ranglösa. 415 00:41:16,430 --> 00:41:19,324 Alla ska leva i välmåga. 416 00:41:19,349 --> 00:41:25,038 Och tack vare er fromhet ska jag leda er till evigt liv. 417 00:41:25,063 --> 00:41:28,458 Ni kommer att bli odödliga. 418 00:41:28,483 --> 00:41:33,405 Tala nu med en röst. Vem vill leva för evigt? 419 00:42:02,392 --> 00:42:05,521 Text: Ellinor Larsen www.sdimedia.com