1 00:00:02,136 --> 00:00:06,757 Nyssaa ei ole vielä paritettu. Sitoudut nuorimpaan tyttäreeni. 2 00:00:06,932 --> 00:00:09,513 -Millainen hän on? -Mielenkiintoinen. 3 00:00:09,685 --> 00:00:12,141 Minäkin sitoudun pian. 4 00:00:12,313 --> 00:00:14,686 Mustan nollan johtohierarkia! 5 00:00:14,856 --> 00:00:18,894 -Kuka hän on? -Uusi, tuntematon tekijä. 6 00:00:19,069 --> 00:00:21,359 Hänestä on tullut vauhdilla merkittävä. 7 00:00:21,529 --> 00:00:24,193 Musta nolla on aktiivinen tällä alueella. 8 00:00:24,366 --> 00:00:27,405 Sektorilla on tuhansittain viattomia sivullisia. 9 00:00:27,577 --> 00:00:32,364 Meillä on käskymme. Kaarti ei valikoi käskyjään. 10 00:00:32,540 --> 00:00:37,244 -Arvioimme yhä uhkaa, Priimus. -Tehtävänne on neutralisoida! 11 00:00:37,420 --> 00:00:39,501 Et tottele suoraa käskyä. 12 00:00:42,341 --> 00:00:44,880 -Mitä tapahtui? -Hän murhasi miehen! 13 00:00:45,053 --> 00:00:50,090 Vain yksi kaartilainen pidätettiin. Mitä sanot Raon äänelle? 14 00:00:50,266 --> 00:00:52,472 -Tehtävä epäonnistui. -Rhom on ystäväni. 15 00:00:52,643 --> 00:00:55,099 Brainiacin teknologia sai hänet valtaansa. 16 00:00:55,270 --> 00:00:58,267 -Voimmeko sammuttaa laitteen? -Hän on elossa. 17 00:00:58,440 --> 00:01:01,853 -Neuvoston täytyy nähdä hänet. -Minun täytyy pelastaa hänet. 18 00:01:02,027 --> 00:01:06,606 -Brainiac on tulossa. -Maailmanne päättyy pian. 19 00:01:24,257 --> 00:01:27,712 -Hän on täällä. -Annoit minun odottaa. 20 00:01:27,885 --> 00:01:29,509 Anteeksi, Teidän suuruutenne. 21 00:01:31,848 --> 00:01:37,176 Anda, aloita Nova-syklin juhlavalmistelut. 22 00:01:37,352 --> 00:01:40,308 Siihenhän on vielä viikkoja. 23 00:01:40,480 --> 00:01:46,017 Rao haluaa, että Nova-sykli alkaa tänään. 24 00:01:47,446 --> 00:01:51,026 Armeijan epäonnistuminen on herättänyt levottomuutta. 25 00:01:52,450 --> 00:01:55,239 Arvottomien luottamus järkkyy. 26 00:01:55,412 --> 00:01:59,783 Nova-syklin juhla alkaa tänään. 27 00:01:59,958 --> 00:02:04,329 -Aloitan valmistelut heti. -Kuljemme arvottomien keskuudessa. 28 00:02:04,503 --> 00:02:09,166 Näytämme miten Raon valo parantaa kaikki haavat. 29 00:02:36,827 --> 00:02:41,489 Tänään kylvemme Raon sanaa. 30 00:02:41,665 --> 00:02:47,284 Tänään Kandor syntyy uudestaan. 31 00:02:59,724 --> 00:03:02,263 -Väistä, kaartilainen. -Mistä yksiköstä olet? 32 00:03:02,435 --> 00:03:04,474 Se ei kuulu sinulle. 33 00:03:04,645 --> 00:03:09,598 Ette voi mennä sinne! Viestintäkeskus on suljettu. 34 00:03:09,775 --> 00:03:14,187 Seis! Pysähdy! 35 00:03:14,363 --> 00:03:17,776 Kysyn komentajaltani... 36 00:03:19,159 --> 00:03:21,407 Keskus on turvattu. Komentaja? 37 00:03:26,916 --> 00:03:28,873 Aloittakaa työt. 38 00:03:34,508 --> 00:03:37,297 Isoisä. Hänen tilansa heikkenee. 39 00:03:37,468 --> 00:03:40,049 Lukemien perusteella Rhom ei koe tuskaa. 40 00:03:40,221 --> 00:03:42,677 Emme voi auttaa häntä. 41 00:03:42,849 --> 00:03:48,427 Brainiacin teknologia on minulle aivan uutta. 42 00:03:48,604 --> 00:03:52,267 -Kauanko hän vielä elää? -Kenties muutamia tunteja. 43 00:03:59,197 --> 00:04:02,278 Rhomilla on tytär. Ona. 44 00:04:02,450 --> 00:04:04,781 Minun pitäisi kertoa hänelle. 45 00:04:15,255 --> 00:04:18,751 SOTILASKILTA 46 00:04:18,925 --> 00:04:22,255 Komentaja Zod. Ilmoittaudu arvioitavaksi. 47 00:04:22,428 --> 00:04:25,800 Nopeaa toimintaa. Operaatio päättyi juuri. 48 00:04:25,974 --> 00:04:29,054 -Niskoittelit suoraa käskyä! -Suojelin yksikköäni. 49 00:04:29,227 --> 00:04:32,640 -Kolme omistasi kuoli, Lyta! -Kyllä minä sen tiedän. 50 00:04:32,813 --> 00:04:35,103 Muut ovat elossa, koska minä... 51 00:04:35,273 --> 00:04:38,312 Selitä arvioijille. Dev-Em vie sinut paikalle. 52 00:04:39,653 --> 00:04:43,108 Lyta. Komentajan tehtävä ei ole vain vaikeita päätöksiä. 53 00:04:43,282 --> 00:04:45,779 Niistä täytyy myös kantaa vastuu. 54 00:04:45,951 --> 00:04:50,530 Olen yrittänyt opettaa sinulle. Et suostu kuuntelemaan. 55 00:04:50,705 --> 00:04:55,534 Olet opettanut minua vuosikausia. En koskaan halunnut apuasi. 56 00:04:55,710 --> 00:04:57,542 Halusin äidin. 57 00:05:04,677 --> 00:05:08,299 Olen aina halunnut droidin, sellaisen R2D2-tyyppisen. 58 00:05:08,472 --> 00:05:11,095 Hologrammipappa on myös aika siisti. 59 00:05:11,267 --> 00:05:13,598 Vielä kun hän osaisi tuoda olutta. 60 00:05:13,770 --> 00:05:18,265 Ja olisi mukava. Kuten minä. 61 00:05:18,441 --> 00:05:19,940 Adam... 62 00:05:21,902 --> 00:05:23,276 Näetkö? 63 00:05:24,697 --> 00:05:26,404 Mitä? 64 00:05:27,574 --> 00:05:29,114 Meitä seurataan. 65 00:05:38,167 --> 00:05:39,541 Sain näköyhteyden. 66 00:05:44,882 --> 00:05:48,545 En uskonut näkeväni sinua ennen arviointia. 67 00:05:49,679 --> 00:05:54,799 -Eilisillasta... -Tottelit käskyjä. Syy ei ole sinun. 68 00:05:54,976 --> 00:05:58,472 -Pärjään kyllä. -Olet hyvä kaartilainen, Lyta. 69 00:05:58,646 --> 00:06:00,519 Ja vielä parempi komentaja. 70 00:06:00,690 --> 00:06:04,436 -Kerroin sen heille. -Olet aina tukenani. 71 00:06:05,945 --> 00:06:10,191 Eikä kyse ole vain työstä, Lyta. 72 00:06:12,409 --> 00:06:14,115 Komentaja Zod. 73 00:06:37,183 --> 00:06:39,348 Meidän pitäisi palata Kiltoihin. 74 00:06:39,519 --> 00:06:42,558 Mene takaisin! 75 00:06:46,317 --> 00:06:48,440 Tyranni! 76 00:06:54,950 --> 00:06:58,030 -Häpeäisit! -Raon viha löytää sinut! 77 00:06:59,746 --> 00:07:03,118 -Kuolema Raon äänelle! -Älkää koskeko Hänen suuruuteensa! 78 00:07:04,167 --> 00:07:07,830 Raon ääni ymmärtää kaartin väärinkäyttäneen valtaansa. 79 00:07:08,004 --> 00:07:12,083 Kilta, arvo tai nimi ei suojele heitä. 80 00:07:12,258 --> 00:07:15,172 He joutuvat oikeuden eteen ennen Nova-sykliä. 81 00:07:15,344 --> 00:07:17,675 Rao sanoo niin! 82 00:07:25,771 --> 00:07:30,100 -Teidän suuruutenne. -Arvottomat ovat tyytymättömiä. 83 00:07:30,276 --> 00:07:33,814 Jonkun täytyy kantaa vastuu armeijan epäonnistumisesta- 84 00:07:33,987 --> 00:07:36,818 -ennen kuin seremonia alkaa. 85 00:07:36,990 --> 00:07:44,025 -Tietenkin. Kenen? -Jonkun korkea-arvoisen. 86 00:07:46,040 --> 00:07:51,369 Välinpitämättömyytenne käskyistä johti tiedustelun epäonnistumiseen- 87 00:07:51,546 --> 00:07:53,544 -ja Mustan nollan pakoon. 88 00:07:53,715 --> 00:07:56,545 Johto ei voinut tietää muuttuneista olosuhteista. 89 00:07:56,718 --> 00:08:01,380 Levottomuus arvottomien keskuudessa sai aikaan vaaran. 90 00:08:01,555 --> 00:08:06,759 Ja sama levottomuus johti kolmen kaartilaisen kuolemaan. 91 00:08:07,811 --> 00:08:09,601 -Kyllä. -Kertokaa lisää. 92 00:08:09,772 --> 00:08:12,769 Miksi kaartilainen Kol-Da pidätettiin? 93 00:08:12,942 --> 00:08:15,814 Hän murhasi aseettoman arvottoman. 94 00:08:15,986 --> 00:08:19,566 Ette itse edes nähnyt tapausta. Vai näittekö? 95 00:08:21,951 --> 00:08:26,738 -En. -Yritän vain ymmärtää. 96 00:08:26,913 --> 00:08:33,199 Kahlittu ja aseeton mies oli kuollut. Se herätti levottomuutta kansassa. 97 00:08:33,379 --> 00:08:38,624 Teidän täytyy ymmärtää, että Kol-Dan pidätys esti mellakan. 98 00:08:38,800 --> 00:08:42,297 Mellakka taas olisi vaarantanut kaikki kaartilaiset- 99 00:08:42,470 --> 00:08:44,801 -eli yli kolme sotilasta. 100 00:08:44,973 --> 00:08:49,635 Minulla ei ole muuta sanottavaa. Haluaisin palata töihini. 101 00:08:49,810 --> 00:08:51,351 Se ei valitettavasti käy. 102 00:08:51,520 --> 00:08:55,308 Tämä oikeus ei voi puuttua armeijan toimiin. 103 00:08:55,483 --> 00:08:58,438 Uudet todisteet muuttavat tilannetta. 104 00:08:58,611 --> 00:09:02,898 Komentaja Zod, teitä syytetään maanpetoksesta- 105 00:09:03,074 --> 00:09:08,402 -ja Mustan nollan auttamisesta. Viekää hänet pois. 106 00:09:16,211 --> 00:09:20,332 Annoin hänelle r'anthan munia ja livahdin pakoon. 107 00:09:20,507 --> 00:09:26,459 -En kestä edes katsoa tyttöä. -Meidän täytyy kertoa hänelle. 108 00:09:26,638 --> 00:09:29,510 Muistan kun Mamma Zed kertoi minulle. 109 00:09:29,682 --> 00:09:33,928 Koko elämäni romahti. 110 00:09:35,062 --> 00:09:39,308 Puhutaan Mamma Zedille. Hän tietää, mitä tehdä. 111 00:09:40,818 --> 00:09:42,400 Enpä tiedä. 112 00:09:43,779 --> 00:09:47,942 -Kaikki hyvin? -Jep. Työt pitää tehdä. 113 00:09:49,368 --> 00:09:51,824 Menen miettimään tupakointia. 114 00:10:11,598 --> 00:10:14,304 Ona. 115 00:10:17,854 --> 00:10:20,685 Kem-setä sanoi, että äiti on sairas. 116 00:10:21,732 --> 00:10:27,144 -Kem-setä... -Ei hätää, Seg. 117 00:10:27,321 --> 00:10:32,108 Äiti paranee kyllä. Rukoilen hänen puolestaan. 118 00:10:33,285 --> 00:10:35,824 Mene. Minä puhun Onalle. 119 00:10:38,207 --> 00:10:40,788 Kem? Mitä nyt? 120 00:10:40,959 --> 00:10:44,747 Ääni kävi täällä. 121 00:10:44,820 --> 00:10:49,320 Hän vannoi oikeutta miehelle, jonka kaarti tappoi. 122 00:10:49,700 --> 00:10:56,300 Nyt Raon ääni julisti, että Lyta on vastuussa. 123 00:11:04,490 --> 00:11:06,780 Haluan puhua Lyta-Zodille! 124 00:11:06,800 --> 00:11:11,078 -Pääsy kielletty arvottomilta. -En ole enää arvoton. 125 00:11:11,794 --> 00:11:15,249 -En kaipaa tappelua. -Tiedän mitä kaipaat. 126 00:11:15,426 --> 00:11:19,048 -Miksi haluat nähdä Lytan? -Haluatko todella tuhlata aikaa? 127 00:11:19,226 --> 00:11:23,472 -Haluan kuulla sen. -Tuskin. 128 00:11:26,616 --> 00:11:31,778 Tiedän että olet vihainen, mutta tämä ei auta Lytaa. 129 00:11:31,962 --> 00:11:34,043 Mene. Nyt. 130 00:11:38,140 --> 00:11:41,637 Sanon tämän vain kerran. Pysy kaukana Lytasta. 131 00:11:41,815 --> 00:11:46,478 Ja jos en pysy? Tapatko taas yhden Elin? 132 00:11:46,658 --> 00:11:49,281 Vai pidätätkö minut, kuten oman tyttäresi? 133 00:11:49,456 --> 00:11:52,869 -Minä en tehnyt tätä. -Et estänytkään! 134 00:11:53,047 --> 00:11:55,378 Häntä syytetään maanpetoksesta! 135 00:11:55,553 --> 00:11:59,507 Tämä on Raon äänen tekosia. En voi asialle mitään. 136 00:12:02,274 --> 00:12:06,062 -Miten hänen käy? -Hänet teloitetaan kuten isoisäsi! 137 00:12:06,241 --> 00:12:10,362 -Estän sen. -Tämä kaikki on sinun syytäsi. 138 00:12:10,541 --> 00:12:12,873 Älä tule enää tänne. 139 00:12:30,500 --> 00:12:33,913 -Nyssa, sait vieraan. -Ovi auki. 140 00:12:38,057 --> 00:12:42,928 -Kumpi? -Kultainen. 141 00:12:45,782 --> 00:12:49,487 -Onko jokin vailla? -On. Tai siis ei. 142 00:12:51,836 --> 00:12:56,582 -Tarvitsen apuasi. -Minkä suhteen? 143 00:12:58,058 --> 00:13:04,635 -Lyta-Zodin syytteet täytyy kumota. -Hän on maanpetturi. 144 00:13:04,822 --> 00:13:09,318 Se ei pidä paikkaansa. Hänestä tehdään syntipukki. 145 00:13:09,498 --> 00:13:14,493 -Miksi välität Zodista? -Jayna tappoi vanhempani, ei Lyta. 146 00:13:14,676 --> 00:13:18,131 Lyta on syytön. Hän ei ansaitse kuolla. 147 00:13:19,352 --> 00:13:24,264 Yritä vielä kerran. Miksi haluat pelastaa Lyta-Zodin? 148 00:13:24,447 --> 00:13:29,983 -Olemme vanhoja ystäviä. -Ihanko totta? 149 00:13:30,166 --> 00:13:34,121 Sinä olit arvoton, hän kaartilainen. 150 00:13:34,300 --> 00:13:39,545 Ja vieläpä Priimus Zodin tytär. En taida uskoa. 151 00:13:39,728 --> 00:13:43,849 -Miksi haluat pelastaa Lyta-Zodin? -Koska rakastan häntä! 152 00:13:46,117 --> 00:13:51,695 Rakastan häntä. En kestä menettää häntä. 153 00:13:52,964 --> 00:13:55,587 Tulihan se sieltä. 154 00:13:57,348 --> 00:14:02,135 -Tiesit. -Vahvistit epäilykseni. 155 00:14:04,154 --> 00:14:06,527 Nyt voimme jatkaa eteenpäin. 156 00:14:10,835 --> 00:14:16,038 -Ääni ei koskaan lykkää teloituksia. -Nyssa. 157 00:14:17,766 --> 00:14:21,887 Älä leiki. Autatko vai et? 158 00:14:24,656 --> 00:14:28,444 Kuulustelin epäiltyjä, kun arvoton juoksi kohti. 159 00:14:28,623 --> 00:14:32,577 Hän huusi Nollan ajan koittavan. Minä puolustauduin. 160 00:14:32,756 --> 00:14:38,625 Kun komentaja Zod tuli paikalle, olin löytänyt mieheltä pommin. 161 00:14:38,810 --> 00:14:42,723 -Hän räjäytti melkein meidät kaikki. -Pelastit monta henkeä. 162 00:14:42,902 --> 00:14:47,231 Komentaja Zod oli eri mieltä. Hän pidätti minut- 163 00:14:47,412 --> 00:14:52,157 -ja kylvi kaaosta arvottomien keskuudessa. En ymmärrä sitä. 164 00:14:52,338 --> 00:14:59,082 Kehopommi löytyi ruumiinavauksessa. Lyta ei puhunut totta. 165 00:14:59,269 --> 00:15:02,683 Hän ei myöskään totellut suoraa käskyäsi. 166 00:15:02,860 --> 00:15:08,730 Lyta on selvästi Mustan nollan puolella. 167 00:15:12,088 --> 00:15:14,211 Olen pahoillani. 168 00:15:21,942 --> 00:15:26,646 Aikamoista paskapuhetta! Mitä aiot tehdä? 169 00:15:26,827 --> 00:15:29,866 Minulla on suunnitelma. Lytan syyttömyys pitää todistaa. 170 00:15:30,042 --> 00:15:34,413 Val antoi minulle biologian oppitunnin. 171 00:15:34,594 --> 00:15:39,339 -Rhomilla ei mene hyvin. Aika loppuu. -Palataan Linnakkeeseen. 172 00:15:39,521 --> 00:15:44,058 -Rhom on paras toivomme... -Luovutamme hänet Neuvostolle. 173 00:15:44,238 --> 00:15:48,068 Heidän täytyy nähdä, mitä tapahtui. Emme voi pelastaa Lytaa muuten. 174 00:15:48,247 --> 00:15:51,786 Sinutkin teloitetaan vielä! Rhom on ainoa johtolankamme. 175 00:15:51,963 --> 00:15:56,459 -Koko Krypton voi tuhoutua! -Krypton ilman Lytaa on turha! 176 00:16:00,857 --> 00:16:04,478 Hyvä on. Kuuntele nyt. 177 00:16:04,657 --> 00:16:08,611 Yritä auttaa Lytaa täällä. Minä lähden Linnakkeeseen... 178 00:16:08,790 --> 00:16:10,829 Lopeta! 179 00:16:12,130 --> 00:16:13,712 Minun täytyy tehdä tämä. 180 00:16:17,224 --> 00:16:20,846 Val, tulen sinne. Kuuletko? 181 00:17:03,611 --> 00:17:07,274 Jos aiot vain tuijottaa paheksuvasti, lähde. 182 00:17:08,994 --> 00:17:11,492 Tulin auttamaan. 183 00:17:14,503 --> 00:17:17,250 Luulin ettet enää auta minua. 184 00:17:17,424 --> 00:17:23,460 Olet tehnyt vaikka mitä, mutta olet tyttäreni ja Zodin sukua. 185 00:17:23,642 --> 00:17:28,013 Zodit eivät ole pettureita. Et ansaitse kuolemaa. 186 00:17:28,190 --> 00:17:32,020 -Uskotko minua? -Olet täällä vääristä syistä. 187 00:17:32,196 --> 00:17:35,735 Koko kuvio liittyy jotenkin Segiin. 188 00:17:35,910 --> 00:17:39,573 -Suojelet häntä. -Ei se ole niin yksinkertaista. 189 00:17:39,749 --> 00:17:44,494 -Ilmianna Seg, niin vapaudut. -Et uskoisi, jos kertoisin kaiken! 190 00:17:44,674 --> 00:17:48,587 Jos haluat auttaa minua, luota kerrankin minuun. 191 00:17:48,763 --> 00:17:51,136 Luottamus on kaksisuuntainen tie! 192 00:17:52,311 --> 00:17:56,140 Ole kiltti ja kerro mistä on kyse. 193 00:17:57,359 --> 00:18:01,147 Priimus, poistu. Minulla on asiaa tyttärellesi. 194 00:18:02,868 --> 00:18:06,032 Olen hänen puolestapuhujansa. 195 00:18:27,071 --> 00:18:28,820 Loistavaa. 196 00:18:30,576 --> 00:18:35,322 Mitä ihmettä? Missä minä olen? 197 00:18:39,965 --> 00:18:45,085 Ei käsineitä. Käsineet on aina huono juttu. 198 00:18:45,266 --> 00:18:46,889 Ole hiljaa. 199 00:18:55,197 --> 00:18:58,943 Mikä tuo on? 200 00:19:05,337 --> 00:19:06,711 Mitä sinä sillä? 201 00:19:07,674 --> 00:19:11,587 Hei, älä! Ei! 202 00:19:29,374 --> 00:19:32,704 Älä esitä puolueetonta. 203 00:19:32,879 --> 00:19:35,584 Tiedän että ajat vain isäsi poliittista agendaa. 204 00:19:35,759 --> 00:19:38,673 Isäni ei lähettänyt minua, vaan Seg. 205 00:19:38,846 --> 00:19:41,552 -Tiedätkö missä hän on? -En ole nähnyt häntä. 206 00:19:42,852 --> 00:19:46,432 En sen jälkeen, kun hän lähti luotani. 207 00:19:49,237 --> 00:19:52,734 -Eikö hän ole käynyt täällä? -Tiedät minusta ja Segistä. 208 00:19:52,909 --> 00:19:56,822 Tiedän. Tietääkö Dev-Em? 209 00:19:59,336 --> 00:20:05,455 Älä turhaan uhkaile minua. Teloitus hoitaa minut tieltäsi. 210 00:20:05,636 --> 00:20:11,131 Ei minun tarvitse hoitaa sinua. Seg ja minä hankimme lapsen. 211 00:20:11,313 --> 00:20:14,809 Hänen nimensä on Cor-Vex. 212 00:20:16,988 --> 00:20:23,107 Vai niin. Kiva kun kävit. Nyt teloitus alkaa kuulostaa hyvältä. 213 00:20:23,288 --> 00:20:25,287 Apua ei ole pakko ottaa vastaan. 214 00:20:25,459 --> 00:20:29,871 Olet Raon äänen junaileman poliittisen noitavainon uhri. 215 00:20:30,049 --> 00:20:33,920 Olen pääraatimiehen tytär ja arvostettu laintekijä. 216 00:20:34,097 --> 00:20:38,176 Olen paras toivosi, jos haluat selvitä hengissä. 217 00:20:38,353 --> 00:20:42,515 Yritä edes luottaa minuun. 218 00:20:42,693 --> 00:20:45,940 Seg luottaa jo. 219 00:20:53,001 --> 00:20:56,247 -Mitä haluat tietää? -Aloitetaan epäselvyyksistä. 220 00:20:59,886 --> 00:21:02,300 Kerro Kol-Dasta. 221 00:21:11,195 --> 00:21:13,110 Riittää! 222 00:21:27,678 --> 00:21:33,131 -Mitä te oikein teitte minulle? -Et saa pysyviä vaurioita. 223 00:21:33,311 --> 00:21:37,099 Jos aiot kiduttaa minua, kannattaa esittää kysymyksiä. 224 00:21:37,275 --> 00:21:42,479 -Se oli koe, ei kidutusta. -Vai että koe. Kiva. 225 00:21:42,659 --> 00:21:44,449 Nyt tuntuukin kivemmalta. 226 00:21:50,128 --> 00:21:53,001 Tämä Takamaiden olento on hyvin harvinainen. 227 00:21:53,175 --> 00:21:59,336 Se pesii aivoissa ja tekee kenet tahansa hulluksi. 228 00:21:59,517 --> 00:22:02,889 Tiedustelijoita se kuitenkin hylkii. 229 00:22:03,941 --> 00:22:08,436 Nyt tiedän, ettet ole tiedustelija. Kerro mitä tiedät Brainiacistä. 230 00:22:12,997 --> 00:22:17,368 Miten tiedät Brainiacistä? Kuka oikein olet? 231 00:22:17,545 --> 00:22:21,333 En tuonut sinua tänne kyselemään. Minä esitän kysymykset. 232 00:22:21,510 --> 00:22:26,630 -Joku on hengenvaarassa. -Sinä olet vaarassa. 233 00:22:26,809 --> 00:22:30,264 -Aiot tappaa minut. -Mieluummin en. 234 00:22:30,440 --> 00:22:32,812 Sinua ei satuteta ilman määräystäni. 235 00:22:32,985 --> 00:22:38,937 Kohtalosi on minun käsissäni. 236 00:22:40,288 --> 00:22:45,532 Mitä nopeammin autat meitä, Seg, sitä nopeammin voit auttaa ystävääsi. 237 00:22:45,713 --> 00:22:47,128 En auta terroristeja. 238 00:22:47,299 --> 00:22:51,794 Kaarti ei sentään sieppaa ihmisiä, joten univormunne on varastettuja. 239 00:22:51,972 --> 00:22:55,469 Tukikohtanne perusteella- 240 00:22:55,644 --> 00:22:59,765 -taidatte kuulua Mustaan nollaan. 241 00:23:10,291 --> 00:23:12,622 Jos Musta nolla tietäisi Brainiacistä- 242 00:23:12,796 --> 00:23:18,207 -tuhlaisiko se aikaansa kuusinaamaiseen valehtelijaan? 243 00:23:18,388 --> 00:23:23,757 -Toimit omillasi. -Sain Mustalta nollalta sotilaita. 244 00:23:24,939 --> 00:23:27,686 Ja hyödyllisiä työkaluja. 245 00:23:27,860 --> 00:23:33,063 -Mutta minä palvelen vain Kandoria. -Niinpä tietenkin. 246 00:23:33,243 --> 00:23:36,032 Sinun käy kehnosti, kun Musta nolla saa tietää. 247 00:23:36,206 --> 00:23:39,953 En murehdi Mustasta nollasta, vaan Kryptonin tulevaisuudesta. 248 00:23:40,128 --> 00:23:46,622 Mitä Brainiacin tiedustelija teki viestintäkeskuksessa? 249 00:23:46,805 --> 00:23:52,591 Hän lähetti dataa Brainiacille. Emme ehtineet estää. 250 00:23:52,773 --> 00:23:54,854 Luulin että aikaa olisi enemmän. 251 00:23:55,943 --> 00:23:59,898 Mitä tiedustelijalle tapahtui? Tuhositteko sen? 252 00:24:00,076 --> 00:24:03,572 Se on nainen nimeltään Rhom. En vastaa enää, ennen kuin... 253 00:24:03,748 --> 00:24:07,161 -Onko se yhä elossa? -En petä ystäviäni. 254 00:24:07,337 --> 00:24:09,751 Tiedustelija ei ole enää ystäväsi. 255 00:24:09,923 --> 00:24:12,921 Jos se on elossa, tehtävä jäi kesken. 256 00:24:13,095 --> 00:24:16,675 -Hän lähetti datan Brainiacille. -Se oli vain osa tehtävää. 257 00:24:16,850 --> 00:24:22,220 Tiedustelija yrittää tartuttaa vielä hyödyllisemmän isännän. 258 00:24:22,401 --> 00:24:28,853 -Jos revin sen muistimoduulit auki... -Et revi ketään auki, pirulainen! 259 00:24:30,914 --> 00:24:34,493 -Komentajaa ei haukuta. -Kiitos, Tak. 260 00:24:35,837 --> 00:24:37,752 Mutta... 261 00:24:40,512 --> 00:24:44,383 Kukaan ei koske Segiin ilman minun käskyäni. 262 00:24:56,744 --> 00:25:00,657 Sinulla on aina tuo mukanasi. Taitaa olla tärkeä. 263 00:25:00,834 --> 00:25:04,872 Sain sen äidiltä. 264 00:25:05,048 --> 00:25:10,959 -Pysy kaukana tuosta lurjuksesta! -Lurjuksesta? No joo. 265 00:25:14,480 --> 00:25:19,891 Ona, tässä on Mamma Zed. Hän kasvatti Kem-sedän. 266 00:25:20,072 --> 00:25:26,649 -Ei hän oikeasti ole setäni. -En minäkään ole hänen äitinsä. 267 00:25:26,831 --> 00:25:32,076 Pidän häntä silti perheenjäsenenä. Joten mekin olemme melkein perhettä. 268 00:25:32,257 --> 00:25:38,459 Ota tämä ja istuudu. 269 00:25:38,641 --> 00:25:40,723 Teen sinulle erikoisherkkuani. 270 00:25:51,285 --> 00:25:56,072 -Etkö ole kertonut tytölle? -En. 271 00:26:02,177 --> 00:26:05,132 Entä jos hän ei ole enää koskaan onnellinen? 272 00:26:05,307 --> 00:26:09,927 Entä jos hänestä tulee minun kaltaiseni? 273 00:26:12,610 --> 00:26:17,438 Kerro Onalle, että toivoa on aina. 274 00:26:25,170 --> 00:26:30,165 Mamma Zed on Kryptonin paras kokki. 275 00:26:37,272 --> 00:26:39,645 Meidän pitäisi vähän jutella. 276 00:26:40,735 --> 00:26:47,978 -Äiti ei taida tulla enää kotiin. -Ei niin, kultaseni. 277 00:26:50,917 --> 00:26:53,789 Otan osaa. 278 00:26:56,884 --> 00:26:59,299 Teimme kaikkemme. 279 00:27:00,432 --> 00:27:02,929 Mutta arvaa mitä? 280 00:27:04,563 --> 00:27:09,891 Sinä pärjäät silti. Minä pidän sinusta huolen. 281 00:27:11,198 --> 00:27:16,776 En anna sinulle tapahtua enää mitään ikävää. Vannon sen. 282 00:27:26,012 --> 00:27:32,172 Menemmekö silti Nova-sykliin? Haluan tehdä jotain äitini puolesta. 283 00:27:35,610 --> 00:27:37,150 Eiköhän se onnistu. 284 00:27:48,838 --> 00:27:52,959 Miten voit olla niin typerä? Miten sait Kol-Dan valehtelemaan? 285 00:27:53,136 --> 00:27:55,425 -Lupasitko hänelle vapauden? -Hiljaa! 286 00:27:55,599 --> 00:28:00,802 -Lyta kertoi kaiken. Hän on syytön! -Uskotko todella häntä? 287 00:28:00,982 --> 00:28:03,729 -Lyta on petturi! -Hän on Zod. 288 00:28:03,903 --> 00:28:07,316 Hänen sukunsa on kunniallinen, toisin kuin meidän. 289 00:28:08,368 --> 00:28:12,863 Oli totuus mikä tahansa, en voi pelastaa Lytaa. 290 00:28:13,042 --> 00:28:16,330 -Voit estää teloituksen. -Käteni on sidottu. 291 00:28:16,505 --> 00:28:20,001 Raon ääni vaati syntipukkia operaation epäonnistumisesta. 292 00:28:20,177 --> 00:28:22,758 Olisiko minun pitänyt uhmata häntä? 293 00:28:22,931 --> 00:28:28,051 -Joten valitsit Jaynan tyttären. -Ääni vaati ylvään upseerin. Zodin. 294 00:28:28,231 --> 00:28:31,894 -Tarvitsemme Jaynaa... -Kyllä minä tiedän! 295 00:28:32,071 --> 00:28:36,899 Olen pedannut tätä vuosia. Tarvitsen vielä Jaynan tukea. 296 00:28:37,078 --> 00:28:39,908 Ymmärrätkö miten vaikeaa on saada Zod puolelleen? 297 00:28:40,083 --> 00:28:42,789 Älä sitten anna Äänen pilata työtämme. 298 00:28:42,962 --> 00:28:45,210 Yritän suojella työtämme! 299 00:28:47,886 --> 00:28:50,175 Kaikki alkoi olla valmista. 300 00:28:50,348 --> 00:28:54,094 -Seg alkoi luottaa minuun. -Se ei muutu. 301 00:28:54,271 --> 00:29:00,223 -Seg ja Lyta ovat eri asioita. -Seg rakastaa Lytaa. Hän kertoi itse. 302 00:29:02,241 --> 00:29:04,780 Arvottomat kunnioittavat Elin sukua. 303 00:29:04,953 --> 00:29:09,074 Seg voi yhdistää Kandorin. Tarvitsemme häntä ja Jaynaa. 304 00:29:09,252 --> 00:29:13,165 Jos Lyta kuolee, emme voi kukistaa Raon ääntä. 305 00:29:15,303 --> 00:29:19,465 En suostu luovuttamaan Äänen edessä. 306 00:29:19,643 --> 00:29:22,765 -En pelkää häntä. -Kannattaisi pelätä. 307 00:29:22,939 --> 00:29:26,145 Et halua itse kokea Raon äänen raivoa. 308 00:29:26,319 --> 00:29:28,359 Lytan täytyy kuolla. 309 00:29:52,734 --> 00:29:58,437 Noinko sinä toimit? Tapat kaikki, joiden luulet olevan tielläsi. 310 00:29:58,618 --> 00:30:02,364 Tapan kaikki, joiden tiedän olevan tielläni. 311 00:30:02,541 --> 00:30:05,913 Koko olemassaolomme on uhattuna. Ellet ymmärrä sitä- 312 00:30:06,088 --> 00:30:13,040 -olet vain jälleen yksi idealistinen El, joka ei tee mitään. 313 00:30:14,934 --> 00:30:19,138 Jälleen yksi? Tunsitko isoisäni? 314 00:30:21,111 --> 00:30:26,481 Suhteeni perheeseesi on hyvin monimutkainen. 315 00:30:26,660 --> 00:30:29,158 Niin ei tarvitse olla. 316 00:30:29,331 --> 00:30:36,533 Auta minua löytämään tiedustelija, niin suojelemme Kryptonia yhdessä. 317 00:30:36,717 --> 00:30:41,130 Kuulostaa periaatteessa hyvältä. Mistä tiedän, pidätkö sanasi? 318 00:30:41,308 --> 00:30:45,554 Totta. Miten voin todistaa arvoni? 319 00:30:46,691 --> 00:30:49,272 Voisit vapauttaa erään vangin Fort Rozzista. 320 00:30:51,448 --> 00:30:57,359 Hyvä on. Me autamme sinua. Sinä autat löytämään tiedustelijan. 321 00:30:57,541 --> 00:31:00,871 Pidä sanasi, niin vien sinut Rhomin luo. 322 00:31:02,548 --> 00:31:05,712 Laitan kaiken valmiiksi. 323 00:31:09,726 --> 00:31:13,014 Historia muistaa päätöksesi, Seg. 324 00:31:27,640 --> 00:31:29,346 -Siinä! -Uhrialttari? 325 00:31:29,517 --> 00:31:33,554 Uhraamme äidin kanssa joka sykli jotakin Raolle. 326 00:31:33,731 --> 00:31:39,226 Tämä pitää saada Äänelle, niin äiti löytää tiensä Raon luo. 327 00:31:45,331 --> 00:31:49,036 Mennään yhdessä. 328 00:31:58,892 --> 00:32:02,014 Anteeksi. Kiva. 329 00:32:04,858 --> 00:32:09,729 Emme taida päästä Raon äänen lähelle. 330 00:32:18,419 --> 00:32:20,958 Ona... 331 00:32:22,133 --> 00:32:25,588 Ona! Pysy siinä! 332 00:32:39,365 --> 00:32:41,571 -Ona, odota! -Seis! 333 00:32:41,743 --> 00:32:45,073 Ei! Älkää satuttako häntä! 334 00:32:45,248 --> 00:32:49,286 Ona halusi vain nähdä teidät. 335 00:32:49,462 --> 00:32:52,168 Hän tarjoaa uhria äitinsä puolesta. 336 00:32:52,341 --> 00:32:55,796 Hän rakastaa Raoa enemmän kuin kukaan. 337 00:32:55,971 --> 00:32:59,509 Hän suree tänään äitiään. 338 00:32:59,685 --> 00:33:04,888 Pyydän, olkaa ystävällinen. 339 00:33:05,068 --> 00:33:09,730 Näyttäkää Onalle, että Rao rakastaa häntäkin. 340 00:33:09,907 --> 00:33:12,613 Näyttäkää se kaikille. 341 00:33:28,392 --> 00:33:31,514 Kun äitisi valo hiipuu- 342 00:33:31,688 --> 00:33:36,017 -löytäköön hän Raon valon korkeammalla tasolla. 343 00:33:36,194 --> 00:33:39,274 Syntyköön hän uudelleen Raon palvelukseen- 344 00:33:39,449 --> 00:33:43,986 -kuten hänen tyttärensä palvelee Raoa Kryptonilla. 345 00:33:45,958 --> 00:33:48,913 Tytön usko on esimerkki. 346 00:33:49,088 --> 00:33:54,749 Katsokaa opetuslastani. Lahjoitan hänelle arvon. 347 00:33:54,929 --> 00:33:59,258 Noviisi palvelkoon nyt Raon sanaa! 348 00:34:09,115 --> 00:34:13,528 -Mitä olet mieltä? -Näytät todella onnelliselta. 349 00:34:14,581 --> 00:34:19,577 -Äitisi olisi ylpeä. -Kiitos! 350 00:34:41,661 --> 00:34:44,284 Seg! 351 00:34:44,456 --> 00:34:46,870 -Val, missä Seg on? -En ole nähnyt häntä. 352 00:34:47,044 --> 00:34:51,997 Hän yritti kommunikoida, mutta signaali petti. 353 00:34:52,176 --> 00:34:57,629 -Herra Strange, katsopa tätä. -Isäni on herra Strange. 354 00:34:57,809 --> 00:35:04,552 Outo nimi, mutta minkäs teet. Sano Tohtori, tai Adam. 355 00:35:04,735 --> 00:35:10,396 Adam, bottini ovat päässeet Rhomin aivokuoreen asti. 356 00:35:10,576 --> 00:35:14,656 Voimme ehkä siivilöidä esiin Rhomin lähettämän datan. 357 00:35:16,626 --> 00:35:20,914 -Mitä hittoa? -Pikkuaivot saivat virtapiikin. 358 00:35:25,347 --> 00:35:28,011 Missä Ona on? 359 00:35:28,185 --> 00:35:34,345 -Hän on Kemin luona. -Ei! Ona täytyy pysäyttää! 360 00:35:43,289 --> 00:35:47,243 Miten niin pysäyttää? 361 00:35:47,420 --> 00:35:52,998 Botit poistuvat Rhomin kehosta. Yhteys Brainiaciin on katkennut. 362 00:35:53,178 --> 00:35:55,676 Hän on kuollut. 363 00:36:07,656 --> 00:36:11,653 Kerrotaan Segille. 364 00:36:13,206 --> 00:36:15,370 Jos löydämme hänet. 365 00:36:15,542 --> 00:36:17,665 Komentaja odottaa sinua. 366 00:36:17,837 --> 00:36:23,207 Oletko ollut kauan Mustassa nollassa vai aloitteletko vasta? 367 00:36:25,139 --> 00:36:27,512 Menetän vielä sormeni. 368 00:37:51,390 --> 00:37:53,390 PETTURI 369 00:37:56,510 --> 00:38:02,130 Tyttäresi on ensimmäinen Zod, joka saa petturin leiman. 370 00:38:02,297 --> 00:38:08,250 -Miltähän se tuntuu? -Poistu, tai poistan sinut. 371 00:38:08,418 --> 00:38:14,871 Tiedän että vihaat isääni, mutta voin pelastaa Lytan hengen. 372 00:38:15,039 --> 00:38:20,118 -Mitä haluat vastineeksi? Sieluni? -Uskollisuutta. 373 00:38:20,285 --> 00:38:22,533 Vanno uskollisuutta isälleni. 374 00:38:22,700 --> 00:38:27,196 Auta meitä kukistamaan Raon ääni. 375 00:38:27,364 --> 00:38:30,319 Puhut maanpetoksesta! Tyttäreni teloitetaan siksi! 376 00:38:30,487 --> 00:38:35,523 -Minun pitäisi tappaa sinut. -Siinä tapauksessa Lyta on mennyttä. 377 00:38:35,691 --> 00:38:40,644 Jos liityt meihin, armeijasi voi järjestää vallankaappauksen. 378 00:38:40,813 --> 00:38:44,643 Voimme kukistaa Äänen ja vapauttaa tyttäresi. 379 00:38:44,810 --> 00:38:47,183 Tyranni toisen tilalle. 380 00:38:47,350 --> 00:38:50,597 Isäni voi yhdistää Killat ja arvottomat. 381 00:38:50,764 --> 00:38:53,678 Kandor alkaisi kukoistaa. Valta olisi kansalla. 382 00:38:53,846 --> 00:38:59,674 Ja isäsi johtaisi heitä. Vexin suku juonii aina jotain. 383 00:38:59,840 --> 00:39:03,254 Pyydät minua pettämään valtiolle vannomani valan. 384 00:39:03,422 --> 00:39:07,918 Likaisin sukuni ylvään nimen. 385 00:39:08,085 --> 00:39:12,914 Kuinka tärkeä sukusi kunnia on, jos uhraat sen vuoksi perheesi? 386 00:39:13,082 --> 00:39:17,993 Mieti asiaa. Minä odotan. 387 00:39:33,276 --> 00:39:37,564 Tässä komentaja. Seg-El on vapaana. Etsikää hänet! 388 00:39:37,731 --> 00:39:40,104 Nova-sykli alkaa tänään! 389 00:39:40,272 --> 00:39:44,601 Juhlistamme syntymää ja jälleensyntymää, juhlistamme Raoa. 390 00:39:44,768 --> 00:39:48,848 Aloitamme alusta. Hyvitämme vanhat syntimme. 391 00:39:49,015 --> 00:39:52,803 -Tämä on uskon päivä. -Ja oikeuden. Rukoilkaamme. 392 00:40:19,369 --> 00:40:24,073 Pyhä Rao, tyhjästä pimeydestä sinä sytytit auringon liekin. 393 00:40:25,282 --> 00:40:29,611 Annoit meille elämän voimallasi. 394 00:40:31,861 --> 00:40:37,564 Sinun kunniaksesi tarjoamme oman kuolemamme. 395 00:40:37,731 --> 00:40:42,019 Tänään pakenemme synnin pimeyttä. 396 00:40:42,186 --> 00:40:45,850 Uudistamme uskomme sinun valosi avulla. 397 00:40:47,141 --> 00:40:52,136 Tänään synnymme uudestaan. Tänään on Nova. 398 00:40:52,305 --> 00:40:55,760 Ylistetty olkoon Rao. 399 00:40:55,990 --> 00:41:00,450 Nova-sykli alkakoon! 400 00:42:44,300 --> 00:42:48,152 Suomennos: Jouni Luoma www.sdimedia.com