1
00:00:02,136 --> 00:00:06,757
Nyssaa ei ole vielä paritettu.
Sitoudut nuorimpaan tyttäreeni.
2
00:00:06,932 --> 00:00:09,513
-Millainen hän on?
-Mielenkiintoinen.
3
00:00:09,685 --> 00:00:12,141
Minäkin sitoudun pian.
4
00:00:12,313 --> 00:00:14,686
Mustan nollan johtohierarkia!
5
00:00:14,856 --> 00:00:18,894
-Kuka hän on?
-Uusi, tuntematon tekijä.
6
00:00:19,069 --> 00:00:21,359
Hänestä on tullut
vauhdilla merkittävä.
7
00:00:21,529 --> 00:00:24,193
Musta nolla on aktiivinen
tällä alueella.
8
00:00:24,366 --> 00:00:27,405
Sektorilla on tuhansittain
viattomia sivullisia.
9
00:00:27,577 --> 00:00:32,364
Meillä on käskymme.
Kaarti ei valikoi käskyjään.
10
00:00:32,540 --> 00:00:37,244
-Arvioimme yhä uhkaa, Priimus.
-Tehtävänne on neutralisoida!
11
00:00:37,420 --> 00:00:39,501
Et tottele suoraa käskyä.
12
00:00:42,341 --> 00:00:44,880
-Mitä tapahtui?
-Hän murhasi miehen!
13
00:00:45,053 --> 00:00:50,090
Vain yksi kaartilainen pidätettiin.
Mitä sanot Raon äänelle?
14
00:00:50,266 --> 00:00:52,472
-Tehtävä epäonnistui.
-Rhom on ystäväni.
15
00:00:52,643 --> 00:00:55,099
Brainiacin teknologia
sai hänet valtaansa.
16
00:00:55,270 --> 00:00:58,267
-Voimmeko sammuttaa laitteen?
-Hän on elossa.
17
00:00:58,440 --> 00:01:01,853
-Neuvoston täytyy nähdä hänet.
-Minun täytyy pelastaa hänet.
18
00:01:02,027 --> 00:01:06,606
-Brainiac on tulossa.
-Maailmanne päättyy pian.
19
00:01:24,257 --> 00:01:27,712
-Hän on täällä.
-Annoit minun odottaa.
20
00:01:27,885 --> 00:01:29,509
Anteeksi, Teidän suuruutenne.
21
00:01:31,848 --> 00:01:37,176
Anda, aloita Nova-syklin
juhlavalmistelut.
22
00:01:37,352 --> 00:01:40,308
Siihenhän on vielä viikkoja.
23
00:01:40,480 --> 00:01:46,017
Rao haluaa,
että Nova-sykli alkaa tänään.
24
00:01:47,446 --> 00:01:51,026
Armeijan epäonnistuminen
on herättänyt levottomuutta.
25
00:01:52,450 --> 00:01:55,239
Arvottomien luottamus järkkyy.
26
00:01:55,412 --> 00:01:59,783
Nova-syklin juhla alkaa tänään.
27
00:01:59,958 --> 00:02:04,329
-Aloitan valmistelut heti.
-Kuljemme arvottomien keskuudessa.
28
00:02:04,503 --> 00:02:09,166
Näytämme miten Raon valo
parantaa kaikki haavat.
29
00:02:36,827 --> 00:02:41,489
Tänään kylvemme Raon sanaa.
30
00:02:41,665 --> 00:02:47,284
Tänään Kandor syntyy uudestaan.
31
00:02:59,724 --> 00:03:02,263
-Väistä, kaartilainen.
-Mistä yksiköstä olet?
32
00:03:02,435 --> 00:03:04,474
Se ei kuulu sinulle.
33
00:03:04,645 --> 00:03:09,598
Ette voi mennä sinne!
Viestintäkeskus on suljettu.
34
00:03:09,775 --> 00:03:14,187
Seis! Pysähdy!
35
00:03:14,363 --> 00:03:17,776
Kysyn komentajaltani...
36
00:03:19,159 --> 00:03:21,407
Keskus on turvattu. Komentaja?
37
00:03:26,916 --> 00:03:28,873
Aloittakaa työt.
38
00:03:34,508 --> 00:03:37,297
Isoisä. Hänen tilansa heikkenee.
39
00:03:37,468 --> 00:03:40,049
Lukemien perusteella
Rhom ei koe tuskaa.
40
00:03:40,221 --> 00:03:42,677
Emme voi auttaa häntä.
41
00:03:42,849 --> 00:03:48,427
Brainiacin teknologia
on minulle aivan uutta.
42
00:03:48,604 --> 00:03:52,267
-Kauanko hän vielä elää?
-Kenties muutamia tunteja.
43
00:03:59,197 --> 00:04:02,278
Rhomilla on tytär. Ona.
44
00:04:02,450 --> 00:04:04,781
Minun pitäisi kertoa hänelle.
45
00:04:15,255 --> 00:04:18,751
SOTILASKILTA
46
00:04:18,925 --> 00:04:22,255
Komentaja Zod.
Ilmoittaudu arvioitavaksi.
47
00:04:22,428 --> 00:04:25,800
Nopeaa toimintaa.
Operaatio päättyi juuri.
48
00:04:25,974 --> 00:04:29,054
-Niskoittelit suoraa käskyä!
-Suojelin yksikköäni.
49
00:04:29,227 --> 00:04:32,640
-Kolme omistasi kuoli, Lyta!
-Kyllä minä sen tiedän.
50
00:04:32,813 --> 00:04:35,103
Muut ovat elossa, koska minä...
51
00:04:35,273 --> 00:04:38,312
Selitä arvioijille.
Dev-Em vie sinut paikalle.
52
00:04:39,653 --> 00:04:43,108
Lyta. Komentajan tehtävä
ei ole vain vaikeita päätöksiä.
53
00:04:43,282 --> 00:04:45,779
Niistä täytyy myös kantaa vastuu.
54
00:04:45,951 --> 00:04:50,530
Olen yrittänyt opettaa sinulle.
Et suostu kuuntelemaan.
55
00:04:50,705 --> 00:04:55,534
Olet opettanut minua vuosikausia.
En koskaan halunnut apuasi.
56
00:04:55,710 --> 00:04:57,542
Halusin äidin.
57
00:05:04,677 --> 00:05:08,299
Olen aina halunnut droidin,
sellaisen R2D2-tyyppisen.
58
00:05:08,472 --> 00:05:11,095
Hologrammipappa
on myös aika siisti.
59
00:05:11,267 --> 00:05:13,598
Vielä kun hän osaisi tuoda olutta.
60
00:05:13,770 --> 00:05:18,265
Ja olisi mukava. Kuten minä.
61
00:05:18,441 --> 00:05:19,940
Adam...
62
00:05:21,902 --> 00:05:23,276
Näetkö?
63
00:05:24,697 --> 00:05:26,404
Mitä?
64
00:05:27,574 --> 00:05:29,114
Meitä seurataan.
65
00:05:38,167 --> 00:05:39,541
Sain näköyhteyden.
66
00:05:44,882 --> 00:05:48,545
En uskonut näkeväni sinua
ennen arviointia.
67
00:05:49,679 --> 00:05:54,799
-Eilisillasta...
-Tottelit käskyjä. Syy ei ole sinun.
68
00:05:54,976 --> 00:05:58,472
-Pärjään kyllä.
-Olet hyvä kaartilainen, Lyta.
69
00:05:58,646 --> 00:06:00,519
Ja vielä parempi komentaja.
70
00:06:00,690 --> 00:06:04,436
-Kerroin sen heille.
-Olet aina tukenani.
71
00:06:05,945 --> 00:06:10,191
Eikä kyse ole vain työstä, Lyta.
72
00:06:12,409 --> 00:06:14,115
Komentaja Zod.
73
00:06:37,183 --> 00:06:39,348
Meidän pitäisi palata Kiltoihin.
74
00:06:39,519 --> 00:06:42,558
Mene takaisin!
75
00:06:46,317 --> 00:06:48,440
Tyranni!
76
00:06:54,950 --> 00:06:58,030
-Häpeäisit!
-Raon viha löytää sinut!
77
00:06:59,746 --> 00:07:03,118
-Kuolema Raon äänelle!
-Älkää koskeko Hänen suuruuteensa!
78
00:07:04,167 --> 00:07:07,830
Raon ääni ymmärtää
kaartin väärinkäyttäneen valtaansa.
79
00:07:08,004 --> 00:07:12,083
Kilta, arvo tai nimi
ei suojele heitä.
80
00:07:12,258 --> 00:07:15,172
He joutuvat oikeuden eteen
ennen Nova-sykliä.
81
00:07:15,344 --> 00:07:17,675
Rao sanoo niin!
82
00:07:25,771 --> 00:07:30,100
-Teidän suuruutenne.
-Arvottomat ovat tyytymättömiä.
83
00:07:30,276 --> 00:07:33,814
Jonkun täytyy kantaa vastuu
armeijan epäonnistumisesta-
84
00:07:33,987 --> 00:07:36,818
-ennen kuin seremonia alkaa.
85
00:07:36,990 --> 00:07:44,025
-Tietenkin. Kenen?
-Jonkun korkea-arvoisen.
86
00:07:46,040 --> 00:07:51,369
Välinpitämättömyytenne käskyistä
johti tiedustelun epäonnistumiseen-
87
00:07:51,546 --> 00:07:53,544
-ja Mustan nollan pakoon.
88
00:07:53,715 --> 00:07:56,545
Johto ei voinut tietää
muuttuneista olosuhteista.
89
00:07:56,718 --> 00:08:01,380
Levottomuus arvottomien
keskuudessa sai aikaan vaaran.
90
00:08:01,555 --> 00:08:06,759
Ja sama levottomuus johti
kolmen kaartilaisen kuolemaan.
91
00:08:07,811 --> 00:08:09,601
-Kyllä.
-Kertokaa lisää.
92
00:08:09,772 --> 00:08:12,769
Miksi kaartilainen
Kol-Da pidätettiin?
93
00:08:12,942 --> 00:08:15,814
Hän murhasi aseettoman arvottoman.
94
00:08:15,986 --> 00:08:19,566
Ette itse edes nähnyt tapausta.
Vai näittekö?
95
00:08:21,951 --> 00:08:26,738
-En.
-Yritän vain ymmärtää.
96
00:08:26,913 --> 00:08:33,199
Kahlittu ja aseeton mies oli kuollut.
Se herätti levottomuutta kansassa.
97
00:08:33,379 --> 00:08:38,624
Teidän täytyy ymmärtää,
että Kol-Dan pidätys esti mellakan.
98
00:08:38,800 --> 00:08:42,297
Mellakka taas olisi
vaarantanut kaikki kaartilaiset-
99
00:08:42,470 --> 00:08:44,801
-eli yli kolme sotilasta.
100
00:08:44,973 --> 00:08:49,635
Minulla ei ole muuta sanottavaa.
Haluaisin palata töihini.
101
00:08:49,810 --> 00:08:51,351
Se ei valitettavasti käy.
102
00:08:51,520 --> 00:08:55,308
Tämä oikeus ei voi puuttua
armeijan toimiin.
103
00:08:55,483 --> 00:08:58,438
Uudet todisteet muuttavat tilannetta.
104
00:08:58,611 --> 00:09:02,898
Komentaja Zod,
teitä syytetään maanpetoksesta-
105
00:09:03,074 --> 00:09:08,402
-ja Mustan nollan auttamisesta.
Viekää hänet pois.
106
00:09:16,211 --> 00:09:20,332
Annoin hänelle r'anthan munia
ja livahdin pakoon.
107
00:09:20,507 --> 00:09:26,459
-En kestä edes katsoa tyttöä.
-Meidän täytyy kertoa hänelle.
108
00:09:26,638 --> 00:09:29,510
Muistan kun Mamma Zed
kertoi minulle.
109
00:09:29,682 --> 00:09:33,928
Koko elämäni romahti.
110
00:09:35,062 --> 00:09:39,308
Puhutaan Mamma Zedille.
Hän tietää, mitä tehdä.
111
00:09:40,818 --> 00:09:42,400
Enpä tiedä.
112
00:09:43,779 --> 00:09:47,942
-Kaikki hyvin?
-Jep. Työt pitää tehdä.
113
00:09:49,368 --> 00:09:51,824
Menen miettimään tupakointia.
114
00:10:11,598 --> 00:10:14,304
Ona.
115
00:10:17,854 --> 00:10:20,685
Kem-setä sanoi,
että äiti on sairas.
116
00:10:21,732 --> 00:10:27,144
-Kem-setä...
-Ei hätää, Seg.
117
00:10:27,321 --> 00:10:32,108
Äiti paranee kyllä.
Rukoilen hänen puolestaan.
118
00:10:33,285 --> 00:10:35,824
Mene. Minä puhun Onalle.
119
00:10:38,207 --> 00:10:40,788
Kem? Mitä nyt?
120
00:10:40,959 --> 00:10:44,747
Ääni kävi täällä.
121
00:10:44,820 --> 00:10:49,320
Hän vannoi oikeutta miehelle,
jonka kaarti tappoi.
122
00:10:49,700 --> 00:10:56,300
Nyt Raon ääni julisti,
että Lyta on vastuussa.
123
00:11:04,490 --> 00:11:06,780
Haluan puhua Lyta-Zodille!
124
00:11:06,800 --> 00:11:11,078
-Pääsy kielletty arvottomilta.
-En ole enää arvoton.
125
00:11:11,794 --> 00:11:15,249
-En kaipaa tappelua.
-Tiedän mitä kaipaat.
126
00:11:15,426 --> 00:11:19,048
-Miksi haluat nähdä Lytan?
-Haluatko todella tuhlata aikaa?
127
00:11:19,226 --> 00:11:23,472
-Haluan kuulla sen.
-Tuskin.
128
00:11:26,616 --> 00:11:31,778
Tiedän että olet vihainen,
mutta tämä ei auta Lytaa.
129
00:11:31,962 --> 00:11:34,043
Mene. Nyt.
130
00:11:38,140 --> 00:11:41,637
Sanon tämän vain kerran.
Pysy kaukana Lytasta.
131
00:11:41,815 --> 00:11:46,478
Ja jos en pysy?
Tapatko taas yhden Elin?
132
00:11:46,658 --> 00:11:49,281
Vai pidätätkö minut,
kuten oman tyttäresi?
133
00:11:49,456 --> 00:11:52,869
-Minä en tehnyt tätä.
-Et estänytkään!
134
00:11:53,047 --> 00:11:55,378
Häntä syytetään maanpetoksesta!
135
00:11:55,553 --> 00:11:59,507
Tämä on Raon äänen tekosia.
En voi asialle mitään.
136
00:12:02,274 --> 00:12:06,062
-Miten hänen käy?
-Hänet teloitetaan kuten isoisäsi!
137
00:12:06,241 --> 00:12:10,362
-Estän sen.
-Tämä kaikki on sinun syytäsi.
138
00:12:10,541 --> 00:12:12,873
Älä tule enää tänne.
139
00:12:30,500 --> 00:12:33,913
-Nyssa, sait vieraan.
-Ovi auki.
140
00:12:38,057 --> 00:12:42,928
-Kumpi?
-Kultainen.
141
00:12:45,782 --> 00:12:49,487
-Onko jokin vailla?
-On. Tai siis ei.
142
00:12:51,836 --> 00:12:56,582
-Tarvitsen apuasi.
-Minkä suhteen?
143
00:12:58,058 --> 00:13:04,635
-Lyta-Zodin syytteet täytyy kumota.
-Hän on maanpetturi.
144
00:13:04,822 --> 00:13:09,318
Se ei pidä paikkaansa.
Hänestä tehdään syntipukki.
145
00:13:09,498 --> 00:13:14,493
-Miksi välität Zodista?
-Jayna tappoi vanhempani, ei Lyta.
146
00:13:14,676 --> 00:13:18,131
Lyta on syytön.
Hän ei ansaitse kuolla.
147
00:13:19,352 --> 00:13:24,264
Yritä vielä kerran.
Miksi haluat pelastaa Lyta-Zodin?
148
00:13:24,447 --> 00:13:29,983
-Olemme vanhoja ystäviä.
-Ihanko totta?
149
00:13:30,166 --> 00:13:34,121
Sinä olit arvoton, hän kaartilainen.
150
00:13:34,300 --> 00:13:39,545
Ja vieläpä Priimus Zodin tytär.
En taida uskoa.
151
00:13:39,728 --> 00:13:43,849
-Miksi haluat pelastaa Lyta-Zodin?
-Koska rakastan häntä!
152
00:13:46,117 --> 00:13:51,695
Rakastan häntä.
En kestä menettää häntä.
153
00:13:52,964 --> 00:13:55,587
Tulihan se sieltä.
154
00:13:57,348 --> 00:14:02,135
-Tiesit.
-Vahvistit epäilykseni.
155
00:14:04,154 --> 00:14:06,527
Nyt voimme jatkaa eteenpäin.
156
00:14:10,835 --> 00:14:16,038
-Ääni ei koskaan lykkää teloituksia.
-Nyssa.
157
00:14:17,766 --> 00:14:21,887
Älä leiki. Autatko vai et?
158
00:14:24,656 --> 00:14:28,444
Kuulustelin epäiltyjä,
kun arvoton juoksi kohti.
159
00:14:28,623 --> 00:14:32,577
Hän huusi Nollan ajan koittavan.
Minä puolustauduin.
160
00:14:32,756 --> 00:14:38,625
Kun komentaja Zod tuli paikalle,
olin löytänyt mieheltä pommin.
161
00:14:38,810 --> 00:14:42,723
-Hän räjäytti melkein meidät kaikki.
-Pelastit monta henkeä.
162
00:14:42,902 --> 00:14:47,231
Komentaja Zod oli eri mieltä.
Hän pidätti minut-
163
00:14:47,412 --> 00:14:52,157
-ja kylvi kaaosta arvottomien
keskuudessa. En ymmärrä sitä.
164
00:14:52,338 --> 00:14:59,082
Kehopommi löytyi ruumiinavauksessa.
Lyta ei puhunut totta.
165
00:14:59,269 --> 00:15:02,683
Hän ei myöskään
totellut suoraa käskyäsi.
166
00:15:02,860 --> 00:15:08,730
Lyta on selvästi
Mustan nollan puolella.
167
00:15:12,088 --> 00:15:14,211
Olen pahoillani.
168
00:15:21,942 --> 00:15:26,646
Aikamoista paskapuhetta!
Mitä aiot tehdä?
169
00:15:26,827 --> 00:15:29,866
Minulla on suunnitelma.
Lytan syyttömyys pitää todistaa.
170
00:15:30,042 --> 00:15:34,413
Val antoi minulle
biologian oppitunnin.
171
00:15:34,594 --> 00:15:39,339
-Rhomilla ei mene hyvin. Aika loppuu.
-Palataan Linnakkeeseen.
172
00:15:39,521 --> 00:15:44,058
-Rhom on paras toivomme...
-Luovutamme hänet Neuvostolle.
173
00:15:44,238 --> 00:15:48,068
Heidän täytyy nähdä, mitä tapahtui.
Emme voi pelastaa Lytaa muuten.
174
00:15:48,247 --> 00:15:51,786
Sinutkin teloitetaan vielä!
Rhom on ainoa johtolankamme.
175
00:15:51,963 --> 00:15:56,459
-Koko Krypton voi tuhoutua!
-Krypton ilman Lytaa on turha!
176
00:16:00,857 --> 00:16:04,478
Hyvä on. Kuuntele nyt.
177
00:16:04,657 --> 00:16:08,611
Yritä auttaa Lytaa täällä.
Minä lähden Linnakkeeseen...
178
00:16:08,790 --> 00:16:10,829
Lopeta!
179
00:16:12,130 --> 00:16:13,712
Minun täytyy tehdä tämä.
180
00:16:17,224 --> 00:16:20,846
Val, tulen sinne. Kuuletko?
181
00:17:03,611 --> 00:17:07,274
Jos aiot vain tuijottaa paheksuvasti,
lähde.
182
00:17:08,994 --> 00:17:11,492
Tulin auttamaan.
183
00:17:14,503 --> 00:17:17,250
Luulin ettet enää auta minua.
184
00:17:17,424 --> 00:17:23,460
Olet tehnyt vaikka mitä,
mutta olet tyttäreni ja Zodin sukua.
185
00:17:23,642 --> 00:17:28,013
Zodit eivät ole pettureita.
Et ansaitse kuolemaa.
186
00:17:28,190 --> 00:17:32,020
-Uskotko minua?
-Olet täällä vääristä syistä.
187
00:17:32,196 --> 00:17:35,735
Koko kuvio liittyy jotenkin Segiin.
188
00:17:35,910 --> 00:17:39,573
-Suojelet häntä.
-Ei se ole niin yksinkertaista.
189
00:17:39,749 --> 00:17:44,494
-Ilmianna Seg, niin vapaudut.
-Et uskoisi, jos kertoisin kaiken!
190
00:17:44,674 --> 00:17:48,587
Jos haluat auttaa minua,
luota kerrankin minuun.
191
00:17:48,763 --> 00:17:51,136
Luottamus on kaksisuuntainen tie!
192
00:17:52,311 --> 00:17:56,140
Ole kiltti ja kerro mistä on kyse.
193
00:17:57,359 --> 00:18:01,147
Priimus, poistu.
Minulla on asiaa tyttärellesi.
194
00:18:02,868 --> 00:18:06,032
Olen hänen puolestapuhujansa.
195
00:18:27,071 --> 00:18:28,820
Loistavaa.
196
00:18:30,576 --> 00:18:35,322
Mitä ihmettä? Missä minä olen?
197
00:18:39,965 --> 00:18:45,085
Ei käsineitä.
Käsineet on aina huono juttu.
198
00:18:45,266 --> 00:18:46,889
Ole hiljaa.
199
00:18:55,197 --> 00:18:58,943
Mikä tuo on?
200
00:19:05,337 --> 00:19:06,711
Mitä sinä sillä?
201
00:19:07,674 --> 00:19:11,587
Hei, älä! Ei!
202
00:19:29,374 --> 00:19:32,704
Älä esitä puolueetonta.
203
00:19:32,879 --> 00:19:35,584
Tiedän että ajat vain
isäsi poliittista agendaa.
204
00:19:35,759 --> 00:19:38,673
Isäni ei lähettänyt minua, vaan Seg.
205
00:19:38,846 --> 00:19:41,552
-Tiedätkö missä hän on?
-En ole nähnyt häntä.
206
00:19:42,852 --> 00:19:46,432
En sen jälkeen,
kun hän lähti luotani.
207
00:19:49,237 --> 00:19:52,734
-Eikö hän ole käynyt täällä?
-Tiedät minusta ja Segistä.
208
00:19:52,909 --> 00:19:56,822
Tiedän. Tietääkö Dev-Em?
209
00:19:59,336 --> 00:20:05,455
Älä turhaan uhkaile minua.
Teloitus hoitaa minut tieltäsi.
210
00:20:05,636 --> 00:20:11,131
Ei minun tarvitse hoitaa sinua.
Seg ja minä hankimme lapsen.
211
00:20:11,313 --> 00:20:14,809
Hänen nimensä on Cor-Vex.
212
00:20:16,988 --> 00:20:23,107
Vai niin. Kiva kun kävit.
Nyt teloitus alkaa kuulostaa hyvältä.
213
00:20:23,288 --> 00:20:25,287
Apua ei ole pakko ottaa vastaan.
214
00:20:25,459 --> 00:20:29,871
Olet Raon äänen junaileman
poliittisen noitavainon uhri.
215
00:20:30,049 --> 00:20:33,920
Olen pääraatimiehen tytär
ja arvostettu laintekijä.
216
00:20:34,097 --> 00:20:38,176
Olen paras toivosi,
jos haluat selvitä hengissä.
217
00:20:38,353 --> 00:20:42,515
Yritä edes luottaa minuun.
218
00:20:42,693 --> 00:20:45,940
Seg luottaa jo.
219
00:20:53,001 --> 00:20:56,247
-Mitä haluat tietää?
-Aloitetaan epäselvyyksistä.
220
00:20:59,886 --> 00:21:02,300
Kerro Kol-Dasta.
221
00:21:11,195 --> 00:21:13,110
Riittää!
222
00:21:27,678 --> 00:21:33,131
-Mitä te oikein teitte minulle?
-Et saa pysyviä vaurioita.
223
00:21:33,311 --> 00:21:37,099
Jos aiot kiduttaa minua,
kannattaa esittää kysymyksiä.
224
00:21:37,275 --> 00:21:42,479
-Se oli koe, ei kidutusta.
-Vai että koe. Kiva.
225
00:21:42,659 --> 00:21:44,449
Nyt tuntuukin kivemmalta.
226
00:21:50,128 --> 00:21:53,001
Tämä Takamaiden olento
on hyvin harvinainen.
227
00:21:53,175 --> 00:21:59,336
Se pesii aivoissa ja
tekee kenet tahansa hulluksi.
228
00:21:59,517 --> 00:22:02,889
Tiedustelijoita se kuitenkin hylkii.
229
00:22:03,941 --> 00:22:08,436
Nyt tiedän, ettet ole tiedustelija.
Kerro mitä tiedät Brainiacistä.
230
00:22:12,997 --> 00:22:17,368
Miten tiedät Brainiacistä?
Kuka oikein olet?
231
00:22:17,545 --> 00:22:21,333
En tuonut sinua tänne kyselemään.
Minä esitän kysymykset.
232
00:22:21,510 --> 00:22:26,630
-Joku on hengenvaarassa.
-Sinä olet vaarassa.
233
00:22:26,809 --> 00:22:30,264
-Aiot tappaa minut.
-Mieluummin en.
234
00:22:30,440 --> 00:22:32,812
Sinua ei satuteta
ilman määräystäni.
235
00:22:32,985 --> 00:22:38,937
Kohtalosi on minun käsissäni.
236
00:22:40,288 --> 00:22:45,532
Mitä nopeammin autat meitä, Seg,
sitä nopeammin voit auttaa ystävääsi.
237
00:22:45,713 --> 00:22:47,128
En auta terroristeja.
238
00:22:47,299 --> 00:22:51,794
Kaarti ei sentään sieppaa ihmisiä,
joten univormunne on varastettuja.
239
00:22:51,972 --> 00:22:55,469
Tukikohtanne perusteella-
240
00:22:55,644 --> 00:22:59,765
-taidatte kuulua Mustaan nollaan.
241
00:23:10,291 --> 00:23:12,622
Jos Musta nolla
tietäisi Brainiacistä-
242
00:23:12,796 --> 00:23:18,207
-tuhlaisiko se aikaansa
kuusinaamaiseen valehtelijaan?
243
00:23:18,388 --> 00:23:23,757
-Toimit omillasi.
-Sain Mustalta nollalta sotilaita.
244
00:23:24,939 --> 00:23:27,686
Ja hyödyllisiä työkaluja.
245
00:23:27,860 --> 00:23:33,063
-Mutta minä palvelen vain Kandoria.
-Niinpä tietenkin.
246
00:23:33,243 --> 00:23:36,032
Sinun käy kehnosti,
kun Musta nolla saa tietää.
247
00:23:36,206 --> 00:23:39,953
En murehdi Mustasta nollasta,
vaan Kryptonin tulevaisuudesta.
248
00:23:40,128 --> 00:23:46,622
Mitä Brainiacin tiedustelija
teki viestintäkeskuksessa?
249
00:23:46,805 --> 00:23:52,591
Hän lähetti dataa Brainiacille.
Emme ehtineet estää.
250
00:23:52,773 --> 00:23:54,854
Luulin että aikaa olisi enemmän.
251
00:23:55,943 --> 00:23:59,898
Mitä tiedustelijalle tapahtui?
Tuhositteko sen?
252
00:24:00,076 --> 00:24:03,572
Se on nainen nimeltään Rhom.
En vastaa enää, ennen kuin...
253
00:24:03,748 --> 00:24:07,161
-Onko se yhä elossa?
-En petä ystäviäni.
254
00:24:07,337 --> 00:24:09,751
Tiedustelija ei ole enää ystäväsi.
255
00:24:09,923 --> 00:24:12,921
Jos se on elossa,
tehtävä jäi kesken.
256
00:24:13,095 --> 00:24:16,675
-Hän lähetti datan Brainiacille.
-Se oli vain osa tehtävää.
257
00:24:16,850 --> 00:24:22,220
Tiedustelija yrittää tartuttaa
vielä hyödyllisemmän isännän.
258
00:24:22,401 --> 00:24:28,853
-Jos revin sen muistimoduulit auki...
-Et revi ketään auki, pirulainen!
259
00:24:30,914 --> 00:24:34,493
-Komentajaa ei haukuta.
-Kiitos, Tak.
260
00:24:35,837 --> 00:24:37,752
Mutta...
261
00:24:40,512 --> 00:24:44,383
Kukaan ei koske Segiin
ilman minun käskyäni.
262
00:24:56,744 --> 00:25:00,657
Sinulla on aina tuo mukanasi.
Taitaa olla tärkeä.
263
00:25:00,834 --> 00:25:04,872
Sain sen äidiltä.
264
00:25:05,048 --> 00:25:10,959
-Pysy kaukana tuosta lurjuksesta!
-Lurjuksesta? No joo.
265
00:25:14,480 --> 00:25:19,891
Ona, tässä on Mamma Zed.
Hän kasvatti Kem-sedän.
266
00:25:20,072 --> 00:25:26,649
-Ei hän oikeasti ole setäni.
-En minäkään ole hänen äitinsä.
267
00:25:26,831 --> 00:25:32,076
Pidän häntä silti perheenjäsenenä.
Joten mekin olemme melkein perhettä.
268
00:25:32,257 --> 00:25:38,459
Ota tämä ja istuudu.
269
00:25:38,641 --> 00:25:40,723
Teen sinulle erikoisherkkuani.
270
00:25:51,285 --> 00:25:56,072
-Etkö ole kertonut tytölle?
-En.
271
00:26:02,177 --> 00:26:05,132
Entä jos hän ei ole
enää koskaan onnellinen?
272
00:26:05,307 --> 00:26:09,927
Entä jos hänestä tulee
minun kaltaiseni?
273
00:26:12,610 --> 00:26:17,438
Kerro Onalle, että toivoa on aina.
274
00:26:25,170 --> 00:26:30,165
Mamma Zed on Kryptonin paras kokki.
275
00:26:37,272 --> 00:26:39,645
Meidän pitäisi vähän jutella.
276
00:26:40,735 --> 00:26:47,978
-Äiti ei taida tulla enää kotiin.
-Ei niin, kultaseni.
277
00:26:50,917 --> 00:26:53,789
Otan osaa.
278
00:26:56,884 --> 00:26:59,299
Teimme kaikkemme.
279
00:27:00,432 --> 00:27:02,929
Mutta arvaa mitä?
280
00:27:04,563 --> 00:27:09,891
Sinä pärjäät silti.
Minä pidän sinusta huolen.
281
00:27:11,198 --> 00:27:16,776
En anna sinulle tapahtua enää
mitään ikävää. Vannon sen.
282
00:27:26,012 --> 00:27:32,172
Menemmekö silti Nova-sykliin?
Haluan tehdä jotain äitini puolesta.
283
00:27:35,610 --> 00:27:37,150
Eiköhän se onnistu.
284
00:27:48,838 --> 00:27:52,959
Miten voit olla niin typerä?
Miten sait Kol-Dan valehtelemaan?
285
00:27:53,136 --> 00:27:55,425
-Lupasitko hänelle vapauden?
-Hiljaa!
286
00:27:55,599 --> 00:28:00,802
-Lyta kertoi kaiken. Hän on syytön!
-Uskotko todella häntä?
287
00:28:00,982 --> 00:28:03,729
-Lyta on petturi!
-Hän on Zod.
288
00:28:03,903 --> 00:28:07,316
Hänen sukunsa on kunniallinen,
toisin kuin meidän.
289
00:28:08,368 --> 00:28:12,863
Oli totuus mikä tahansa,
en voi pelastaa Lytaa.
290
00:28:13,042 --> 00:28:16,330
-Voit estää teloituksen.
-Käteni on sidottu.
291
00:28:16,505 --> 00:28:20,001
Raon ääni vaati syntipukkia
operaation epäonnistumisesta.
292
00:28:20,177 --> 00:28:22,758
Olisiko minun pitänyt uhmata häntä?
293
00:28:22,931 --> 00:28:28,051
-Joten valitsit Jaynan tyttären.
-Ääni vaati ylvään upseerin. Zodin.
294
00:28:28,231 --> 00:28:31,894
-Tarvitsemme Jaynaa...
-Kyllä minä tiedän!
295
00:28:32,071 --> 00:28:36,899
Olen pedannut tätä vuosia.
Tarvitsen vielä Jaynan tukea.
296
00:28:37,078 --> 00:28:39,908
Ymmärrätkö miten vaikeaa
on saada Zod puolelleen?
297
00:28:40,083 --> 00:28:42,789
Älä sitten anna
Äänen pilata työtämme.
298
00:28:42,962 --> 00:28:45,210
Yritän suojella työtämme!
299
00:28:47,886 --> 00:28:50,175
Kaikki alkoi olla valmista.
300
00:28:50,348 --> 00:28:54,094
-Seg alkoi luottaa minuun.
-Se ei muutu.
301
00:28:54,271 --> 00:29:00,223
-Seg ja Lyta ovat eri asioita.
-Seg rakastaa Lytaa. Hän kertoi itse.
302
00:29:02,241 --> 00:29:04,780
Arvottomat kunnioittavat Elin sukua.
303
00:29:04,953 --> 00:29:09,074
Seg voi yhdistää Kandorin.
Tarvitsemme häntä ja Jaynaa.
304
00:29:09,252 --> 00:29:13,165
Jos Lyta kuolee, emme voi
kukistaa Raon ääntä.
305
00:29:15,303 --> 00:29:19,465
En suostu luovuttamaan
Äänen edessä.
306
00:29:19,643 --> 00:29:22,765
-En pelkää häntä.
-Kannattaisi pelätä.
307
00:29:22,939 --> 00:29:26,145
Et halua itse kokea
Raon äänen raivoa.
308
00:29:26,319 --> 00:29:28,359
Lytan täytyy kuolla.
309
00:29:52,734 --> 00:29:58,437
Noinko sinä toimit? Tapat kaikki,
joiden luulet olevan tielläsi.
310
00:29:58,618 --> 00:30:02,364
Tapan kaikki,
joiden tiedän olevan tielläni.
311
00:30:02,541 --> 00:30:05,913
Koko olemassaolomme on uhattuna.
Ellet ymmärrä sitä-
312
00:30:06,088 --> 00:30:13,040
-olet vain jälleen yksi
idealistinen El, joka ei tee mitään.
313
00:30:14,934 --> 00:30:19,138
Jälleen yksi? Tunsitko isoisäni?
314
00:30:21,111 --> 00:30:26,481
Suhteeni perheeseesi
on hyvin monimutkainen.
315
00:30:26,660 --> 00:30:29,158
Niin ei tarvitse olla.
316
00:30:29,331 --> 00:30:36,533
Auta minua löytämään tiedustelija,
niin suojelemme Kryptonia yhdessä.
317
00:30:36,717 --> 00:30:41,130
Kuulostaa periaatteessa hyvältä.
Mistä tiedän, pidätkö sanasi?
318
00:30:41,308 --> 00:30:45,554
Totta.
Miten voin todistaa arvoni?
319
00:30:46,691 --> 00:30:49,272
Voisit vapauttaa
erään vangin Fort Rozzista.
320
00:30:51,448 --> 00:30:57,359
Hyvä on. Me autamme sinua.
Sinä autat löytämään tiedustelijan.
321
00:30:57,541 --> 00:31:00,871
Pidä sanasi,
niin vien sinut Rhomin luo.
322
00:31:02,548 --> 00:31:05,712
Laitan kaiken valmiiksi.
323
00:31:09,726 --> 00:31:13,014
Historia muistaa päätöksesi, Seg.
324
00:31:27,640 --> 00:31:29,346
-Siinä!
-Uhrialttari?
325
00:31:29,517 --> 00:31:33,554
Uhraamme äidin kanssa
joka sykli jotakin Raolle.
326
00:31:33,731 --> 00:31:39,226
Tämä pitää saada Äänelle,
niin äiti löytää tiensä Raon luo.
327
00:31:45,331 --> 00:31:49,036
Mennään yhdessä.
328
00:31:58,892 --> 00:32:02,014
Anteeksi. Kiva.
329
00:32:04,858 --> 00:32:09,729
Emme taida päästä
Raon äänen lähelle.
330
00:32:18,419 --> 00:32:20,958
Ona...
331
00:32:22,133 --> 00:32:25,588
Ona! Pysy siinä!
332
00:32:39,365 --> 00:32:41,571
-Ona, odota!
-Seis!
333
00:32:41,743 --> 00:32:45,073
Ei! Älkää satuttako häntä!
334
00:32:45,248 --> 00:32:49,286
Ona halusi vain nähdä teidät.
335
00:32:49,462 --> 00:32:52,168
Hän tarjoaa uhria äitinsä puolesta.
336
00:32:52,341 --> 00:32:55,796
Hän rakastaa Raoa
enemmän kuin kukaan.
337
00:32:55,971 --> 00:32:59,509
Hän suree tänään äitiään.
338
00:32:59,685 --> 00:33:04,888
Pyydän, olkaa ystävällinen.
339
00:33:05,068 --> 00:33:09,730
Näyttäkää Onalle,
että Rao rakastaa häntäkin.
340
00:33:09,907 --> 00:33:12,613
Näyttäkää se kaikille.
341
00:33:28,392 --> 00:33:31,514
Kun äitisi valo hiipuu-
342
00:33:31,688 --> 00:33:36,017
-löytäköön hän Raon valon
korkeammalla tasolla.
343
00:33:36,194 --> 00:33:39,274
Syntyköön hän uudelleen
Raon palvelukseen-
344
00:33:39,449 --> 00:33:43,986
-kuten hänen tyttärensä
palvelee Raoa Kryptonilla.
345
00:33:45,958 --> 00:33:48,913
Tytön usko on esimerkki.
346
00:33:49,088 --> 00:33:54,749
Katsokaa opetuslastani.
Lahjoitan hänelle arvon.
347
00:33:54,929 --> 00:33:59,258
Noviisi palvelkoon nyt Raon sanaa!
348
00:34:09,115 --> 00:34:13,528
-Mitä olet mieltä?
-Näytät todella onnelliselta.
349
00:34:14,581 --> 00:34:19,577
-Äitisi olisi ylpeä.
-Kiitos!
350
00:34:41,661 --> 00:34:44,284
Seg!
351
00:34:44,456 --> 00:34:46,870
-Val, missä Seg on?
-En ole nähnyt häntä.
352
00:34:47,044 --> 00:34:51,997
Hän yritti kommunikoida,
mutta signaali petti.
353
00:34:52,176 --> 00:34:57,629
-Herra Strange, katsopa tätä.
-Isäni on herra Strange.
354
00:34:57,809 --> 00:35:04,552
Outo nimi, mutta minkäs teet.
Sano Tohtori, tai Adam.
355
00:35:04,735 --> 00:35:10,396
Adam, bottini ovat päässeet
Rhomin aivokuoreen asti.
356
00:35:10,576 --> 00:35:14,656
Voimme ehkä siivilöidä esiin
Rhomin lähettämän datan.
357
00:35:16,626 --> 00:35:20,914
-Mitä hittoa?
-Pikkuaivot saivat virtapiikin.
358
00:35:25,347 --> 00:35:28,011
Missä Ona on?
359
00:35:28,185 --> 00:35:34,345
-Hän on Kemin luona.
-Ei! Ona täytyy pysäyttää!
360
00:35:43,289 --> 00:35:47,243
Miten niin pysäyttää?
361
00:35:47,420 --> 00:35:52,998
Botit poistuvat Rhomin kehosta.
Yhteys Brainiaciin on katkennut.
362
00:35:53,178 --> 00:35:55,676
Hän on kuollut.
363
00:36:07,656 --> 00:36:11,653
Kerrotaan Segille.
364
00:36:13,206 --> 00:36:15,370
Jos löydämme hänet.
365
00:36:15,542 --> 00:36:17,665
Komentaja odottaa sinua.
366
00:36:17,837 --> 00:36:23,207
Oletko ollut kauan Mustassa nollassa
vai aloitteletko vasta?
367
00:36:25,139 --> 00:36:27,512
Menetän vielä sormeni.
368
00:37:51,390 --> 00:37:53,390
PETTURI
369
00:37:56,510 --> 00:38:02,130
Tyttäresi on ensimmäinen Zod,
joka saa petturin leiman.
370
00:38:02,297 --> 00:38:08,250
-Miltähän se tuntuu?
-Poistu, tai poistan sinut.
371
00:38:08,418 --> 00:38:14,871
Tiedän että vihaat isääni,
mutta voin pelastaa Lytan hengen.
372
00:38:15,039 --> 00:38:20,118
-Mitä haluat vastineeksi? Sieluni?
-Uskollisuutta.
373
00:38:20,285 --> 00:38:22,533
Vanno uskollisuutta isälleni.
374
00:38:22,700 --> 00:38:27,196
Auta meitä kukistamaan Raon ääni.
375
00:38:27,364 --> 00:38:30,319
Puhut maanpetoksesta!
Tyttäreni teloitetaan siksi!
376
00:38:30,487 --> 00:38:35,523
-Minun pitäisi tappaa sinut.
-Siinä tapauksessa Lyta on mennyttä.
377
00:38:35,691 --> 00:38:40,644
Jos liityt meihin, armeijasi
voi järjestää vallankaappauksen.
378
00:38:40,813 --> 00:38:44,643
Voimme kukistaa Äänen
ja vapauttaa tyttäresi.
379
00:38:44,810 --> 00:38:47,183
Tyranni toisen tilalle.
380
00:38:47,350 --> 00:38:50,597
Isäni voi yhdistää
Killat ja arvottomat.
381
00:38:50,764 --> 00:38:53,678
Kandor alkaisi kukoistaa.
Valta olisi kansalla.
382
00:38:53,846 --> 00:38:59,674
Ja isäsi johtaisi heitä.
Vexin suku juonii aina jotain.
383
00:38:59,840 --> 00:39:03,254
Pyydät minua pettämään
valtiolle vannomani valan.
384
00:39:03,422 --> 00:39:07,918
Likaisin sukuni ylvään nimen.
385
00:39:08,085 --> 00:39:12,914
Kuinka tärkeä sukusi kunnia on,
jos uhraat sen vuoksi perheesi?
386
00:39:13,082 --> 00:39:17,993
Mieti asiaa. Minä odotan.
387
00:39:33,276 --> 00:39:37,564
Tässä komentaja.
Seg-El on vapaana. Etsikää hänet!
388
00:39:37,731 --> 00:39:40,104
Nova-sykli alkaa tänään!
389
00:39:40,272 --> 00:39:44,601
Juhlistamme syntymää ja
jälleensyntymää, juhlistamme Raoa.
390
00:39:44,768 --> 00:39:48,848
Aloitamme alusta.
Hyvitämme vanhat syntimme.
391
00:39:49,015 --> 00:39:52,803
-Tämä on uskon päivä.
-Ja oikeuden. Rukoilkaamme.
392
00:40:19,369 --> 00:40:24,073
Pyhä Rao, tyhjästä pimeydestä
sinä sytytit auringon liekin.
393
00:40:25,282 --> 00:40:29,611
Annoit meille elämän voimallasi.
394
00:40:31,861 --> 00:40:37,564
Sinun kunniaksesi
tarjoamme oman kuolemamme.
395
00:40:37,731 --> 00:40:42,019
Tänään pakenemme
synnin pimeyttä.
396
00:40:42,186 --> 00:40:45,850
Uudistamme uskomme
sinun valosi avulla.
397
00:40:47,141 --> 00:40:52,136
Tänään synnymme uudestaan.
Tänään on Nova.
398
00:40:52,305 --> 00:40:55,760
Ylistetty olkoon Rao.
399
00:40:55,990 --> 00:41:00,450
Nova-sykli alkakoon!
400
00:42:44,300 --> 00:42:48,152
Suomennos: Jouni Luoma
www.sdimedia.com