1 00:00:02,039 --> 00:00:05,405 Val-El, De dømmes til døden! 2 00:00:06,989 --> 00:00:12,345 Nogen fra fremtiden vil ødelægge Krypton. Tag den og find Fortet! 3 00:00:12,370 --> 00:00:15,598 Din farfar var ikke forræder, men en helt. 4 00:00:15,623 --> 00:00:19,102 Velkommen til Ensomhedens Fort. 5 00:00:19,127 --> 00:00:23,564 Val ville vise, at vi ikke er alene. Fuldend hans værk. 6 00:00:23,589 --> 00:00:28,386 - Hvem var din medskyldige, Charys? - Det var mig! 7 00:00:30,638 --> 00:00:32,865 Nej, jeg beder dig! 8 00:00:32,890 --> 00:00:35,973 Dine forældre valgte kaosset. 9 00:00:35,998 --> 00:00:40,206 - Vil du følge i deres fodspor? - Nej. 10 00:00:40,231 --> 00:00:43,359 "Huset Els blod forbinder os." 11 00:00:45,111 --> 00:00:49,340 Hej, Seg. Jeg er en projektion af Val-El. 12 00:00:49,365 --> 00:00:53,761 - Du har stadig mig, Seg. - Vi kan aldrig være sammen. 13 00:00:53,786 --> 00:00:59,308 Jeg skal bindes til Deres datter. Selvom jeg ikke må bære Els mærke - 14 00:00:59,333 --> 00:01:01,853 - vil jeg aldrig bære Deres. 15 00:01:01,878 --> 00:01:05,273 - Hvad sker der? - Rangløse-offensiven. 16 00:01:05,298 --> 00:01:08,484 Vi skal ned at mose nogle rangløse. 17 00:01:08,509 --> 00:01:12,363 Du er Lyta fra huset Zod. Du er kriger. 18 00:01:12,388 --> 00:01:17,660 Quex-Ul, jeg udfordrer Dem til tvekamp. 19 00:01:17,685 --> 00:01:20,288 Der bliver ingen nåde. 20 00:01:20,313 --> 00:01:26,669 Lyta-Zod, jeg udnævner Dem hermed til kommandør for delingen. 21 00:01:26,694 --> 00:01:30,757 - Meteorregn i Yderområdet. - Vi må undersøge det. 22 00:01:30,782 --> 00:01:33,134 Noget er styrtet ned her! 23 00:01:33,159 --> 00:01:36,370 Der har bare at være noget i det, jordbo. 24 00:01:40,208 --> 00:01:43,419 Val! Bedstefar! 25 00:01:47,924 --> 00:01:49,675 Hej, Seg. 26 00:01:51,677 --> 00:01:56,699 - Du ser enormt ægte ud. - Val, det er Adam. 27 00:01:56,724 --> 00:01:59,786 Vi fandt den i Yderområdet. Vi tror, at ... 28 00:01:59,811 --> 00:02:04,624 Det er en Brainiac-sonde. Han sender dem ud i universet. 29 00:02:04,649 --> 00:02:08,294 For at se, om en civilisation er værd at indsamle. 30 00:02:08,319 --> 00:02:13,908 - Du må analysere den. - Lad os se på den. 31 00:02:17,370 --> 00:02:19,956 Læg den der. 32 00:02:29,465 --> 00:02:34,195 Det teknoorganiske materiale er af ukendt oprindelse. 33 00:02:34,220 --> 00:02:37,156 Det er blot en beholder til noget andet. 34 00:02:37,181 --> 00:02:39,200 - En skal. - Netop. 35 00:02:39,225 --> 00:02:41,869 Den indeholdt en sonde. 36 00:02:41,894 --> 00:02:46,958 Når skallen åbnes, er sonden blotlagt. 37 00:02:46,983 --> 00:02:53,005 Men nu kan vi ud af skallens indre struktur ekstrapolere - 38 00:02:53,030 --> 00:02:57,135 - sondens omtrentlige størrelse og form. 39 00:02:57,160 --> 00:02:59,470 Men hvad er det? 40 00:02:59,495 --> 00:03:04,100 Det er en parasit. Når sonden har forladt sit skallen - 41 00:03:04,125 --> 00:03:08,938 - opsøger den en vært og overtager dens krop. 42 00:03:08,963 --> 00:03:12,775 Gennem værten indsamler den information. 43 00:03:12,800 --> 00:03:16,821 Forsvarssystemer, beboere, svagheder og så videre. 44 00:03:16,846 --> 00:03:19,115 Når den har indsamlet data - 45 00:03:19,140 --> 00:03:24,145 - sendes de til Brainiac, og værten dør. 46 00:03:25,605 --> 00:03:29,584 Så må vi få fat i den lille satan og deaktivere den. 47 00:03:29,609 --> 00:03:35,882 Det er lettere sagt end gjort. Når skallen åbnes - 48 00:03:35,907 --> 00:03:41,788 - aktiveres sonden og gør det, den er lavet til: opsøger en vært. 49 00:03:53,883 --> 00:03:58,471 - Jeg er altså et hologram ... - Gør det, bedstefar. 50 00:04:17,031 --> 00:04:23,596 - Pis. Den er der ikke, vel? - Desværre ikke. 51 00:04:23,621 --> 00:04:26,040 Sonden er allerede fri. 52 00:04:29,252 --> 00:04:33,089 TRE DAGE TIDLIGERE 53 00:05:17,300 --> 00:05:22,488 Almægtige Rao. Før din nådes lys vandrede vi fortabt i mørket - 54 00:05:22,513 --> 00:05:25,742 - før du kom og førte os til lyset. 55 00:05:25,767 --> 00:05:28,911 Smukt sagt, Ona. 56 00:05:28,936 --> 00:05:32,999 - Tak, onkel Kem. - Det var så lidt. 57 00:05:33,024 --> 00:05:36,069 Spis den, før den æder dig. 58 00:05:38,821 --> 00:05:41,466 - Vil du have? - Nej tak. 59 00:05:41,491 --> 00:05:48,598 Det ville være en skam at lade det gå til spilde. 60 00:05:48,623 --> 00:05:53,686 Bare rolig. Jeg ved, det er svært for alle - 61 00:05:53,711 --> 00:05:57,023 - men du og Ona kan altid spise her. 62 00:05:57,048 --> 00:06:02,303 Jeg kan snart betale tilbage. Jeg begynder på et nyt job i aften. 63 00:06:20,071 --> 00:06:26,077 - Har du problemer med scanneren? - Ja, lidt! 64 00:06:32,125 --> 00:06:35,853 - Tak! - Selv tak! 65 00:06:35,878 --> 00:06:41,484 - Er det din første bjærgningstur? - Ja. Har du et råd? 66 00:06:41,509 --> 00:06:45,738 Bare husk, at det er dig, der rapporterer dine fund. 67 00:06:45,763 --> 00:06:52,228 Visse ting er mere værd på det sorte marked end i lavene. 68 00:07:55,041 --> 00:07:57,852 Sonden er her ikke. 69 00:07:57,877 --> 00:08:01,022 - Altså har den fundet en vært. - Ja. 70 00:08:01,047 --> 00:08:06,652 Hvem det end er, så er personen i fare nu. 71 00:08:06,677 --> 00:08:11,282 Du sagde, det er en parasit. Tager det tid at smitte nogen? 72 00:08:11,307 --> 00:08:15,745 Vi kan måske finde personen først og deaktivere den. 73 00:08:15,770 --> 00:08:23,002 Jeg ved det faktisk ikke. Min forskning blev afbrudt i utide. 74 00:08:23,027 --> 00:08:28,800 Vi må i det mindste forsøge. Vi fandt den i Yderområdet. 75 00:08:28,825 --> 00:08:31,719 - Hvem kommer der? - Bjærgningshold. 76 00:08:31,744 --> 00:08:37,517 Nogen fandt skallen og sonden. Hvad sker der så? 77 00:08:37,542 --> 00:08:40,978 Hvis han rapporterer det, får lavene den. 78 00:08:41,003 --> 00:08:46,092 - Og ellers? - Så sælger eller beholder han den. 79 00:08:47,593 --> 00:08:51,531 Hvis vi skal finde den, må vi skynde os. 80 00:08:51,556 --> 00:08:56,411 Find Kem og tal med arbejderne. Spørg, om nogen har set noget. 81 00:08:56,436 --> 00:09:00,915 Jeg tjekker lavene og ser, om nogen har indleveret den. 82 00:09:00,940 --> 00:09:03,985 - Det lyder godt. - Så går vi. 83 00:09:05,445 --> 00:09:08,673 - Vent, Seg. - Jeg har travlt. 84 00:09:08,698 --> 00:09:12,343 Jeg kan nok godt følge med. Godt at se dig. 85 00:09:12,368 --> 00:09:17,473 Jeg slap for at få dig hentet. Det er et fremskridt. 86 00:09:17,498 --> 00:09:21,018 - Snart kan vi spise familiemiddag. - Gerne. 87 00:09:21,043 --> 00:09:25,481 - Jeg må lære at lyve. - Sandheden passer mig bedre. 88 00:09:25,506 --> 00:09:28,109 Tak for det, du gjorde, Nyssa. 89 00:09:28,134 --> 00:09:32,138 Jeg kunne give mine forældre en anstændig begravelse. 90 00:09:36,893 --> 00:09:41,122 - Et vigtigt militærærinde? - Sikkerhedsgodkendelse. 91 00:09:41,147 --> 00:09:44,776 Bedre. Det var næsten troværdigt. 92 00:09:47,862 --> 00:09:53,551 Behold bare dine hemmeligheder. Jeg har rigeligt selv. 93 00:09:53,576 --> 00:09:56,746 Lykønsk Lyta med forfremmelsen. 94 00:10:03,127 --> 00:10:06,314 Du kunne være blevet dræbt! 95 00:10:06,339 --> 00:10:11,194 Var det for at få din mors respekt og vise, at du hører til der? 96 00:10:11,219 --> 00:10:14,655 - Nej. - Hvorfor satte du så livet på spil? 97 00:10:14,680 --> 00:10:21,395 - Jeg har ikke tid til det her. - Lyta. Du dræbte nogen! 98 00:10:23,064 --> 00:10:28,528 Jeg udfordrede Quex for at ændre vores behandling af de rangløse. 99 00:10:31,656 --> 00:10:35,176 Så burde jeg vel takke dig. 100 00:10:35,201 --> 00:10:41,933 - Tak for omsorgen. - Det er ikke kun derfor, jeg er her. 101 00:10:41,958 --> 00:10:46,395 Jeg skal finde meldinger om alt usædvanligt - 102 00:10:46,421 --> 00:10:51,175 - som lavene har modtaget. Der er noget, vi må finde. 103 00:10:54,011 --> 00:10:58,933 - Hvad er der? - Jeg fandt den i Yderområdet. 104 00:11:00,768 --> 00:11:06,416 - Jeg har aldrig set noget lignende. - Du kan få 200 solars. 105 00:11:06,441 --> 00:11:10,987 - Nej! Den må være mere værd. - Ikke for mig. 106 00:11:12,989 --> 00:11:16,159 Okay! Så siger vi det. 107 00:11:23,875 --> 00:11:26,544 Tak for handlen. 108 00:11:39,706 --> 00:11:44,185 Black Zero har allerede forsøgt at myrde mig en gang. 109 00:11:44,210 --> 00:11:48,690 Sikrer offensiven, at det var sidste gang? 110 00:11:48,715 --> 00:11:55,071 Ved solopgang bliver Black Zero og sympatisørerne stillet for retten. 111 00:11:55,096 --> 00:12:02,078 Det håber jeg. For hvis de ikke får konsekvenserne at føle - 112 00:12:02,103 --> 00:12:05,148 - bør de måske ramme dig. 113 00:12:06,242 --> 00:12:12,614 - Hold mig underrettet. - Naturligvis, Deres Velærværdighed. 114 00:12:22,916 --> 00:12:27,604 Sagitarierne vil sætte pris på hans interesse. 115 00:12:27,629 --> 00:12:32,675 Det rager mig en høstblomst! Bare det lykkes. 116 00:12:42,477 --> 00:12:45,705 Black Zeros lederskabshierarki. 117 00:12:45,730 --> 00:12:48,833 Vi har stadig ikke billeder af Jax-Ur - 118 00:12:48,858 --> 00:12:53,046 - men de andre burde efterhånden være velkendte. 119 00:12:53,071 --> 00:12:57,008 - Ikke ham her. Hvem er han? - Ukendt. 120 00:12:57,033 --> 00:13:02,222 En relativt ny aktør, der stiger hurtigt i graderne. 121 00:13:02,247 --> 00:13:05,558 Der er høj Black Zero-aktivitet her. 122 00:13:05,583 --> 00:13:11,172 Det tyder på, at de har en base her i sektor 19. 123 00:13:15,927 --> 00:13:20,073 Rådet har givet os beføjelser til at lukke hele området. 124 00:13:20,098 --> 00:13:24,536 Vi finkæmmer gaderne og tvinger dem frem i lyset. 125 00:13:24,561 --> 00:13:31,317 Lederne er det primære mål. Informér tropperne. Vi starter klokken 43:00. 126 00:13:32,652 --> 00:13:35,755 Der er tusindvis af uskyldige ... 127 00:13:35,780 --> 00:13:40,385 Hvis de beskytter Kandors fjender, er de så uskyldige? 128 00:13:40,410 --> 00:13:43,429 De kender området bedre end os. 129 00:13:43,454 --> 00:13:48,518 Lad os lære dem at kende i stedet for at jage dem væk. 130 00:13:48,543 --> 00:13:51,312 Så giver de os oplysninger. 131 00:13:51,337 --> 00:13:56,067 Hvis de rangløse ikke fortæller, hvad de ved om terroristerne - 132 00:13:56,092 --> 00:13:58,611 - må de betale prisen. 133 00:13:58,636 --> 00:14:01,181 Er der flere spørgsmål? 134 00:14:18,198 --> 00:14:21,050 Lavene har ikke modtaget noget. 135 00:14:21,075 --> 00:14:28,374 Det er svært at spørge efter fremmed teknologi uden at spørge ligeud. 136 00:14:28,666 --> 00:14:33,146 Det løste du sikkert. De må have set noget. 137 00:14:33,171 --> 00:14:37,567 Ja. Rustne skimmere, halvt fortærede isånder. 138 00:14:37,592 --> 00:14:42,113 Kadaveret af det større væsen, som åd isånden. 139 00:14:42,138 --> 00:14:47,535 Men vores ven fra den fjerne galakse har sikkert styr på det. 140 00:14:47,560 --> 00:14:48,937 Kem! 141 00:14:50,146 --> 00:14:57,587 - Lyta! Kunne du ikke tie stille? - Jeg dræbte for retten til at tale. 142 00:14:57,612 --> 00:15:03,843 - Jeg har fortjent at blive hørt. - Vi ved, hvem der bor i sektor 19. 143 00:15:03,868 --> 00:15:06,888 Seg og hans forældre er ikke med. 144 00:15:06,913 --> 00:15:09,808 Deres optræden tyder på det modsatte. 145 00:15:09,833 --> 00:15:15,188 Og de har sikkert venner i Black Zero blandt de rangløse. 146 00:15:15,213 --> 00:15:19,901 En advarsel udsætter alle sagitari for fare. 147 00:15:19,926 --> 00:15:24,155 Din deling skal vide, at de kan stole på dig. 148 00:15:24,180 --> 00:15:30,854 Jo højere op, du stiger, des flere ønsker at se dig falde. 149 00:15:54,210 --> 00:15:56,588 Det er dit skab nu. 150 00:15:58,631 --> 00:16:02,969 - Jeg ved, du syntes om Quex. - Jeg holder også af dig. 151 00:16:04,929 --> 00:16:07,198 Det gør mig ondt. 152 00:16:07,223 --> 00:16:11,853 - Du gjorde det nødvendige. - Det siger jeg til mig selv. 153 00:16:15,732 --> 00:16:20,920 Det er naturligt at tvivle på det, man har gjort og vil gøre. 154 00:16:20,945 --> 00:16:26,034 Men hvis du lader delingen se det, vil de tvivle på dig. 155 00:16:28,786 --> 00:16:33,141 Hvis vi gør det her, skaber vi flere terrorister. 156 00:16:33,166 --> 00:16:38,354 - "Hvis"? Vi har vores ordrer. - Men vi kan ikke ... 157 00:16:38,379 --> 00:16:42,859 Vi vælger ikke, hvilke ordrer vi følger. 158 00:16:42,884 --> 00:16:46,179 Det burde en kommandør vide. 159 00:17:02,612 --> 00:17:08,510 Hej! Jeg leder efter noget ... 160 00:17:08,535 --> 00:17:10,703 ... lidt usædvanligt. 161 00:17:12,539 --> 00:17:16,643 Ægsæk fra en h'rakan. Meget sjælden og delikat. 162 00:17:16,668 --> 00:17:19,687 Nej, lidt mindre ualmindeligt. 163 00:17:19,712 --> 00:17:23,650 Måske noget mere glinsende. 164 00:17:23,675 --> 00:17:28,071 Jeg har lige fået en daxamitisk jagtkniv. 165 00:17:28,096 --> 00:17:30,365 Nej. 166 00:17:30,390 --> 00:17:34,202 Hvad med mithenitiske ædelstene? 167 00:17:34,227 --> 00:17:37,856 Nej, jeg leder efter noget ... 168 00:17:43,361 --> 00:17:46,948 Måske den der. 169 00:17:53,621 --> 00:17:55,348 Hvor meget? 170 00:17:55,373 --> 00:17:59,686 For et af de sidste relikvier fra Den tiende by? 171 00:17:59,711 --> 00:18:02,814 Vi ved begge, at det ikke er sandt. 172 00:18:02,839 --> 00:18:07,318 - 20.000 solars. - Kom nu! 173 00:18:07,343 --> 00:18:09,737 Han sælger dem for halvdelen. 174 00:18:09,762 --> 00:18:14,642 Jeg ville ikke fortælle det, men han siger, dine er falske. 175 00:18:21,733 --> 00:18:23,443 Stå ret! 176 00:18:26,654 --> 00:18:30,133 Lyt. Jeg siger kun det her én gang. 177 00:18:30,158 --> 00:18:33,344 De rangløse er ikke vores fjender. 178 00:18:33,369 --> 00:18:39,476 Det her handler om at finde Black Zero, og kun Black Zero. 179 00:18:39,501 --> 00:18:46,483 De har dræbt indbyggere i Kandor, både blandt lavene og de rangløse. 180 00:18:46,508 --> 00:18:51,154 Vi skal sørge for, at de ikke dræber flere. 181 00:18:51,179 --> 00:18:56,576 Det skal gøres ærefuldt og respektfuldt - 182 00:18:56,601 --> 00:19:01,898 - og uden et eneste skud mod uskyldige mennesker. 183 00:19:03,191 --> 00:19:05,919 Mærk jer mine ord: 184 00:19:05,944 --> 00:19:10,256 Vi skal ikke i splitte kranier eller tynde ud i hjorden. 185 00:19:10,281 --> 00:19:14,844 Ingen skyder uden min ordre. Er det forstået? 186 00:19:14,869 --> 00:19:16,412 Javel, kommandør! 187 00:19:22,460 --> 00:19:27,065 Evnen til at gå følelseskoldt til værks - 188 00:19:27,090 --> 00:19:31,694 - adskiller en vellykket mission fra en mislykket. 189 00:19:31,719 --> 00:19:34,055 Og vi mislykkes ikke. 190 00:19:35,306 --> 00:19:39,244 Må Raos nåde værne jer. 191 00:19:39,269 --> 00:19:41,813 Og oplyse vejen til sejren! 192 00:19:53,158 --> 00:19:58,179 - Hvad laver du? Tyssede han på mig? - I din egen bar. 193 00:19:58,204 --> 00:20:04,627 - Fulgte nogen efter mig? - Nej. Hvad har du gjort? 194 00:20:07,338 --> 00:20:10,133 Det, superhelte gør. 195 00:20:16,764 --> 00:20:21,186 - Er det, hvad jeg tror? - Det er ikke en hotdog. 196 00:20:23,062 --> 00:20:27,917 Ja, det er sonden. Og den er vist ikke aktiveret endnu. 197 00:20:27,942 --> 00:20:32,172 Fist bump! Nej? Gør man ikke det her? 198 00:20:32,197 --> 00:20:37,218 Kom nu ud fra disken. Og husk at betale for drinken. 199 00:20:37,243 --> 00:20:42,140 Fokusér. Den skal til Fortet, så den aldrig finder en vært. 200 00:20:42,165 --> 00:20:45,810 Jeg forstår ikke dine håndtegn! 201 00:20:45,835 --> 00:20:49,314 Du skylder stadig for drinken. Idiot. 202 00:20:49,339 --> 00:20:53,067 Val skal sikre, at den ikke er aktiveret - 203 00:20:53,092 --> 00:20:57,780 - og så må vi finde ud af, hvordan man ødelægger den. 204 00:20:57,806 --> 00:21:02,285 Måske kan den afsløre, hvor langt væk Brainiac er. 205 00:21:02,310 --> 00:21:06,439 - Kan man det? - Måske med Vals hjælp. 206 00:21:09,442 --> 00:21:13,630 Rangløse statsborgere! Kvadranten evakueres. 207 00:21:13,655 --> 00:21:19,994 Indbyggere i sektor 19 sættes på gaden. Gør klar til scanning. 208 00:21:26,292 --> 00:21:30,230 Rangløse statsborgere! Kvadranten evakueres. 209 00:21:30,255 --> 00:21:35,635 Indbyggere i sektor 19 sættes på gaden. Gør klar til scanning. 210 00:21:40,682 --> 00:21:43,476 - Ned på jorden! - Inddæm området. 211 00:21:50,567 --> 00:21:53,653 Gør ikke modstand! 212 00:21:55,488 --> 00:21:57,949 - Lad dem være! - Hurtigt! 213 00:22:12,005 --> 00:22:13,882 Flyt dig! 214 00:22:31,089 --> 00:22:36,820 Evakuér området i god ro og orden. Voksne over 15 cyklusser ... 215 00:22:36,845 --> 00:22:39,447 Kom her! 216 00:22:39,472 --> 00:22:40,991 En til! 217 00:22:41,016 --> 00:22:43,560 Se mod scanneren. 218 00:22:48,648 --> 00:22:51,751 Alle rangløse skal forlade deres hjem. 219 00:22:51,776 --> 00:22:53,962 Ingen anmærkninger. 220 00:22:53,987 --> 00:22:56,423 - Lad os skride! - Hør. 221 00:22:56,448 --> 00:23:01,636 Sagitarierne må ikke få den. Tag den med til Fortet. 222 00:23:01,661 --> 00:23:06,182 - Hvordan gør jeg det? - Find på noget. 223 00:23:06,208 --> 00:23:09,436 - Hvor skal du hen? - Jeg skal tale med Lyta. 224 00:23:09,461 --> 00:23:11,922 Af sted, Adam! 225 00:23:14,017 --> 00:23:19,029 Gruppe tre og otte sikrer området. Så tager I den næste. 226 00:23:19,054 --> 00:23:21,973 Er det sådan, du vil ændre på tingene? 227 00:23:23,141 --> 00:23:26,203 Jeg forsøger, men vi kan ikke ignorere - 228 00:23:26,228 --> 00:23:29,206 - at Black Zero har base her. 229 00:23:29,231 --> 00:23:33,418 - Ligner de Black Zero? - Det sker med eller uden mig. 230 00:23:33,443 --> 00:23:37,339 Jeg prøver at gøre det så sikkert som muligt. 231 00:23:37,364 --> 00:23:40,467 Hvor længe har du vidst det? 232 00:23:40,492 --> 00:23:44,346 - Du sagde intet. - Vi kan ikke tale nu. 233 00:23:44,371 --> 00:23:47,916 Skynd dig væk, Seg. Nu! 234 00:23:58,635 --> 00:24:03,657 Kom nu! Hvor lang tid tager det at se, om den har inficeret nogen? 235 00:24:03,682 --> 00:24:09,996 - Hvis du har en bedre metode ... - Nej tak. 236 00:24:10,021 --> 00:24:13,875 Bagefter er der noget andet, du skal se. 237 00:24:13,900 --> 00:24:17,737 En zetastråle-anordning. Ja. Jeg fandt på det. 238 00:24:20,156 --> 00:24:24,469 Det er min trofaste ganger, men nu er den bovlam. 239 00:24:24,494 --> 00:24:28,807 Det er min returbillet, så ... 240 00:24:28,832 --> 00:24:32,435 Det er ikke så godt, vel? 241 00:24:32,460 --> 00:24:35,505 Hvem har sonden været i kontakt med? 242 00:24:38,008 --> 00:24:40,860 Kem? Er du her? 243 00:24:40,886 --> 00:24:43,863 - Vi har et problem. - Hvad? 244 00:24:43,889 --> 00:24:46,433 Val forklarer det. 245 00:24:47,767 --> 00:24:50,745 Analysen viser, at sonden er inaktiv. 246 00:24:50,770 --> 00:24:53,915 Godt. Hvorfor er det skidt? 247 00:24:53,940 --> 00:24:56,902 Fordi så har den fundet en vært. 248 00:24:59,070 --> 00:25:02,924 Fart på! 249 00:25:02,949 --> 00:25:07,262 - Rhom. Ona. - Hvorfor gør de det? 250 00:25:07,287 --> 00:25:10,098 Det ved jeg ikke. Kom med. 251 00:25:10,123 --> 00:25:13,710 - Jeg har ondt alle vegne. - Det skal nok gå. 252 00:25:15,503 --> 00:25:18,481 Mor! 253 00:25:18,506 --> 00:25:23,220 - Gjorde de hende fortræd? - Hun har været syg hele dagen. 254 00:25:31,895 --> 00:25:36,791 - Er du okay, mor? - Vi scanner området. Væk. 255 00:25:36,816 --> 00:25:38,835 Hun har brug for en læge! 256 00:25:38,860 --> 00:25:44,341 - Børn til den sydøstlige sektor. - Lad hende være! 257 00:25:44,366 --> 00:25:47,761 - Ona! - Mor! 258 00:25:47,786 --> 00:25:53,208 - Hvor skal vi hen? - Til kontrolposten. Fart på. 259 00:25:54,953 --> 00:25:59,086 Vi evakuerer området. Se at komme væk. 260 00:26:04,678 --> 00:26:06,137 Hallo! 261 00:26:20,382 --> 00:26:24,804 Vi må væk. Kom, Ona. 262 00:26:30,077 --> 00:26:33,638 - Lad være! - Herover! 263 00:26:33,663 --> 00:26:35,999 Lad os være! 264 00:26:40,686 --> 00:26:42,422 Herind. 265 00:26:44,633 --> 00:26:48,695 Seg er på vej. Det ordner sig. Du er tryg her. 266 00:26:48,720 --> 00:26:52,140 Jeg forstår ikke. Hvorfor gjorde mor det? 267 00:26:59,666 --> 00:27:04,127 - Er I okay? - Ja. Men Rhom ... 268 00:27:04,152 --> 00:27:08,799 Hun gjorde mændene fortræd. Jeg tror, hun ... 269 00:27:08,824 --> 00:27:13,136 Det er ikke hendes skyld. Hun er syg. 270 00:27:13,161 --> 00:27:16,765 Det, der skete, skyldes sygdommen. 271 00:27:16,790 --> 00:27:21,812 Det er ikke hendes skyld. Det er ikke hende. 272 00:27:21,837 --> 00:27:25,090 Men du kan godt hjælpe hende, ikke? 273 00:27:28,635 --> 00:27:34,574 Jeg synes, du skal kaste dig over dem her. 274 00:27:34,599 --> 00:27:38,578 Så finder vi ud af det. 275 00:27:38,603 --> 00:27:42,149 - Hjælp hende. - Vi gør alt, hvad vi kan. 276 00:27:52,284 --> 00:27:56,054 Jeg troede, vi fandt den i tide. 277 00:27:56,079 --> 00:28:02,811 Vi kom for sent. Den havde fundet en vært ... i Rhom. 278 00:28:02,836 --> 00:28:09,401 Jeg vidste, hun var flad, men ikke ikke at hun arbejdede med bjærgning. 279 00:28:09,426 --> 00:28:15,515 - Vi kunne jo have hjulpet hende. - Hun skammede sig vel. 280 00:28:20,687 --> 00:28:26,001 Ja. Tror du, vi kan redde hende? 281 00:28:26,026 --> 00:28:30,238 Det ved jeg ikke, men hvis vi kan, finder jeg ud af det. 282 00:28:31,865 --> 00:28:35,343 - Så du, hvilken vej hun gik? - Mod markedet. 283 00:28:35,369 --> 00:28:39,181 Jeg ved det ikke. Det gik så stærkt. 284 00:28:39,206 --> 00:28:41,892 Du ... 285 00:28:41,917 --> 00:28:47,022 Pas på. Du har ikke set, hvad hun kan gøre. 286 00:28:47,047 --> 00:28:49,591 Pas godt på pigen. 287 00:28:56,473 --> 00:29:03,647 Sikr sektorerne og rangér folk i køer. 288 00:29:04,689 --> 00:29:10,879 Tror I, vi lader det være ustraffet? 289 00:29:10,904 --> 00:29:13,990 At vi ikke får jeres tunger på gled? 290 00:29:15,200 --> 00:29:18,745 At I kan beskytte de svin, der står bag? 291 00:29:29,506 --> 00:29:33,652 Fortæl, hvor Black Zero gemmer sig. 292 00:29:33,677 --> 00:29:37,055 Jeg ved det ikke. Jeg har ikke set noget. 293 00:29:41,727 --> 00:29:44,287 Og nu? Har du set noget nu? 294 00:29:44,312 --> 00:29:48,417 - Jeg kan ikke få luft! - Du taler jo stadig. 295 00:29:48,442 --> 00:29:51,420 Han er ikke fra Black Zero. 296 00:29:51,445 --> 00:29:54,965 - Fortæl, hvor Black Zero er. - Slip ham! 297 00:29:54,990 --> 00:29:59,453 - Klap i, rangløse! - Slip ham! 298 00:30:11,506 --> 00:30:14,718 Tilbage! 299 00:30:20,932 --> 00:30:26,621 Kvadrant et, to og tre er gennemsøgt og sikret. 300 00:30:26,646 --> 00:30:31,460 Vi har ikke fundet basen, men der er kun en kvadrant tilbage. 301 00:30:31,485 --> 00:30:35,822 - Hvad skyldes forsinkelsen? - Et problem med de rangløse. 302 00:30:39,159 --> 00:30:41,578 Flyt dig! Væk! 303 00:30:43,080 --> 00:30:46,458 - Tilbage! - Vi har ikke gjort noget! 304 00:30:47,626 --> 00:30:50,270 Sænk jeres våben! 305 00:30:50,295 --> 00:30:54,966 Sænk jeres våben nu! Det er en ordre! 306 00:30:58,303 --> 00:31:01,364 - Hvad er der sket her? - Hun myrdede ham. 307 00:31:01,390 --> 00:31:04,117 Jeg havde intet valg. 308 00:31:04,142 --> 00:31:10,749 Du, en sagitari, følte dig truet af en ubevæbnet mand i lænker? 309 00:31:10,774 --> 00:31:16,129 Han ville hjælpe en Black Zero-sympatisør. 310 00:31:16,154 --> 00:31:20,826 - Han var sikkert en selv. - "Sikkert"? Så du var ikke sikker? 311 00:31:22,703 --> 00:31:28,709 Kul-Da, De anholdes for ulovligt drab på en rangløs borger. 312 00:31:30,001 --> 00:31:31,645 For selvforsvar? 313 00:31:31,670 --> 00:31:36,191 Du kan bedyre din uskyld foran tribunalet. 314 00:31:36,216 --> 00:31:38,635 Det fratog du manden her. 315 00:31:40,470 --> 00:31:42,948 Retfærdighed! 316 00:31:42,973 --> 00:31:46,243 Hvis I ikke vil gøre hende selskab - 317 00:31:46,268 --> 00:31:52,691 - går I videre og begiver jer til nærmeste kontrolpost nu! 318 00:31:56,903 --> 00:32:01,258 Jeg kan ikke se Rhom. Ved du, hvor hun begav sig hen? 319 00:32:01,283 --> 00:32:05,595 Et sted, hvor man kan uploade information til Brainiac. 320 00:32:05,620 --> 00:32:10,225 Et kommunikationscenter. Tilintetgør den, før... 321 00:32:10,250 --> 00:32:16,523 Det er ikke en "den". Rhom er min ven. 322 00:32:16,548 --> 00:32:20,652 - Brainiac styrer hende. - Måske kan det deaktiveres. 323 00:32:20,677 --> 00:32:27,743 Du kommer aldrig tæt nok på. Jeg ved, du vil redde din ven - 324 00:32:27,768 --> 00:32:31,396 - men mange liv står på spil. Du hørte også Val. 325 00:32:37,527 --> 00:32:41,423 Brainiacs sonde har kun ét mål. 326 00:32:41,448 --> 00:32:45,535 Den indsamler de data, Brainiac skal bruge. 327 00:32:47,037 --> 00:32:52,392 Tænk over det. Det gælder alle, du kender og elsker. 328 00:32:52,417 --> 00:32:57,464 Den, hun var, er væk. Nu er hun Brainiacs agent. 329 00:33:06,914 --> 00:33:09,808 Tiden er knap. Hvad er der? 330 00:33:09,833 --> 00:33:15,314 Skaf mig en elektrostatisk granat ... Den ødelægger kun elektronik, ikke? 331 00:33:15,339 --> 00:33:22,404 Hvad skal du med den? Hvad drejer det sig om? 332 00:33:22,429 --> 00:33:29,244 Jeg har tre døde, nogen er trængt ind i hubben, og du vil have en granat. 333 00:33:29,269 --> 00:33:33,332 - Hvis du beskytter Black Zero ... - Ikke Black Zero. 334 00:33:33,357 --> 00:33:36,585 Hvem så? En rangløs, der vil have hævn? 335 00:33:36,610 --> 00:33:43,300 Hun er en ven. Og hun er ikke sig selv. 336 00:33:43,325 --> 00:33:45,761 Granaten kan standse hende. 337 00:33:45,786 --> 00:33:51,892 Du beder om at få militært udstyr. Så skal jeg vide mere. 338 00:33:51,917 --> 00:33:56,814 Hvis jeg havde et valg, ville jeg ikke spørge - 339 00:33:56,839 --> 00:34:00,859 - men jeg beder dig om at stole på mig. 340 00:34:00,884 --> 00:34:03,570 Mine tropper er døde! 341 00:34:03,595 --> 00:34:07,349 Flere vil dø, hvis du sender dem til hubben. 342 00:34:09,268 --> 00:34:11,770 Stoler du på mig? 343 00:34:16,275 --> 00:34:18,360 Ja. 344 00:34:27,870 --> 00:34:30,514 Pas godt på dig selv. 345 00:34:30,539 --> 00:34:35,144 Kommandør Zod, mulig Black Zero-aktivitet i hubben. 346 00:34:35,169 --> 00:34:39,815 - Hvorfor rykker I ikke ud? - Vi vurderer stadig truslen. 347 00:34:39,840 --> 00:34:43,819 Det skal I ikke. I skal neutralisere trusler. 348 00:34:43,844 --> 00:34:47,222 Sæt styrken ind med det samme. 349 00:34:48,932 --> 00:34:53,412 Nej, primus. Jeg må vide, om tropperne er i fare. 350 00:34:53,437 --> 00:34:57,858 Du går mod en direkte ordre, Lyta. 351 00:35:04,573 --> 00:35:07,451 Jeg håber, du ved, hvad du gør, Seg. 352 00:35:20,464 --> 00:35:22,841 Rhom? 353 00:35:33,769 --> 00:35:35,854 Det er mig. Seg. 354 00:35:40,067 --> 00:35:43,487 - Jeg kan hjælpe dig. - Rhom findes ikke. 355 00:35:51,829 --> 00:35:56,500 Rhom er nu indsamlet. Krypton er værdig til indsamling. 356 00:35:59,711 --> 00:36:01,880 Du vil blive indsamlet. 357 00:36:03,382 --> 00:36:07,528 Jeg er transcendent, fri af det materielle univers - 358 00:36:07,553 --> 00:36:12,449 - og den fysiske tilværelses begrænsninger. 359 00:36:12,474 --> 00:36:18,831 Det er mig. Jeg er din ven! Jeg ved, du er derinde. 360 00:36:18,856 --> 00:36:23,669 Der er intet at kæmpe imod. Det her er en gave. 361 00:36:23,694 --> 00:36:28,240 Min kognition overgår ethvert levende væsens forståelse. 362 00:36:29,783 --> 00:36:34,580 Kæmp imod, Rohm. Kæmp for din datter. 363 00:36:36,957 --> 00:36:40,127 Kæmp for Ona. 364 00:36:48,594 --> 00:36:50,429 Ona elsker dig. 365 00:36:53,140 --> 00:36:59,204 Du vil gøre alt for hende. Kom tilbage for hendes skyld. 366 00:36:59,229 --> 00:37:03,192 Kæmp imod, Rohm. Jeg har brug for din hjælp. 367 00:37:29,992 --> 00:37:32,203 Vi går ind, Primus. 368 00:37:38,459 --> 00:37:40,085 Venstre sikret. 369 00:37:41,462 --> 00:37:43,981 Højre sikret. 370 00:37:44,006 --> 00:37:46,817 Kommandør Em, situationsrapport. 371 00:37:46,842 --> 00:37:50,654 De har søgt adgang til kommunikationsnetværket. 372 00:37:50,679 --> 00:37:53,599 Ingen Black Zero-agenter i nærheden. 373 00:37:54,767 --> 00:37:58,020 Der er ingen tegn på Black Zero-agenter. 374 00:38:22,920 --> 00:38:27,441 Hvad er der sket med hende? Er hun i live? 375 00:38:27,466 --> 00:38:32,555 - Knap og nap. - Hvad foregår der, Seg? 376 00:38:34,306 --> 00:38:39,353 Min bedstefar havde ret. Vi er ikke alene i universet. 377 00:38:40,896 --> 00:38:46,193 Der er noget derude. Det fandt hende og er på vej hertil. 378 00:38:50,239 --> 00:38:54,451 Bare rolig. Han er ... en bekendt. 379 00:39:00,249 --> 00:39:03,769 Skimmeren er i nærheden, men vi må skynde os. 380 00:39:03,794 --> 00:39:09,400 Rådet må høre hendes beretning. Vi kan overbevise dem. 381 00:39:09,425 --> 00:39:13,137 Det går ikke. Jeg er nødt til at redde hende. 382 00:39:20,644 --> 00:39:24,106 Lyta. Tak, fordi du stolede på mig. 383 00:39:49,757 --> 00:39:54,153 Ja, den eneste anholdelse under offensiven. 384 00:39:54,178 --> 00:39:56,597 En af vore egne sagitari. 385 00:39:58,349 --> 00:40:02,561 Far ... hvad siger du til Raos Stemme? 386 00:40:04,980 --> 00:40:08,834 Det eneste, jeg kan. Sandheden. 387 00:40:08,859 --> 00:40:13,797 - Synes du, det er klogt? - Hvad er alternativet? 388 00:40:13,822 --> 00:40:19,537 Black Zero er usvækket, og missionen mislykkedes. 389 00:40:45,271 --> 00:40:47,957 Overlever hun? 390 00:40:47,982 --> 00:40:53,904 Det er svært at sige. Det, Brainiac gjorde, holder hende i live. 391 00:40:55,614 --> 00:41:02,012 Hvis vi prøver at helbrede hende, kan vi miste hende. 392 00:41:02,037 --> 00:41:06,684 Du stoppede hende, før hun fandt en sender og sendte data. 393 00:41:06,709 --> 00:41:09,395 Det var vist ikke hensigten. 394 00:41:09,420 --> 00:41:13,107 - Hvad mener du? - Jeg tror, hun er en sender. 395 00:41:13,132 --> 00:41:17,403 Hun skal stoppes, før hun sender noget til Brainiac. 396 00:41:17,428 --> 00:41:20,472 Det er for sent. Signalet er sendt. 397 00:41:36,322 --> 00:41:43,762 Krypton ... Jeres verdens ende er kommet. 398 00:41:43,787 --> 00:41:47,958 Tekster: Peter Westerholm www.sdimedia.com