1
00:00:02,039 --> 00:00:05,405
Val-El, De dømmes til døden!
2
00:00:06,989 --> 00:00:12,345
Nogen fra fremtiden vil ødelægge
Krypton. Tag den og find Fortet!
3
00:00:12,370 --> 00:00:15,598
Din farfar var ikke forræder,
men en helt.
4
00:00:15,623 --> 00:00:19,102
Velkommen til Ensomhedens Fort.
5
00:00:19,127 --> 00:00:23,564
Val ville vise, at vi ikke er alene.
Fuldend hans værk.
6
00:00:23,589 --> 00:00:28,386
- Hvem var din medskyldige, Charys?
- Det var mig!
7
00:00:30,638 --> 00:00:32,865
Nej, jeg beder dig!
8
00:00:32,890 --> 00:00:35,973
Dine forældre valgte kaosset.
9
00:00:35,998 --> 00:00:40,206
- Vil du følge i deres fodspor?
- Nej.
10
00:00:40,231 --> 00:00:43,359
"Huset Els blod forbinder os."
11
00:00:45,111 --> 00:00:49,340
Hej, Seg.
Jeg er en projektion af Val-El.
12
00:00:49,365 --> 00:00:53,761
- Du har stadig mig, Seg.
- Vi kan aldrig være sammen.
13
00:00:53,786 --> 00:00:59,308
Jeg skal bindes til Deres datter.
Selvom jeg ikke må bære Els mærke -
14
00:00:59,333 --> 00:01:01,853
- vil jeg aldrig bære Deres.
15
00:01:01,878 --> 00:01:05,273
- Hvad sker der?
- Rangløse-offensiven.
16
00:01:05,298 --> 00:01:08,484
Vi skal ned at mose nogle rangløse.
17
00:01:08,509 --> 00:01:12,363
Du er Lyta fra huset Zod.
Du er kriger.
18
00:01:12,388 --> 00:01:17,660
Quex-Ul,
jeg udfordrer Dem til tvekamp.
19
00:01:17,685 --> 00:01:20,288
Der bliver ingen nåde.
20
00:01:20,313 --> 00:01:26,669
Lyta-Zod, jeg udnævner Dem hermed
til kommandør for delingen.
21
00:01:26,694 --> 00:01:30,757
- Meteorregn i Yderområdet.
- Vi må undersøge det.
22
00:01:30,782 --> 00:01:33,134
Noget er styrtet ned her!
23
00:01:33,159 --> 00:01:36,370
Der har bare at være noget i det,
jordbo.
24
00:01:40,208 --> 00:01:43,419
Val!
Bedstefar!
25
00:01:47,924 --> 00:01:49,675
Hej, Seg.
26
00:01:51,677 --> 00:01:56,699
- Du ser enormt ægte ud.
- Val, det er Adam.
27
00:01:56,724 --> 00:01:59,786
Vi fandt den i Yderområdet.
Vi tror, at ...
28
00:01:59,811 --> 00:02:04,624
Det er en Brainiac-sonde.
Han sender dem ud i universet.
29
00:02:04,649 --> 00:02:08,294
For at se, om en civilisation
er værd at indsamle.
30
00:02:08,319 --> 00:02:13,908
- Du må analysere den.
- Lad os se på den.
31
00:02:17,370 --> 00:02:19,956
Læg den der.
32
00:02:29,465 --> 00:02:34,195
Det teknoorganiske materiale
er af ukendt oprindelse.
33
00:02:34,220 --> 00:02:37,156
Det er blot en beholder
til noget andet.
34
00:02:37,181 --> 00:02:39,200
- En skal.
- Netop.
35
00:02:39,225 --> 00:02:41,869
Den indeholdt en sonde.
36
00:02:41,894 --> 00:02:46,958
Når skallen åbnes,
er sonden blotlagt.
37
00:02:46,983 --> 00:02:53,005
Men nu kan vi ud af skallens
indre struktur ekstrapolere -
38
00:02:53,030 --> 00:02:57,135
- sondens omtrentlige
størrelse og form.
39
00:02:57,160 --> 00:02:59,470
Men hvad er det?
40
00:02:59,495 --> 00:03:04,100
Det er en parasit.
Når sonden har forladt sit skallen -
41
00:03:04,125 --> 00:03:08,938
- opsøger den en vært
og overtager dens krop.
42
00:03:08,963 --> 00:03:12,775
Gennem værten
indsamler den information.
43
00:03:12,800 --> 00:03:16,821
Forsvarssystemer,
beboere, svagheder og så videre.
44
00:03:16,846 --> 00:03:19,115
Når den har indsamlet data -
45
00:03:19,140 --> 00:03:24,145
- sendes de til Brainiac,
og værten dør.
46
00:03:25,605 --> 00:03:29,584
Så må vi få fat i den lille satan
og deaktivere den.
47
00:03:29,609 --> 00:03:35,882
Det er lettere sagt end gjort.
Når skallen åbnes -
48
00:03:35,907 --> 00:03:41,788
- aktiveres sonden og gør det,
den er lavet til: opsøger en vært.
49
00:03:53,883 --> 00:03:58,471
- Jeg er altså et hologram ...
- Gør det, bedstefar.
50
00:04:17,031 --> 00:04:23,596
- Pis. Den er der ikke, vel?
- Desværre ikke.
51
00:04:23,621 --> 00:04:26,040
Sonden er allerede fri.
52
00:04:29,252 --> 00:04:33,089
TRE DAGE TIDLIGERE
53
00:05:17,300 --> 00:05:22,488
Almægtige Rao. Før din nådes lys
vandrede vi fortabt i mørket -
54
00:05:22,513 --> 00:05:25,742
- før du kom og førte os til lyset.
55
00:05:25,767 --> 00:05:28,911
Smukt sagt, Ona.
56
00:05:28,936 --> 00:05:32,999
- Tak, onkel Kem.
- Det var så lidt.
57
00:05:33,024 --> 00:05:36,069
Spis den, før den æder dig.
58
00:05:38,821 --> 00:05:41,466
- Vil du have?
- Nej tak.
59
00:05:41,491 --> 00:05:48,598
Det ville være en skam
at lade det gå til spilde.
60
00:05:48,623 --> 00:05:53,686
Bare rolig.
Jeg ved, det er svært for alle -
61
00:05:53,711 --> 00:05:57,023
- men du og Ona kan altid spise her.
62
00:05:57,048 --> 00:06:02,303
Jeg kan snart betale tilbage.
Jeg begynder på et nyt job i aften.
63
00:06:20,071 --> 00:06:26,077
- Har du problemer med scanneren?
- Ja, lidt!
64
00:06:32,125 --> 00:06:35,853
- Tak!
- Selv tak!
65
00:06:35,878 --> 00:06:41,484
- Er det din første bjærgningstur?
- Ja. Har du et råd?
66
00:06:41,509 --> 00:06:45,738
Bare husk, at det er dig,
der rapporterer dine fund.
67
00:06:45,763 --> 00:06:52,228
Visse ting er mere værd
på det sorte marked end i lavene.
68
00:07:55,041 --> 00:07:57,852
Sonden er her ikke.
69
00:07:57,877 --> 00:08:01,022
- Altså har den fundet en vært.
- Ja.
70
00:08:01,047 --> 00:08:06,652
Hvem det end er,
så er personen i fare nu.
71
00:08:06,677 --> 00:08:11,282
Du sagde, det er en parasit.
Tager det tid at smitte nogen?
72
00:08:11,307 --> 00:08:15,745
Vi kan måske finde personen først
og deaktivere den.
73
00:08:15,770 --> 00:08:23,002
Jeg ved det faktisk ikke.
Min forskning blev afbrudt i utide.
74
00:08:23,027 --> 00:08:28,800
Vi må i det mindste forsøge.
Vi fandt den i Yderområdet.
75
00:08:28,825 --> 00:08:31,719
- Hvem kommer der?
- Bjærgningshold.
76
00:08:31,744 --> 00:08:37,517
Nogen fandt skallen og sonden.
Hvad sker der så?
77
00:08:37,542 --> 00:08:40,978
Hvis han rapporterer det,
får lavene den.
78
00:08:41,003 --> 00:08:46,092
- Og ellers?
- Så sælger eller beholder han den.
79
00:08:47,593 --> 00:08:51,531
Hvis vi skal finde den,
må vi skynde os.
80
00:08:51,556 --> 00:08:56,411
Find Kem og tal med arbejderne.
Spørg, om nogen har set noget.
81
00:08:56,436 --> 00:09:00,915
Jeg tjekker lavene og ser,
om nogen har indleveret den.
82
00:09:00,940 --> 00:09:03,985
- Det lyder godt.
- Så går vi.
83
00:09:05,445 --> 00:09:08,673
- Vent, Seg.
- Jeg har travlt.
84
00:09:08,698 --> 00:09:12,343
Jeg kan nok godt følge med.
Godt at se dig.
85
00:09:12,368 --> 00:09:17,473
Jeg slap for at få dig hentet.
Det er et fremskridt.
86
00:09:17,498 --> 00:09:21,018
- Snart kan vi spise familiemiddag.
- Gerne.
87
00:09:21,043 --> 00:09:25,481
- Jeg må lære at lyve.
- Sandheden passer mig bedre.
88
00:09:25,506 --> 00:09:28,109
Tak for det, du gjorde, Nyssa.
89
00:09:28,134 --> 00:09:32,138
Jeg kunne give mine forældre
en anstændig begravelse.
90
00:09:36,893 --> 00:09:41,122
- Et vigtigt militærærinde?
- Sikkerhedsgodkendelse.
91
00:09:41,147 --> 00:09:44,776
Bedre.
Det var næsten troværdigt.
92
00:09:47,862 --> 00:09:53,551
Behold bare dine hemmeligheder.
Jeg har rigeligt selv.
93
00:09:53,576 --> 00:09:56,746
Lykønsk Lyta med forfremmelsen.
94
00:10:03,127 --> 00:10:06,314
Du kunne være blevet dræbt!
95
00:10:06,339 --> 00:10:11,194
Var det for at få din mors respekt
og vise, at du hører til der?
96
00:10:11,219 --> 00:10:14,655
- Nej.
- Hvorfor satte du så livet på spil?
97
00:10:14,680 --> 00:10:21,395
- Jeg har ikke tid til det her.
- Lyta. Du dræbte nogen!
98
00:10:23,064 --> 00:10:28,528
Jeg udfordrede Quex for at ændre
vores behandling af de rangløse.
99
00:10:31,656 --> 00:10:35,176
Så burde jeg vel takke dig.
100
00:10:35,201 --> 00:10:41,933
- Tak for omsorgen.
- Det er ikke kun derfor, jeg er her.
101
00:10:41,958 --> 00:10:46,395
Jeg skal finde
meldinger om alt usædvanligt -
102
00:10:46,421 --> 00:10:51,175
- som lavene har modtaget.
Der er noget, vi må finde.
103
00:10:54,011 --> 00:10:58,933
- Hvad er der?
- Jeg fandt den i Yderområdet.
104
00:11:00,768 --> 00:11:06,416
- Jeg har aldrig set noget lignende.
- Du kan få 200 solars.
105
00:11:06,441 --> 00:11:10,987
- Nej! Den må være mere værd.
- Ikke for mig.
106
00:11:12,989 --> 00:11:16,159
Okay!
Så siger vi det.
107
00:11:23,875 --> 00:11:26,544
Tak for handlen.
108
00:11:39,706 --> 00:11:44,185
Black Zero har allerede
forsøgt at myrde mig en gang.
109
00:11:44,210 --> 00:11:48,690
Sikrer offensiven,
at det var sidste gang?
110
00:11:48,715 --> 00:11:55,071
Ved solopgang bliver Black Zero
og sympatisørerne stillet for retten.
111
00:11:55,096 --> 00:12:02,078
Det håber jeg. For hvis de
ikke får konsekvenserne at føle -
112
00:12:02,103 --> 00:12:05,148
- bør de måske ramme dig.
113
00:12:06,242 --> 00:12:12,614
- Hold mig underrettet.
- Naturligvis, Deres Velærværdighed.
114
00:12:22,916 --> 00:12:27,604
Sagitarierne vil sætte pris på
hans interesse.
115
00:12:27,629 --> 00:12:32,675
Det rager mig en høstblomst!
Bare det lykkes.
116
00:12:42,477 --> 00:12:45,705
Black Zeros lederskabshierarki.
117
00:12:45,730 --> 00:12:48,833
Vi har stadig ikke
billeder af Jax-Ur -
118
00:12:48,858 --> 00:12:53,046
- men de andre
burde efterhånden være velkendte.
119
00:12:53,071 --> 00:12:57,008
- Ikke ham her. Hvem er han?
- Ukendt.
120
00:12:57,033 --> 00:13:02,222
En relativt ny aktør,
der stiger hurtigt i graderne.
121
00:13:02,247 --> 00:13:05,558
Der er høj Black Zero-aktivitet her.
122
00:13:05,583 --> 00:13:11,172
Det tyder på, at de har
en base her i sektor 19.
123
00:13:15,927 --> 00:13:20,073
Rådet har givet os beføjelser til
at lukke hele området.
124
00:13:20,098 --> 00:13:24,536
Vi finkæmmer gaderne
og tvinger dem frem i lyset.
125
00:13:24,561 --> 00:13:31,317
Lederne er det primære mål. Informér
tropperne. Vi starter klokken 43:00.
126
00:13:32,652 --> 00:13:35,755
Der er tusindvis af uskyldige ...
127
00:13:35,780 --> 00:13:40,385
Hvis de beskytter Kandors fjender,
er de så uskyldige?
128
00:13:40,410 --> 00:13:43,429
De kender området bedre end os.
129
00:13:43,454 --> 00:13:48,518
Lad os lære dem at kende
i stedet for at jage dem væk.
130
00:13:48,543 --> 00:13:51,312
Så giver de os oplysninger.
131
00:13:51,337 --> 00:13:56,067
Hvis de rangløse ikke fortæller,
hvad de ved om terroristerne -
132
00:13:56,092 --> 00:13:58,611
- må de betale prisen.
133
00:13:58,636 --> 00:14:01,181
Er der flere spørgsmål?
134
00:14:18,198 --> 00:14:21,050
Lavene har ikke modtaget noget.
135
00:14:21,075 --> 00:14:28,374
Det er svært at spørge efter fremmed
teknologi uden at spørge ligeud.
136
00:14:28,666 --> 00:14:33,146
Det løste du sikkert.
De må have set noget.
137
00:14:33,171 --> 00:14:37,567
Ja. Rustne skimmere,
halvt fortærede isånder.
138
00:14:37,592 --> 00:14:42,113
Kadaveret af det større væsen,
som åd isånden.
139
00:14:42,138 --> 00:14:47,535
Men vores ven fra den fjerne galakse
har sikkert styr på det.
140
00:14:47,560 --> 00:14:48,937
Kem!
141
00:14:50,146 --> 00:14:57,587
- Lyta! Kunne du ikke tie stille?
- Jeg dræbte for retten til at tale.
142
00:14:57,612 --> 00:15:03,843
- Jeg har fortjent at blive hørt.
- Vi ved, hvem der bor i sektor 19.
143
00:15:03,868 --> 00:15:06,888
Seg og hans forældre er ikke med.
144
00:15:06,913 --> 00:15:09,808
Deres optræden tyder på det modsatte.
145
00:15:09,833 --> 00:15:15,188
Og de har sikkert venner
i Black Zero blandt de rangløse.
146
00:15:15,213 --> 00:15:19,901
En advarsel
udsætter alle sagitari for fare.
147
00:15:19,926 --> 00:15:24,155
Din deling skal vide,
at de kan stole på dig.
148
00:15:24,180 --> 00:15:30,854
Jo højere op, du stiger,
des flere ønsker at se dig falde.
149
00:15:54,210 --> 00:15:56,588
Det er dit skab nu.
150
00:15:58,631 --> 00:16:02,969
- Jeg ved, du syntes om Quex.
- Jeg holder også af dig.
151
00:16:04,929 --> 00:16:07,198
Det gør mig ondt.
152
00:16:07,223 --> 00:16:11,853
- Du gjorde det nødvendige.
- Det siger jeg til mig selv.
153
00:16:15,732 --> 00:16:20,920
Det er naturligt at tvivle på det,
man har gjort og vil gøre.
154
00:16:20,945 --> 00:16:26,034
Men hvis du lader delingen se det,
vil de tvivle på dig.
155
00:16:28,786 --> 00:16:33,141
Hvis vi gør det her,
skaber vi flere terrorister.
156
00:16:33,166 --> 00:16:38,354
- "Hvis"? Vi har vores ordrer.
- Men vi kan ikke ...
157
00:16:38,379 --> 00:16:42,859
Vi vælger ikke,
hvilke ordrer vi følger.
158
00:16:42,884 --> 00:16:46,179
Det burde en kommandør vide.
159
00:17:02,612 --> 00:17:08,510
Hej!
Jeg leder efter noget ...
160
00:17:08,535 --> 00:17:10,703
... lidt usædvanligt.
161
00:17:12,539 --> 00:17:16,643
Ægsæk fra en h'rakan.
Meget sjælden og delikat.
162
00:17:16,668 --> 00:17:19,687
Nej, lidt mindre ualmindeligt.
163
00:17:19,712 --> 00:17:23,650
Måske noget mere glinsende.
164
00:17:23,675 --> 00:17:28,071
Jeg har lige fået
en daxamitisk jagtkniv.
165
00:17:28,096 --> 00:17:30,365
Nej.
166
00:17:30,390 --> 00:17:34,202
Hvad med mithenitiske ædelstene?
167
00:17:34,227 --> 00:17:37,856
Nej, jeg leder efter noget ...
168
00:17:43,361 --> 00:17:46,948
Måske den der.
169
00:17:53,621 --> 00:17:55,348
Hvor meget?
170
00:17:55,373 --> 00:17:59,686
For et af de sidste relikvier
fra Den tiende by?
171
00:17:59,711 --> 00:18:02,814
Vi ved begge, at det ikke er sandt.
172
00:18:02,839 --> 00:18:07,318
- 20.000 solars.
- Kom nu!
173
00:18:07,343 --> 00:18:09,737
Han sælger dem for halvdelen.
174
00:18:09,762 --> 00:18:14,642
Jeg ville ikke fortælle det,
men han siger, dine er falske.
175
00:18:21,733 --> 00:18:23,443
Stå ret!
176
00:18:26,654 --> 00:18:30,133
Lyt.
Jeg siger kun det her én gang.
177
00:18:30,158 --> 00:18:33,344
De rangløse er ikke vores fjender.
178
00:18:33,369 --> 00:18:39,476
Det her handler om at finde
Black Zero, og kun Black Zero.
179
00:18:39,501 --> 00:18:46,483
De har dræbt indbyggere i Kandor,
både blandt lavene og de rangløse.
180
00:18:46,508 --> 00:18:51,154
Vi skal sørge for,
at de ikke dræber flere.
181
00:18:51,179 --> 00:18:56,576
Det skal gøres
ærefuldt og respektfuldt -
182
00:18:56,601 --> 00:19:01,898
- og uden et eneste skud
mod uskyldige mennesker.
183
00:19:03,191 --> 00:19:05,919
Mærk jer mine ord:
184
00:19:05,944 --> 00:19:10,256
Vi skal ikke i splitte kranier
eller tynde ud i hjorden.
185
00:19:10,281 --> 00:19:14,844
Ingen skyder uden min ordre.
Er det forstået?
186
00:19:14,869 --> 00:19:16,412
Javel, kommandør!
187
00:19:22,460 --> 00:19:27,065
Evnen til
at gå følelseskoldt til værks -
188
00:19:27,090 --> 00:19:31,694
- adskiller en vellykket mission
fra en mislykket.
189
00:19:31,719 --> 00:19:34,055
Og vi mislykkes ikke.
190
00:19:35,306 --> 00:19:39,244
Må Raos nåde værne jer.
191
00:19:39,269 --> 00:19:41,813
Og oplyse vejen til sejren!
192
00:19:53,158 --> 00:19:58,179
- Hvad laver du? Tyssede han på mig?
- I din egen bar.
193
00:19:58,204 --> 00:20:04,627
- Fulgte nogen efter mig?
- Nej. Hvad har du gjort?
194
00:20:07,338 --> 00:20:10,133
Det, superhelte gør.
195
00:20:16,764 --> 00:20:21,186
- Er det, hvad jeg tror?
- Det er ikke en hotdog.
196
00:20:23,062 --> 00:20:27,917
Ja, det er sonden.
Og den er vist ikke aktiveret endnu.
197
00:20:27,942 --> 00:20:32,172
Fist bump!
Nej? Gør man ikke det her?
198
00:20:32,197 --> 00:20:37,218
Kom nu ud fra disken.
Og husk at betale for drinken.
199
00:20:37,243 --> 00:20:42,140
Fokusér. Den skal til Fortet,
så den aldrig finder en vært.
200
00:20:42,165 --> 00:20:45,810
Jeg forstår ikke dine håndtegn!
201
00:20:45,835 --> 00:20:49,314
Du skylder stadig for drinken.
Idiot.
202
00:20:49,339 --> 00:20:53,067
Val skal sikre,
at den ikke er aktiveret -
203
00:20:53,092 --> 00:20:57,780
- og så må vi finde ud af,
hvordan man ødelægger den.
204
00:20:57,806 --> 00:21:02,285
Måske kan den afsløre,
hvor langt væk Brainiac er.
205
00:21:02,310 --> 00:21:06,439
- Kan man det?
- Måske med Vals hjælp.
206
00:21:09,442 --> 00:21:13,630
Rangløse statsborgere!
Kvadranten evakueres.
207
00:21:13,655 --> 00:21:19,994
Indbyggere i sektor 19 sættes
på gaden. Gør klar til scanning.
208
00:21:26,292 --> 00:21:30,230
Rangløse statsborgere!
Kvadranten evakueres.
209
00:21:30,255 --> 00:21:35,635
Indbyggere i sektor 19 sættes
på gaden. Gør klar til scanning.
210
00:21:40,682 --> 00:21:43,476
- Ned på jorden!
- Inddæm området.
211
00:21:50,567 --> 00:21:53,653
Gør ikke modstand!
212
00:21:55,488 --> 00:21:57,949
- Lad dem være!
- Hurtigt!
213
00:22:12,005 --> 00:22:13,882
Flyt dig!
214
00:22:31,089 --> 00:22:36,820
Evakuér området i god ro og orden.
Voksne over 15 cyklusser ...
215
00:22:36,845 --> 00:22:39,447
Kom her!
216
00:22:39,472 --> 00:22:40,991
En til!
217
00:22:41,016 --> 00:22:43,560
Se mod scanneren.
218
00:22:48,648 --> 00:22:51,751
Alle rangløse
skal forlade deres hjem.
219
00:22:51,776 --> 00:22:53,962
Ingen anmærkninger.
220
00:22:53,987 --> 00:22:56,423
- Lad os skride!
- Hør.
221
00:22:56,448 --> 00:23:01,636
Sagitarierne må ikke få den.
Tag den med til Fortet.
222
00:23:01,661 --> 00:23:06,182
- Hvordan gør jeg det?
- Find på noget.
223
00:23:06,208 --> 00:23:09,436
- Hvor skal du hen?
- Jeg skal tale med Lyta.
224
00:23:09,461 --> 00:23:11,922
Af sted, Adam!
225
00:23:14,017 --> 00:23:19,029
Gruppe tre og otte sikrer området.
Så tager I den næste.
226
00:23:19,054 --> 00:23:21,973
Er det sådan,
du vil ændre på tingene?
227
00:23:23,141 --> 00:23:26,203
Jeg forsøger,
men vi kan ikke ignorere -
228
00:23:26,228 --> 00:23:29,206
- at Black Zero har base her.
229
00:23:29,231 --> 00:23:33,418
- Ligner de Black Zero?
- Det sker med eller uden mig.
230
00:23:33,443 --> 00:23:37,339
Jeg prøver at gøre det
så sikkert som muligt.
231
00:23:37,364 --> 00:23:40,467
Hvor længe har du vidst det?
232
00:23:40,492 --> 00:23:44,346
- Du sagde intet.
- Vi kan ikke tale nu.
233
00:23:44,371 --> 00:23:47,916
Skynd dig væk, Seg.
Nu!
234
00:23:58,635 --> 00:24:03,657
Kom nu! Hvor lang tid tager det
at se, om den har inficeret nogen?
235
00:24:03,682 --> 00:24:09,996
- Hvis du har en bedre metode ...
- Nej tak.
236
00:24:10,021 --> 00:24:13,875
Bagefter er der noget andet,
du skal se.
237
00:24:13,900 --> 00:24:17,737
En zetastråle-anordning.
Ja. Jeg fandt på det.
238
00:24:20,156 --> 00:24:24,469
Det er min trofaste ganger,
men nu er den bovlam.
239
00:24:24,494 --> 00:24:28,807
Det er min returbillet, så ...
240
00:24:28,832 --> 00:24:32,435
Det er ikke så godt, vel?
241
00:24:32,460 --> 00:24:35,505
Hvem har sonden været i kontakt med?
242
00:24:38,008 --> 00:24:40,860
Kem?
Er du her?
243
00:24:40,886 --> 00:24:43,863
- Vi har et problem.
- Hvad?
244
00:24:43,889 --> 00:24:46,433
Val forklarer det.
245
00:24:47,767 --> 00:24:50,745
Analysen viser, at sonden er inaktiv.
246
00:24:50,770 --> 00:24:53,915
Godt.
Hvorfor er det skidt?
247
00:24:53,940 --> 00:24:56,902
Fordi så har den fundet en vært.
248
00:24:59,070 --> 00:25:02,924
Fart på!
249
00:25:02,949 --> 00:25:07,262
- Rhom. Ona.
- Hvorfor gør de det?
250
00:25:07,287 --> 00:25:10,098
Det ved jeg ikke.
Kom med.
251
00:25:10,123 --> 00:25:13,710
- Jeg har ondt alle vegne.
- Det skal nok gå.
252
00:25:15,503 --> 00:25:18,481
Mor!
253
00:25:18,506 --> 00:25:23,220
- Gjorde de hende fortræd?
- Hun har været syg hele dagen.
254
00:25:31,895 --> 00:25:36,791
- Er du okay, mor?
- Vi scanner området. Væk.
255
00:25:36,816 --> 00:25:38,835
Hun har brug for en læge!
256
00:25:38,860 --> 00:25:44,341
- Børn til den sydøstlige sektor.
- Lad hende være!
257
00:25:44,366 --> 00:25:47,761
- Ona!
- Mor!
258
00:25:47,786 --> 00:25:53,208
- Hvor skal vi hen?
- Til kontrolposten. Fart på.
259
00:25:54,953 --> 00:25:59,086
Vi evakuerer området.
Se at komme væk.
260
00:26:04,678 --> 00:26:06,137
Hallo!
261
00:26:20,382 --> 00:26:24,804
Vi må væk.
Kom, Ona.
262
00:26:30,077 --> 00:26:33,638
- Lad være!
- Herover!
263
00:26:33,663 --> 00:26:35,999
Lad os være!
264
00:26:40,686 --> 00:26:42,422
Herind.
265
00:26:44,633 --> 00:26:48,695
Seg er på vej.
Det ordner sig. Du er tryg her.
266
00:26:48,720 --> 00:26:52,140
Jeg forstår ikke.
Hvorfor gjorde mor det?
267
00:26:59,666 --> 00:27:04,127
- Er I okay?
- Ja. Men Rhom ...
268
00:27:04,152 --> 00:27:08,799
Hun gjorde mændene fortræd.
Jeg tror, hun ...
269
00:27:08,824 --> 00:27:13,136
Det er ikke hendes skyld.
Hun er syg.
270
00:27:13,161 --> 00:27:16,765
Det, der skete, skyldes sygdommen.
271
00:27:16,790 --> 00:27:21,812
Det er ikke hendes skyld.
Det er ikke hende.
272
00:27:21,837 --> 00:27:25,090
Men du kan godt hjælpe hende, ikke?
273
00:27:28,635 --> 00:27:34,574
Jeg synes,
du skal kaste dig over dem her.
274
00:27:34,599 --> 00:27:38,578
Så finder vi ud af det.
275
00:27:38,603 --> 00:27:42,149
- Hjælp hende.
- Vi gør alt, hvad vi kan.
276
00:27:52,284 --> 00:27:56,054
Jeg troede, vi fandt den i tide.
277
00:27:56,079 --> 00:28:02,811
Vi kom for sent.
Den havde fundet en vært ... i Rhom.
278
00:28:02,836 --> 00:28:09,401
Jeg vidste, hun var flad, men ikke
ikke at hun arbejdede med bjærgning.
279
00:28:09,426 --> 00:28:15,515
- Vi kunne jo have hjulpet hende.
- Hun skammede sig vel.
280
00:28:20,687 --> 00:28:26,001
Ja.
Tror du, vi kan redde hende?
281
00:28:26,026 --> 00:28:30,238
Det ved jeg ikke, men hvis vi kan,
finder jeg ud af det.
282
00:28:31,865 --> 00:28:35,343
- Så du, hvilken vej hun gik?
- Mod markedet.
283
00:28:35,369 --> 00:28:39,181
Jeg ved det ikke.
Det gik så stærkt.
284
00:28:39,206 --> 00:28:41,892
Du ...
285
00:28:41,917 --> 00:28:47,022
Pas på.
Du har ikke set, hvad hun kan gøre.
286
00:28:47,047 --> 00:28:49,591
Pas godt på pigen.
287
00:28:56,473 --> 00:29:03,647
Sikr sektorerne
og rangér folk i køer.
288
00:29:04,689 --> 00:29:10,879
Tror I, vi lader det være ustraffet?
289
00:29:10,904 --> 00:29:13,990
At vi ikke får jeres tunger på gled?
290
00:29:15,200 --> 00:29:18,745
At I kan beskytte de svin,
der står bag?
291
00:29:29,506 --> 00:29:33,652
Fortæl, hvor Black Zero gemmer sig.
292
00:29:33,677 --> 00:29:37,055
Jeg ved det ikke.
Jeg har ikke set noget.
293
00:29:41,727 --> 00:29:44,287
Og nu?
Har du set noget nu?
294
00:29:44,312 --> 00:29:48,417
- Jeg kan ikke få luft!
- Du taler jo stadig.
295
00:29:48,442 --> 00:29:51,420
Han er ikke fra Black Zero.
296
00:29:51,445 --> 00:29:54,965
- Fortæl, hvor Black Zero er.
- Slip ham!
297
00:29:54,990 --> 00:29:59,453
- Klap i, rangløse!
- Slip ham!
298
00:30:11,506 --> 00:30:14,718
Tilbage!
299
00:30:20,932 --> 00:30:26,621
Kvadrant et, to og tre
er gennemsøgt og sikret.
300
00:30:26,646 --> 00:30:31,460
Vi har ikke fundet basen,
men der er kun en kvadrant tilbage.
301
00:30:31,485 --> 00:30:35,822
- Hvad skyldes forsinkelsen?
- Et problem med de rangløse.
302
00:30:39,159 --> 00:30:41,578
Flyt dig!
Væk!
303
00:30:43,080 --> 00:30:46,458
- Tilbage!
- Vi har ikke gjort noget!
304
00:30:47,626 --> 00:30:50,270
Sænk jeres våben!
305
00:30:50,295 --> 00:30:54,966
Sænk jeres våben nu!
Det er en ordre!
306
00:30:58,303 --> 00:31:01,364
- Hvad er der sket her?
- Hun myrdede ham.
307
00:31:01,390 --> 00:31:04,117
Jeg havde intet valg.
308
00:31:04,142 --> 00:31:10,749
Du, en sagitari, følte dig truet
af en ubevæbnet mand i lænker?
309
00:31:10,774 --> 00:31:16,129
Han ville hjælpe
en Black Zero-sympatisør.
310
00:31:16,154 --> 00:31:20,826
- Han var sikkert en selv.
- "Sikkert"? Så du var ikke sikker?
311
00:31:22,703 --> 00:31:28,709
Kul-Da, De anholdes for
ulovligt drab på en rangløs borger.
312
00:31:30,001 --> 00:31:31,645
For selvforsvar?
313
00:31:31,670 --> 00:31:36,191
Du kan bedyre din uskyld
foran tribunalet.
314
00:31:36,216 --> 00:31:38,635
Det fratog du manden her.
315
00:31:40,470 --> 00:31:42,948
Retfærdighed!
316
00:31:42,973 --> 00:31:46,243
Hvis I ikke vil gøre hende selskab -
317
00:31:46,268 --> 00:31:52,691
- går I videre og begiver jer
til nærmeste kontrolpost nu!
318
00:31:56,903 --> 00:32:01,258
Jeg kan ikke se Rhom.
Ved du, hvor hun begav sig hen?
319
00:32:01,283 --> 00:32:05,595
Et sted, hvor man kan
uploade information til Brainiac.
320
00:32:05,620 --> 00:32:10,225
Et kommunikationscenter.
Tilintetgør den, før...
321
00:32:10,250 --> 00:32:16,523
Det er ikke en "den".
Rhom er min ven.
322
00:32:16,548 --> 00:32:20,652
- Brainiac styrer hende.
- Måske kan det deaktiveres.
323
00:32:20,677 --> 00:32:27,743
Du kommer aldrig tæt nok på.
Jeg ved, du vil redde din ven -
324
00:32:27,768 --> 00:32:31,396
- men mange liv står på spil.
Du hørte også Val.
325
00:32:37,527 --> 00:32:41,423
Brainiacs sonde har kun ét mål.
326
00:32:41,448 --> 00:32:45,535
Den indsamler de data,
Brainiac skal bruge.
327
00:32:47,037 --> 00:32:52,392
Tænk over det. Det gælder alle,
du kender og elsker.
328
00:32:52,417 --> 00:32:57,464
Den, hun var, er væk.
Nu er hun Brainiacs agent.
329
00:33:06,914 --> 00:33:09,808
Tiden er knap.
Hvad er der?
330
00:33:09,833 --> 00:33:15,314
Skaf mig en elektrostatisk granat ...
Den ødelægger kun elektronik, ikke?
331
00:33:15,339 --> 00:33:22,404
Hvad skal du med den?
Hvad drejer det sig om?
332
00:33:22,429 --> 00:33:29,244
Jeg har tre døde, nogen er trængt ind
i hubben, og du vil have en granat.
333
00:33:29,269 --> 00:33:33,332
- Hvis du beskytter Black Zero ...
- Ikke Black Zero.
334
00:33:33,357 --> 00:33:36,585
Hvem så?
En rangløs, der vil have hævn?
335
00:33:36,610 --> 00:33:43,300
Hun er en ven.
Og hun er ikke sig selv.
336
00:33:43,325 --> 00:33:45,761
Granaten kan standse hende.
337
00:33:45,786 --> 00:33:51,892
Du beder om at få militært udstyr.
Så skal jeg vide mere.
338
00:33:51,917 --> 00:33:56,814
Hvis jeg havde et valg,
ville jeg ikke spørge -
339
00:33:56,839 --> 00:34:00,859
- men jeg beder dig om
at stole på mig.
340
00:34:00,884 --> 00:34:03,570
Mine tropper er døde!
341
00:34:03,595 --> 00:34:07,349
Flere vil dø,
hvis du sender dem til hubben.
342
00:34:09,268 --> 00:34:11,770
Stoler du på mig?
343
00:34:16,275 --> 00:34:18,360
Ja.
344
00:34:27,870 --> 00:34:30,514
Pas godt på dig selv.
345
00:34:30,539 --> 00:34:35,144
Kommandør Zod, mulig
Black Zero-aktivitet i hubben.
346
00:34:35,169 --> 00:34:39,815
- Hvorfor rykker I ikke ud?
- Vi vurderer stadig truslen.
347
00:34:39,840 --> 00:34:43,819
Det skal I ikke.
I skal neutralisere trusler.
348
00:34:43,844 --> 00:34:47,222
Sæt styrken ind med det samme.
349
00:34:48,932 --> 00:34:53,412
Nej, primus. Jeg må vide,
om tropperne er i fare.
350
00:34:53,437 --> 00:34:57,858
Du går mod en direkte ordre, Lyta.
351
00:35:04,573 --> 00:35:07,451
Jeg håber,
du ved, hvad du gør, Seg.
352
00:35:20,464 --> 00:35:22,841
Rhom?
353
00:35:33,769 --> 00:35:35,854
Det er mig.
Seg.
354
00:35:40,067 --> 00:35:43,487
- Jeg kan hjælpe dig.
- Rhom findes ikke.
355
00:35:51,829 --> 00:35:56,500
Rhom er nu indsamlet.
Krypton er værdig til indsamling.
356
00:35:59,711 --> 00:36:01,880
Du vil blive indsamlet.
357
00:36:03,382 --> 00:36:07,528
Jeg er transcendent,
fri af det materielle univers -
358
00:36:07,553 --> 00:36:12,449
- og den fysiske tilværelses
begrænsninger.
359
00:36:12,474 --> 00:36:18,831
Det er mig. Jeg er din ven!
Jeg ved, du er derinde.
360
00:36:18,856 --> 00:36:23,669
Der er intet at kæmpe imod.
Det her er en gave.
361
00:36:23,694 --> 00:36:28,240
Min kognition overgår
ethvert levende væsens forståelse.
362
00:36:29,783 --> 00:36:34,580
Kæmp imod, Rohm.
Kæmp for din datter.
363
00:36:36,957 --> 00:36:40,127
Kæmp for Ona.
364
00:36:48,594 --> 00:36:50,429
Ona elsker dig.
365
00:36:53,140 --> 00:36:59,204
Du vil gøre alt for hende.
Kom tilbage for hendes skyld.
366
00:36:59,229 --> 00:37:03,192
Kæmp imod, Rohm.
Jeg har brug for din hjælp.
367
00:37:29,992 --> 00:37:32,203
Vi går ind, Primus.
368
00:37:38,459 --> 00:37:40,085
Venstre sikret.
369
00:37:41,462 --> 00:37:43,981
Højre sikret.
370
00:37:44,006 --> 00:37:46,817
Kommandør Em, situationsrapport.
371
00:37:46,842 --> 00:37:50,654
De har søgt adgang
til kommunikationsnetværket.
372
00:37:50,679 --> 00:37:53,599
Ingen Black Zero-agenter
i nærheden.
373
00:37:54,767 --> 00:37:58,020
Der er ingen tegn på
Black Zero-agenter.
374
00:38:22,920 --> 00:38:27,441
Hvad er der sket med hende?
Er hun i live?
375
00:38:27,466 --> 00:38:32,555
- Knap og nap.
- Hvad foregår der, Seg?
376
00:38:34,306 --> 00:38:39,353
Min bedstefar havde ret.
Vi er ikke alene i universet.
377
00:38:40,896 --> 00:38:46,193
Der er noget derude.
Det fandt hende og er på vej hertil.
378
00:38:50,239 --> 00:38:54,451
Bare rolig.
Han er ... en bekendt.
379
00:39:00,249 --> 00:39:03,769
Skimmeren er i nærheden,
men vi må skynde os.
380
00:39:03,794 --> 00:39:09,400
Rådet må høre hendes beretning.
Vi kan overbevise dem.
381
00:39:09,425 --> 00:39:13,137
Det går ikke.
Jeg er nødt til at redde hende.
382
00:39:20,644 --> 00:39:24,106
Lyta.
Tak, fordi du stolede på mig.
383
00:39:49,757 --> 00:39:54,153
Ja, den eneste anholdelse
under offensiven.
384
00:39:54,178 --> 00:39:56,597
En af vore egne sagitari.
385
00:39:58,349 --> 00:40:02,561
Far ... hvad siger du
til Raos Stemme?
386
00:40:04,980 --> 00:40:08,834
Det eneste, jeg kan.
Sandheden.
387
00:40:08,859 --> 00:40:13,797
- Synes du, det er klogt?
- Hvad er alternativet?
388
00:40:13,822 --> 00:40:19,537
Black Zero er usvækket,
og missionen mislykkedes.
389
00:40:45,271 --> 00:40:47,957
Overlever hun?
390
00:40:47,982 --> 00:40:53,904
Det er svært at sige. Det,
Brainiac gjorde, holder hende i live.
391
00:40:55,614 --> 00:41:02,012
Hvis vi prøver at helbrede hende,
kan vi miste hende.
392
00:41:02,037 --> 00:41:06,684
Du stoppede hende, før hun fandt
en sender og sendte data.
393
00:41:06,709 --> 00:41:09,395
Det var vist ikke hensigten.
394
00:41:09,420 --> 00:41:13,107
- Hvad mener du?
- Jeg tror, hun er en sender.
395
00:41:13,132 --> 00:41:17,403
Hun skal stoppes,
før hun sender noget til Brainiac.
396
00:41:17,428 --> 00:41:20,472
Det er for sent.
Signalet er sendt.
397
00:41:36,322 --> 00:41:43,762
Krypton ...
Jeres verdens ende er kommet.
398
00:41:43,787 --> 00:41:47,958
Tekster: Peter Westerholm
www.sdimedia.com