1 00:00:00,501 --> 00:00:01,620 {\fs50\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs30}# (تـرجـمـة: إيـــاد البـديـع (المنياوي #> 2 00:00:01,844 --> 00:00:03,444 .(كالايل) 3 00:00:04,203 --> 00:00:06,636 .يـــا حفيديّ المستقبليَ 4 00:00:06,738 --> 00:00:10,140 .(هذه هي قصة عائلة آل (إيل 5 00:00:11,710 --> 00:00:15,446 .مصيّر نهايتنا لم يُقيد بعْد 6 00:00:15,547 --> 00:00:19,649 ...لكن هكذا بدأنا 7 00:00:19,751 --> 00:00:22,819 ..قصة تضحيتنا 8 00:00:22,921 --> 00:00:25,121 .وإنتصاراً 9 00:00:25,223 --> 00:00:26,890 ...(كيف منزل آل (ايل 10 00:00:26,992 --> 00:00:30,560 .قاد ثورة ضد الطُغيان 11 00:00:30,662 --> 00:00:34,631 .قصة عائلتك ليست كيف إنتهت 12 00:00:35,548 --> 00:00:37,610 ..لكن كيف عصرناها 13 00:00:37,696 --> 00:00:45,828 {\fs50\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs30}# (تـرجـمـة: إيـــاد البـديـع (المنياوي #> 14 00:00:46,904 --> 00:00:50,894 "مدينة كريبتون" 15 00:00:58,504 --> 00:01:00,737 ...منذ مائتي عام قبل ميلادك 16 00:01:00,839 --> 00:01:03,673 .موطن آل (ايل) قُضي أمره تقريباً 17 00:01:03,776 --> 00:01:06,843 .وكنت تقريباً بمثابة ماضينا 18 00:01:10,682 --> 00:01:15,285 بدأ اليوم الذي حوكم ..فيه جدي بتهمة الخيانة 19 00:01:15,387 --> 00:01:16,752 ...شهد ذلك اليوم، ظهور 20 00:01:16,854 --> 00:01:19,755 ...قوة جديدة رهيبة في كريبتون 21 00:01:19,857 --> 00:01:24,460 ونهاية كل ما كنا .على علمٍ به سابقاً 22 00:01:24,562 --> 00:01:27,430 (فال) من منزل عائلة آل (ايل) 23 00:01:27,532 --> 00:01:29,765 .أقدم لك فرصة أخيرة 24 00:01:29,867 --> 00:01:33,001 ..للتعهد بولاءك لسموه 25 00:01:33,103 --> 00:01:35,438 "الكاهن الأعلى المتُحدث" 26 00:01:35,540 --> 00:01:37,706 .لا تحبس أنفاسك 27 00:01:40,545 --> 00:01:42,077 .أنصتي إليّ 28 00:01:42,179 --> 00:01:43,646 .المستشار الأعلى لم يعد حيّاً 29 00:01:43,748 --> 00:01:46,348 .أقسموا بالولاء فعلاً 30 00:01:46,450 --> 00:01:48,883 .جميعهم إلا أنتَ 31 00:01:48,986 --> 00:01:52,520 .(أنت أعظم عقلنا العلمي يا (فال 32 00:01:52,622 --> 00:01:54,323 .فكر في كل ما حققته 33 00:01:54,425 --> 00:01:56,058 أمستعد لتضحيّة بكل هذا؟ 34 00:01:56,160 --> 00:01:58,961 .أتخذتُ الإجراءات اللازمة لحماية عملي 35 00:01:59,063 --> 00:02:00,362 .أضطررتُ لهذا 36 00:02:00,464 --> 00:02:02,730 ...يمكنك إنكار كل ما تريد 37 00:02:02,833 --> 00:02:04,231 ..لكن الحقيقة هي 38 00:02:04,334 --> 00:02:07,042 .نحن لسنا وحدنا في الكون 39 00:02:07,437 --> 00:02:09,871 .الكريبتون ضعيف 40 00:02:09,973 --> 00:02:14,375 .والدعاء وحده لنّ يكون كافيلاً لحمايته 41 00:02:20,516 --> 00:02:22,083 .(فال من منزل (آيل 42 00:02:22,185 --> 00:02:25,052 نتيجة لتمردكَ ضد ..السلطة القانونية للدولة 43 00:02:25,154 --> 00:02:29,256 لم تترك خيارًا ليّ، سوى أنّ أراكَ !مُذنب بنشر الفتن 44 00:02:29,359 --> 00:02:31,993 .حُكم عليكَ بالإعدام 45 00:02:35,965 --> 00:02:40,266 .سيتم محو عائلة (ايل) من سجل المواطنين الآن 46 00:02:40,369 --> 00:02:43,871 سيتم تجريد عائلتك من .جميع الحقوق والأمتيازاتِ 47 00:02:43,973 --> 00:02:46,807 .أنت الآن عبرة لكُل متمرد 48 00:02:48,978 --> 00:02:51,844 .بدون نقابة 49 00:02:51,946 --> 00:02:54,014 .بدون اسم عائلة 50 00:02:55,417 --> 00:02:57,350 .بدون شرف 51 00:03:06,395 --> 00:03:08,861 .أخترت الجانب الخطأ 52 00:03:43,830 --> 00:03:45,530 .(تذكر يا (سيغ 53 00:03:45,632 --> 00:03:49,200 ظلّ مؤمناً بِـــ"غداً أفضل". 54 00:03:49,302 --> 00:03:51,736 !جدي 55 00:03:51,838 --> 00:03:53,371 !أحبكَ 56 00:04:14,326 --> 00:04:17,928 !لا! لا 57 00:04:18,030 --> 00:04:19,362 !جدي 58 00:04:19,832 --> 00:04:21,765 !جدي 59 00:04:23,936 --> 00:04:25,469 .صه 60 00:04:42,985 --> 00:04:45,213 .بعد مرور 14 عـــام 61 00:04:45,413 --> 00:04:45,589 أين المال يا (سيغ)؟ 62 00:04:52,864 --> 00:04:55,999 إنّهم 50 ألف سولر، تذكر؟ 63 00:04:58,937 --> 00:05:01,004 ماذا تنتظر؟ 64 00:05:02,940 --> 00:05:04,673 .أذكر 30 منهم 65 00:05:10,448 --> 00:05:12,414 .هيّا الآن، أنهض 66 00:05:12,517 --> 00:05:14,683 .شكراً، شكراً 67 00:05:16,287 --> 00:05:18,086 .حسناً 68 00:05:18,189 --> 00:05:19,688 .إنّهم 50 69 00:05:19,790 --> 00:05:22,691 .فقط لأنك تبدو كشخص لطيف 70 00:05:26,296 --> 00:05:27,595 لماذا فوجئت بذلك؟ 71 00:05:27,698 --> 00:05:29,531 ألم تظنّ إننا سنعثر عليكَ؟ - صراحةً؟ - 72 00:05:29,633 --> 00:05:31,432 أنت تبدو وكأنك تواجه ...مشكلة في العثور على مؤخرتك 73 00:05:31,535 --> 00:05:32,768 .بيدكَ المكتوفةه1ه 74 00:05:32,870 --> 00:05:35,270 .وتخميني هو أنك شخص ذكي 75 00:05:41,077 --> 00:05:43,645 .كان ذلك عادلاً 76 00:05:45,815 --> 00:05:47,682 .وأنا أستحق ذلك 77 00:05:47,784 --> 00:05:49,651 .لذا يجب علي الأعتذار 78 00:05:49,752 --> 00:05:52,853 ..رجاءً، أخبر زوجتكَ وأختكَ 79 00:05:52,955 --> 00:05:54,521 .إنني سأتاخر الليلة 80 00:06:08,604 --> 00:06:10,036 ..إذا كان هذا هو أفضل ما لديّك 81 00:06:11,473 --> 00:06:13,240 .ربما لن أتاخر كما ظنّنتُ 82 00:06:13,342 --> 00:06:16,042 دوماً لديّكَ شيء تناصح بقوله، صحيح؟ 83 00:06:16,144 --> 00:06:19,112 ..حسناً، إذا كنت ناصح جداً، فأخبرنا 84 00:06:19,215 --> 00:06:22,349 كيف ستتاعمل مع ضربة هذا السلاح؟ 85 00:06:23,952 --> 00:06:25,484 .(ببساطة يا (ماتي 86 00:06:25,587 --> 00:06:27,220 !نهاية هذا أكثر فوضى 87 00:06:27,322 --> 00:06:28,955 .سيغ), من الأفضل أنّ تدفع لهم الآن) 88 00:06:30,325 --> 00:06:32,558 .فقط أدفع لهم 89 00:06:33,428 --> 00:06:36,696 .تمهل، تمهل 90 00:06:47,208 --> 00:06:48,807 .وداعاً الآن 91 00:06:48,909 --> 00:06:50,343 .وداعاً 92 00:06:52,213 --> 00:06:54,813 .حسناً، كل شيء بخيّر،أهدائوا، أهدائوا 93 00:06:54,915 --> 00:06:57,583 بالنسبة لجميعي المقامرين ..المهرولين الذين يراهنون بصبينا 94 00:06:57,685 --> 00:07:01,153 ربما يدوم هذا لأكثر من ..دقيقة واحدة و 37 ثانية 95 00:07:01,255 --> 00:07:02,520 !خالص تهنئاتي لكم 96 00:07:02,623 --> 00:07:04,322 .من تبقى منكَ، فليدفع ليّ 97 00:07:04,424 --> 00:07:06,792 .هيا, إنه يوم الدفع. هيّا 98 00:07:47,933 --> 00:07:49,712 .دقيقة واحدة و 37 ثانية 99 00:07:49,774 --> 00:07:51,368 !كان مثيراً للإعجاب 100 00:07:51,470 --> 00:07:52,969 .هذا لم ينتهي. هيا 101 00:07:53,071 --> 00:07:55,673 هل يمكن أنّ تذكرني لماذا أنا الشخص الذي يجب عليه الذهاب؟ 102 00:07:55,775 --> 00:07:56,973 ..وإحداث إثارة كببيرة 103 00:07:57,075 --> 00:07:58,975 مع مسؤولون حكوميون فاسدون جداً؟ 104 00:07:59,077 --> 00:08:01,293 أظنّ هكذا تمرّ الأمور، صحيح؟ 105 00:08:01,348 --> 00:08:02,613 ..الإضافة إلى 106 00:08:02,715 --> 00:08:06,145 .لديّكَ قدرة على التحمل .وأيضاً ذو وجه من الجميل ضربه 107 00:08:06,207 --> 00:08:07,590 .حسناً، وجهكَ يبدو أكثر جمالاً لضربه 108 00:08:07,686 --> 00:08:10,420 فقط دقيقة يا ماتي - حسناً - 109 00:08:10,522 --> 00:08:11,822 كيف سنفعلهذا؟ 110 00:08:11,924 --> 00:08:15,591 .إنه 218 ناقص 50 للأضرار 111 00:08:15,965 --> 00:08:17,131 .أجل, ليس عملاً سيئاً 112 00:08:17,233 --> 00:08:19,032 .ممتعة ونظيفة، جيّدة 113 00:08:19,135 --> 00:08:21,468 .ربما هي جيّدة بالنسبة لكَ 114 00:08:23,072 --> 00:08:25,371 .أجل، أظنّ إنني سأرحل يا صديقي 115 00:08:25,474 --> 00:08:27,340 هل يمكنني استخدام، طريق العودة؟ 116 00:08:27,442 --> 00:08:29,576 لسبب معيّن؟ - لا - 117 00:08:29,678 --> 00:08:31,261 ..بخلاف المسؤولين الحكوميين الطبيبون 118 00:08:31,328 --> 00:08:33,675 .الذي خرجوا من المقدمة 119 00:08:33,816 --> 00:08:35,983 !مشروبات مجانية للساعة القادمة 120 00:08:37,385 --> 00:08:38,451 .آسف يا صاح 121 00:08:38,553 --> 00:08:39,685 .هكذا تمرّ الأمور، أظنّ هذا 122 00:08:39,787 --> 00:08:41,154 ..مهلاً يا سيغ، ولكن 123 00:08:41,256 --> 00:08:42,855 .لا يا سيغ، لاتُغادر 124 00:08:42,957 --> 00:08:44,924 !هذا يتعدى حدودك 125 00:09:12,119 --> 00:09:13,519 سيغ، أين كنت؟ 126 00:09:13,621 --> 00:09:14,786 .مرحباً أبي 127 00:09:14,888 --> 00:09:16,421 مهلاً، مهلاً، ماذا حدث؟ 128 00:09:16,524 --> 00:09:17,456 هل أنتَ بخيّر؟ 129 00:09:17,558 --> 00:09:18,524 .أجل, لقد كانت ليلة رائعة 130 00:09:18,626 --> 00:09:20,459 .أنظر، 150 ربح 131 00:09:20,561 --> 00:09:21,993 جيّد جداً, أليس كذلك؟ 132 00:09:22,095 --> 00:09:23,395 ..رجاءً أخبرني، أنت وكي 133 00:09:23,497 --> 00:09:25,597 لم تختلقوا هذا الإحتيال ..مجدداً الليلة الماضية 134 00:09:25,699 --> 00:09:27,365 .كل شيء بخيّر، لم أحتال 135 00:09:27,467 --> 00:09:29,634 ..إذا استمررت في العمل هكذا 136 00:09:29,736 --> 00:09:31,202 أبي, يمكننا التحدث عن .هذا في الصباح, رجاءً 137 00:09:31,304 --> 00:09:33,371 .إنه الصباح يا سيغ 138 00:09:35,089 --> 00:09:36,488 .لا يمكنكَ مواصلة هذا 139 00:09:36,591 --> 00:09:38,190 ...إذا تم القبض عليك بعد حظر التجوال 140 00:09:38,292 --> 00:09:39,725 سيضعونني في معسكرات العمل .القمرية, أعرف, أعرف 141 00:09:39,827 --> 00:09:40,860 .أنظري، إننا بحاجة للمال 142 00:09:40,962 --> 00:09:42,227 .حسناً, يمكنني تولي عمل إضافية 143 00:09:42,329 --> 00:09:43,429 في النقابة؟ - أجل - 144 00:09:43,531 --> 00:09:44,796 .عظيم 145 00:09:44,898 --> 00:09:46,498 ..نفس الأشخاص الذين أعدموا جدي 146 00:09:46,600 --> 00:09:47,799 .أجبرُنا على العيش هنا 147 00:09:47,901 --> 00:09:49,334 .تبدو كخطة 148 00:09:52,106 --> 00:09:53,539 .حسناً, يجب أنّ أذهب 149 00:10:05,686 --> 00:10:07,619 سيغ - أعرف - 150 00:10:07,721 --> 00:10:10,622 .آسف، كان غباء 151 00:10:12,292 --> 00:10:13,959 أهذا يؤلمكَ؟ 152 00:10:14,061 --> 00:10:15,694 اجل كثيراًز 153 00:10:15,796 --> 00:10:17,161 ..جيّد, ربما سيذكرك 154 00:10:17,263 --> 00:10:19,730 .للبدء بإستخدام عقلك 155 00:10:19,832 --> 00:10:21,365 .هناك دائماً فرصة 156 00:10:24,804 --> 00:10:27,004 .نسى والدكَ دوائه 157 00:10:27,107 --> 00:10:28,339 .أمي, لا تقلقي سأحضرهم 158 00:10:28,441 --> 00:10:30,608 لا تقلقي - لا، أنت لديّكَ أزمة سكر - 159 00:10:30,710 --> 00:10:32,042 !هكذا أفعل أفضل ما لديّ 160 00:10:32,145 --> 00:10:34,912 .مظهرك سيء, ورائحتك أسوأ 161 00:10:35,014 --> 00:10:37,581 .حسناً, سأقوم بتنظيفها أولاً 162 00:10:37,683 --> 00:10:39,984 لا أريد أنّ أقحم العائلة بالعار أكثر، صحيح؟ 163 00:11:13,024 --> 00:11:16,660 "النقابة العسكرية" 164 00:11:39,276 --> 00:11:43,078 .لا تخلطوا بين القوة والعاطفة 165 00:11:44,014 --> 00:11:47,348 القدرة على الفصل بين العاطفة ..أثناء المعركة 166 00:11:47,450 --> 00:11:51,687 .هو ما يفصل الأحياء عن الموتى 167 00:11:51,789 --> 00:11:54,189 .ساجيتاري زود 168 00:11:55,092 --> 00:11:57,058 شجار مُسلح أمّ بدون؟ 169 00:11:58,195 --> 00:12:00,461 .ديفينأم، أختر ما تريد 170 00:12:04,033 --> 00:12:05,733 .بدون سلاح 171 00:12:39,702 --> 00:12:42,569 .أطلبي الرحمة 172 00:12:42,671 --> 00:12:45,705 .لا 173 00:12:45,807 --> 00:12:48,407 !أطلبي الرحمة 174 00:12:48,509 --> 00:12:49,675 !لا 175 00:12:54,449 --> 00:12:56,082 !الرحمة 176 00:12:56,184 --> 00:12:58,084 !بلاك زيرو "اسم الفرقة" 177 00:12:58,186 --> 00:13:00,253 ..الوحوش يتربسون خارج الحدود 178 00:13:00,355 --> 00:13:03,188 ...الزمر المتعاونة مع مدن آخرى 179 00:13:03,291 --> 00:13:07,426 .يسعون للقضاء علينا 180 00:13:07,528 --> 00:13:09,295 !نحن ساجيتاري 181 00:13:09,397 --> 00:13:12,965 .رأس الرمح الذي يحرس هذه المدينة 182 00:13:13,067 --> 00:13:16,935 .نحن لا نطلب الرحمة أبداً 183 00:13:17,037 --> 00:13:20,305 !ولا نرحم أبداً 184 00:13:21,608 --> 00:13:24,709 هل تفهمين يا ليتازود؟ 185 00:13:26,914 --> 00:13:28,380 .أجل أمي 186 00:13:34,064 --> 00:13:36,064 " "نقابة المشرعين |الموظف المسؤول عن تنفيذ القانون| 187 00:13:36,089 --> 00:13:38,356 تدعون بأنفسكم مقاتلين من أجل الحرية>> 188 00:13:38,458 --> 00:13:41,926 لكنكم تشنّون الحرب على .شعب مدينة كاندور 189 00:13:42,028 --> 00:13:43,495 ..تدعون نضالكم من أجل المسأوة 190 00:13:43,597 --> 00:13:46,230 !لكنكم تريقونّ الدماء وتثيروا الفوضى 191 00:13:46,333 --> 00:13:48,300 .هذا ينتهي اليوم 192 00:13:48,402 --> 00:13:51,435 ...تم إدانتك جميعاً بتهمة الخيانة العظمى 193 00:13:51,537 --> 00:13:53,304 ..لمساعدة وتحريض 194 00:13:53,406 --> 00:13:56,240 .المنظمة الإرهابية بلاك زيرو 195 00:13:56,342 --> 00:13:58,109 .سيغ, لا ينبغي أنّ نكون هنا 196 00:13:58,211 --> 00:14:00,155 .أنا أعلم, لكنه يحتاج إلى البصريات, وهو في الغرف 197 00:14:00,179 --> 00:14:01,201 ماذا تريديني أفعل؟ - أسرع فقط - 198 00:14:01,240 --> 00:14:03,294 .مهلاً، غيّر مسموح لأمثالكم بالتواجد 199 00:14:03,349 --> 00:14:05,641 أفهم هذا، لكني أريد توصيل .شيء لوالديّ 200 00:14:05,751 --> 00:14:07,318 أرحل الآن وألا سأعتقلكما - سنرحل فعلاً - 201 00:14:07,420 --> 00:14:08,819 .عمل جيّد لتدبرك الأمر بالمناسبة 202 00:14:08,921 --> 00:14:10,688 .سموكَ 203 00:14:10,790 --> 00:14:14,425 ...إذا كنت ستدين أدانتهم الأخيرة 204 00:14:19,799 --> 00:14:21,298 !لديّه قنبلة 205 00:14:21,400 --> 00:14:23,634 ."الموت لـ"الكاهن الأعلى المتحدث 206 00:14:26,571 --> 00:14:28,771 ...سيغ - !خلفي سموك - 207 00:14:31,944 --> 00:14:32,909 !تباً لأمثالك 208 00:14:41,882 --> 00:14:44,451 .(فعلت شيئاً شجاعاً يا (سيغ 209 00:14:44,553 --> 00:14:46,453 .إننا مُديّنون لكَ 210 00:14:56,231 --> 00:14:58,664 .أنت تكرهني 211 00:14:58,766 --> 00:15:01,167 حكمتُ بالموت على .حياة رجل عزيزاً عليك 212 00:15:01,269 --> 00:15:03,602 ..أخذ رتبة عائلتك 213 00:15:03,704 --> 00:15:06,805 ..محى مستقبلكَ 214 00:15:06,907 --> 00:15:09,241 .قبل حتى أنّ يُكتب 215 00:15:16,517 --> 00:15:18,950 ستصبح بعمر ال23 عام قريباً، صحيح؟ 216 00:15:19,052 --> 00:15:20,619 إذا أعطيناك رتبة 217 00:15:20,721 --> 00:15:22,742 .ستصبح ضمن النقابة 218 00:15:23,633 --> 00:15:27,602 ربما بمنحكَ الرتبة ستُنظم .مع شخصٍ ما 219 00:15:27,704 --> 00:15:30,238 .لكني لست مُصنف رتبةً يا سيدي 220 00:15:30,340 --> 00:15:32,074 .ليس بعد 221 00:15:33,777 --> 00:15:35,077 ..تحت ظروف معينة 222 00:15:35,179 --> 00:15:37,245 يمكن للمجلس إعادة .ترتيب تصنيف الأسرة 223 00:15:37,347 --> 00:15:38,480 ماذا؟ 224 00:15:38,582 --> 00:15:41,783 .أجتمعتُ مع مجلس الجينات 225 00:15:41,885 --> 00:15:45,186 أعتبروك أكثر ملاءمة .للانضمام إلى رابطة العلوم 226 00:15:45,288 --> 00:15:49,757 .يجب تعيين لقب جديد لكَ 227 00:15:49,859 --> 00:15:52,393 ...أدعى 228 00:15:52,495 --> 00:15:54,361 (فاكس) 229 00:15:56,665 --> 00:15:59,666 .لم تلتزم هنا بعد مع شخص ما 230 00:15:59,768 --> 00:16:04,638 .إبنتي الصغيرة, ستكون ملزما بها 231 00:16:09,044 --> 00:16:11,778 .إنّه أختيار رائع يا أبي 232 00:16:12,481 --> 00:16:15,281 .مرحباً بكَ بالعائلة يا سيغ 233 00:16:16,284 --> 00:16:18,447 .حسناً، لم أظنّ إنّ اليوم سيسير هكذا 234 00:16:18,533 --> 00:16:20,151 ..حقاً؟ كنتُ متأكداً 235 00:16:20,221 --> 00:16:22,182 .سيعطونكَ رتبة وزوجة 236 00:16:22,252 --> 00:16:24,291 .لا تنسى الإيقاع بالإرهابي, لأننا فعلنا ذلك سوياً أيضاً 237 00:16:24,377 --> 00:16:26,426 نحن, أجل, فعلنا ذلك. ولكن هل تعلم؟ 238 00:16:26,528 --> 00:16:27,928 .سأتركَ الفضل لكَ بهذا 239 00:16:28,030 --> 00:16:29,394 .(لا يبدو وكأنني أريد أنّ يكون اسمي (فيكس 240 00:16:29,465 --> 00:16:30,697 ما الذي لا تريده؟ 241 00:16:30,800 --> 00:16:32,265 .سيكون لديّكَ طعام أفضل، وهواء أفضل 242 00:16:32,367 --> 00:16:33,567 .جليّد أفضل 243 00:16:33,669 --> 00:16:36,136 ستكون واحد منهم - لكن ليس كـ آيل - 244 00:16:36,238 --> 00:16:37,771 .ولكَ الأفضليّة فأن يصنفوكَ برتبة أكثر مني 245 00:16:37,873 --> 00:16:39,640 !اخرس يا سيغ 246 00:16:39,742 --> 00:16:41,809 ..أنظر، بمجرّد أنّ تصبح ذو رتبة 247 00:16:41,911 --> 00:16:45,345 ..إذا رأيتكَ هنا أبداً 248 00:16:45,447 --> 00:16:48,315 .سأمزقكَ 249 00:16:50,118 --> 00:16:52,052 !جثوا على قدميكن 250 00:16:52,154 --> 00:16:54,020 لماذا هو هنا في الأسفل؟ 251 00:16:55,290 --> 00:16:57,324 .أبتعد عن القطاع أيها المواطن 252 00:16:58,193 --> 00:16:59,960 .قلت تحرك 253 00:17:00,062 --> 00:17:00,961 أتركه يا سيغ - أنتَ - 254 00:17:01,063 --> 00:17:02,127 !سيغ 255 00:17:02,229 --> 00:17:03,563 يا سيغ - فقط أتركه - 256 00:17:03,665 --> 00:17:05,498 .كان يخدم لأكثر من 50 دورة 257 00:17:05,600 --> 00:17:07,166 .إنه ليس بصوابه الآن 258 00:17:07,268 --> 00:17:09,735 .أبتعد عن القطاع أيها المواطن 259 00:17:09,838 --> 00:17:12,204 .أنت وذلك المرهق 260 00:17:19,413 --> 00:17:22,014 هل تريد أنّ تفسر هذا يا ساغ أتارا؟ 261 00:17:22,116 --> 00:17:25,451 .كنتُ أخلي القطاع من أيّ تهديد 262 00:17:25,552 --> 00:17:26,651 .عندها هاجمني هذا الحقير 263 00:17:26,753 --> 00:17:28,053 .تهديد؟ إنه رجل عجوز 264 00:17:28,155 --> 00:17:29,554 الآن، خذ الأمور ببساطة - تراجع - 265 00:17:29,656 --> 00:17:31,223 مفهوم - حسناً يا ديف - 266 00:17:31,325 --> 00:17:33,325 .أنبطح أيها الغير مصنف، ويدكَ خلف ظهرك 267 00:17:40,801 --> 00:17:44,335 .سأحجزه. تعامل أنتَ مع المعتوه الآخر 268 00:17:47,708 --> 00:17:50,475 ماذا كنت تفكر في الجحيم يا سيغ؟ 269 00:17:50,577 --> 00:17:52,910 أستفكين قيّدي أمّ لا؟ 270 00:17:53,013 --> 00:17:55,413 .تُعجبني طريقتكَ 271 00:17:58,184 --> 00:18:00,518 ..المدينة كلها في حالة تأهب 272 00:18:00,620 --> 00:18:02,786 .ولكنكَ تُعرقل أمورنا بهذه التفاهة 273 00:18:02,889 --> 00:18:04,955 !أشبه بشخص مخبول 274 00:18:05,058 --> 00:18:06,624 ماذا حدث لشعبك االمنضبط؟ 275 00:18:06,726 --> 00:18:09,326 تم انتقاؤهم بعناية بواسطة ..الكاهن الأعلى المتحدث بنفسه 276 00:18:09,428 --> 00:18:10,910 .أختيروا بسبب إلتزامهم 277 00:18:11,020 --> 00:18:13,520 .عظيم, المجانين على كلا الجانبين الآن 278 00:18:13,606 --> 00:18:14,939 .إلتف 279 00:18:15,041 --> 00:18:16,907 ما الذي يفترض أنّ يعني هذا؟ 280 00:18:17,010 --> 00:18:20,778 .سأخبركِ لاحقاً 281 00:18:20,880 --> 00:18:22,346 ماذا حدث ليدكِ؟ 282 00:18:22,448 --> 00:18:24,581 ..أمضيتُ أنا وأمي وقتاً مرح 283 00:18:24,683 --> 00:18:26,683 .في غرفة التدريب 284 00:18:26,785 --> 00:18:29,286 .ليلة غد .لا تتأخر 285 00:18:48,540 --> 00:18:50,473 .لا تفكر حتى في ذلك 286 00:18:50,575 --> 00:18:52,942 .حسناً, أنا لا أريد الشجار 287 00:18:53,045 --> 00:18:56,245 من أنت؟ و ماذا ترتدي؟ 288 00:18:56,347 --> 00:18:57,413 هل هذه قبعة النقابة؟ هل هذه منها؟ 289 00:18:57,515 --> 00:18:58,681 .لا, إنها ليست ضمن النقابة 290 00:18:58,783 --> 00:19:00,115 .هذه قبعة فريق "ديترويت تايجرز" يا رجل 291 00:19:00,218 --> 00:19:02,685 فقط ... هل أنت فقط ستصمت وتستمع إليّ؟ 292 00:19:02,787 --> 00:19:04,353 ..حسناً، سافرتُ عبر الزمن والمكان 293 00:19:04,455 --> 00:19:05,888 .حتى أعثر عليكَ 294 00:19:05,990 --> 00:19:08,491 ..ما أنا على وشك إخبارك به، يبدو 295 00:19:08,593 --> 00:19:10,660 .جنواناً تماماً 296 00:19:10,761 --> 00:19:12,595 .ولكن فقط حاول أنّ تفهم 297 00:19:12,697 --> 00:19:15,330 إتفقنا؟ - إتفقنا - 298 00:19:15,432 --> 00:19:18,333 ...أسمي (أدم إسترنغ) و 299 00:19:18,435 --> 00:19:19,702 هلّا تركتني أنهي حديثي؟ 300 00:19:19,804 --> 00:19:21,336 .جئتُ من كوكب يُدعى الأرض 301 00:19:21,563 --> 00:19:22,925 .عبر قرون من الزمن من هنا 302 00:19:23,182 --> 00:19:24,727 ..جئتُ لأحذرك 303 00:19:24,927 --> 00:19:26,942 شخص ما من المستقبل ..قادم لتدمير كريبتون 304 00:19:27,044 --> 00:19:29,511 حسناً، صحيح - توقف - 305 00:19:29,613 --> 00:19:31,246 لماذا؟ لماذا يفعل ذلك؟ 306 00:19:31,348 --> 00:19:32,914 ..لأن في كوكبي، حفيدكَ 307 00:19:33,016 --> 00:19:35,183 .سيصبح أعظم بطل في الكون 308 00:19:35,285 --> 00:19:36,851 !على الإطلاق 309 00:19:36,953 --> 00:19:38,553 إلا إذا آتى أحد وتلاعب ببعض الأموراً ..حرصاً على 310 00:19:38,655 --> 00:19:41,223 .إنّه لن يُولد أبداً 311 00:19:42,659 --> 00:19:43,725 أنت بخيّر؟ 312 00:19:43,827 --> 00:19:45,960 .وقتي ينفد 313 00:19:46,062 --> 00:19:48,129 .خذ هذا 314 00:19:50,466 --> 00:19:52,934 .يجب أنّ تعثر علي الحصن 315 00:19:53,036 --> 00:19:55,803 .(عليك أنّ تنقذ (سوبرمان 316 00:20:00,576 --> 00:20:02,043 ...أين 317 00:20:11,135 --> 00:20:12,853 .حسناً، هذا مختلف 318 00:20:12,916 --> 00:20:16,317 .ولكن الحرف المنقوش، رمز عائلتنا الأصلي 319 00:20:17,541 --> 00:20:20,912 ما الذي قاله هذا الرجل الغريب مره أخرى بالضبط؟ 320 00:20:20,967 --> 00:20:23,267 ..شيء عن حفيديَ المستقبليّ 321 00:20:23,369 --> 00:20:24,668 .كوكب آخر 322 00:20:24,770 --> 00:20:27,204 .ديترويت)، أعتقد انه يتواصل معه) 323 00:20:27,306 --> 00:20:29,340 ...و 324 00:20:29,442 --> 00:20:31,375 .شيء عن الحصن 325 00:20:36,082 --> 00:20:40,216 .حسناً، سأعتني بهذا لأجلّك 326 00:20:40,318 --> 00:20:41,551 لماذا؟ 327 00:20:43,088 --> 00:20:44,454 ماذا قد تكون المشكلة الكبرى؟ 328 00:20:44,556 --> 00:20:45,789 ..حسناً، الرمز 329 00:20:45,891 --> 00:20:48,057 .انه محظور .أنت تعرف ذلك 330 00:20:48,159 --> 00:20:52,261 .خطر عليكَ حملّه 331 00:20:52,364 --> 00:20:54,898 .خصوصاً الآن ستكون ذو رتبة 332 00:20:56,667 --> 00:20:58,134 !تقصد نحن 333 00:20:59,337 --> 00:21:00,669 .نحن علي وشك أنّ نكون ذو رتبة 334 00:21:00,771 --> 00:21:02,271 .لا يا بُني، لا تسيّر الأمور هكذا 335 00:21:02,374 --> 00:21:04,007 .العرض كان لكَ أنتَ وحسب 336 00:21:04,109 --> 00:21:05,608 .نحن... لن ننضم اليكَ 337 00:21:05,710 --> 00:21:06,976 ..تظن إنني سأذهب لأعيش هناك بمفردي 338 00:21:07,078 --> 00:21:08,311 وأترككم هنا؟ 339 00:21:08,413 --> 00:21:09,912 .أنا.. أنا آسف، هذا لن يحدث 340 00:21:10,015 --> 00:21:14,016 .سيغ، الفرصة تآتي مرة واحدة بالعمر 341 00:21:15,419 --> 00:21:16,785 .هيّا، عليكَ قبول العرض 342 00:21:16,888 --> 00:21:19,121 .تستحق وجودكَ بغرفة التكوين 343 00:21:19,223 --> 00:21:20,589 .حسناً 344 00:21:22,126 --> 00:21:24,426 .حسناً، لكننا لم ننتهي من مناقشة هذا 345 00:21:35,172 --> 00:21:36,771 !أحبكما 346 00:21:36,873 --> 00:21:38,206 .وداعاً 347 00:21:48,217 --> 00:21:49,350 ..يجب أنّ نخبره 348 00:21:49,452 --> 00:21:50,852 .لا، إنّه ليس مستعداً بعْد 349 00:21:51,521 --> 00:21:52,987 ...إذا كان (فال) محقاً 350 00:21:53,089 --> 00:21:56,057 ...لا يهم أنّ كان مستعداً أمّ لا 351 00:22:11,964 --> 00:22:15,938 "غرفة التكوين" 352 00:22:19,720 --> 00:22:21,514 ..غريب إنّ نفكر إن أسلافنا كانوا 353 00:22:21,617 --> 00:22:24,417 .يحملون الأطفال في أرحامهم 354 00:22:24,519 --> 00:22:28,088 .فقط يبدو غير فعال جداً 355 00:22:28,190 --> 00:22:29,456 .من بعدكِ 356 00:22:40,502 --> 00:22:44,604 ...أوركل تتوقع نتاج نسلك 357 00:22:44,706 --> 00:22:47,373 .الطفل سيكون ذكراً 358 00:22:47,476 --> 00:22:50,843 .(سيُدعى (كورفويكس 359 00:22:51,546 --> 00:22:54,747 .وسيكون ذو بّنية قوية وشخصية جيّدة 360 00:22:55,516 --> 00:22:57,883 تعين المسح الحيوي يُشير إلى ...إنه سيكون مناسباً 361 00:22:57,986 --> 00:22:59,619 .لنقابة المشرعين 362 00:22:59,721 --> 00:23:02,088 ..سيعيش 173 دورات 363 00:23:02,189 --> 00:23:04,991 .في العبودية النبيلة لتقديسه 364 00:23:08,029 --> 00:23:10,295 !هذا كالدفء الأمومي 365 00:23:12,566 --> 00:23:14,500 (كورفويكس) 366 00:23:15,369 --> 00:23:18,237 .سيبدو وسيماً، وهذا كافياً 367 00:23:18,339 --> 00:23:20,472 ألا يزعجكِ هذا؟ 368 00:23:20,574 --> 00:23:24,809 تعرفين كيف ستدور حياته؟ 369 00:23:24,911 --> 00:23:26,911 .أنا الفتاة الـ5 بين 5 فتياتِ يا سيغ 370 00:23:27,014 --> 00:23:28,647 ...هذه معجزة، المجلس آذن بــ 371 00:23:28,749 --> 00:23:30,515 .زواجي بشخص ما 372 00:23:30,617 --> 00:23:32,050 .سأفعل ما بوسعي 373 00:23:32,152 --> 00:23:34,753 .حتى يكون الصبي ذو رتبة عاليّة 374 00:23:34,855 --> 00:23:37,022 .والدك يختارني وأنت تقبلين بدون كلمة 375 00:23:37,124 --> 00:23:39,691 .أرجوك أخبرني أنكَ لست ساذجاً 376 00:23:39,793 --> 00:23:43,060 ..أنت حفيد رجل خائن 377 00:23:43,163 --> 00:23:46,330 إذا كان والديّ يقوم بتزوجينا .فهذا لأجلّ ترويضكَ 378 00:23:46,432 --> 00:23:49,133 .ليُثبت إنه يمكنه تغير من نسل (ايل) الخاين 379 00:23:49,235 --> 00:23:51,235 وجلبه إلى طوعه - كقطعة لعبة - 380 00:23:51,337 --> 00:23:54,405 .كل شخص في "كاندياو" مُجرّد لعبة لدى والديّ 381 00:23:54,507 --> 00:23:56,073 .بمّا فيهم أنا 382 00:24:00,046 --> 00:24:03,947 .بالاضافه إلى انك لست سيء لدرجة 383 00:24:05,484 --> 00:24:08,585 هناك الكثير يمكنني أنّ .أعلمك عنه بالحياة هنا 384 00:24:10,956 --> 00:24:13,323 ...والديّ يفكر فقط 385 00:24:13,425 --> 00:24:15,858 ..وكان هو الشخص الذي اختارك 386 00:24:22,967 --> 00:24:25,968 إذاً، كيف تبدو؟ 387 00:24:26,071 --> 00:24:27,537 (نسيسا-فويكس) 388 00:24:27,639 --> 00:24:30,006 !انها مثيره للاهتمام 389 00:24:30,108 --> 00:24:33,142 انها أكثر تسليه مما كنت .أعتقد، بمجرد أن تنحل 390 00:24:35,914 --> 00:24:37,780 .سعيدة لأجلّك 391 00:24:40,351 --> 00:24:43,219 .(المجلس قرر تزويجي بـ(ديف 392 00:24:44,655 --> 00:24:46,089 .بعد أسبوعين من الآن 393 00:24:46,191 --> 00:24:48,990 قبل أنّ يسيطر ...المجلس علي كل شيء 394 00:24:49,093 --> 00:24:50,626 .الطقوس الملزمة كانت خياراً 395 00:24:50,728 --> 00:24:52,394 .صه 396 00:24:59,203 --> 00:25:01,604 .أنا فقط أريد هذا 397 00:25:02,607 --> 00:25:05,306 .أنتَ 398 00:25:05,408 --> 00:25:07,275 .حالاً 399 00:25:24,994 --> 00:25:27,928 ..الحظر التجوال مُفعل الآن 400 00:25:29,266 --> 00:25:31,065 .أيها الغيّر مصنف 401 00:25:31,167 --> 00:25:32,600 ماذا تفعل بالخارج بعد حظر التجول؟ 402 00:25:32,702 --> 00:25:34,335 ..يا رفاق 403 00:25:34,437 --> 00:25:35,536 ..أنظروا، كنتُ أعمل لوقتِ متأخر 404 00:25:35,639 --> 00:25:36,837 ..لم أنتبه للوقت 405 00:25:36,939 --> 00:25:37,972 .أنا متوجه للمنزل الآن.. لهذا 406 00:25:38,074 --> 00:25:39,606 .إننا بحالة تأهب أرهابية 407 00:25:39,708 --> 00:25:40,908 هل فقدت آثر ذلك أيضاً؟ 408 00:25:41,010 --> 00:25:42,476 .يا صديقي، انه ليس بالأمر الجلّل 409 00:25:42,578 --> 00:25:44,411 على الجدار - يُمكننا أفضل أنّ - 410 00:25:48,117 --> 00:25:49,683 ما هذا؟ 411 00:26:13,175 --> 00:26:14,874 أين هو؟ 412 00:26:14,976 --> 00:26:17,543 .انه ليس هنا 413 00:26:17,645 --> 00:26:20,313 لابد إنّه ذهب في الأتجاه .الآخر 414 00:26:27,054 --> 00:26:29,522 سيغ، أدخل - أمي - 415 00:26:29,624 --> 00:26:31,256 !هيا! أسرع 416 00:26:56,817 --> 00:26:58,851 أمي، ماذا يجري؟ 417 00:26:58,953 --> 00:27:00,352 .لا تتأرجح 418 00:27:00,454 --> 00:27:02,754 .(أنت تلعب لعبه خطيره مع (لآيتا-زود 419 00:27:02,856 --> 00:27:04,522 ...إذا اكتشفت والدتها 420 00:27:04,624 --> 00:27:05,957 .كنتِ تتبعيني 421 00:27:06,059 --> 00:27:08,693 .طلبنا منكَ ترك الحجر بالمنزل 422 00:27:08,795 --> 00:27:10,729 .تعرفين ما هذا 423 00:27:10,831 --> 00:27:13,765 .أجل، وأنا آسفة 424 00:27:13,867 --> 00:27:15,567 .لهذا أنا هنا 425 00:27:15,669 --> 00:27:17,001 ..آن آوانك لتعرف الحقيقة 426 00:27:17,103 --> 00:27:18,736 كان عليكِ سرقة هذه السفينة أذن؟ 427 00:27:18,838 --> 00:27:20,872 .أفضل كلمة إستعارة 428 00:27:20,974 --> 00:27:23,140 .نحن بحاجه اليها للوصول إلى حيث نحن ذاهبون 429 00:27:56,741 --> 00:27:59,609 .مرحباً بك في حصن جدك من العزلة 430 00:28:24,298 --> 00:28:26,832 .هيا، جربه 431 00:29:03,733 --> 00:29:04,998 .كان محقاً 432 00:29:07,942 --> 00:29:09,274 ...الرجل الذي أعطاني الحجر الشمسي 433 00:29:09,377 --> 00:29:13,545 .أدم، أخبرني.. إنّه مكان حقيقي 434 00:29:13,647 --> 00:29:16,715 ...لا أدري كيف كان يعلم هذا، ولكن 435 00:29:16,817 --> 00:29:19,151 .أجل، حقيقي تماماً 436 00:29:21,722 --> 00:29:25,391 لماذا لم تخبرني عن هذا المكان سابقاً؟ 437 00:29:25,493 --> 00:29:27,126 .لحمايتكَ 438 00:29:28,461 --> 00:29:31,796 .إذا أتبعتُ والدكَ، ما كنت ستعرف الآن 439 00:29:31,899 --> 00:29:34,766 لكني أعتقدت انه حان .الوقت لتعلم الحقيقة 440 00:29:38,739 --> 00:29:41,372 .هذه القلعة 441 00:29:41,474 --> 00:29:43,975 لهذا قتلوا جدي، أليس كذلك؟ 442 00:29:44,077 --> 00:29:45,309 كان عازمنا على إثبات،، 443 00:29:45,412 --> 00:29:47,678 .إننا لسنا بمفردنا بهذا الكون 444 00:29:47,780 --> 00:29:49,414 ...وبعد أنّ اغلق المجلس عمله 445 00:29:49,516 --> 00:29:51,749 .آتى إلى هنا لمواصلة عمله بسريّة 446 00:29:54,587 --> 00:29:58,089 .وجد شيء ما كان يفترض أنّ يجده 447 00:29:58,191 --> 00:29:59,690 .شيء خارق طبيعياً 448 00:29:59,792 --> 00:30:01,525 .كان يعتقد انه يُبيد العوالم أخرى 449 00:30:01,627 --> 00:30:03,794 .(وسياتي يوماً ما من أجل (كريبتون 450 00:30:03,896 --> 00:30:06,797 .حاول تحذير المجلس، لكنهم أجبروه على الصمت 451 00:30:06,899 --> 00:30:10,834 .والدك وانا صدقته .لم يكن هناك شيء يمكننا فعله 452 00:30:10,937 --> 00:30:12,603 ..عند موت (فال) لم ندري 453 00:30:12,705 --> 00:30:13,971 .كيف سندخل إلى هذا المكان 454 00:30:14,073 --> 00:30:16,607 .جدك لم يكن خائناً 455 00:30:16,709 --> 00:30:18,175 .كــان بطلاً 456 00:30:18,277 --> 00:30:20,677 .(كان يحاول حماية (كريبتون 457 00:30:20,779 --> 00:30:24,914 كان يؤمن بهذا كثيراً، أستعد لتضحية بنفسه لأجل .حماية هذا 458 00:30:25,016 --> 00:30:27,617 .يجب أنّ ننهي عمله 459 00:30:27,719 --> 00:30:30,019 .سوياً 460 00:30:32,291 --> 00:30:33,990 .سفن الكشافة العسكرية 461 00:30:34,092 --> 00:30:35,157 .لابّد إنّهم تعقبوا السفينة 462 00:30:35,259 --> 00:30:36,707 !هيا لننطلق 463 00:30:48,749 --> 00:30:50,248 .محوت بيانات الملاحة الخاصة بالسفينة 464 00:30:50,351 --> 00:30:52,250 لذا علي الأقل لن يكونوا .قادرين علي العثور علي الحصن 465 00:30:52,353 --> 00:30:53,518 ...صحيح، ولكن عاجلاً أمّ أجلاً 466 00:30:53,620 --> 00:30:55,153 .سيكتشفون من أخذها 467 00:30:55,255 --> 00:30:57,155 .يبدو إنهم قريون 468 00:30:57,257 --> 00:31:00,525 .سيغ، يجب أنّ نذهب هيا، بسرعة 469 00:31:04,398 --> 00:31:07,198 لا يمكنك أنّ تدع الحجر .الشمسي يسقط في الأيدي الخاطئة 470 00:31:07,300 --> 00:31:09,934 أحميه - أمي، لا يمكنني ترككِ - 471 00:31:10,016 --> 00:31:11,669 .(عليكَ إنهاء عمل (فال 472 00:31:11,771 --> 00:31:13,605 .هذا كل ما يهم الآن 473 00:31:13,707 --> 00:31:14,873 أتسمعني؟ 474 00:31:14,975 --> 00:31:16,608 .الآن، أذهب 475 00:31:19,779 --> 00:31:20,912 .الآن تعالي 476 00:31:21,014 --> 00:31:22,551 أمي - لن آتي - 477 00:31:22,614 --> 00:31:24,239 أحيطوا المكان - أمي تعالي - 478 00:31:24,350 --> 00:31:25,483 !لا يا أمي 479 00:31:28,858 --> 00:31:30,912 !أنتِ رهن الاعتقال 480 00:31:30,976 --> 00:31:32,583 !لنذهب! أخلوا المكان 481 00:31:32,607 --> 00:31:34,090 .إبقي يديكِ حيث أستطيع رؤيتهم 482 00:31:36,462 --> 00:31:38,262 .فتشوا كُل إنش بالمكان 483 00:31:40,599 --> 00:31:42,599 .سرقتي مركوكة أمس 484 00:31:42,701 --> 00:31:44,835 .ابنك شوهد في نفس القرب 485 00:31:44,937 --> 00:31:46,770 .يجب أنّ نتحدث معه 486 00:31:46,872 --> 00:31:48,438 ...إذا عاد إلى المنزل مجدداً 487 00:31:48,541 --> 00:31:50,908 .سأحرص على إخباره بأنكَ توثقت 488 00:31:51,777 --> 00:31:54,745 تعرفين إننا لسنا .مضطرين لأخذكِ حيّة 489 00:31:54,847 --> 00:31:57,013 حقاً؟ 490 00:31:57,115 --> 00:31:59,382 أخبريني أين هو؟ 491 00:31:59,484 --> 00:32:01,017 .أنت تضيع وقتكَ 492 00:32:01,119 --> 00:32:03,386 .ابني لم يسرق السفينة 493 00:32:03,488 --> 00:32:04,887 .أنا من سرقها 494 00:32:04,989 --> 00:32:07,990 إنني أعمل لصالح بلاك زيرو - خذها - 495 00:32:21,283 --> 00:32:22,917 .سيغ، لا يجب أنّ تكون هنا 496 00:32:23,020 --> 00:32:23,985 .لنخبرهم الحقيقة وحسب 497 00:32:24,087 --> 00:32:25,243 .ونعطيهم الحجر الشمسي 498 00:32:25,329 --> 00:32:26,654 .ربنا سيتركونكِ 499 00:32:27,100 --> 00:32:29,030 .هذا أكبر مني 500 00:32:29,101 --> 00:32:32,269 .هذا يتعلق بحضارتنا بأكملها 501 00:32:44,582 --> 00:32:46,883 .أخرجه 502 00:32:46,984 --> 00:32:49,285 يُمنع من الدخول هنا، مفهوم؟ 503 00:33:01,398 --> 00:33:05,466 أخبرني انه لم يمثل ..أيّ دور في هذه الخيانة 504 00:33:05,568 --> 00:33:08,970 تعرفين إنّ أطفالنا يحبون بعضهم، صحيح؟ 505 00:33:09,407 --> 00:33:11,140 .لهذا أنتِ تحمينه 506 00:33:11,241 --> 00:33:12,740 ...لن اسمح بحياة ابنتي 507 00:33:12,842 --> 00:33:15,874 .أنّ تُدمر نتيجة أخطاء ابنكِ 508 00:33:16,512 --> 00:33:21,248 الموت ليس الشيء الوحيد الذي .يمكن للمجلس أنّ يهددكِ به 509 00:33:21,984 --> 00:33:24,752 .بالطبع هناك أسوا 510 00:33:24,854 --> 00:33:26,554 ..اعرف ما يمكنهم فعله 511 00:33:26,656 --> 00:33:29,757 اذن أخبرهم بكل شيء .تعرفه عن بلاك زيرو 512 00:33:29,859 --> 00:33:31,559 .وسيحيّا سيغ 513 00:33:31,971 --> 00:33:35,372 .وأعدكِ بطريقة موت مريحة 514 00:33:36,955 --> 00:33:39,557 مثل التي حُكم بها على فال؟ 515 00:33:49,454 --> 00:33:51,120 (بريموس زود) 516 00:33:51,222 --> 00:33:54,857 تدعي المتهمة أنّ .هذه فعلتها بمفردها 517 00:33:54,959 --> 00:33:56,525 هلّا فسرتين الأمر؟ 518 00:33:56,627 --> 00:33:58,560 ..الماسحات الضوئية لديّنا سجلت بوضوح 519 00:33:58,663 --> 00:34:01,764 اثنين من الإشاراتِ الحيوية .في السفينة المسروقة 520 00:34:05,069 --> 00:34:05,968 ..تلك الماسحاتك الضوئية خاطئة 521 00:34:06,070 --> 00:34:07,503 ...بعد القبض عليكِ 522 00:34:07,605 --> 00:34:10,205 .أدعيتي ولائك إلى بلاك زيرو 523 00:34:10,308 --> 00:34:12,508 ...أخبرتهم بما يريدون سماعه 524 00:34:12,610 --> 00:34:16,011 .(لأقف أمام شعب (كاندال 525 00:34:16,113 --> 00:34:17,646 .وأخبرهم الحقيقة 526 00:34:17,748 --> 00:34:20,816 !نحن لسنا وحدنا بالكون! لا تصدق أكاذيبهم 527 00:34:20,918 --> 00:34:23,552 كان (فال) مُحقاً - توقفي - 528 00:34:23,654 --> 00:34:26,822 ...الشخص الوحيد الذي يكذب هنا اليوم .أنتِ 529 00:34:26,924 --> 00:34:30,558 ..قبل 14 دوره، حكمنا على زوج أمكِ 530 00:34:30,660 --> 00:34:32,027 .بالإعدام 531 00:34:32,129 --> 00:34:35,396 والآن إنتِ تصرّين .على تكهناته الخاطئة 532 00:34:35,999 --> 00:34:37,565 !أخبرني بالحقيقة 533 00:34:37,667 --> 00:34:40,302 سرقت تلك السفينة في ..محاولة لتحديد موقع 534 00:34:40,403 --> 00:34:43,037 .حصن (فال-ايل) الخفي 535 00:34:43,139 --> 00:34:44,806 صحيح؟ 536 00:34:46,776 --> 00:34:49,009 صحيح؟ 537 00:34:52,816 --> 00:34:55,216 حسناً، هل وجدته؟ 538 00:34:55,318 --> 00:34:57,417 من كان معك في تلك السفينة؟ 539 00:34:57,519 --> 00:34:59,987 من كان شريككِ يا تشاريس؟ 540 00:35:00,089 --> 00:35:01,788 .أبي 541 00:35:01,891 --> 00:35:03,490 !أخبرني بالحقيقة 542 00:35:03,592 --> 00:35:05,025 يجب أنّ أوقفهم - لا يُمكنك يا بنُي - 543 00:35:05,127 --> 00:35:07,228 يجب أنّ أوقفهم - لا يُمكنك يا بنُي - 544 00:35:07,330 --> 00:35:09,129 ...عقوبة الخيانة العظمي 545 00:35:09,232 --> 00:35:14,033 ...لا شكَ فيها من أجل زوجك ولابنك 546 00:35:14,135 --> 00:35:15,769 .أحبكَ، كـــان أنا 547 00:35:15,871 --> 00:35:16,936 !(لا يا (تير 548 00:35:17,038 --> 00:35:19,305 .(أنا شاريك (تشارسي 549 00:35:20,743 --> 00:35:22,141 !خذوه 550 00:35:25,247 --> 00:35:26,913 !أبي 551 00:35:27,015 --> 00:35:28,382 !لا 552 00:35:39,727 --> 00:35:40,693 !لا. رجاءً, لا 553 00:35:40,795 --> 00:35:42,095 !رجاءً لا! رجاءً 554 00:35:42,197 --> 00:35:43,796 !أمي، لا 555 00:35:47,402 --> 00:35:50,669 !لا 556 00:35:56,664 --> 00:35:58,132 .لا يهمني ما يتطلبه الأمر 557 00:35:58,195 --> 00:35:59,984 جدوا الحصن - إذا كانت القلعة موجودة - 558 00:36:00,023 --> 00:36:03,125 مّا سيكون مهماً بهذا؟ - الاسلحه والتكنولوجيا - 559 00:36:03,211 --> 00:36:04,711 ..لن أترك مخططاتِ فال 560 00:36:04,813 --> 00:36:06,376 .تقع بأيّدي بلاك زيرو 561 00:36:06,464 --> 00:36:08,897 .بلاك زيرو؟ رجاءً 562 00:36:09,116 --> 00:36:11,984 .تير، قال هذا ليحمي ابنه 563 00:36:12,086 --> 00:36:13,886 .شاريس أعترفت للسبب نفسه 564 00:36:13,988 --> 00:36:15,387 .كان بإمكاننا استجوابهم أكثر 565 00:36:15,489 --> 00:36:16,922 .لو كانوا أحياء 566 00:36:17,024 --> 00:36:17,990 !أيدتُ القانون 567 00:36:18,092 --> 00:36:19,725 .وكانت هناك خيارات أخرى 568 00:36:19,827 --> 00:36:22,094 ..ولكن بلا رحمة 569 00:36:22,196 --> 00:36:24,063 .أخترتي قضاء أمرهم 570 00:36:24,165 --> 00:36:25,731 .إذا لم أكن أعرفك بشكل أفضل يا جاينا 571 00:36:25,833 --> 00:36:28,032 .لظننتُ إنكِ تتحلّلين بالرحمة 572 00:36:28,134 --> 00:36:29,601 .كانوا يعرفون نيتكَ لتفعلها بهم 573 00:36:29,694 --> 00:36:30,897 .إذا استسلموا 574 00:36:30,975 --> 00:36:33,438 أمّ نسيت ماذا حلْ بعائلة (ايل)؟ 575 00:36:33,540 --> 00:36:34,840 ..لابد إنكَ أخذته 576 00:36:34,941 --> 00:36:37,476 ..قبل أنّ يعرضه علي ابنتك 577 00:36:37,578 --> 00:36:40,779 .أعطيته رتبة في نقابة العلوم 578 00:36:40,881 --> 00:36:44,610 وتعتقد إنه يمكنك السيطرة عليه؟ 579 00:36:44,838 --> 00:36:49,907 .أنا آلة لا تتحلّى بالرحمة يا دارون 580 00:36:50,399 --> 00:36:52,399 .لكني سأعيد التفكير 581 00:37:08,808 --> 00:37:11,409 .سموكَ 582 00:37:11,511 --> 00:37:13,778 .لم اراكَ هناك 583 00:37:45,677 --> 00:37:47,276 .أنا أسفة جدًا 584 00:37:50,548 --> 00:37:53,049 ليت كان يُمكنني جعل أمي تتراجع ..عمّا أقترفته 585 00:38:14,538 --> 00:38:17,305 .(قتلت والداي يا (ليتا 586 00:38:17,407 --> 00:38:19,040 .كانوا كل ما لديّ 587 00:38:26,083 --> 00:38:28,183 .مازلتُ معكَ يا سيغ 588 00:38:29,652 --> 00:38:31,353 .حسناً، قُلتيها بنفسكِ 589 00:38:33,056 --> 00:38:35,256 .هذا يجب أنّ ينتهي 590 00:38:35,359 --> 00:38:38,793 .لم نكن سنجد حلاً لنكون معاً 591 00:38:38,895 --> 00:38:40,862 ...خصوصاً الآن 592 00:38:44,099 --> 00:38:45,665 إلى أين أنتَ ذاهب؟ 593 00:38:53,942 --> 00:38:56,042 شكراً - العفو - 594 00:39:01,516 --> 00:39:03,016 ...أين كنت؟ أنا لم أعرف 595 00:39:03,118 --> 00:39:05,651 .كيم)، يجب أنّ أخرج من هنا يا صديقي) 596 00:39:05,753 --> 00:39:07,286 .أريد أنّ أكون لوحدي 597 00:39:07,389 --> 00:39:08,888 هل يمكنكَ مساعدتي؟ 598 00:39:10,458 --> 00:39:12,425 ماذا تحتاج؟ 599 00:39:28,676 --> 00:39:30,976 الحمد لله، لقد نجحت 600 00:39:31,078 --> 00:39:32,810 .فتح (سونستون) هذا المكان 601 00:39:32,913 --> 00:39:33,912 ماذا تفعل هنا؟ 602 00:39:34,014 --> 00:39:35,339 .حسناً، كنت ابحث عنكَ 603 00:39:35,418 --> 00:39:37,082 لم أكن إذا كنت قد وجدت ..هذا المكان أمّ لا، لكن 604 00:39:39,319 --> 00:39:40,785 .قتلت والداي 605 00:39:40,887 --> 00:39:42,954 عمّا تتحدث؟ 606 00:39:43,057 --> 00:39:44,389 ..أعطيتني ذلك الحجر الشمسي 607 00:39:44,491 --> 00:39:46,858 .أخبرتني أنّ اعثر علي هذا المكان 608 00:39:46,960 --> 00:39:48,493 !والآن والداي ميتان 609 00:39:48,595 --> 00:39:50,361 .اتوا لحمايتي 610 00:39:54,300 --> 00:39:57,702 !ماتوا لحماية كل هذا 611 00:39:58,738 --> 00:40:00,705 ...هذا ليس مهم 612 00:40:00,807 --> 00:40:02,807 صحيح؟ 613 00:40:02,909 --> 00:40:05,043 ..إذا كنت لا تؤمن بهذا 614 00:40:05,144 --> 00:40:07,545 إذا لماذا أنتَ هنا؟ 615 00:40:07,646 --> 00:40:08,979 ماذا؟ 616 00:40:15,888 --> 00:40:17,721 .انا لا اعرف لماذا أنا هنا 617 00:40:17,823 --> 00:40:20,424 أعتقدت انه ربما لو ...استطعت إنهاء عمل جدي 618 00:40:20,526 --> 00:40:24,260 .ربما والداي لم يموتوا هباء 619 00:40:26,498 --> 00:40:29,600 ولكن ما اعرفه بالتاكيد ...هو إنكَ من تسبب بهذا 620 00:40:31,403 --> 00:40:33,770 .عائلتي بأكملها قد رحلت 621 00:40:35,340 --> 00:40:38,174 ..تظنّ إنكَ أمام طريق مسدود 622 00:40:45,845 --> 00:40:48,446 .هذا ملك حفيدكَ 623 00:40:48,548 --> 00:40:49,881 (كالايل) 624 00:40:51,451 --> 00:40:54,286 .(ركز علي (ايل 625 00:41:00,527 --> 00:41:01,959 لماذا تفعل ذلك؟ 626 00:41:02,061 --> 00:41:04,462 .إنّها مثل الساعة الرملية 627 00:41:04,564 --> 00:41:07,364 بمجرد رحيل هذه .العباءة ينتهي وقتنا 628 00:41:07,467 --> 00:41:10,334 .و (سوبرمان) سيُمحي من الوجود 629 00:41:13,439 --> 00:41:17,107 .لا يتعلق فقط بحفيدكَ يا سيغ 630 00:41:17,209 --> 00:41:20,177 .هذا الشيء قادم 631 00:41:20,279 --> 00:41:23,713 .(لن يتوقف الأمر عند (كريبتون 632 00:41:23,816 --> 00:41:26,216 ..انه قادم لكل شيء 633 00:41:26,319 --> 00:41:27,951 عمّا تتحدث؟ 634 00:41:29,688 --> 00:41:31,621 ..إنه يتحرك 635 00:41:31,723 --> 00:41:34,624 .من كوكب إلى كوكب 636 00:41:34,726 --> 00:41:37,327 .إنه قاهر الحضارات 637 00:41:39,164 --> 00:41:41,565 .دمر بلايين الأرواح 638 00:41:43,134 --> 00:41:46,336 ...انه معروف باسم جامع العوالم 639 00:41:47,805 --> 00:41:49,638 ...ولكن هذا الاسم الحقيقي 640 00:41:51,943 --> 00:41:54,043 |العبقري| 641 00:41:56,081 --> 00:41:57,780 .الآن، أنا أسف بشان أهلك يا سيدي 642 00:41:57,882 --> 00:41:59,349 .أنا حقاً كذلك 643 00:41:59,451 --> 00:42:01,350 ...ويبدو أنّ والديّك وهبوا حياتهم 644 00:42:01,452 --> 00:42:04,319 ..لأنهم يعرفون أنّ هذا التهديد يجب أنّ يُردع 645 00:42:04,421 --> 00:42:07,957 ..وهم يعتقدون بانك يمكن أنّ توقفه 646 00:42:11,228 --> 00:42:13,596 .الآن، ربما أنت ملزم 647 00:42:13,698 --> 00:42:15,097 .وربما لست ملزم 648 00:42:15,199 --> 00:42:16,899 ..:ولكن السؤال الوحيد الذي يهم هو 649 00:42:17,001 --> 00:42:18,933 هل أنت مستعد للمحاولة؟