1 00:00:02,244 --> 00:00:03,843 Kal-El. 2 00:00:04,602 --> 00:00:06,836 Moj bodoči vnuk. 3 00:00:06,937 --> 00:00:10,339 To je zgodba o hiši El. 4 00:00:11,910 --> 00:00:15,644 Naš konec je šele treba napisati. 5 00:00:15,746 --> 00:00:19,849 Toda to je naš začetek. 6 00:00:19,951 --> 00:00:25,320 Naša zgodba pripoveduje o žrtvovanju in zmagoslavju. 7 00:00:25,422 --> 00:00:30,759 O tem, kako je hiša El sprožila revolucijo zoper tiranijo. 8 00:00:31,060 --> 00:00:35,030 Zgodba o tvoji družini ne opisuje naše smrti. 9 00:00:35,948 --> 00:00:38,009 Opisuje naše življenje. 10 00:00:38,094 --> 00:00:43,027 KRIPTON 11 00:00:47,029 --> 00:00:50,429 Mesto Kandor 12 00:00:58,902 --> 00:01:01,137 Dvesto let pred tvojim rojstvom 13 00:01:01,237 --> 00:01:04,073 je hiša El skorajda propadla. 14 00:01:04,174 --> 00:01:07,242 Jaz sem bil med zadnjimi naše krvi. 15 00:01:11,081 --> 00:01:15,683 Začelo se je na dan, ko so mojemu dedku sodili zaradi veleizdaje. 16 00:01:15,787 --> 00:01:20,153 Ta dan je pričal vzponu grozljive nove sile na Kriptonu. 17 00:01:20,256 --> 00:01:24,859 To je bil konec vsega, kar smo poznali. 18 00:01:24,960 --> 00:01:27,829 Val iz hiše El. 19 00:01:27,930 --> 00:01:33,401 Dajem ti zadnjo priložnost, da prisežeš zvestobo njegovi eminenci, 20 00:01:33,503 --> 00:01:35,837 Glasu Raoja. 21 00:01:35,938 --> 00:01:38,105 Ne čakajte predolgo. 22 00:01:40,944 --> 00:01:42,475 Poslušaj me. 23 00:01:42,579 --> 00:01:46,746 Stari svet ne obstaja več. Vsi so prisegli zvestobo. 24 00:01:46,849 --> 00:01:49,283 Vsi, razen tebe. 25 00:01:49,384 --> 00:01:52,920 Ti si naš največji znanstveni um, Val. 26 00:01:53,021 --> 00:01:54,722 Spomni se vseh svojih dosežkov. 27 00:01:54,823 --> 00:01:56,456 Si pripravljen vse to zavreči? 28 00:01:56,558 --> 00:01:59,359 Naredil sem vse, da bi zaščitil svoje delo. 29 00:01:59,462 --> 00:02:00,760 Moral sem. 30 00:02:00,862 --> 00:02:03,129 To lahko zanikate, kolikor hočete... 31 00:02:03,231 --> 00:02:04,629 Toda resnica je, 32 00:02:04,733 --> 00:02:07,442 da v vesolju nismo sami. 33 00:02:07,835 --> 00:02:10,271 Kripton je ranljiv. 34 00:02:10,372 --> 00:02:14,775 Molitve k njemu nas ne bodo rešile. 35 00:02:20,914 --> 00:02:25,450 Val iz hiše El, zaradi upora proti zakoniti oblasti 36 00:02:25,552 --> 00:02:29,656 mi ne daješ druge izbire. Spoznan si za krivega. 37 00:02:29,759 --> 00:02:32,391 Obsojam te na smrt! 38 00:02:36,365 --> 00:02:40,664 Ime El bo izbrisano iz registra meščanov. 39 00:02:40,768 --> 00:02:44,271 Tvoji družini bomo ukinili vse pravice in privilegije. 40 00:02:44,372 --> 00:02:47,206 Odslej boste izobčenci. 41 00:02:49,377 --> 00:02:52,242 Brez ceha. 42 00:02:52,344 --> 00:02:54,413 Brez imena. 43 00:02:55,817 --> 00:02:57,748 Brez časti. 44 00:03:06,794 --> 00:03:09,259 Napačno stran si izbral. 45 00:03:44,228 --> 00:03:45,930 Zapomni si, Seg... 46 00:03:46,031 --> 00:03:49,598 Verjemi v boljši jutri. 47 00:03:49,700 --> 00:03:52,134 Dedek! 48 00:03:52,236 --> 00:03:53,771 Rad te imam! 49 00:04:14,724 --> 00:04:18,326 Ne! Ne! 50 00:04:18,428 --> 00:04:19,762 Dedek! 51 00:04:20,230 --> 00:04:22,163 Dedek! 52 00:04:43,064 --> 00:04:44,365 14 let pozneje 53 00:04:44,454 --> 00:04:45,987 Kje je denar, Seg? 54 00:04:53,262 --> 00:04:56,399 Petdeset tisoč solarjev! Se spomniš? 55 00:04:59,336 --> 00:05:01,403 Kaj čakaš? 56 00:05:03,338 --> 00:05:05,072 Jaz se spomnim 30. 57 00:05:10,846 --> 00:05:12,812 Daj, vstani. 58 00:05:12,915 --> 00:05:15,081 Hvala. Hvala. 59 00:05:16,685 --> 00:05:20,086 Dobro, naj bo 50. 60 00:05:20,189 --> 00:05:23,089 Samo zato, ker ste tako prijazni. 61 00:05:26,694 --> 00:05:29,930 Zakaj si presenečen? Si mislil, da te ne bomo našli? 62 00:05:30,031 --> 00:05:33,168 Iskreno? Videti si tak, da še lastne riti ne najdeš. 63 00:05:33,269 --> 00:05:35,668 Sklepam, da si ti tisti, ki je pameten. 64 00:05:42,276 --> 00:05:44,843 To je bilo pošteno. 65 00:05:46,213 --> 00:05:48,081 Zaslužil sem si. 66 00:05:48,182 --> 00:05:50,050 Zato bi se moral opravičiti. 67 00:05:50,151 --> 00:05:53,252 Prosim, povejte svoji ženi in sestri, 68 00:05:53,353 --> 00:05:54,920 da bom danes zamudil. 69 00:06:09,002 --> 00:06:10,435 Če je to največ, kar zmorete, 70 00:06:11,872 --> 00:06:13,639 morda vseeno ne bom tako zelo zamudil. 71 00:06:13,740 --> 00:06:16,442 Vedno poveš kaj pametnega. 72 00:06:16,543 --> 00:06:19,512 Če si tako pameten, mi povej to. 73 00:06:19,613 --> 00:06:22,747 Kako to, da si na neumni strani te puške? 74 00:06:24,350 --> 00:06:25,882 Počasi, kolega. 75 00:06:25,985 --> 00:06:27,620 Moja neumna stran je večja. 76 00:06:27,721 --> 00:06:29,353 Seg, bolje zate, da takoj plačaš. 77 00:06:30,723 --> 00:06:32,956 Samo plačaj. 78 00:06:33,826 --> 00:06:37,096 Počasi! Počasi... 79 00:06:47,606 --> 00:06:49,206 Adijo! 80 00:06:49,307 --> 00:06:50,742 Adijo. 81 00:06:52,612 --> 00:06:55,211 Ja, dobro... Umirite se, umirite se... 82 00:06:55,314 --> 00:06:57,981 Vsem kockarjem, ki ste stavili, 83 00:06:58,084 --> 00:07:02,918 da ne bo zdržal dlje kot minuto in 37 sekund, čestitam! 84 00:07:03,021 --> 00:07:04,721 Drugi pa plačajte. 85 00:07:04,822 --> 00:07:07,190 Dajmo, čas je za plačilo! Dajmo! 86 00:07:48,331 --> 00:07:51,766 Minuta in 37 sekund. To je bilo osupljivo. 87 00:07:51,870 --> 00:07:53,367 To ni šlo, daj. 88 00:07:53,471 --> 00:07:56,072 Me spomniš, zakaj sem jaz tisti, ki mora 89 00:07:56,173 --> 00:07:59,375 provocirati vplivne in korumpirane državne uradnike? 90 00:07:59,475 --> 00:08:01,692 Očitno že mora biti tako, ne? 91 00:08:01,747 --> 00:08:06,543 Zelo vzdržljiv si in imaš obraz, primeren za tepež. 92 00:08:06,605 --> 00:08:10,819 Tvoj je vsak trenutek videti primernejši, kolega. 93 00:08:10,920 --> 00:08:12,221 Kako je šlo? 94 00:08:12,322 --> 00:08:17,529 260 minus 50 za stroške. Ni slabo za en večer. 95 00:08:17,632 --> 00:08:21,867 Pa še zabavno je bilo. -Mogoče tebi. 96 00:08:23,471 --> 00:08:27,738 Mislim, da bom šel. Grem lahko zadaj? 97 00:08:27,841 --> 00:08:29,975 Imaš poseben razlog? -Ne. 98 00:08:30,076 --> 00:08:34,073 Razen državnih uradnikov, ki so šli pravkar mimo. 99 00:08:34,216 --> 00:08:36,381 Brezplačna pijača naslednjo uro! 100 00:08:37,652 --> 00:08:39,984 Žal, stari. Očitno mora biti tako. 101 00:08:40,187 --> 00:08:43,254 Ampak Seg... Hej, Seg... Ne, Seg, ne smeš iti! 102 00:08:43,355 --> 00:08:45,322 To ti bom trgal! 103 00:09:12,519 --> 00:09:15,184 Seg, kje si bil? -Živjo, očka. 104 00:09:15,288 --> 00:09:17,855 Hej, čakaj! Kaj je? Si v redu? 105 00:09:17,956 --> 00:09:20,857 Ja, super večer je bil. Zaslužil sem 115. 106 00:09:20,961 --> 00:09:22,393 Kar dobro, kaj? 107 00:09:22,495 --> 00:09:25,995 Ne reci mi, da sta s Kemom spet izvedla tisto sleparijo. 108 00:09:26,097 --> 00:09:30,033 Prav, ne bom. -Če boš tako nadeljeval... 109 00:09:30,134 --> 00:09:33,769 Zjutraj se lahko pogovoriva. -Jutro je, Seg. 110 00:09:35,488 --> 00:09:38,590 Ne gre več tako. Če te bodo dobili med prepovedjo gibanja... 111 00:09:38,692 --> 00:09:41,259 Me bodo poslali v lunarna delovna taborišča. Denar potrebujemo. 112 00:09:41,360 --> 00:09:43,827 Lahko delam dodatno izmeno. -V cehu? 113 00:09:43,929 --> 00:09:45,196 Ja. -Super. 114 00:09:45,298 --> 00:09:48,197 Pri tistih, ki so usmrtili dedka in nas nagnali sem. 115 00:09:48,299 --> 00:09:49,734 To je pravi načrt. 116 00:09:52,504 --> 00:09:53,937 Moral bi iti. 117 00:10:06,086 --> 00:10:08,019 Seg... -Vem. 118 00:10:08,120 --> 00:10:11,020 Oprosti. To je bilo neumno. 119 00:10:12,692 --> 00:10:16,092 To boli? -Ja, zelo! 120 00:10:16,196 --> 00:10:20,129 Dobro. Morda te bo spomnilo, da začni uporabljati možgane. 121 00:10:20,230 --> 00:10:21,764 Vedno je mogoče. 122 00:10:25,202 --> 00:10:28,738 Oče je pozabil zdravila. -Mama, ne skrbi. Nesel mu jih bom. 123 00:10:28,841 --> 00:10:32,442 Ne, pijan si še. -Takšen najbolje delam. 124 00:10:32,543 --> 00:10:35,312 Grozno si videti, smrdiš pa še hujše. 125 00:10:35,413 --> 00:10:37,980 Prav, najprej se bom umil. 126 00:10:38,081 --> 00:10:40,384 Nočemo še bolj osramotiti družine, ne? 127 00:11:13,423 --> 00:11:17,058 Vojaški ceh 128 00:11:39,674 --> 00:11:43,476 Ne zamenjujte strasti z močjo. 129 00:11:44,413 --> 00:11:47,746 Sposobnost ločiti se od čustev med bojem 130 00:11:47,850 --> 00:11:52,086 je to, kar loči žive od mrtvih. 131 00:11:52,187 --> 00:11:54,587 Strelka Zod. 132 00:11:55,490 --> 00:11:57,456 Orožje ali iz oči v oči? 133 00:11:58,595 --> 00:12:00,860 Dev-Em, odloči se za kandidatko. 134 00:12:04,432 --> 00:12:06,131 Iz oči v oči. 135 00:12:40,100 --> 00:12:42,967 Prosi za milost. 136 00:12:43,071 --> 00:12:46,105 Ne. 137 00:12:46,206 --> 00:12:48,807 Prosi za milost! 138 00:12:48,908 --> 00:12:50,073 Ne! 139 00:12:54,847 --> 00:12:56,480 Milost! 140 00:12:56,582 --> 00:12:58,484 Black Zero! 141 00:12:58,586 --> 00:13:00,653 Zveri zunanjega območja. 142 00:13:00,754 --> 00:13:03,586 Struje v drugih mestnih državah. 143 00:13:03,691 --> 00:13:07,826 Vsi nas hočejo uničiti. 144 00:13:07,927 --> 00:13:13,365 Mi smo Strelci. Konica kopja, ki ščiti to mesto. 145 00:13:13,466 --> 00:13:17,333 Nikoli ne prosimo za milost. 146 00:13:17,437 --> 00:13:20,703 In nikoli je ne naklonimo! 147 00:13:22,006 --> 00:13:25,107 Razumeš, Lyta-Zod? 148 00:13:27,312 --> 00:13:28,778 Ja, mati. 149 00:13:34,462 --> 00:13:36,462 Zakonodajni ceh 150 00:13:36,488 --> 00:13:38,754 Pravite si borci za pravico, 151 00:13:38,856 --> 00:13:42,326 borite pa se proti meščanom Kandorja. 152 00:13:42,427 --> 00:13:46,629 Borili naj bi se za enakost, prinašate pa prelivanje krvi in kaos. 153 00:13:46,731 --> 00:13:48,698 To se bo danes končalo. 154 00:13:48,802 --> 00:13:51,834 Vsi ste krivi veleizdaje 155 00:13:51,937 --> 00:13:56,639 zaradi sodelovanja s teroristično organizacijo Black Zero. 156 00:13:56,740 --> 00:14:00,553 Seg, ne bi smela biti tu. -Vem, ampak potrebuje zdravila. 157 00:14:00,577 --> 00:14:03,692 Pohiti. -Izobčenci ne smejo v ta sektor. 158 00:14:03,749 --> 00:14:06,039 Nekaj moram predati očetu. 159 00:14:06,149 --> 00:14:07,716 Odidi, sicer te bomo aretirali. -Prav. 160 00:14:07,818 --> 00:14:09,217 Kapo dol za varovanje. 161 00:14:09,321 --> 00:14:14,823 Vaša milost... Dajte obsojenim poslednji blagoslov. 162 00:14:20,197 --> 00:14:21,697 Bombo ima! 163 00:14:21,798 --> 00:14:24,033 Smrt Glasu Raoja! 164 00:14:26,971 --> 00:14:29,169 Seg! -Za mano, sodnik! 165 00:14:32,342 --> 00:14:33,307 Prekleti izmeček! 166 00:14:42,280 --> 00:14:46,851 Tvoje dejanje je bilo pogumno, Seg. Tvoji dolžniki smo. 167 00:14:56,629 --> 00:14:59,062 Sovražiš me. 168 00:14:59,164 --> 00:15:04,000 Ubil sem človeka, ki si ga imel rad, tvoji družini sem vzel položaj 169 00:15:04,102 --> 00:15:09,639 in izbrisal prihodnost, še preden bi jo lahko napisali. 170 00:15:16,917 --> 00:15:19,350 Kmalu boš dopolnil 23 let, mar ne? 171 00:15:19,451 --> 00:15:23,140 Če bi imel položaj, bi postal član ceha. 172 00:15:24,033 --> 00:15:28,000 Morda bi celo dobil dovoljenje, da bi se s kom lahko vezal. 173 00:15:28,102 --> 00:15:30,638 Vendar nimam položaja, gospod. 174 00:15:30,740 --> 00:15:32,472 Ne še. 175 00:15:34,177 --> 00:15:37,644 Pod določenimi pogoji lahko svet družini vrne položaj. 176 00:15:37,745 --> 00:15:38,879 Kaj? 177 00:15:38,980 --> 00:15:42,182 Posvetoval sem se z genetskim svetom. 178 00:15:42,283 --> 00:15:45,586 Odločili so se, da bo najbolje, če se pridružiš Znanstvenemu cehu. 179 00:15:45,687 --> 00:15:50,155 Dobil boš novi priimek. 180 00:15:50,259 --> 00:15:52,793 Moj priimek. 181 00:15:52,894 --> 00:15:54,759 Vex. 182 00:15:57,463 --> 00:16:00,465 Nyssa še vedno potrebuje partnerja. 183 00:16:00,567 --> 00:16:05,437 Kot moja najmlajša hči bo tvoja partnerka. 184 00:16:09,842 --> 00:16:12,577 Izvrstna izbira, oče. 185 00:16:13,179 --> 00:16:15,980 Dobrodošel v družini, Seg. 186 00:16:16,682 --> 00:16:18,846 Tega nisem pričakoval. 187 00:16:18,932 --> 00:16:22,581 Prepričan sem bil, da boš pred kosilom dobil položaj in ženo. 188 00:16:22,650 --> 00:16:24,691 Ne pozabi, da sem tudi ustavil terorista. 189 00:16:24,775 --> 00:16:28,326 Oba sva ga. Toda pustil bom, da si pripišeš zasluge. 190 00:16:28,428 --> 00:16:31,096 Saj si ne želim biti Vex. -Zakaj si ne bi želel tega? 191 00:16:31,198 --> 00:16:33,966 Čakajo te boljša hrana, boljši zrak in boljši led. 192 00:16:34,067 --> 00:16:36,534 Spet boš eden izmed njih. -Vendar ne bom El. 193 00:16:36,638 --> 00:16:38,169 Ti pa imaš prav toliko pravice dobiti položaj. 194 00:16:38,273 --> 00:16:40,038 Utihni, Seg. 195 00:16:40,140 --> 00:16:42,207 Ko boš postal Vex, 196 00:16:42,311 --> 00:16:45,745 bom, če te še kdaj vidim tu, 197 00:16:45,846 --> 00:16:48,715 sam obračunal s tabo. 198 00:16:50,518 --> 00:16:52,451 Na kolena! 199 00:16:52,552 --> 00:16:54,418 Zakaj je on tu spodaj? 200 00:16:55,688 --> 00:16:57,722 Zapusti sektor, državljan. 201 00:16:58,591 --> 00:17:00,360 Rekel sem, da se umakni! 202 00:17:00,461 --> 00:17:03,961 Pusti, Seg! Seg, pusti! 203 00:17:04,064 --> 00:17:05,897 Hej! V zunanjem območju je opravil več kot 50 ciklusov! 204 00:17:05,999 --> 00:17:10,134 Ni več pri sebi. -Zapusti sektor, izobčenec. 205 00:17:10,237 --> 00:17:12,603 Ti in skurjeni. 206 00:17:19,813 --> 00:17:22,413 Bi to pojasnil, Strelec? 207 00:17:22,515 --> 00:17:27,050 Sektor sem čistil potencialne grožnje, ko me je ta drek napadel. 208 00:17:27,152 --> 00:17:29,953 Grožnje? Starec je. -Samo... 209 00:17:30,055 --> 00:17:31,622 Stran! -Bom jaz, Dev. 210 00:17:31,724 --> 00:17:33,724 Na tla, izobčenec. Roke na hrbet. 211 00:17:41,200 --> 00:17:44,734 Jaz ga bom aretirala. Ti poskrbi za drugega bedaka. 212 00:17:48,107 --> 00:17:50,874 Kaj se pa greš, Seg? 213 00:17:50,976 --> 00:17:53,309 Bi mi odklenila lisice? 214 00:17:53,412 --> 00:17:55,813 Tak si mi všeč. 215 00:17:58,583 --> 00:18:03,185 Mesto je oblegano, ti pa se daješ z varnostniki Glasu. 216 00:18:03,288 --> 00:18:07,023 Pravzaprav z gorilami brez nadzora. Kaj pa disciplina? 217 00:18:07,125 --> 00:18:11,309 Izbral jih je Glas osebno, ker so tako zvesti. 218 00:18:11,419 --> 00:18:13,919 Super, zdaj so nori na obeh straneh. 219 00:18:14,005 --> 00:18:15,338 Obrni se. 220 00:18:15,440 --> 00:18:17,306 Kaj pa to pomeni? 221 00:18:17,409 --> 00:18:21,178 Pozneje ti bom povedal. 222 00:18:21,279 --> 00:18:22,746 Kaj je s tvojo roko? 223 00:18:22,847 --> 00:18:27,082 Z mamo sva se zabavali v dvorani za vadbo. 224 00:18:27,184 --> 00:18:29,685 Jutri zvečer. Ne zamujaj. 225 00:18:48,939 --> 00:18:50,872 Ne pomisli na to. 226 00:18:50,974 --> 00:18:53,342 Dobro, nočem se tepsti. 227 00:18:53,444 --> 00:18:56,644 Kdo si? In kaj imaš na sebi? 228 00:18:56,746 --> 00:19:00,515 Je to ceh? -Ne, to so "Detroit Tigers", stari! 229 00:19:00,617 --> 00:19:03,084 Lahko utihneš in me poslušaš? 230 00:19:03,186 --> 00:19:06,287 Veliko prostora in časa sem prepotoval, da bi te našel. 231 00:19:06,390 --> 00:19:11,059 To, kar ti bom povedal zdaj, se ti bo zdelo povsem noro. 232 00:19:11,160 --> 00:19:12,994 Ampak prosim, poslušaj. 233 00:19:13,096 --> 00:19:15,729 Ja? Prav. 234 00:19:15,832 --> 00:19:18,732 Ime mi je Adam Strange in... 235 00:19:18,834 --> 00:19:21,736 Lahko dokončam? Prihajam s planeta Zemlja. 236 00:19:21,837 --> 00:19:24,805 Več stoletij daleč smo. In prišel sem te opozorit. 237 00:19:24,907 --> 00:19:27,342 Nekdo iz prihodnosti prihaja, da bi uničil Kripton. 238 00:19:27,443 --> 00:19:29,910 Ja, seveda... 239 00:19:30,012 --> 00:19:31,645 Zakaj? Zakaj bi to storil? 240 00:19:31,747 --> 00:19:35,582 Ker bo pri meni tvoj vnuk postal največji junak v vesolju. 241 00:19:35,684 --> 00:19:37,250 Vseh časov. 242 00:19:37,352 --> 00:19:41,622 Razen če kdo poskrbi, da se sploh ne bo rodil. 243 00:19:43,058 --> 00:19:44,124 Si v redu? 244 00:19:44,226 --> 00:19:46,359 Zmanjkuje mi časa. 245 00:19:46,461 --> 00:19:48,528 Vzemi. 246 00:19:50,865 --> 00:19:53,333 Najti moraš utrdbo. 247 00:19:53,435 --> 00:19:56,201 Rešiti moraš Supermana. 248 00:20:00,976 --> 00:20:02,442 Kam je... 249 00:20:11,534 --> 00:20:16,717 To je torej različica, vsekakor pa je naš družinski grb. 250 00:20:17,940 --> 00:20:21,311 Kaj natanko ti je rekel ta tip, Strange? 251 00:20:21,366 --> 00:20:25,067 Nekaj o mojem bodočem vnuku. In o drugem planetu. 252 00:20:25,169 --> 00:20:27,603 Mislim, da je omenil Detroit. 253 00:20:29,842 --> 00:20:31,775 Še nekaj o utrdbi... 254 00:20:36,481 --> 00:20:40,615 Jaz bom poskrbel za to. 255 00:20:40,717 --> 00:20:44,853 Zakaj? Zakaj je to pomembno? 256 00:20:44,955 --> 00:20:48,457 Ta simbol je prepovedan. To veš. 257 00:20:48,558 --> 00:20:52,660 Prenevarno ga je nositi naokrog. 258 00:20:52,763 --> 00:20:55,297 Še posebej zdaj, ko boš dobil položaj. 259 00:20:57,066 --> 00:20:58,534 Hočeš reči mi. 260 00:20:59,736 --> 00:21:02,670 Mi bomo dobili položaj. -Ne, ne gre tako. 261 00:21:02,773 --> 00:21:06,007 Ne, ponudba velja le zate. Midva se ti ne bova pridružila. 262 00:21:06,109 --> 00:21:08,710 Mislita, da vaju bom pustil tu spodaj? 263 00:21:08,813 --> 00:21:14,415 Žal mi je, tako ne bo šlo. -Seg, zaživiš lahko znova. 264 00:21:15,818 --> 00:21:19,520 Moral bi iti. Kmalu boš moral v Sobane vstajenja. 265 00:21:19,622 --> 00:21:20,988 Prav. 266 00:21:22,525 --> 00:21:24,825 Nismo se pogovorili do konca. 267 00:21:35,572 --> 00:21:38,605 Rad vaju imam. -Adijo. 268 00:21:48,616 --> 00:21:51,251 Morava mu povedati. -Ne, ni še pripravljen. 269 00:21:51,920 --> 00:21:56,457 Če je imel Val prav, ni pomembno, ali je pripravljen ali ne. 270 00:22:12,363 --> 00:22:16,337 Sobane vstajenja 271 00:22:19,920 --> 00:22:24,615 Čudno je pomisliti, da so naše prednice nosile otroke v maternicah. 272 00:22:24,719 --> 00:22:28,287 Zdi se neučinkovito. 273 00:22:28,589 --> 00:22:29,855 Za tabo. 274 00:22:40,901 --> 00:22:45,003 Preroštvo predvideva sad vajine skupnosti. 275 00:22:45,105 --> 00:22:47,772 Otrok bo moškega spola. 276 00:22:47,875 --> 00:22:51,242 Njegovo ime: Cor-Vex. 277 00:22:51,945 --> 00:22:55,146 Dobrega zdravja bo in odločnega duha. 278 00:22:55,915 --> 00:23:00,018 Bioskeniranje določa, da bo primeren za Zakonodajni ceh. 279 00:23:00,121 --> 00:23:05,390 173 ciklusov bo preživel v častnem služenju Njegove milosti. 280 00:23:08,428 --> 00:23:10,694 Kakšen naval materinske topline. 281 00:23:12,965 --> 00:23:14,900 Cor-Vex. 282 00:23:15,768 --> 00:23:18,636 Zdel se je precej lep. Vsaj to imava. 283 00:23:18,738 --> 00:23:20,871 Te to ne moti? 284 00:23:20,973 --> 00:23:25,208 Dobro veš, kakšno bo njegovo življenje. 285 00:23:25,310 --> 00:23:27,310 Peta izmed petih hčera sem, Seg. 286 00:23:27,413 --> 00:23:30,914 Čudež je, da mi je svet sploh dovolil, da se vežem. 287 00:23:31,016 --> 00:23:32,449 Sprejela bom, kar lahko. 288 00:23:32,551 --> 00:23:35,152 Pa čeprav je to izobčenec, jezen na svet. 289 00:23:35,255 --> 00:23:40,090 Brez besed si me sprejela. -Ne reci, da si tako naiven. 290 00:23:40,192 --> 00:23:43,459 Vnuk izdajalca si. 291 00:23:43,563 --> 00:23:46,729 Če te hoče oče med nami, je to zato, da bi te ukrotil. 292 00:23:46,832 --> 00:23:50,633 Dokazati hoče, da je celo zloglasnega Ela mogoče obvladati. 293 00:23:50,733 --> 00:23:54,804 Torej sem le kmet na šahovnici. -Kot vsi na Kandorju za očeta. 294 00:23:54,906 --> 00:23:56,472 Tudi jaz. 295 00:24:00,445 --> 00:24:04,346 Poleg tega pa nisi povsem odbijajoč. 296 00:24:05,883 --> 00:24:08,984 Veliko te lahko naučim o življenju tu zgoraj. 297 00:24:11,355 --> 00:24:16,257 Moj oče samo misli, da te je izbral on. 298 00:24:23,366 --> 00:24:27,936 In, kakšna je? Nyssa-Vex. 299 00:24:28,038 --> 00:24:30,405 Zanimiva. 300 00:24:30,507 --> 00:24:33,541 Bolj duhovita, kot misliš, ko se sprosti. 301 00:24:36,313 --> 00:24:38,179 Privoščim ti. 302 00:24:40,750 --> 00:24:43,618 Svet je odredil, da se bom vezala z Devom. 303 00:24:45,054 --> 00:24:46,488 Čez dva tedna. 304 00:24:46,590 --> 00:24:49,390 Preden je vse nadziral svet, 305 00:24:49,492 --> 00:24:51,025 je bil obred vezave prostovoljen. 306 00:24:51,127 --> 00:24:52,794 Utihni. 307 00:24:59,602 --> 00:25:02,003 Samo to hočem... 308 00:25:03,006 --> 00:25:05,705 Tebe... 309 00:25:05,807 --> 00:25:07,674 Zdaj. 310 00:25:25,393 --> 00:25:28,327 Začela se je prepoved gibanja. 311 00:25:29,665 --> 00:25:32,999 Hej, izobčenec! Kaj počneš zunaj med prepovedjo? 312 00:25:33,101 --> 00:25:35,935 Hej... Dolgo sem delal 313 00:25:36,038 --> 00:25:38,371 in izgubil občutek za čas. Domov grem. 314 00:25:38,473 --> 00:25:41,307 Grozi nam terorizem. Si izgubil tudi občutek za to? 315 00:25:41,409 --> 00:25:42,875 Stari, nič takega ni. 316 00:25:42,977 --> 00:25:44,810 K steni. -Je res treba... 317 00:25:48,516 --> 00:25:50,082 Kaj je to? 318 00:26:13,574 --> 00:26:15,273 Kje je? 319 00:26:15,375 --> 00:26:17,942 Tu ga ni! 320 00:26:18,044 --> 00:26:20,712 Gotovo je šel po drugi poti! 321 00:26:27,453 --> 00:26:29,921 Seg, noter! -Mama? 322 00:26:30,023 --> 00:26:31,655 Daj, noter! 323 00:26:57,217 --> 00:27:00,751 Mama, kaj se dogaja? -Ne začenjaj. 324 00:27:00,853 --> 00:27:04,921 Kar počneš z Lyto-Zod, je nevarno. Če njena mama izve... 325 00:27:05,023 --> 00:27:06,356 Sledila si mi! 326 00:27:06,458 --> 00:27:09,092 Rekla sva, da pusti Sončev kamen pri miru. 327 00:27:09,194 --> 00:27:11,128 Torej veš, kaj je to. 328 00:27:11,230 --> 00:27:14,164 Ja. In žal mi je. 329 00:27:14,266 --> 00:27:17,400 Zato sem tu. Čas je, da spoznaš resnico. 330 00:27:17,502 --> 00:27:19,135 Si morala zato ukrasti skakača? 331 00:27:19,237 --> 00:27:23,539 Izposodila sem si ga. Kamor greva, brez njega ne moreva. 332 00:27:57,140 --> 00:28:00,008 Dobrodošel v dedkovi Utrdbi samote. 333 00:28:24,698 --> 00:28:27,231 Daj, poskusi. 334 00:29:04,132 --> 00:29:05,397 Prav je imel. 335 00:29:08,342 --> 00:29:13,944 Tisti Adam, ki mi je dal Sončev kamen... To res obstaja. 336 00:29:14,046 --> 00:29:19,550 Ne vem, kako je vedel zanjo, toda... Ja, utrdba obstaja. 337 00:29:22,121 --> 00:29:25,790 Zakaj mi nista povedala o tem? 338 00:29:25,892 --> 00:29:27,525 Da bi te zaščitila. 339 00:29:28,861 --> 00:29:32,195 Če bi vprašal očeta, ti še danes ne bi povedala. 340 00:29:32,298 --> 00:29:35,165 Jaz pa mislim, da je čas, da izveš resnico. 341 00:29:39,138 --> 00:29:41,771 Ta utrdba... 342 00:29:41,873 --> 00:29:44,374 Zato so dedka ubili, ne? 343 00:29:44,476 --> 00:29:48,076 Val je nameraval dokazati, da nismo sami v vesolju. 344 00:29:48,179 --> 00:29:52,148 Ko je svet prekinil njegovo delo, je nadaljeval tu, v samoti. 345 00:29:54,986 --> 00:29:58,488 Našel je nekaj, česar ne bi smel. 346 00:29:58,590 --> 00:30:01,924 Prisotnost druge vrste, za katero je menil, da uničuje druge svetove 347 00:30:02,026 --> 00:30:04,193 in da bo nekega dne prišla tudi na Kripton. 348 00:30:04,295 --> 00:30:07,196 Poskušal je opozoriti svet, vendar so ga utišali. 349 00:30:07,298 --> 00:30:11,233 Z očetom sva mu verjela, vendar nismo mogli ukrepati. 350 00:30:11,336 --> 00:30:14,371 Ko je Val umrl, nisva vedela, kako priti sem. 351 00:30:14,472 --> 00:30:18,574 Tvoj dedek ni bil izdajalec. Junak je bil. 352 00:30:18,676 --> 00:30:21,076 Hotel je obvarovati Kripton. 353 00:30:21,178 --> 00:30:25,313 Tako zelo je verjel v to, da je bil za to pripravljen umreti. 354 00:30:25,415 --> 00:30:30,419 Mi moramo dokončati njegovo delo. Skupaj. 355 00:30:32,690 --> 00:30:37,106 Vojaške izvidniške ladje. Skakaču so gotovo sledili. Greva. 356 00:30:49,148 --> 00:30:52,650 Izbrisala sem podatke v skakaču, utrdbe ne bodo našli. 357 00:30:52,752 --> 00:30:57,554 Res je, bodo pa ugotovili, kdo ga je vzel. Oziroma so že. 358 00:30:57,656 --> 00:31:00,924 Seg, morava iti. Pohiti! 359 00:31:04,797 --> 00:31:08,798 Ne dovoli da Sončev kamen pride v napačne roke. 360 00:31:08,999 --> 00:31:12,068 Ne bom te zapustil. -Moral me boš, da boš dokončal Valovo delo. 361 00:31:12,170 --> 00:31:15,272 Zdaj je pomembno samo to. Razumeš? 362 00:31:15,374 --> 00:31:17,007 Pojdi. 363 00:31:20,178 --> 00:31:22,950 Zdaj pa ti. Noter. Mama... -Jaz ne grem. 364 00:31:23,013 --> 00:31:25,882 Obkolite ga! -Mama, stoj! Ne, mama! 365 00:31:29,257 --> 00:31:31,311 Aretirani ste! 366 00:31:31,375 --> 00:31:32,982 Gremo! Očistite ta vogal! 367 00:31:33,006 --> 00:31:34,489 Pokažite mi roke! 368 00:31:36,861 --> 00:31:38,661 Razstavite vse to. 369 00:31:40,998 --> 00:31:42,998 Sinoči je bil ukraden skakač. 370 00:31:43,101 --> 00:31:47,169 Vašega sina smo videli v bližini. Pogovoriti se moramo z njim. 371 00:31:47,271 --> 00:31:51,307 Če se bo kdaj vrnil domov, mu bom povedala, da ste bili tu. 372 00:31:52,176 --> 00:31:57,412 Veste, da nam ni treba, da vas privedemo živo, ne? 373 00:31:57,515 --> 00:31:59,781 Povejte mi, kje je. 374 00:31:59,883 --> 00:32:05,286 Zapravljate čas. Moj sin ni ukradel skakača. Jaz sem ga. 375 00:32:05,388 --> 00:32:08,390 Jaz služim Black Zeru. -Odpeljite jo! 376 00:32:21,682 --> 00:32:23,316 Seg, ne bi smel biti tu. 377 00:32:23,419 --> 00:32:27,053 Povejva resnico in jim izročiva Sončev kamen. Morda ti prizanesejo. 378 00:32:27,499 --> 00:32:32,669 To je pomembnejše od mene. Za našo civilizacijo gre. 379 00:32:44,981 --> 00:32:49,684 Spravi ga ven. Ni ga bilo tu. Jasno? 380 00:33:01,797 --> 00:33:05,865 Povej mi, da ni igral vloge v tej zaroti. 381 00:33:05,967 --> 00:33:09,369 Veš, da se imata najina otroka rada, ne? 382 00:33:09,806 --> 00:33:11,539 Zato ga ščitiš. 383 00:33:11,640 --> 00:33:16,273 Ne bom dovolila, da napake tvojega sina uničijo življenje moje hčere. 384 00:33:16,911 --> 00:33:21,647 Smrt ni edina stvar, s katero lahko grozi svet. 385 00:33:21,982 --> 00:33:25,151 Gotovo pa ni najhujša. 386 00:33:25,253 --> 00:33:26,953 Vem, česa so sposobni. 387 00:33:27,055 --> 00:33:31,958 Torej jim povej vse, kar veš o Black Zeru. Seg bo preživel. 388 00:33:32,371 --> 00:33:35,771 Tebi pa obljubim dobro smrt. 389 00:33:37,354 --> 00:33:39,957 Takšno, kot jo je bil deležen Val? 390 00:33:49,853 --> 00:33:55,256 Primus Zod, obtožena trdi, da je delovala sama. 391 00:33:55,358 --> 00:33:56,924 Bi nas rada razsvetlila? 392 00:33:57,026 --> 00:34:02,163 Naši skenerji so na ukradenem skakaču zaznali dva bio-podpisa. 393 00:34:05,468 --> 00:34:06,367 Vaši skenerji se motijo. 394 00:34:06,469 --> 00:34:10,603 Vseeno si med aretacijo izrazila zvestobo Black Zeru. 395 00:34:10,706 --> 00:34:12,907 Rekla sem, kar so hoteli slišati. 396 00:34:13,010 --> 00:34:18,045 Da bi prišla pred meščane Kandorja! Da bi jim povedala resnico! 397 00:34:18,148 --> 00:34:21,215 Nismo sami! Ne verjemite njihovim lažem! 398 00:34:21,318 --> 00:34:23,952 Val-El je imel prav! Dovolj! 399 00:34:24,052 --> 00:34:27,222 Edina, ki tu laže, si ti! 400 00:34:27,322 --> 00:34:32,427 Pred 14 ciklusi smo tvojega tasta obsodili na led! 401 00:34:32,527 --> 00:34:35,795 Ti pa vztrajaš pri njegovih trditvah! 402 00:34:36,398 --> 00:34:37,965 Povej resnico. 403 00:34:38,065 --> 00:34:43,436 Skakača si ukradla, da bi našla Val-Elovo skrivno utrdbo. 404 00:34:43,539 --> 00:34:45,206 Mar ne? 405 00:34:47,175 --> 00:34:49,409 Mar ne? 406 00:34:53,215 --> 00:34:55,614 Si jo torej našla? 407 00:34:55,717 --> 00:34:57,815 Kdo je bil s tabo v skakaču? 408 00:34:57,918 --> 00:35:00,387 Kdo ti je pomagal, Charys? 409 00:35:00,487 --> 00:35:02,188 Oče... 410 00:35:02,291 --> 00:35:03,889 Povej mi resnico! 411 00:35:03,992 --> 00:35:07,628 To moram ustaviti. -Ne moreš. 412 00:35:07,728 --> 00:35:09,527 Kazen za veleizdajo 413 00:35:09,630 --> 00:35:14,431 na račun tvojega moža in sina ni vprašljiva! 414 00:35:14,534 --> 00:35:16,168 Rad te imam. Jaz sem bil! 415 00:35:16,271 --> 00:35:17,335 Ne, Ter! 416 00:35:17,438 --> 00:35:19,704 Jaz sem pomagal Charys! 417 00:35:21,141 --> 00:35:22,541 Aretirajte ga! 418 00:35:25,646 --> 00:35:27,313 Oče! 419 00:35:27,414 --> 00:35:28,782 Ne! 420 00:35:40,126 --> 00:35:42,494 Ne. Prosim te, ne! Prosim te, ne! 421 00:35:42,597 --> 00:35:44,195 Mama, ne! 422 00:35:47,802 --> 00:35:51,068 Ne! 423 00:35:56,764 --> 00:35:58,483 Naj stane, kolikor hoče, poišči jo! 424 00:35:58,822 --> 00:36:03,525 Zakaj je ta utrdba tako pomembna? -Orožje, tehnologija... 425 00:36:03,610 --> 00:36:06,775 Ne bom dovolil, da Val-Elova zapuščina pristane pri Black Zeru. 426 00:36:06,862 --> 00:36:09,295 Black Zeru? Lepo te prosim. 427 00:36:09,514 --> 00:36:13,885 Ter je kril svojega sina. Charys je priznala iz istega razloga. 428 00:36:14,086 --> 00:36:17,322 Lahko bi ju še zasliševali, če bi bila živa. 429 00:36:17,422 --> 00:36:20,123 Zakonito sem ravnala. -Imela si druge možnosti. 430 00:36:20,226 --> 00:36:24,463 Toda primitivno si se odločila oba likvidirati. 431 00:36:24,563 --> 00:36:28,431 Če te ne bi poznal, Jayna, bi menil, da je bilo to dejanje iz milosti. 432 00:36:28,534 --> 00:36:31,295 Dobro sta vedela, kaj bi se zgodilo, če bi se predala. 433 00:36:31,373 --> 00:36:33,838 Si pozabil na odločnost hiše El? 434 00:36:33,938 --> 00:36:37,876 O tem bi moral razmisliti, preden si mu ponudil hčer. 435 00:36:37,976 --> 00:36:41,177 Segu si dal položaj v Znanstvenem cehu. 436 00:36:41,280 --> 00:36:45,010 Pa misliš, da ga lahko obvladaš? 437 00:36:45,237 --> 00:36:50,306 Jaz samo primitivno ukrepam, Daron... 438 00:36:50,797 --> 00:36:52,797 Vendar bi o tem razmislila. 439 00:37:09,206 --> 00:37:11,809 Vaša milost. 440 00:37:11,909 --> 00:37:14,177 Nisem vas videl. 441 00:37:46,077 --> 00:37:47,675 Zelo mi je žal... 442 00:37:50,947 --> 00:37:53,447 Ko bi lahko spremenila to, kar je storila moja mama... 443 00:38:14,938 --> 00:38:19,438 Ubila je moje starše, Lyta. Pomenila sta mi vse. 444 00:38:26,483 --> 00:38:28,581 Mene imaš še vedno, Seg. 445 00:38:30,052 --> 00:38:31,753 Saj si sama rekla... 446 00:38:33,456 --> 00:38:35,655 To se mora nehati. 447 00:38:35,757 --> 00:38:39,193 Nikoli ne bova našla načina, da bi bila lahko skupaj. 448 00:38:39,293 --> 00:38:41,262 Sploh pa ne zdaj. 449 00:38:44,498 --> 00:38:46,063 Kam greš? 450 00:38:54,342 --> 00:38:56,440 Hvala. -Ni za kaj. 451 00:39:01,916 --> 00:39:06,050 Kje si bil? Kem, stran moram. 452 00:39:06,152 --> 00:39:09,286 Moram biti sam. Mi lahko pomagaš? 453 00:39:10,858 --> 00:39:12,824 Kaj potrebuješ? 454 00:39:29,074 --> 00:39:33,208 Hvala bogu, uspelo je. Sončev kamen je odprl to mesto. 455 00:39:33,313 --> 00:39:35,737 Kaj počneš tu? -Tebe sem iskal. 456 00:39:35,818 --> 00:39:37,481 Nisem vedel, ali si to našel, toda... 457 00:39:39,717 --> 00:39:41,184 Zaradi tebe so mi pobili starše. 458 00:39:41,286 --> 00:39:43,353 O čem govoriš? 459 00:39:43,456 --> 00:39:47,257 Ti si mi dal Sončev kamen. Rekel si, naj poiščem utrdbo in sem jo. 460 00:39:47,360 --> 00:39:50,760 Zdaj so moji starši mrtvi! Umrli so, da bi me zaščitili! 461 00:39:54,699 --> 00:39:58,101 Umrli so, da bi zaščitili to, karkoli že je. 462 00:39:59,137 --> 00:40:01,103 In to ni pomembno. 463 00:40:01,206 --> 00:40:03,206 Mar ne? 464 00:40:03,309 --> 00:40:07,945 Zakaj si tu, če res verjameš v to? 465 00:40:16,286 --> 00:40:20,822 Ne vem. Pomislil sem, da če dokončam dedkovo delo, 466 00:40:20,925 --> 00:40:24,659 vsaj moji starši niso umrli zaman. 467 00:40:26,898 --> 00:40:29,998 Prav gotovo pa vem, da sem zaradi tebe... 468 00:40:31,802 --> 00:40:34,168 Ostal brez družine. 469 00:40:35,739 --> 00:40:38,572 Ti samo misliš, da si zadnji svoje krvi. 470 00:40:46,244 --> 00:40:48,844 To je last tvojega vnuka. 471 00:40:48,947 --> 00:40:50,280 Kal-Ela. 472 00:40:51,851 --> 00:40:54,686 Naj ponovim, El. 473 00:41:00,927 --> 00:41:02,358 Kaj se dogaja? 474 00:41:02,460 --> 00:41:04,860 Deluje kot peščena ura. 475 00:41:04,963 --> 00:41:07,764 Ko ogrinjalo izgine, se čas izteče. 476 00:41:07,867 --> 00:41:10,733 Superman pa bo izbrisan iz obstoja. 477 00:41:13,838 --> 00:41:17,505 Ne gre samo za tvojega vnuka, Seg. 478 00:41:17,608 --> 00:41:20,577 To, kar prihaja... 479 00:41:20,677 --> 00:41:24,112 Ne bo se končalo s Kriptonom. 480 00:41:24,215 --> 00:41:26,614 Vse hoče. 481 00:41:26,717 --> 00:41:28,351 O čem govoriš? 482 00:41:30,088 --> 00:41:35,023 Seli se s planeta na planet. 483 00:41:35,126 --> 00:41:37,726 Pokori si civilizacije. 484 00:41:39,563 --> 00:41:41,965 Uničuje milijarde življenj. 485 00:41:43,534 --> 00:41:46,735 Imenuje se Zbiralec svetov. 486 00:41:48,204 --> 00:41:50,036 Njegovo pravo ime pa je... 487 00:41:52,342 --> 00:41:54,443 Brainiac. 488 00:41:56,481 --> 00:41:59,748 Žal mi je zaradi tvojih, Seg. Res mi je. 489 00:41:59,851 --> 00:42:04,717 Življenje sta dala, ker sta vedela, da je to grožnjo treba ustaviti. 490 00:42:04,820 --> 00:42:08,356 Verjela sta, da jo ti lahko ustaviš. 491 00:42:11,628 --> 00:42:15,496 Morda si temu kos, morda pa ne. 492 00:42:15,599 --> 00:42:17,297 Edino pomembno vprašanje pa je, ali si pripravljen poskusiti. 493 00:42:33,744 --> 00:42:38,744 Prevod: MEDIATRANSLATIONS