0 00:00:10,920 --> 00:00:40,280 ترجمــة أحمــد عبّــاس 1 00:01:51,920 --> 00:01:54,280 2 00:02:34,800 --> 00:02:36,668 3 00:02:39,920 --> 00:02:41,399 انا فقط... 4 00:02:41,400 --> 00:02:43,760 لا افهم كيف لا تزال تحبني 5 00:03:01,920 --> 00:03:03,320 خُلقتُ لكي أتحمل كل شيء 6 00:03:13,840 --> 00:03:16,399 - كورومان؟ 7 00:03:16,400 --> 00:03:17,919 - ماهذا؟ 8 00:03:17,920 --> 00:03:20,359 انت مستيقظ؟ 9 00:03:20,360 --> 00:03:22,039 انها الـ9 و40 دقيقة 10 00:03:22,040 --> 00:03:25,599 لديك زبائن تتنتظر اعتقدتُ انك ترغب بـ... 11 00:03:25,600 --> 00:03:28,919 سأكون حاضرا خلال خمسة دقائق لابد ان يكون المنبه... 12 00:03:28,920 --> 00:03:31,039 أيمكنكِ ان تقدمي لهم كوب من الشاي او شيء من هذا القبيل؟ 13 00:03:31,040 --> 00:03:33,559 اجل، اعطيتهم الكوب الثاني الى الان. 14 00:03:33,560 --> 00:03:36,319 حسناً قدمي لهم البسكويت. هذا دائما مايجعل الناس يشعرون انهم إستثنائيون. 15 00:03:36,320 --> 00:03:37,360 صحيح 16 00:03:57,080 --> 00:03:58,120 17 00:04:07,520 --> 00:04:08,720 تقرأها مرة أخرى؟ 18 00:04:10,480 --> 00:04:11,599 حسناً يا دانيال انا مُتفرغ 19 00:04:11,600 --> 00:04:13,359 لقد وضعت رسالة إستقالة للأشخاص في الموارد البشرية 20 00:04:13,360 --> 00:04:14,679 لا تحاول ان تعدل في رأي 21 00:04:14,680 --> 00:04:15,919 ما هذا؟ 22 00:04:15,920 --> 00:04:18,199 من فضلك كلا 23 00:04:18,200 --> 00:04:21,160 انها فعالة على الفور, إلخ 24 00:04:35,880 --> 00:04:37,999 صباح الخير 25 00:04:38,000 --> 00:04:41,399 متأخراً بخمسة عشرة دقيقة.اراهن ان الجيش لن يجعلوك تذهب دون عقاب بهذا التصرف 26 00:04:41,400 --> 00:04:43,519 اذا لم تمتلك مساعدة حسنة المظهر, 27 00:04:43,520 --> 00:04:45,519 - سأكون قد غادرت - صباح الخير كيف يمكنني مساعدتك؟ 28 00:04:45,520 --> 00:04:47,520 من فضلك انا لا انتظر 29 00:04:50,440 --> 00:04:53,799 روبن هلاّ قمتي بوضع فاتورة السيد (بايكر) النهائية؟ 30 00:04:53,800 --> 00:04:56,519 - لكنك لم تنهي العمل! - على العكس 31 00:04:56,520 --> 00:04:58,839 انا متأكد ان بأمكانك ان تجد شخصاً لا يمانع اني يحضى 32 00:04:58,840 --> 00:05:00,439 بزبون وقح 33 00:05:00,440 --> 00:05:01,800 من هنا. 34 00:05:15,440 --> 00:05:17,280 اريدك ان تجري مكالمة هاتف. 35 00:05:18,800 --> 00:05:20,199 مكالمة واحدة؟ 36 00:05:20,200 --> 00:05:21,559 بأمكاني الدفع 37 00:05:21,560 --> 00:05:24,159 الفتاة الخاصة بك اخبرتني ماهي حدودك, واذا لم تطول المكالمة 38 00:05:24,160 --> 00:05:27,200 عن خمسة دقائق لذا فأنا سأقوم بدفع المبلغ 39 00:05:28,600 --> 00:05:30,519 ذهب زوجي الى مُراجع كتب 40 00:05:30,520 --> 00:05:32,479 وقد أخبرهم ان لا يأخذوني معهم 41 00:05:32,480 --> 00:05:34,359 لذا ما اريدهُ منك هو ان تضعهُ على الخط 42 00:05:34,360 --> 00:05:36,719 وبعدها بأمكاني ان اخبرهُ ان يعود للمنزل 43 00:05:36,720 --> 00:05:38,279 ألا يمكن لصديق ان يفعل لكِ هذا؟ 44 00:05:38,280 --> 00:05:41,879 جارتي (إدنا) لا يمكن ان تفعل ذلك لأنها أمرأة. 45 00:05:41,880 --> 00:05:45,319 لقد غادر مسبقاً, لكن هذا المرة اصبح عشرة ايام منذ مغادرتهِ 46 00:05:45,320 --> 00:05:48,880 وفتياتنا اشتاقتا لأبيهما ونحن اصبحنا محبطون ونريد عودتهِ 47 00:05:50,000 --> 00:05:52,679 هل لديكِ رقم هذا المُراجع؟ 48 00:05:52,680 --> 00:05:53,720 بيغلي هول 49 00:05:55,800 --> 00:05:57,640 انهُ دائما يتحدث حول هذا 50 00:06:03,760 --> 00:06:05,079 ما أسمهُ؟ 51 00:06:05,080 --> 00:06:08,519 (أوين كواين) انه مشهور جداً وكاتب روائي جيد. 52 00:06:08,520 --> 00:06:11,919 صباح الخير انا اتصل بـ(أوين كواين) انا اعلم ان السيد (كواين) بعض الاحيان يطلب 53 00:06:11,920 --> 00:06:15,119 من مكالماتهِ ان يتم تسجيلها, لكن هذهِ المكالمة بخصوص تقارير طبية 54 00:06:15,120 --> 00:06:16,880 لذا هو بحاجة حقاً للأجابة عن هذه المكالمة 55 00:06:19,200 --> 00:06:21,040 شكرا 56 00:06:23,160 --> 00:06:25,999 انهُ ليس هناك، انا اصدقهم 57 00:06:26,000 --> 00:06:29,679 لا توجد هناك أجرة أسف لم نستطع مساعدتك 58 00:06:29,680 --> 00:06:30,840 سأراك لاحقاً 59 00:06:32,760 --> 00:06:34,160 لا أُجرة 60 00:06:45,120 --> 00:06:46,439 كيف يبدو اليوم؟ 61 00:06:46,440 --> 00:06:48,839 حسنا,المراقبة على مكان غونفري 62 00:06:48,840 --> 00:06:51,839 ثم أنا سحب سجلات قاعة المدينة على ستوكس بينما ترى 63 00:06:51,840 --> 00:06:53,599 السيدة (إنكلس) في تشيلسي 64 00:06:53,600 --> 00:06:56,839 وعند الساعه الرابعة انت مُلزم بمتابعة السيد ابنغون 65 00:06:56,840 --> 00:06:59,439 من العمل,التي حسبتها سوف تستغرق حوالي ساعتين, 66 00:06:59,440 --> 00:07:01,720 وهذا سيقودنا الى الساعه السادسة والمشروبات 67 00:07:03,680 --> 00:07:05,199 مشروبات؟ 68 00:07:05,200 --> 00:07:06,479 مع ماثيو؟ 69 00:07:06,480 --> 00:07:08,799 لقد تم دفعه مرة أخرى مرتين. من فضلك قل لي كنت قد... 70 00:07:08,800 --> 00:07:10,639 مشروبات، حسنا 71 00:07:10,640 --> 00:07:13,319 أيمكنكِ ان ترسلي لي عناوين الاتصال بالسيدة كارولين إنكلس 72 00:07:13,320 --> 00:07:14,519 بالطبع 73 00:07:14,520 --> 00:07:15,640 أيمكنك إيجاده؟ 74 00:07:17,200 --> 00:07:20,639 اخشى انه ليس لدينا القدرة على اخذ عميل آخر 75 00:07:20,640 --> 00:07:23,119 اذا كنتِ قلقة ربما بأمكانكِ الاتصال بالشرطة؟ 76 00:07:23,120 --> 00:07:26,199 نعم، فإنها يمكن أن تتبع الهواتف وتتبع استخدام بطاقة مصرفية. 77 00:07:26,200 --> 00:07:28,199 اشياء لايمكننا ان نفعلها دون كسر القوانين 78 00:07:28,200 --> 00:07:30,999 اجل لكني اتصلت بالشرطة من قبل وقد ظهر انه في فندق 79 00:07:31,000 --> 00:07:34,360 مع فتاة ما والكل أصابهُ الاحباط لأني قمت بتضييع جهد الشرطة ووقتهم 80 00:07:35,520 --> 00:07:36,960 لديّ صورة لهُ 81 00:07:39,760 --> 00:07:41,879 وكيله، ليز، ستدفع. 82 00:07:41,880 --> 00:07:44,119 زبونة (اوين) المفضلة. انها تعشقهُ 83 00:07:44,120 --> 00:07:46,480 بأمكانها ان تخرجهُ من اجتماعهِ المقبل 84 00:07:48,800 --> 00:07:49,840 من فضلك 85 00:07:53,080 --> 00:07:54,519 بالتأكيد كلا 86 00:07:54,520 --> 00:07:56,480 ليونورا بأمكانها ان تجد زوجها اللعين 87 00:07:59,480 --> 00:08:00,720 اعذرني 88 00:08:02,200 --> 00:08:03,999 نهاية الانفلاونزا. 89 00:08:04,000 --> 00:08:05,280 لقد كان شيطانياً 90 00:08:07,280 --> 00:08:09,679 وعلى اية حال، لقد طردتُ (أوين 91 00:08:09,680 --> 00:08:12,479 لا اعلم ان كانت (لينورا) على علم بذلك 92 00:08:12,480 --> 00:08:15,079 هل كان هناك سبب محدد لهذا؟ 93 00:08:15,080 --> 00:08:18,319 أوين قد كتب كلاماً قذر وقذف وشوه سمعة 94 00:08:18,320 --> 00:08:20,079 من الناس الذين حاولوا مساعدتهِ 95 00:08:20,080 --> 00:08:24,319 هاجم ناشرهُ, ومحررهُ, وانا وكتاب آخرون. 96 00:08:24,320 --> 00:08:28,559 انه مجرد شخص قذر ووقح ومغرور صغير 97 00:08:28,560 --> 00:08:30,400 الذي لا يستحق اي شيء سوى الحرق 98 00:08:34,120 --> 00:08:37,600 وانا اقول هكذا كشخص محب للكتب 99 00:08:41,920 --> 00:08:43,559 رالف! 100 00:08:43,560 --> 00:08:44,840 لقد خرج مع "بو! 101 00:08:46,240 --> 00:08:49,399 لا يحب (أوين) شيء افضل من حهة مرسلة للبحث 102 00:08:49,400 --> 00:08:50,799 عنهُ وايجاده 103 00:08:50,800 --> 00:08:52,679 ولن أدفع ثمن علاقاته العامة 104 00:08:52,680 --> 00:08:55,320 - الان اذا عذرتني.. - هذا هو هناك، أليس كذلك؟ 105 00:08:57,720 --> 00:08:59,719 اجل 106 00:08:59,720 --> 00:09:01,919 هذا... 107 00:09:01,920 --> 00:09:06,480 انا, كواين, اندريو فانكورت, جي نورث 108 00:09:08,280 --> 00:09:10,639 اول عملائي الثلاثة 109 00:09:10,640 --> 00:09:12,159 أنتي مثلتي (أندريو فرانكورت)؟ 110 00:09:12,160 --> 00:09:14,879 - لقد باع العديد من الكتب ،أليس كذلك؟ 111 00:09:14,880 --> 00:09:18,560 بعيدا عن هؤلاء الثلاثة انا واندريو انفصلت بنا الطرق و, ... 112 00:09:20,400 --> 00:09:21,440 وجي قد مات 113 00:09:23,120 --> 00:09:24,520 بسبب الايدز 114 00:09:27,720 --> 00:09:29,759 أتعتفدين ان (كواين) ربما قد يكون مكث مع اصدقاءه؟ 115 00:09:29,760 --> 00:09:31,600 لم يتبقى لهُ احد 116 00:09:32,680 --> 00:09:36,359 حسنا، انه يدرس كتاباتهِ الابتكارية التي تمدهُ 117 00:09:36,360 --> 00:09:37,520 اي طورٍ هذا ! 118 00:09:38,840 --> 00:09:42,040 انها تمدهُ بحوض كبير من النبيذ الاحمر 119 00:09:48,320 --> 00:09:49,639 لست متأكداً انه بخير 120 00:09:49,640 --> 00:09:52,320 اعلم, أرجلهُ كالصخور 121 00:09:54,920 --> 00:09:56,240 أجلب لهُ بعض من الخيط 122 00:09:58,520 --> 00:10:00,879 و... 123 00:10:00,880 --> 00:10:02,120 شاي النعناع. 124 00:10:05,160 --> 00:10:06,200 لوعاءه؟ 125 00:10:08,440 --> 00:10:10,359 لحنجرتي 126 00:10:10,360 --> 00:10:12,280 بحق الاله، للكلب؟ 127 00:10:14,040 --> 00:10:16,519 من الواضح انه اخذ الاول بالانكليزية من جامعة واريك 128 00:10:16,520 --> 00:10:19,199 أنا أفكر في الاتصال بهم للتحقق. 129 00:10:19,200 --> 00:10:22,199 لن اضيع وقت اكثر من وقتك، فقط بعض الاسئلة الاضافية 130 00:10:22,200 --> 00:10:24,760 متى كانت اخر مرة رأيتي فيها (كواين)؟ 131 00:10:26,560 --> 00:10:27,919 لقد حضينا بالغداء معا 132 00:10:27,920 --> 00:10:29,439 لقد أكلنا في (كونغرف 133 00:10:29,440 --> 00:10:32,759 بعدها حضيت بمكالمات غضب من دانيال شارد 134 00:10:32,760 --> 00:10:35,879 لم أقرأ أبدا مخطوطة قبل إرسالها، 135 00:10:35,880 --> 00:10:39,520 لكن فقط لمرة لقد تخطيت بعض الصفحات وخبرت رالف ان يرسلها 136 00:10:40,800 --> 00:10:42,480 لا يغتفر. 137 00:10:44,120 --> 00:10:48,679 ذهبت للبقاء مع كاتبة صديقة لي، دوركوس بنجيلي. 138 00:10:48,680 --> 00:10:50,479 هذا اسمها الحقيقي 139 00:10:50,480 --> 00:10:54,440 لمجرد اني قرأت ما يحتويه الكتاب قمت بطرده 140 00:10:56,040 --> 00:10:57,480 في المطعم؟ 141 00:11:00,520 --> 00:11:01,760 كيف اخذ على عاتقهِ الاخبار؟ 142 00:11:03,680 --> 00:11:05,999 بشكل سيء. 143 00:11:06,000 --> 00:11:09,799 قبل ان تحكم عليّ بهذا، سأعلمك 144 00:11:09,800 --> 00:11:12,840 اني من الاناس القليلين الذي حضى بهم في هذا القطاع 145 00:11:16,200 --> 00:11:17,559 هل قابلت اورلاندو؟ 146 00:11:17,560 --> 00:11:19,279 هل هذهِ هي البنت؟ كلا, ليس بعد 147 00:11:19,280 --> 00:11:21,079 انها جميلة 148 00:11:21,080 --> 00:11:22,480 لديها بداية سيئة في حياتها 149 00:11:23,840 --> 00:11:28,520 الولاية هي غير كريمة مع الاناس الذين يحتاجون مساعدة اكثر من المعدل المطلوب 150 00:11:30,480 --> 00:11:32,840 ربما انك قد اكتشفت ذلك بنفسك؟ 151 00:11:41,320 --> 00:11:42,879 آمل ان تتحسني قريبا 152 00:11:42,880 --> 00:11:46,959 153 00:11:46,960 --> 00:11:52,200 154 00:11:54,360 --> 00:11:56,720 155 00:12:00,680 --> 00:12:03,359 ان اجمع لك كل معلومات (كواين 156 00:12:03,360 --> 00:12:06,840 انهُ كاتب مهم طبقا الى ما يُنسب نفسهُ بهِ 157 00:12:08,480 --> 00:12:09,960 ايا من هؤلاء جيد؟ 158 00:12:11,280 --> 00:12:13,519 انه لا يحب الجمل القصيرة 159 00:12:13,520 --> 00:12:16,159 قرأتُ حوالي عشر صفحات ثم و كان عليّ أن أخذ استراحة قبل أن أعطي 160 00:12:16,160 --> 00:12:17,680 نفسي الصداع النصفي. 161 00:12:19,880 --> 00:12:22,519 يجب الاتصال بـ(ليز تاسل) حول الفواتير؟ 162 00:12:22,520 --> 00:12:25,439 كلا انها لن تدفع ،احب ان اساعد زوجتهِ 163 00:12:25,440 --> 00:12:28,000 ولكن ذلك يعني التوقف عن بعض الاعمال مدفوعة الاجرة 164 00:12:29,320 --> 00:12:30,639 هذا شأنك 165 00:12:30,640 --> 00:12:31,920 عندما تخلصنا من الديون... 166 00:12:34,880 --> 00:12:37,960 انا اعلم انكِ تستحقي اكثر مما أعطيه لك الان 167 00:12:41,360 --> 00:12:44,079 ستكون لفتة جميلة محاولة جعل ثنائي يعودون لبعضهم 168 00:12:44,080 --> 00:12:45,919 بدلا من مساعدة طلاق البعض 169 00:12:45,920 --> 00:12:47,720 اجل اعتقدت هذا ايضا 170 00:12:49,160 --> 00:12:51,959 انا متفرغ لـ(إسلينغتون) الان 171 00:12:51,960 --> 00:12:54,279 المراقبة على مكان غونفري. 172 00:12:54,280 --> 00:12:56,599 سأرى (لينورا كواين) اولاً 173 00:12:56,600 --> 00:12:58,599 ايمكنكِ البدء بالبحث عن هؤلاء؟ 174 00:12:58,600 --> 00:13:00,559 اجل 175 00:13:00,560 --> 00:13:01,680 لا تنسى المشروبات 176 00:13:02,880 --> 00:13:04,479 لن انسى، اراكِ عند الثامنة 177 00:13:04,480 --> 00:13:07,519 السادسة، سنتقابل عند السادسة! 178 00:13:07,520 --> 00:13:08,560 السادسة! 179 00:13:31,240 --> 00:13:32,880 لينورا عزيزتي... 180 00:13:39,920 --> 00:13:42,559 كورومان سترايك ،محقق خاص 181 00:13:42,560 --> 00:13:44,799 يالهي جاء الامر الى هذا الحد بهذه السرعة؟ 182 00:13:44,800 --> 00:13:47,199 جيري المحرر الخاص بـ(اوين. 183 00:13:47,200 --> 00:13:48,480 انه واحد من الاخيار 184 00:13:50,480 --> 00:13:52,240 بالطبع كلنا قلقنا بشأنهِ 185 00:13:55,800 --> 00:13:58,599 اتصلي بي حالما يظهر، حسنا؟ 186 00:13:58,600 --> 00:13:59,640 سررت بلقائك 187 00:14:12,040 --> 00:14:14,159 هل شممت رائحة النبيذ منه؟ 188 00:14:14,160 --> 00:14:16,679 لقد تشوش ذهنبي بمجرد التكلم معه 189 00:14:16,680 --> 00:14:18,400 من الجميل مرورهِ على الرغم من ذلك 190 00:14:47,320 --> 00:14:49,119 اندريو 191 00:14:49,120 --> 00:14:51,480 هل قرأته؟ هل أرسلهُ لك؟ 192 00:14:52,880 --> 00:14:53,920 ماذا تريدين؟ 193 00:14:55,960 --> 00:14:57,160 لقد ردتُ اوين 194 00:14:59,160 --> 00:15:01,599 حالما قرأت بومبيكس، أنا قلت له انه كان دنيئاً. 195 00:15:01,600 --> 00:15:04,400 - اردتُ ان اعلمك هذا - انا لم أقراهُ 196 00:15:06,720 --> 00:15:08,560 كلبكِ يتغوط على حديقتي 197 00:15:16,800 --> 00:15:18,119 من المحتمل ان زوجك 198 00:15:18,120 --> 00:15:20,159 يسعى لدعاية من اجل كتاباتهِ الجديدة 199 00:15:20,160 --> 00:15:23,479 أو أنه يمكن أن يكون مستاء حقا عند طرده من قبل وكيلته. 200 00:15:23,480 --> 00:15:26,359 انه أفضل عميل لها، اعتقد. انه جيد حقا. 201 00:15:26,360 --> 00:15:28,719 ليز جاءت لرؤيته الاسبوع الماضيز 202 00:15:28,720 --> 00:15:31,559 قبلها بيوم, اختارتهُ هو على اندريو فرانكورت 203 00:15:31,560 --> 00:15:33,119 لماذا تذهب وتطردهُ الان؟ 204 00:15:33,120 --> 00:15:36,160 اعتقد انه أهان العديد من الناس التي تعمل معهم. 205 00:15:37,760 --> 00:15:39,919 فندق لعشرة ايام سيكون غالياً 206 00:15:39,920 --> 00:15:43,039 أيمكنك التفكير بأي شخص قد يكون يمكث معهُ؟ 207 00:15:43,040 --> 00:15:46,039 لديهِ حبيبة كأنها العلاقات المؤقتة 208 00:15:46,040 --> 00:15:48,319 كان يقول دوماً, "هذا يكفي, ليس بعد الان," كل مرة, 209 00:15:48,320 --> 00:15:50,000 وكنت اصدقهُ دوماً 210 00:15:52,960 --> 00:15:55,560 لذا بالتأكيد ربما انه يتجول مع بعض الحبيبات 211 00:15:57,480 --> 00:15:58,800 ولازلت اريدهُ في المنزل 212 00:17:06,800 --> 00:17:08,360 انتِ تملئين شقتي بالدُخان! 213 00:17:28,440 --> 00:17:30,400 214 00:17:31,760 --> 00:17:34,520 - من يريد شراباً؟ - انها مائدة خدمات هنا 215 00:17:35,560 --> 00:17:36,600 في حانة؟ 216 00:17:37,680 --> 00:17:39,079 جاء (مات) الى هنا مراة عدة 217 00:17:39,080 --> 00:17:42,479 اجل الطعام جيد. لا توجد شجرة المانجو لكن لا بأس 218 00:17:42,480 --> 00:17:43,759 شجرة مانجو؟ 219 00:17:43,760 --> 00:17:45,079 اجل مكان تايلندي 220 00:17:45,080 --> 00:17:48,040 - أهو جيد؟ - اجل اذا كان الطعام التايلندي هو المُفضل لك 221 00:17:51,440 --> 00:17:52,519 هل تشاهد رياضة الركبي؟ 222 00:17:52,520 --> 00:17:54,359 كلا ماذا حصل؟ 223 00:17:54,360 --> 00:17:56,719 انكلترا وويلز 224 00:17:56,720 --> 00:17:58,799 - أتريد معرفة النتيجة؟ - حسناً 225 00:17:58,800 --> 00:18:00,760 انكلترا 16, ويلز 5 226 00:18:03,600 --> 00:18:06,160 لعب (مات) الركبي ليوركشاير تحت الستة عشرة عاماً 227 00:18:07,240 --> 00:18:08,759 228 00:18:08,760 --> 00:18:11,680 ألعبت اي شيء من قبل؟ 229 00:18:13,040 --> 00:18:15,839 اعتدتُ ان اكون بطل اوروبا في لعبة القفز, 230 00:18:15,840 --> 00:18:17,400 لكن لا يمكنني فعل ذلك بعد الان 231 00:18:19,440 --> 00:18:20,560 مضحك 232 00:18:25,440 --> 00:18:27,360 نود ان ندعوك لـ.. 233 00:18:36,520 --> 00:18:37,880 خلال ثمانية أسابيع؟ 234 00:18:39,000 --> 00:18:41,040 اجل انهُ مشوق 235 00:18:43,680 --> 00:18:45,599 لذا... 236 00:18:45,600 --> 00:18:48,119 كم من الوقت وانتما الاثنان مع بعض؟ 237 00:18:48,120 --> 00:18:50,159 9 سنوات 238 00:18:50,160 --> 00:18:52,079 اجل ذهبنا للمدرسة سوية 239 00:18:52,080 --> 00:18:54,599 اجل كانت الفتاة النصف نحيفة الوحيدة التي تملك عقلاً 240 00:18:54,600 --> 00:18:55,640 لذا لم يكن لدي اية خيار 241 00:18:58,280 --> 00:19:00,559 ماذا عنك ؟ هل حظيت بحبيبة؟ 242 00:19:00,560 --> 00:19:01,600 كلا 243 00:19:03,400 --> 00:19:04,440 ليس منذ مدة 244 00:19:06,120 --> 00:19:07,280 ربما اتوجه الى البار 245 00:19:08,600 --> 00:19:11,080 نحن نعمل على قضية شخص مفقود 246 00:19:12,680 --> 00:19:15,799 يبدو ان كل عملك هو مشاهدة الناس يتزوجون 247 00:19:15,800 --> 00:19:18,519 قلت لروبن, يجب ان يدعوكِ بالمحققة الخاصة 248 00:19:18,520 --> 00:19:20,079 هذا ليس كل ما نفعلهُ 249 00:19:20,080 --> 00:19:22,359 نحن في الحقيقة مشغولون في هذهِ اللحظة، أليس كذلك؟ 250 00:19:22,360 --> 00:19:25,439 اجل سنحظى ان نأخذ بمحقق جديد 251 00:19:25,440 --> 00:19:26,839 كيف تجد واحداً؟ 252 00:19:26,840 --> 00:19:29,199 نحن نُعلن ذلك، ربما نأخذ شرطي سابق 253 00:19:29,200 --> 00:19:31,480 انهم لديهم علاقات طيبة 254 00:19:35,640 --> 00:19:37,319 سأذهب للبار 255 00:19:37,320 --> 00:19:38,559 ماذا أجلب لك؟ 256 00:19:38,560 --> 00:19:40,159 اجل نفس الشيء مرة اخرى من فضلك 257 00:19:40,160 --> 00:19:41,200 258 00:19:43,520 --> 00:19:45,280 نبيذ ابيض 259 00:19:53,360 --> 00:19:55,559 نبيذ ابيض وواحدة من هذهِ البيرة التشيكية 260 00:19:55,560 --> 00:19:57,600 وهل يمكنني الحصول على لترٍ من هذا؟ 261 00:20:04,520 --> 00:20:07,559 اشعر بعض الشيء بالاسف لهُ بالحقيقة 262 00:20:07,560 --> 00:20:09,760 انه ليس مُحادث سهل ،أليس كذلك؟ 263 00:20:12,680 --> 00:20:14,119 ما بكِ؟ 264 00:20:14,120 --> 00:20:15,560 لاشيء. فقط... 265 00:20:17,000 --> 00:20:18,879 عنهُ وهو يتكلم عن شخص آخر 266 00:20:18,880 --> 00:20:22,919 اجل لكنهُ ليس عملك. انه يريد شخص اخر مثلهُ 267 00:20:22,920 --> 00:20:23,960 268 00:20:25,400 --> 00:20:28,080 اقترحت انه بما اني سأصعد سُلّماً للاعلى هناك 269 00:21:19,920 --> 00:21:22,279 اعني اني لم أراك 270 00:21:22,280 --> 00:21:23,839 وانت تدخل بالاضافة الى انك لا يوجد لديك المال 271 00:21:23,840 --> 00:21:24,880 تباً 272 00:21:27,720 --> 00:21:30,599 قلت لك أنه سيكون صعبا اولا في بناء وكالة. 273 00:21:30,600 --> 00:21:31,680 انا حامل 274 00:21:44,560 --> 00:21:45,919 صباح الخير يا فنتينيا 275 00:21:45,920 --> 00:21:47,199 276 00:21:47,200 --> 00:21:48,639 كيف...؟ 277 00:21:48,640 --> 00:21:51,119 - انه على الدعوة 278 00:21:51,120 --> 00:21:52,480 لقد اصبحت حاملاً في بطن امي بالبُندقية 279 00:21:54,520 --> 00:21:55,960 الشعرية جيدة في تلك الحانة. 280 00:21:57,240 --> 00:21:59,839 اعتقد ان لدي شيئاً ما 281 00:21:59,840 --> 00:22:01,919 انت قلت ان اصدقاءه فقط كانوا طلابه, 282 00:22:01,920 --> 00:22:03,879 لذا بحثتُ عن الصف الذين قام بالتدريس بهِ 283 00:22:03,880 --> 00:22:06,799 وضعوا كل منشور السنة التي تعرض عمل الطلاب, 284 00:22:06,800 --> 00:22:08,639 مع تفاصيل الاتصال وروابط على شبكة الإنترنت. 285 00:22:08,640 --> 00:22:12,559 واحد منهم لديه مدونة عن خيالها المثيرة, 286 00:22:12,560 --> 00:22:15,719 بكل دفئها وكاتبها العظيم 287 00:22:15,720 --> 00:22:18,239 الكاتب العظيم 288 00:22:18,240 --> 00:22:20,400 -اسمها كاثرين كينت. - يبدو واعدا. 289 00:22:22,600 --> 00:22:24,799 ما رأيك في ماثيو؟ 290 00:22:24,800 --> 00:22:25,840 بحثٌ جيد 291 00:22:53,960 --> 00:22:55,080 هل أنت كاثرين كينت؟ 292 00:22:56,400 --> 00:22:57,479 293 00:22:57,480 --> 00:23:00,239 أبحث عن أوين كوين. اعتقدت انه قد يكون هنا؟ 294 00:23:00,240 --> 00:23:01,240 كلا 295 00:23:01,241 --> 00:23:02,838 -لستِ بمعجبة؟ - بأمكانهُ الذهاب للجحيم 296 00:23:02,880 --> 00:23:06,159 أنا محقق.زوجتة قلقة جدا عليه 297 00:23:06,160 --> 00:23:08,040 اعتقد انه قد مكث معك .. 298 00:23:10,520 --> 00:23:12,719 كنت أخذت دروس في كتاباته، أليس كذلك؟ 299 00:23:12,720 --> 00:23:14,319 كنا اصدقاء 300 00:23:14,320 --> 00:23:16,879 وقال انه يكتب لي في كتابه الجديد. 301 00:23:16,880 --> 00:23:19,799 ثم نشر نسخ من خلال بابي. 302 00:23:19,800 --> 00:23:21,200 اتمنى عدم رؤيتهِ مجدداً 303 00:23:30,320 --> 00:23:31,999 انها واحدة غريبة، على الرغم من ذلك 304 00:23:32,000 --> 00:23:34,399 إرسالها لصديقته، مع العلم أنها سوف تؤذيها؟ 305 00:23:34,400 --> 00:23:35,679 يبدو منعدم الضمير 306 00:23:35,680 --> 00:23:37,319 كأنها مذكرة انتحار 307 00:23:37,320 --> 00:23:39,519 لوم العالم أجمع الذي اطلق على روايتك الاخيرة 308 00:23:39,520 --> 00:23:41,280 "شنيعة الى حدٍ لا يُطاق" 309 00:23:42,920 --> 00:23:44,079 هل هذه مراجعة حقيقية؟ 310 00:23:44,080 --> 00:23:45,680 هذه واحدة من افضل الموجودات. 311 00:23:47,600 --> 00:23:50,799 انا متوجه لـ(لينورا) للتسائل عن زيد من الاسئلة 312 00:23:50,800 --> 00:23:52,159 أتريدين القدوم؟ 313 00:23:52,160 --> 00:23:53,320 لا استطيع الليلة 314 00:23:54,800 --> 00:23:56,199 315 00:23:56,200 --> 00:23:58,120 لقد انتهيت من البحث 316 00:23:59,880 --> 00:24:02,039 ربما تكون هناك قيمة في سؤالها عن املاك زوجها 317 00:24:02,040 --> 00:24:03,640 منزل في طريق تالغراف 318 00:24:06,200 --> 00:24:07,519 اعلم 319 00:24:07,520 --> 00:24:10,159 لكنهُ لا يذهب الى هناك ابداً. لا اعلم ان كنا نملك... 320 00:24:10,160 --> 00:24:12,679 ربما يكون يستحق الذكر خصوصا انه مفقود 321 00:24:12,680 --> 00:24:15,279 - منذ اربع ليالي من الان - انه يملكهُ مع اندريو فرانكورت, 322 00:24:15,280 --> 00:24:17,479 لذا لا يمكنهُ فعل شيء بهِ 323 00:24:17,480 --> 00:24:19,399 صديقهم (جوي) تركهُ لهم عندما توفي 324 00:24:19,400 --> 00:24:22,719 بعض الاحيان انهم يؤجرونهُ لفنانين لكن على الاغلب 325 00:24:22,720 --> 00:24:26,000 اندريو لا يجعلهم يجنون مالاً منهم، فقط لأغضاب (اوين 326 00:24:29,640 --> 00:24:30,680 تفضل 327 00:24:34,040 --> 00:24:35,840 انه لن يكون هناك، انها خرابة 328 00:24:37,680 --> 00:24:40,559 هل ترك لكِ نسخة من كتاباتهِ الجديدة بأي صدفة؟ 329 00:24:40,560 --> 00:24:41,640 نعم 330 00:24:49,320 --> 00:24:50,879 ترك نسخة لي امام واجهة المنزل 331 00:24:50,880 --> 00:24:53,359 هو يعلم اني لن أقرأها هكذا 332 00:24:53,360 --> 00:24:55,479 اقرأها فقط عندما تحتوي على غلاف وتكون ملائمة, 333 00:24:55,480 --> 00:24:56,960 حتى لو انهُ يراهن ان كتاباتهِ جيدة 334 00:24:59,560 --> 00:25:02,839 هو نشر هذا في منزله؟ 335 00:25:02,840 --> 00:25:05,680 لا اعلم انها كانت على الممشى موجودة هناك 336 00:25:07,600 --> 00:25:11,119 -لا يمكنني رؤية اية ملفات لـ(بوبيكس موري - ستكون هناك 337 00:25:11,120 --> 00:25:14,639 انه دائما يحصل على بعض الافكار وانها تختفي قبل ان ينسى حتى 338 00:25:14,640 --> 00:25:16,719 غير (جيري وليز) هل حضى بأية زوار 339 00:25:16,720 --> 00:25:18,799 منذ اختفاء (اوين)؟ 340 00:25:18,800 --> 00:25:21,439 الناشر الخاص بهِ (رانغ) لكنهُ لم يأتي 341 00:25:21,440 --> 00:25:23,399 الناس لا تأتي في الحقيقة 342 00:25:23,400 --> 00:25:24,440 أيأتون يا (دودو)؟ 343 00:25:33,360 --> 00:25:34,799 هل تحبين الرسم 344 00:25:34,800 --> 00:25:35,840 345 00:25:37,440 --> 00:25:39,519 وانا أخذ الاشياء 346 00:25:39,520 --> 00:25:42,080 تكلمنا بخصوص ذلك أليس كذلك يا دودو؟ 347 00:25:45,080 --> 00:25:47,520 انها تأخذ الاشياء وتلصقها على قردها 348 00:25:49,800 --> 00:25:50,960 من هو ذلك الرجل؟ 349 00:25:52,120 --> 00:25:53,800 انه يساعدنا في ايجاد والدك 350 00:25:54,880 --> 00:25:58,320 - اريد والدي - اعلم ذلك 351 00:26:00,600 --> 00:26:03,800 قل ما تريد قوله عنه، لكن (اوين) لديه قصص في وقت النوم جيدة 352 00:26:05,640 --> 00:26:07,360 اسمي كورومان سترايك 353 00:26:08,400 --> 00:26:10,519 هذا ليس اسم 354 00:26:10,520 --> 00:26:12,520 سُميت بهِ نسبة الى عملاق الكورنيش 355 00:26:15,440 --> 00:26:16,560 أيمكنني أستعارة هذه؟ 356 00:26:18,960 --> 00:26:20,000 امضي لحياتك 357 00:26:27,680 --> 00:26:29,919 كيف حال العمل؟ 358 00:26:29,920 --> 00:26:32,039 الشركة تجلب سجلات جديدة 359 00:26:32,040 --> 00:26:35,999 لذلك علينا أن نحصل على أعلى من ذلك جنبا إلى جنب مع أعمال الزبون. 360 00:26:36,000 --> 00:26:38,439 لقد كانت أمي على الهاتف تشكو من صداع. 361 00:26:38,440 --> 00:26:39,480 هل هي بخير؟ 362 00:26:40,920 --> 00:26:42,520 اجل فقط لفت انتباه قصير 363 00:26:46,560 --> 00:26:48,280 وجبة لذيذة 364 00:28:30,760 --> 00:28:32,000 هيا اذاً 365 00:28:38,840 --> 00:28:42,399 روبن انا ذاهب الى منزل (اوين) على طريق تالغارث 366 00:28:42,400 --> 00:28:45,920 اقرأي لي عن بومبيكس،هلاّ فعلتي؟ اذا كنت تستطين ان تري اية وجهة نظر منها 367 00:28:50,920 --> 00:28:53,760 368 00:28:56,560 --> 00:28:57,960 369 00:29:00,560 --> 00:29:03,920 اجل انه مشغول بقضية اخرى 370 00:29:06,320 --> 00:29:08,479 لا يزال بأمكانه رؤيتك غدا 371 00:29:08,480 --> 00:29:10,120 آسفة حيال ذلك وداعاً 372 00:31:17,960 --> 00:31:19,359 انه ميت 373 00:31:19,360 --> 00:31:21,239 وجدتُ جثتهُ في ذلك العنوان 374 00:31:21,240 --> 00:31:23,680 - الشرطة هناك الان -يالهي 375 00:31:24,720 --> 00:31:27,600 - أتعلم زوجته؟ - الشرطة هناك ايضاً 376 00:31:28,840 --> 00:31:30,400 مشهد جريمة بشع حقاً 377 00:31:31,480 --> 00:31:33,639 انها مزعجة للغاية. الصور قاتمة جدا. 378 00:31:33,640 --> 00:31:35,080 379 00:31:37,160 --> 00:31:38,280 380 00:31:48,080 --> 00:31:49,360 381 00:31:52,440 --> 00:31:53,759 انه مجنون 382 00:31:53,760 --> 00:31:56,360 اخراج احشاء احدهم ورميها بعيداً 383 00:31:58,400 --> 00:32:00,000 عليك قراءة هذا 384 00:32:01,880 --> 00:32:03,160 انظر الى الفصل الاخير 385 00:32:04,720 --> 00:32:05,959 انهيتيها بهذه السرعة؟ 386 00:32:05,960 --> 00:32:08,679 لقد تخطيتها للنهاية هذا ما افعلهُ دائما 387 00:32:08,680 --> 00:32:09,760 اقرأها ،استمر 388 00:32:57,080 --> 00:33:00,759 البطل يموت بنفس طريقة موت كوين 389 00:33:00,760 --> 00:33:02,759 مقيد, الاحشاء خارج الجسد. 390 00:33:02,760 --> 00:33:04,519 لابد ان يكون اكثر جزء في الكتاب وحشية, 391 00:33:04,520 --> 00:33:06,240 وشخص ما أعاد تمثيل المشهد 392 00:33:07,600 --> 00:33:10,719 393 00:33:10,720 --> 00:33:12,720 394 00:33:14,000 --> 00:33:15,120 هل انت بخير؟ 395 00:33:19,360 --> 00:33:20,400 متى؟ 396 00:33:23,520 --> 00:33:24,600 اين انت الان؟ 397 00:33:26,200 --> 00:33:27,840 قادمة حالاً 398 00:33:29,040 --> 00:33:30,080 احبك 399 00:33:31,160 --> 00:33:32,640 كل شيء بخير؟ 400 00:33:35,120 --> 00:33:36,560 توفيت والدة (مات 401 00:33:40,000 --> 00:33:41,280 402 00:33:43,000 --> 00:33:45,439 لقد انتابتها نوبة 403 00:33:45,440 --> 00:33:47,279 أخبريهِ بأسفي 404 00:33:47,280 --> 00:33:48,320 405 00:33:49,320 --> 00:33:53,280 سأجلب الانبوبة واتصل بك لاحقاً 406 00:34:17,680 --> 00:34:21,079 بوب الغامض! مرحبا يا رفيقي 407 00:34:21,080 --> 00:34:22,839 من الرائع رؤيتك 408 00:34:22,840 --> 00:34:24,679 سحبت بعض الخيوط للحصول على القضية مرة 409 00:34:24,680 --> 00:34:27,399 سمعت أنها واحدة من افعالك. كيف حالك؟ كيف هي خطيبتك؟ 410 00:34:27,400 --> 00:34:29,640 -لقد انفصلنا - كلا؟ 411 00:34:30,680 --> 00:34:33,599 اسف 412 00:34:33,600 --> 00:34:36,759 كيف تبدو القضية، غنية؟ ماذا عن الطب الشرعي؟ 413 00:34:36,760 --> 00:34:39,719 وقت الوفاة لن يكون محدداً 414 00:34:39,720 --> 00:34:42,159 الاحشاء مفقودة لذا لن يكون هناك موعد لأخر قطعة, 415 00:34:42,160 --> 00:34:43,959 وهناك حامض في كل مكان 416 00:34:43,960 --> 00:34:46,759 حتى بقيت الذباب قبالة الجسم، لذلك ليس لدينا أي ديدان. 417 00:34:46,760 --> 00:34:48,799 رأى الجار امرأة مرتدية النقاب القادمة 418 00:34:48,800 --> 00:34:51,279 خارج الممتلكات حوالي عشرة أيام مع حقيبة رياضية قبل الحادثة. 419 00:34:51,280 --> 00:34:52,759 النقاب ليس تمويه سيء 420 00:34:52,760 --> 00:34:55,119 هل نفترض ان الحقيبة تحوي على احشاء (كوين)؟ 421 00:34:55,120 --> 00:34:56,639 حسب الافتراض اجل 422 00:34:56,640 --> 00:34:58,559 سنجعل الكلاب تبحث في القمامة 423 00:34:58,560 --> 00:35:01,079 لدينا مشتبه بهِ ايضا، الزوجة 424 00:35:01,080 --> 00:35:03,679 كان يحظى بعلاقة غير شرعية ربما كان ينوي ان يهجرها 425 00:35:03,680 --> 00:35:06,439 ولكن ان مات فأنها ستحصل على تأمينات جيدة 426 00:35:06,440 --> 00:35:08,639 انها حصلت على مفتاح لهذا مكان. هذا يزيد من الشكوك 427 00:35:08,640 --> 00:35:10,519 لا اعتقد ان لديها الشجاعة لسحب 428 00:35:10,520 --> 00:35:11,839 شيء كهذا 429 00:35:11,840 --> 00:35:13,679 وهي وظفتني لأيجاده 430 00:35:13,680 --> 00:35:15,479 ليس لديك الصورة كاملة ايها الرفيق 431 00:35:15,480 --> 00:35:16,719 تكلمنا مع الجيران 432 00:35:16,720 --> 00:35:19,079 مجادلة هائلة في الشارع في الليلة السابقة. 433 00:35:19,080 --> 00:35:22,039 هل قالت لك ذلك؟ وحصل على هذا، قبل أن تزوجته؟ 434 00:35:22,040 --> 00:35:25,439 - عملت في متجر جزار عمها في هاي-أون-وي. 435 00:35:25,440 --> 00:35:27,480 - تقطيع الخنازير،عملها 436 00:35:30,000 --> 00:35:31,439 هذا رفيقي كورومان 437 00:35:31,440 --> 00:35:34,999 - زميلي السابق في الجيش الذي انقذ حياتي 438 00:35:35,000 --> 00:35:37,079 سمعت الكثير عنك من ريتشارد 439 00:35:37,080 --> 00:35:39,639 للتو انها كتابتهُ للنص لكتابهِ الجديد 440 00:35:39,640 --> 00:35:42,999 يجعل بعض الاخبار غير سارة للغاية عن أشخاص يعرفونه. 441 00:35:43,000 --> 00:35:45,559 كل واحد منهم لديه دافع، إذا هذا ما تبحث عنه. 442 00:35:45,560 --> 00:35:47,919 - لكن فقط ان قرونه -القاتل بالتأكيد قرأهُ 443 00:35:47,920 --> 00:35:50,919 قُتل (كوين) بالطريقة نفسها التي قُتل بها البطل بكتابهِ 444 00:35:50,920 --> 00:35:54,079 مقيد, مُخرج أحشاءهُ, مُستلقي لكي يؤكل 445 00:35:54,080 --> 00:35:56,039 ياللجحيم 446 00:35:56,040 --> 00:35:57,520 هل ليونورا كوين في ذلك؟ 447 00:35:59,000 --> 00:36:00,240 نعم 448 00:36:01,520 --> 00:36:04,520 ليس من الصعب بالنسبة لها للحصول على نظرة في عمله وهو قيد كتابتهِ. 449 00:36:52,600 --> 00:36:54,119 انها مُحبطة 450 00:36:54,120 --> 00:36:57,439 كل القادمين والراحلين يسألونها اسئلة 451 00:36:57,440 --> 00:37:01,039 قلت لهم ما هي ، ولكنهم ما زالوا مصرين. 452 00:37:01,040 --> 00:37:03,559 - انا اسف لخسارتك -اجل هذا ما قالوه بالفعل 453 00:37:03,560 --> 00:37:06,240 ولكن معهم يمكنك ان ترى انها مثل لديهم لقوله. 454 00:37:07,480 --> 00:37:10,079 لا يمكنني فعل المزيد لكِ بعد الان يا لينورا 455 00:37:10,080 --> 00:37:11,639 هذه جريمة قتل 456 00:37:11,640 --> 00:37:13,399 ليس هناك اي مبلغ من المال لعملنا الذي قمنا بهِ 457 00:37:13,400 --> 00:37:15,720 - لذا من فضلك لا تقلقي بخصوص هذا 458 00:37:18,320 --> 00:37:20,799 لقد بحثوا في الصور 459 00:37:20,800 --> 00:37:22,399 هذه صور خصوصية, 460 00:37:22,400 --> 00:37:24,919 وكانوا جميعا مثل، "انظروا، هذا هو مربوط من قبلك " 461 00:37:24,920 --> 00:37:26,959 وأنا أقول: "نعم، ولكن هذا ما يحب ". 462 00:37:26,960 --> 00:37:29,239 كيف يعني ذلك أي شيء لأي شخص؟ 463 00:37:29,240 --> 00:37:31,679 أستطيع أن أوصي بمحام جيد. إنها صديقة قديمة لي. 464 00:37:31,680 --> 00:37:32,999 اذا سألوكِ مجدداً... 465 00:37:33,000 --> 00:37:35,399 لماذا عليّ ان ادفع لمحامي الان؟ 466 00:37:35,400 --> 00:37:36,959 كل مافعلتهُ كان لهُ! 467 00:37:36,960 --> 00:37:39,199 أريده هادئا! 468 00:37:39,200 --> 00:37:40,360 لا بأس يا (دودو 469 00:37:41,560 --> 00:37:42,760 لا بأس 470 00:37:43,840 --> 00:37:47,599 دعونا نفعل ... سحابة. 471 00:37:47,600 --> 00:37:49,279 اريد أبي! 472 00:37:49,280 --> 00:37:52,959 ماذا يحدث في السحابة؟ 473 00:37:52,960 --> 00:37:54,280 - أبي! - A bird? 474 00:37:57,160 --> 00:37:58,240 طائر ازرق؟ 475 00:38:01,360 --> 00:38:03,839 -ام طائر احمر؟ - احمر 476 00:38:03,840 --> 00:38:06,559 هاكِ قلم أحمر اذا يا (دودو 477 00:38:06,560 --> 00:38:07,680 الان ضعيه هناك 478 00:38:22,440 --> 00:38:25,160 انا خائفة انهم سيبعدونني عنها. 479 00:38:27,160 --> 00:38:28,320 لا يمكنها تحمل ذلك 480 00:38:30,080 --> 00:38:32,040 كانت منذ البداية اعتني بها انا وأوين 481 00:38:55,880 --> 00:38:57,160 هذا عظيم،شكراً 482 00:39:02,200 --> 00:39:03,759 ماهو وقت رحلتك؟ 483 00:39:03,760 --> 00:39:05,519 11. 484 00:39:05,520 --> 00:39:07,479 أتعتقدين انه يمكنكِ ان تأخذي اليوم أجازة؟ 485 00:39:07,480 --> 00:39:08,520 اجل 486 00:39:10,480 --> 00:39:11,640 سأسئل 487 00:39:25,960 --> 00:39:27,000 488 00:39:28,800 --> 00:39:32,039 كم من الوقت وانت مستيقظ؟ ارسلت لي بريداً الكترونياً عند الخامسة صباحاً 489 00:39:32,040 --> 00:39:35,120 الشرطة تعتقد ان لينورا قتلت (كوين) انها بحاجة لمساعدتنا 490 00:39:36,320 --> 00:39:37,960 كيف حال ماثيو؟ 491 00:39:39,680 --> 00:39:41,999 تم ترتيب اجراءات الجنازة 492 00:39:42,000 --> 00:39:43,120 سيذهب اليوم 493 00:39:45,640 --> 00:39:47,200 خذي من الوقت ما تحتاجينه 494 00:39:51,400 --> 00:39:54,839 نحن نتلقى العديد من التذمر من قبل الزبائن 495 00:39:54,840 --> 00:39:57,040 العمل بقضية لينورا جعلنا نتراجع 496 00:39:59,640 --> 00:40:02,519 انا اعد قائمة بالناس الذين موجودين 497 00:40:02,520 --> 00:40:04,159 في الكتاب 498 00:40:04,160 --> 00:40:06,039 لينورا، ليز تاسيل 499 00:40:06,040 --> 00:40:07,919 سوكوبا والقراد. 500 00:40:07,920 --> 00:40:09,439 اجل بالحكم الى مدى غضبها 501 00:40:09,440 --> 00:40:11,679 احزر ان كاثرين موجودة ايضاً 502 00:40:11,680 --> 00:40:12,720 اعتقد انها مخادعة 503 00:40:14,440 --> 00:40:17,479 أعرف ما يقوله عن ثلاثة منهم قاسية حقا, 504 00:40:17,480 --> 00:40:19,799 ولكن هناك آخرون أسوأ بكثير 505 00:40:19,800 --> 00:40:23,239 ليز ذكرت ان الكتاب يهاجم الناشر الخاص بهِ دانيال تشارد 506 00:40:23,240 --> 00:40:26,519 قد يكون هو القاطع؟-الفطر ذو رأس القضيب 507 00:40:26,520 --> 00:40:29,999 -مغرور - واحدة من صفاتهِ السيئة حقاً 508 00:40:30,000 --> 00:40:31,319 تشارد اتصل بي هذا الصباح 509 00:40:31,320 --> 00:40:33,799 انه لا يريد المخاطرة الاجتماع لنا في لندن وانه بجنون العظمة 510 00:40:33,800 --> 00:40:36,239 حول هاتفه جاري تعقبهُ، الذي هو على الأرجح معقول. 511 00:40:36,240 --> 00:40:38,199 لذا انا ذاهب لألتقيهِ في ديفون 512 00:40:38,200 --> 00:40:39,999 سأحتاج إلى استئجار سيارة حجز للغد. 513 00:40:40,000 --> 00:40:41,040 انا سأقود 514 00:40:43,160 --> 00:40:46,199 هل انتي واثقة؟ بأمكاني الترتيب مع سائق... 515 00:40:46,200 --> 00:40:48,640 كلا انا متأكدة انا سأقود 516 00:41:01,200 --> 00:41:04,159 انا آسفة حقا انا لا استطيع الذهاب اليوم 517 00:41:04,160 --> 00:41:07,479 نحن فقط نفوق طاقة القضية التي نعمل عليها وانا 518 00:41:07,480 --> 00:41:09,599 لدي اجتماع في المكتبة البريطانية غداً 519 00:41:09,600 --> 00:41:11,559 حاولت التحرك, لكن... 520 00:41:11,560 --> 00:41:14,959 على أي حال، والخبر السار هو انها على مقربة من المحطة 521 00:41:14,960 --> 00:41:17,039 ولدي تذكرة في الساعه الثامنة 522 00:41:17,040 --> 00:41:19,360 لذا سأكون معك بأسرع ما يمكنني 523 00:41:21,120 --> 00:41:26,040 انا اسف يا (مات) اعطي تعازيّ لوالدك وانا احبك 524 00:41:44,440 --> 00:41:46,999 لماذا عليهِ العيش في ديفون؟ 525 00:41:47,000 --> 00:41:48,640 على الأقل ليس في كورنوال. 526 00:42:22,280 --> 00:42:24,279 شكرا لقدومك 527 00:42:24,280 --> 00:42:25,760 528 00:42:27,800 --> 00:42:29,599 أترغب...؟ 529 00:42:29,600 --> 00:42:32,320 - نحن ننزع الاحذية اذا كنت لا تمانع - لا مشكلة 530 00:42:37,960 --> 00:42:40,439 انا اسف لقد نسيت. 531 00:42:40,440 --> 00:42:42,120 لماذا لا تبقي على رجلك الاصطناعية؟ 532 00:42:45,280 --> 00:42:46,559 هل قدمك بخير؟ 533 00:42:46,560 --> 00:42:48,079 كلام نسبي 534 00:42:48,080 --> 00:42:49,360 نسبيا بالنسبة إلي؟ 535 00:42:50,360 --> 00:42:52,680 أوه، لا، أعني، انها التواء، هذا كل شيء. 536 00:42:54,200 --> 00:42:55,399 قهوة؟شاي؟ 537 00:42:55,400 --> 00:42:56,919 قهوة 538 00:42:56,920 --> 00:42:57,960 539 00:43:01,560 --> 00:43:04,120 أمن فضلك ان تصنعي قهوة لضيوفنا؟ 540 00:43:08,800 --> 00:43:10,439 انهُ لا يحب المكان هنا 541 00:43:10,440 --> 00:43:11,920 يريد العودة الى لندن 542 00:43:13,440 --> 00:43:15,399 اخبار سيئة عن كوين 543 00:43:15,400 --> 00:43:17,599 كيف حال مبيعاته؟ 544 00:43:17,600 --> 00:43:19,040 بتحسن 545 00:43:21,000 --> 00:43:23,440 انظر، ما يجب أن اقوله هو سري 546 00:43:27,280 --> 00:43:29,240 أتمانعين ان أنتظرتي في المطبخ؟ 547 00:43:30,560 --> 00:43:31,920 كلا 548 00:43:42,840 --> 00:43:45,959 انظروا، أنا واثق إلى حد ما... 549 00:43:45,960 --> 00:43:47,999 اعني متأكد على الاغلب 550 00:43:48,000 --> 00:43:51,519 أن بومبيكس موري ليست كذلك عمل شخص واحد. 551 00:43:51,520 --> 00:43:53,400 يجب أن يكون كواين متواطئا. 552 00:43:54,600 --> 00:43:56,079 كيف ذلك؟ 553 00:43:56,080 --> 00:43:58,679 الاسلوب بالطبع كان أسلوبه, 554 00:43:58,680 --> 00:44:02,440 لكن اشياء بداخلها أشُك انهُ كان يعرف بشأنها 555 00:44:06,680 --> 00:44:08,399 وانا كنت بمجال الكتب طوال حياتي 556 00:44:08,400 --> 00:44:10,600 صوت الكاتب -نهجهُ- محدد 557 00:44:13,160 --> 00:44:14,639 من الصعب إثباته 558 00:44:14,640 --> 00:44:16,240 اعلم 559 00:44:18,520 --> 00:44:20,599 اذا كان يمكنك البرهان بالطبع 560 00:44:20,600 --> 00:44:22,919 من صرح بالكتاب... 561 00:44:22,920 --> 00:44:24,920 سأدفع لك £10,000. 562 00:44:32,120 --> 00:44:33,640 اكره النميمة 563 00:44:35,320 --> 00:44:39,559 و الاعتقاد بأن ربما شخص أعرفه قال لكوين 564 00:44:39,560 --> 00:44:41,440 اشياء خاصة عني... 565 00:44:44,040 --> 00:44:47,639 - هل قرأت بومبكس؟ - اجل 566 00:44:47,640 --> 00:44:51,200 انها وحشية خاصة عني و عن الكاتب أندرو فانكورت. 567 00:44:52,840 --> 00:44:56,479 سألت أندرو للانضمام لي في دعوى قضائية لمنع النشر، 568 00:44:56,480 --> 00:45:00,640 ولكن هذا يبدو، منذ كان كوين... 569 00:45:02,760 --> 00:45:05,280 -انت تعلم - أحشاؤه. 570 00:45:07,200 --> 00:45:08,440 571 00:45:12,880 --> 00:45:15,120 ماذا يدعي كوين عنكم؟ 572 00:45:16,800 --> 00:45:22,119 انها قضية اندرو، انهُ يعني ان (اندرو) نفسهُ كتب 573 00:45:22,120 --> 00:45:25,239 محاكاة ساخرة سيئة من رواية زوجته الراحلة 574 00:45:25,240 --> 00:45:27,119 قتلت نفسها أكثر من ذلك. 575 00:45:27,120 --> 00:45:28,999 اندرو وجدها على ارضية المطبخ 576 00:45:29,000 --> 00:45:30,840 مع المحاكاة الساخرة مثبتة على صدرها. 577 00:45:33,320 --> 00:45:35,359 هل قرأ السيد فرانكورت بومبكس؟ 578 00:45:35,360 --> 00:45:37,280 كلا لكني اعطيتهُ الخلاصة 579 00:45:39,160 --> 00:45:42,040 فرانكورت وكوين كانا مقربين قبل ان يتفرقوا؟ 580 00:45:43,760 --> 00:45:45,239 من كنت تتكلم معهُ؟ 581 00:45:45,240 --> 00:45:46,480 ليز تاسل 582 00:45:48,440 --> 00:45:50,359 وقالت انها تمثلهم على حد سواء... 583 00:45:50,360 --> 00:45:52,879 لمدة من الزمن 584 00:45:52,880 --> 00:45:55,280 ليز اخبرت اي شخص ان (كوين) عبقرياً... 585 00:45:56,760 --> 00:45:59,000 وهي لديها اندفاع كبير لـ(اندريو 586 00:46:00,080 --> 00:46:03,000 ليس كل أمرأة تفهمها بصورة صحيحة... 587 00:46:04,680 --> 00:46:07,680 وليس أقلها إرسال بومبيكس موري. 588 00:46:15,120 --> 00:46:16,999 انا سأذهب الى الحمام 589 00:46:17,000 --> 00:46:18,359 هل انتِ صديقة لهُ؟ 590 00:46:18,360 --> 00:46:19,960 نحن محققون خاصون 591 00:46:21,160 --> 00:46:23,400 انا لم ادفعهُ اسفل السلالم،أنهُ وقع 592 00:46:24,520 --> 00:46:27,959 حسنا،هل المرحاض من هذا الاتجاه؟ 593 00:46:27,960 --> 00:46:29,240 انه اسفل السلالم 594 00:46:35,400 --> 00:46:38,680 انا احاول التفكير اذا كان هناك اي سؤال احتاج ان أسألك اياه.. 595 00:46:41,680 --> 00:46:44,360 انظر لدي اتصال من نيويورك 596 00:46:46,560 --> 00:46:50,160 أنا آسف القهوة لم تأتي ماني قليلا... 597 00:46:52,000 --> 00:46:53,919 حسناً... 598 00:46:53,920 --> 00:46:57,680 أوه، ألقي نظرة على جيري والديغريف. 599 00:46:59,080 --> 00:47:02,160 وقال انه سيكون في سنتنا المئوية حفل. سأضعك على القائمة. 600 00:47:05,000 --> 00:47:07,079 أحتاج إلى استرداد مساعدي. 601 00:47:07,080 --> 00:47:09,040 اجل،(ماني 602 00:47:14,920 --> 00:47:16,719 انس امر القهوة 603 00:47:16,720 --> 00:47:19,679 هل من فضلك جلب مساعدة السيد ستريك؟ 604 00:47:19,680 --> 00:47:20,920 كل ذلك انتهى، سيد سترايك؟ 605 00:47:22,600 --> 00:47:23,920 اعتقد هذا 606 00:48:04,080 --> 00:48:06,400 هيا تكلمي 607 00:48:07,880 --> 00:48:09,040 انا بخير حقاً 608 00:48:12,640 --> 00:48:15,119 انتهى تشارد وهو يقول لي الكثير من الأشياء المفيدة. 609 00:48:15,120 --> 00:48:18,039 قد يكون الكتاب لهُ مؤلفين متعددين. 610 00:48:18,040 --> 00:48:20,399 حصلت على انطباع كوين عرف الكثير من الاشياء الضارة، 611 00:48:20,400 --> 00:48:23,799 لذلك ربما قتل لوقف المزيد من الفضائح؟ 612 00:48:23,800 --> 00:48:26,839 تجنب تشارد اخباري ما كان كوين يعرف عنه. 613 00:48:26,840 --> 00:48:27,880 بأمكاني ان احزر 614 00:48:31,560 --> 00:48:34,639 لم اكن انوي ايقافهُ بالكلام عن طريق مضايقتهِ 615 00:48:34,640 --> 00:48:37,240 كلا ليس بخصوص هذا 616 00:48:39,760 --> 00:48:41,160 ماذا تريد مني؟ 617 00:48:42,280 --> 00:48:43,599 كــ..؟ 618 00:48:43,600 --> 00:48:46,439 أعني، ماذا كنت تعتزم عند استئجارك لي؟ 619 00:48:46,440 --> 00:48:51,079 لاني كنت اعمل بجد 620 00:48:51,080 --> 00:48:52,600 اعلم لقد لاحظتُ هذا 621 00:48:56,080 --> 00:48:58,880 لقد قلت انك ستأخذ محقق آخر 622 00:49:01,440 --> 00:49:04,199 623 00:49:04,200 --> 00:49:07,480 ربما لن تخبي ما سأقوله، لكن دعيني أفهمك اياها. 624 00:49:10,160 --> 00:49:12,599 وظفتك بأخذ بنظر الاعتبار بأنهُ يمكنني تدريبك 625 00:49:12,600 --> 00:49:15,039 'بالاعتماد الى انه ليس لدي المال لفعل ذلك, 626 00:49:15,040 --> 00:49:17,999 لكني انصدمت بأنكِ تعرفين الوظيفة.. 627 00:49:18,000 --> 00:49:19,120 حتى ذلك. 628 00:49:21,480 --> 00:49:24,680 ولكنك ستتزوجين شخصا يكره ما تفعلينه 629 00:49:31,320 --> 00:49:34,120 انا لن اطلب منك ان تخربِ زواجك من اجل الوظيفة هذه 630 00:49:36,120 --> 00:49:38,919 هل كلمتي (ماثيو) عن اليوم؟ 631 00:49:38,920 --> 00:49:40,239 كلا،ليس بعد 632 00:49:40,240 --> 00:49:42,199 بحاجة الى شريك بأمكانها العمل لساعات طويلة, 633 00:49:42,200 --> 00:49:44,879 بأمكانهُ أهمال العطلة من اجل انهاء القضية 634 00:49:44,880 --> 00:49:48,280 لن اطلب ذلك من مساعدة، لكن بالتأكيد سأطلبها من شريك 635 00:49:49,560 --> 00:49:51,919 هذا ما انهى ارتباطي انا و(شارلوت) في النهاية 636 00:49:51,920 --> 00:49:53,999 بالاضافة لأشياء عدة 637 00:49:54,000 --> 00:49:55,599 كرهت ما افعل 638 00:49:55,600 --> 00:49:59,440 كرهتهُ الى حدٍ جعلها تطلب اخيراً ان اختار بينها وبين الوظيفة، انا اخترت الوظيفة بدلاً عنها 639 00:50:04,720 --> 00:50:06,039 اذا كنتِ هذا ماتريدينهُ حقاً, 640 00:50:06,040 --> 00:50:08,399 سأضعك تحت الاشراف عندما أستلم المال 641 00:50:08,400 --> 00:50:10,159 ولكني لن اصرف ذلك على مساعدة 642 00:50:10,160 --> 00:50:12,479 هذا ما أريده 643 00:50:12,480 --> 00:50:13,800 هذا ما احبه 644 00:50:20,240 --> 00:50:22,239 اذاً اهتفي باللعنة واعطني تلك الشطيرة 645 00:50:22,240 --> 00:50:24,719 - اذا لا تريدي ان تأكليها - انها ليست شطيرة لذيذة 646 00:50:24,720 --> 00:50:27,160 - تحتوي على المزيد من البصل - لايوجد شيء كهذا 647 00:50:32,880 --> 00:50:34,239 أيمكننا الذهاب؟ 648 00:50:34,240 --> 00:50:36,919 اذا لم اصل لقطاري ستفوتني الجنازة 649 00:50:36,920 --> 00:50:38,399 لاتفعل هذا 650 00:50:38,400 --> 00:50:39,800 لنذهب فحسب 651 00:51:00,680 --> 00:51:02,640 - تبا -سأرى ما يحصل 652 00:51:20,680 --> 00:51:22,199 آسف حيال هذا 653 00:51:22,200 --> 00:51:24,559 ليس بأمكانهم الدخول لسحبها 654 00:51:24,560 --> 00:51:26,400 انه مكان غبي لتُفكك. 655 00:51:37,680 --> 00:51:39,000 أيمكنك فتح تلك البوابة؟ 656 00:51:40,240 --> 00:51:42,760 -لماذا؟ - فقط,أيمكنك؟ 657 00:52:14,520 --> 00:52:15,999 هذا طريق متعرج قليلاً.. 658 00:52:16,000 --> 00:52:17,400 انا أتولى الامر،ثق بي 659 00:53:19,520 --> 00:53:23,959 - من اين تعلمتي القيادة هكذا؟ -دائما أحببتُ القيادة 660 00:53:23,960 --> 00:53:26,519 اعتدت على ممارسة في هذا المجال مع عمي فهو يضغط على الدواسات 661 00:53:26,520 --> 00:53:29,959 - قبل ان يمكنني ان أصل إليهم - اجل لكن هذه لم تكن مجرد الاستمتاع بالقيادة 662 00:53:29,960 --> 00:53:32,439 دخلت في دورة القيادة المتقدمة... 663 00:53:32,440 --> 00:53:34,639 - ..في السنة التي تركت فيها الجامعة. 664 00:53:34,640 --> 00:53:37,240 شيئا لأفعلهُ،لأخرج قليلاً من المنزل 665 00:53:39,440 --> 00:53:40,760 عودة الإشارة. 666 00:53:44,160 --> 00:53:45,479 اندريو فرانكورت هنا 667 00:53:45,480 --> 00:53:47,839 ليس لدي أي تعليق على بومبيكس موري. 668 00:53:47,840 --> 00:53:50,519 لم أقرأهُ ولا انوي ان أقرأهُ 669 00:53:50,520 --> 00:53:53,759 وليس لدي اي كلمات وداعية لأوين كوين 670 00:53:53,760 --> 00:53:56,999 انا أبغضهُ كرجل وككاتب 671 00:53:57,000 --> 00:53:58,159 اتمنى ان هذا يُساعد 672 00:53:58,160 --> 00:53:59,600 673 00:54:12,400 --> 00:54:14,159 لا يمكنني ان أتركها فحسب،صحيح؟! 674 00:54:14,160 --> 00:54:15,799 أهناك أي شخص يمكنك مكالمتهُ؟ 675 00:54:15,800 --> 00:54:17,400 يالهي! هذا لايحدث! 676 00:54:19,520 --> 00:54:21,639 أدخلي,ياعزيزتي. عليكِ ذلك 677 00:54:21,640 --> 00:54:23,240 كوني جيدة لـ(إدنا) كوني فتاة مطيعة. 678 00:54:25,120 --> 00:54:27,440 -اتصلي به اخبريه مالذي يحدث - سأفعل اعدك 679 00:54:29,040 --> 00:54:31,520 سأكون بالمنزل قريباً يا (دودو) اعدك 680 00:55:10,680 --> 00:55:12,120 شكرا 681 00:55:14,200 --> 00:55:15,240 وداعا! 682 00:55:52,680 --> 00:55:55,759 اعذريني، أتعرفين القيادة؟ 683 00:55:55,760 --> 00:55:56,919 اجل 684 00:55:56,920 --> 00:56:00,399 سأدفع لكٍ 20 يورو ان قدتي هذهِ السيارة واعدتيني للمنزل 685 00:56:00,400 --> 00:56:02,280 ولماذا لا تفعل ذلك انت؟ 686 00:56:04,400 --> 00:56:08,399 لدي ساق واحدة فحسب وسائقي اضطر العودة لمنزلهِ 687 00:56:08,400 --> 00:56:10,799 أتريدين المزيد من المال أم ان هذهِ الحالة بأكملها 688 00:56:10,800 --> 00:56:12,280 تجعلكِ مُشككة؟ 689 00:56:13,480 --> 00:56:16,399 690 00:56:16,400 --> 00:56:17,440 اعذريني 691 00:56:20,920 --> 00:56:22,240 اعتقلت أم اتهمت؟ 692 00:56:30,720 --> 00:56:50,359 ترجمـــة أحمــد عبّـــاس