0 00:00:05,484 --> 00:00:36,203 ترجمــة أحمــد عبّـــاس 1 00:00:38,484 --> 00:00:40,203 تبدين رائعة يا لولا, 2 00:00:41,764 --> 00:00:43,844 هنا يا (لولا) فقط إستديري 3 00:01:50,844 --> 00:01:52,924 لا اريد رؤيتك، حسناً؟ 4 00:04:46,124 --> 00:04:49,123 5 00:04:49,124 --> 00:04:51,124 6 00:05:30,804 --> 00:05:33,003 7 00:05:33,004 --> 00:05:35,123 8 00:05:35,124 --> 00:05:38,363 9 00:05:38,364 --> 00:05:40,283 10 00:05:40,284 --> 00:05:41,803 11 00:05:41,804 --> 00:05:43,363? 12 00:05:43,364 --> 00:05:45,443 13 00:05:45,444 --> 00:05:48,003 14 00:05:48,004 --> 00:05:49,563 15 00:05:52,484 --> 00:05:54,404 16 00:05:57,524 --> 00:06:00,524 سوف تعود إلي، انت تفعل ذلك دوماً 17 00:06:10,084 --> 00:06:11,683 18 00:06:22,044 --> 00:06:23,244 أجلسي 19 00:06:24,884 --> 00:06:26,763 - أنتِ بخير؟ - اجل، اسفة 20 00:06:26,764 --> 00:06:28,043 آسف حيال ذلك 21 00:06:28,044 --> 00:06:30,084 لا بأس.. 22 00:06:34,284 --> 00:06:35,324 23 00:06:36,324 --> 00:06:38,043 كيف بأمكاني خدمتك؟ 24 00:06:38,044 --> 00:06:40,963 انا المساعدة الجديدة 25 00:06:40,964 --> 00:06:42,363 جئت للمقابلة 26 00:06:42,364 --> 00:06:43,643 كلا، لقد ألغيت هذا 27 00:06:43,644 --> 00:06:45,724 - بالطبع 28 00:06:46,924 --> 00:06:48,684 هذا ارعبني نوعا ما 29 00:06:53,324 --> 00:06:54,963 حسنا 30 00:06:54,964 --> 00:06:57,204 سأنظف هذا 31 00:06:58,444 --> 00:07:00,164 اتريد مني أن..؟ 32 00:07:01,684 --> 00:07:03,564 اجل... 33 00:07:07,404 --> 00:07:08,644 سأكون في مكتبي 34 00:07:09,844 --> 00:07:11,284 حسنا 35 00:07:42,569 --> 00:07:52,589 ترجمـة : أحمـد عبّـأس Instagram: @ahmed_ab97 36 00:08:02,404 --> 00:08:03,723 مرحباً، أبأمكاني خدمتك؟ 37 00:08:03,724 --> 00:08:06,203 اسمي جون بريستو 38 00:08:06,204 --> 00:08:08,683 او التحدث للسيد(سترايك) من فضلك 39 00:08:08,684 --> 00:08:10,763 هل لديك موعد؟ 40 00:08:10,764 --> 00:08:12,883 كلا... 41 00:08:12,884 --> 00:08:14,683 نحن نعرف بعضنا البعض 42 00:08:14,684 --> 00:08:16,804 - حسنا اجلس من فضلك يا سيد بريستو -شكرا 43 00:08:22,884 --> 00:08:24,563 نعم؟ 44 00:08:24,564 --> 00:08:26,083 هناك... 45 00:08:26,084 --> 00:08:29,323 عميل جديد، السيد بريستو 46 00:08:29,324 --> 00:08:31,684 ليس لديهِ موعد لكنهُ قال إنهُ يعرفك. 47 00:08:33,044 --> 00:08:35,563 انا لا اعرف جون بريستو 48 00:08:35,564 --> 00:08:37,243 صحيح 49 00:08:37,244 --> 00:08:38,364 هو يقول العكس 50 00:08:40,404 --> 00:08:41,563 دقيقتان 51 00:08:41,564 --> 00:08:43,564 - أيمكنك أغلاق الباب من فضلك؟ 52 00:08:48,444 --> 00:08:50,723 أترغب بأن أقدم لك شرابا؟ 53 00:08:50,724 --> 00:08:54,124 قهوة بيضاء بدون سكر من فضلك 54 00:09:10,724 --> 00:09:12,044 55 00:09:21,564 --> 00:09:23,684 بأمكانك الدخول 56 00:09:24,924 --> 00:09:26,244 57 00:09:29,044 --> 00:09:31,123 أتتذكرني؟ 58 00:09:31,124 --> 00:09:34,243 شقيق تشارلي، صديقك، تشارلي بريستو من... 59 00:09:34,244 --> 00:09:35,924 جون... 60 00:09:37,604 --> 00:09:38,644 أجلس 61 00:09:40,324 --> 00:09:43,403 كيف حال والدتك بعد حادثة (تشارلي)، انا حقا لم... 62 00:09:43,404 --> 00:09:44,843 ليس على مايرام 63 00:09:44,844 --> 00:09:48,083 لديها سرطان من الدرجة الرابعة وقد انتشر من خلال العقد اللمفاوية 64 00:09:48,084 --> 00:09:50,043 اسف لسماع هذا 65 00:09:50,044 --> 00:09:51,523 كانت دائما لطيفة نحوي 66 00:09:51,524 --> 00:09:53,484 لقد تذكرت ذلك عندما رأيت أسمك 67 00:09:55,244 --> 00:09:57,104 لم يكن هناك الكثير ممن يدّعون (سترايك) بالجوار! 68 00:09:57,106 --> 00:09:58,125 اجل 69 00:09:59,284 --> 00:10:02,164 - كيف بأمكاني خدمتك يا جون؟ - إنهُ بخصوص أختي 70 00:10:04,004 --> 00:10:07,163 بالطبع انت لم تعرفها 71 00:10:07,164 --> 00:10:11,163 امي وابي قد تبنوا مرة اخرى بعد سنة من حادثة تشارلي 72 00:10:11,164 --> 00:10:15,643 استغلت اختي اسم والدتي لمهنتها الاحترافية 73 00:10:15,644 --> 00:10:18,403 عرفها العالم بأسم (لولا لاندري 74 00:10:18,404 --> 00:10:19,844 شكرا ساندرا 75 00:10:22,244 --> 00:10:24,003 لولا لاندري؟ 76 00:10:24,004 --> 00:10:27,084 كنت معها قبل يوم من الحادثة لنناقش عقداً 77 00:10:28,284 --> 00:10:31,243 كانت لديها لقطات تصويرية في المغرب وكانت متحمسة لذلك 78 00:10:31,244 --> 00:10:32,484 كانت سعيدة 79 00:10:34,764 --> 00:10:37,564 الان السلطات قالت انها قد انتحرت... 80 00:10:39,804 --> 00:10:41,444 ..ولكني اعتقد انها قُتلت 81 00:10:53,684 --> 00:10:55,444 مرحبا، مكتب "كورمان سترايك 82 00:10:56,644 --> 00:10:58,883 اخشى انه مع عميل في هذه اللحظة 83 00:10:58,884 --> 00:11:01,804 اجل بالطبع، من اقول انه اتصل؟ 84 00:11:08,644 --> 00:11:12,283 الان، هذه اللقطة أخذت من كاميرات المراقبة 85 00:11:12,284 --> 00:11:13,883 انهم لم يتعقبوهُ ابداً 86 00:11:13,884 --> 00:11:16,203 كان في الخارج يراقب الشقة 87 00:11:16,204 --> 00:11:17,843 يبدو وكأنهُ يرتدي قبعة سوداء 88 00:11:17,844 --> 00:11:20,364 89 00:11:22,404 --> 00:11:24,283 ليس لدينا أثر للتصوير الحقيقي؟ 90 00:11:24,284 --> 00:11:26,283 كلا فقط هذه الموجودة امامك 91 00:11:26,284 --> 00:11:28,724 ولكنهُ من واجبي ان اكتشف من كان هو 92 00:11:30,204 --> 00:11:32,003 كلهُ موجود هنا 93 00:11:32,004 --> 00:11:34,923 تحليلي الشخصي، بالاضافة لأدلة الشرطة 94 00:11:34,924 --> 00:11:37,403 مكتوبة تحت الطلب 95 00:11:37,404 --> 00:11:40,083 مكتوب انها قامت بالانتحار؟ 96 00:11:40,084 --> 00:11:42,083 تم تفسير الطب الشرعي لها 97 00:11:42,084 --> 00:11:44,963 - لكونها تعاني من ماضي فقير تجاه سلامتها العقلية 98 00:11:44,964 --> 00:11:46,204 أنظر... 99 00:11:47,284 --> 00:11:51,003 ..راجع المعلومات واسأل بعض الاسئلة 100 00:11:51,004 --> 00:11:53,404 وبعدها يُمكننا مناقشة الاجراءات لاحقاً 101 00:11:56,804 --> 00:11:59,124 هذهِ الف يورو فقط قم بذلك 102 00:12:00,484 --> 00:12:02,843 حتى لو انه متعلق بعقولنا ربما لا يعتقد هذه البقية 103 00:12:02,844 --> 00:12:04,323 باعتبار امنا لا زالت حية, 104 00:12:04,324 --> 00:12:08,724 وقم بإيقاف ذلك التوتر الشنيع ، العدالة لم تتحقق 105 00:12:12,004 --> 00:12:14,443 تشارلي لم يرد مني ابداً ان العب كرة القدم معكم ايها الرفاق 106 00:12:14,444 --> 00:12:16,123 أتتذكر؟ 107 00:12:16,124 --> 00:12:19,484 وانت كنت تقول دائماـ "دعهُ يلعب سأعتني به"، بأمكانهُ ان يكون لاعبا 108 00:12:21,044 --> 00:12:22,604 كصديق لعائلتنا... 109 00:12:23,924 --> 00:12:25,883 ..انت بالتحديد الرجل المناسب 110 00:12:25,884 --> 00:12:27,404 من فضلك لا تقول كلا 111 00:12:33,164 --> 00:12:36,163 بأمكاني ان اعدك اني سأقوم بمراجعة الملف في هذه المرحلة 112 00:12:36,164 --> 00:12:37,483 بالطبع 113 00:12:37,484 --> 00:12:39,443 نتكلم لاحقا 114 00:12:39,444 --> 00:12:40,764 اراك لاحقا يا جون 115 00:12:47,924 --> 00:12:49,723 شكرا لأعدادك القهوة يا ساندرا 116 00:12:49,724 --> 00:12:53,324 لا بأس. السيد (جيلسبي) اتصل قال انه امر مهما 117 00:12:56,364 --> 00:12:58,244 لماذا تصر على مناداتي بساندرا؟ 118 00:13:00,164 --> 00:13:01,444 - أليس هذا أسمك؟ - كلا 119 00:13:02,924 --> 00:13:05,004 - الفتاة الاخيرة كانت تدعى ساندرا 120 00:13:06,484 --> 00:13:08,363 اظن ان هذا ليس سببا مقبولا لان اناديكِ بأسمها 121 00:13:08,364 --> 00:13:10,283 اناديكِ بأسمك 122 00:13:10,284 --> 00:13:12,483 أدع روبن الاكوت 123 00:13:12,484 --> 00:13:13,723 كورموران 124 00:13:13,724 --> 00:13:15,123 على وشك الخروج 125 00:13:15,124 --> 00:13:17,643 ماذا علي ان اقول اين انت ان جائني اتصالا؟ 126 00:13:17,644 --> 00:13:19,523 بلجحيم 127 00:13:19,524 --> 00:13:20,884 لا تقلقي، لن يتصلوا 128 00:13:22,684 --> 00:13:24,963 هل هناك شيء محدد تريد مني القيام بهِ؟ 129 00:13:24,964 --> 00:13:26,123 عند غيابك؟ 130 00:13:26,124 --> 00:13:28,403 أبأمكانك النظر في ملفات, لاندري ، ماكس وباترسون 131 00:13:28,404 --> 00:13:30,643 قومي بترتيبهم على حسب النص 132 00:13:30,644 --> 00:13:33,363 واي شيء يمكنك الحصول عليهِ من خلفية عائلة (لولا لاندري 133 00:13:33,364 --> 00:13:34,883 134 00:13:34,884 --> 00:13:39,004 رمز الحاسوب هو Hatherill123. Two Ls. 135 00:13:44,164 --> 00:13:46,803 أسف لجعلكِ تعملين بهذا الجهد في اول يوم عمل لك 136 00:13:46,804 --> 00:13:48,004 لا بأس 137 00:13:59,564 --> 00:14:01,563 138 00:14:01,564 --> 00:14:03,763 هل هذهِ فتاة جديدة في مكتبك؟ 139 00:14:03,764 --> 00:14:05,963 لقد جاءت لاستعارة بعض الاشياء والقهوة 140 00:14:05,964 --> 00:14:08,083 روجر كان يحاول ان يحدثها 141 00:14:08,084 --> 00:14:10,203 اخبري (روجر) بأنها مخطوبة 142 00:14:10,204 --> 00:14:11,914 كأن ذلك سيمنع (روجر) من محادثتها 143 00:14:11,916 --> 00:14:12,985 144 00:14:13,684 --> 00:14:15,203 ماذا حدث لـ...؟ 145 00:14:15,204 --> 00:14:16,883 حصلت على صفعة بمنفضة سجائر. 146 00:14:16,884 --> 00:14:18,204 147 00:14:54,324 --> 00:14:55,844 148 00:15:47,884 --> 00:15:50,723 قضية لولا لاندري 149 00:15:50,724 --> 00:15:52,564 من كان ضابط التحقيق؟ 150 00:16:53,564 --> 00:16:54,843 أبأمكاني مساعدتك؟ 151 00:16:54,844 --> 00:16:55,964 أنت البواب؟ 152 00:16:57,324 --> 00:16:58,483 ماذا تريد؟ 153 00:16:58,484 --> 00:16:59,963 اسمي هو كورموران سترايك 154 00:16:59,964 --> 00:17:02,003 اتسائل ان كان لديك بعض الوقت لنحظى بمحادثة 155 00:17:02,004 --> 00:17:04,283 حتى وهي ميتة انك لن تستسلم 156 00:17:04,284 --> 00:17:05,443 انا لستُ صحفياً 157 00:17:05,444 --> 00:17:07,603 حقا؟ ماذا تكون إذاً؟ انت لست شرطياً 158 00:17:07,604 --> 00:17:12,163 انا كنت في الشرطة العسكرية الملكية. الآن محقق خاص. 159 00:17:12,164 --> 00:17:15,643 حقاً! تخترق الهواتف من اجل معيشتك 160 00:17:15,644 --> 00:17:17,643 تم تسريحك لسوء سلوكك، أليس كذلك؟ 161 00:17:17,644 --> 00:17:20,483 سبب طبّي، ساقي 162 00:17:20,484 --> 00:17:22,283 أتريد رؤيتها؟ 163 00:17:22,284 --> 00:17:24,283 كلا 164 00:17:24,284 --> 00:17:25,723 عائلة (لولا) قد عينّوني 165 00:17:25,724 --> 00:17:28,804 للتحقيق في كفاءة تحقيقات الشرطة. 166 00:17:29,844 --> 00:17:31,684 اين كنت تعمل في الليلة التي قتلت فيها؟ 167 00:17:33,164 --> 00:17:35,123 اول من رأى الجثة 168 00:17:35,124 --> 00:17:36,243 ماذا حدث؟ 169 00:17:36,244 --> 00:17:40,323 السيدة (بيستيكوي) انها في الطابق الاول سمعت صوت صراخ بالاسفل 170 00:17:40,324 --> 00:17:43,484 شخصا ما مر ساقطا من خلال نافذتهم ، انا خرجت راكضاً وبعدها... 171 00:17:45,484 --> 00:17:47,684 - شيء مريع - اتصلت بالشرطة؟ 172 00:17:48,804 --> 00:17:51,283 - ذهبت مباشرة لشقة لولا - لماذا فعلت هذا؟ 173 00:17:51,284 --> 00:17:53,123 بسبب ما كانت تقوله السيدة بيستكوي 174 00:17:53,124 --> 00:17:55,603 كانت تعتقد انه يوجد شخصا ما هناك.... 175 00:17:55,604 --> 00:17:58,484 كنت لتعلم ان صعد احدٌ ما, 176 00:18:00,004 --> 00:18:01,483 اجل 177 00:18:01,484 --> 00:18:02,804 اعذرني 178 00:18:10,884 --> 00:18:14,043 يا دينيس اريد أن اريك الباب من جهة اليسار، هيا 179 00:18:14,044 --> 00:18:15,683 180 00:18:15,684 --> 00:18:17,683 181 00:18:17,684 --> 00:18:19,164 بالطبع يا سيد بيستكوي 182 00:18:21,004 --> 00:18:26,004 بالحقيقة يمكنك التحدث الى (نيكو) كان السائق المفضل لـ(لولا 183 00:18:30,964 --> 00:18:32,843 لدي توصيلة في الشارع اليوناني 184 00:18:32,844 --> 00:18:34,683 حسناً انا ذاهب بذلك الاتجاه 185 00:18:34,684 --> 00:18:35,924 نصف أجرة؟ 186 00:18:37,244 --> 00:18:38,684 اجل، ادخل 187 00:18:46,284 --> 00:18:47,883 توصيلة من _شارلوت كامبل 188 00:18:47,884 --> 00:18:49,323 حذاري 189 00:18:49,324 --> 00:18:51,643 لدي توصيلتان اخريات يا عزيزتي 190 00:19:05,444 --> 00:19:06,883 إنهُ امر حزين 191 00:19:06,884 --> 00:19:10,244 لولا كانت بخير، لديها قلب طيب 192 00:19:12,164 --> 00:19:15,083 عاشت في عالم صعب تماماً 193 00:19:15,084 --> 00:19:17,443 - كان لدينا الكثير من القواسم المشتركة. - مثل؟ 194 00:19:17,444 --> 00:19:19,123 جميعنا مختلطي العِرق، لشيء واحد 195 00:19:19,124 --> 00:19:23,283 ابي ينحدر من مدينة (سوانزي) وامي هندية 196 00:19:23,284 --> 00:19:24,923 بالتأكيد كان عرساً هادئاً 197 00:19:26,204 --> 00:19:28,003 198 00:19:28,004 --> 00:19:30,043 ما زال عليك المتابعة قواعد الطريق، 199 00:19:30,044 --> 00:19:31,923 حتى لو كنا على دراجة 200 00:19:31,924 --> 00:19:33,643 من اين اخذتها ذلك اليوم؟ 201 00:19:33,644 --> 00:19:36,403 اولا من (فاشتي 202 00:19:36,404 --> 00:19:39,003 - انه متجر ملابس - فاشتي؟ 203 00:19:39,004 --> 00:19:41,843 بقوا هناك لمدة ثم اخذتهم مرة اخرى الى لولا 204 00:19:41,844 --> 00:19:42,744 أخذتهم؟ 205 00:19:42,746 --> 00:19:45,443 اجل قبلت رفيقة هناك، روشيل 206 00:19:45,444 --> 00:19:47,723 - عارضة ازياء اخرى؟ - روشيل اونفايد 207 00:19:47,724 --> 00:19:49,523 لولا قابلتها في نوثهاوس *وهو مستشفى للأمراض النفسية 208 00:19:49,524 --> 00:19:52,483 اعتدتُ ان أقلها من (هستيل) وشارع (هيلام 209 00:19:52,484 --> 00:19:54,083 واخراجها للعب 210 00:19:54,084 --> 00:19:56,043 أيمكنك التذكر عن ماذا كانوا يتكلمون؟ 211 00:19:56,044 --> 00:19:57,724 - مثل ماذا؟ - مثل أي شيء 212 00:19:59,684 --> 00:20:03,523 كانت تبحث عن شيء ما قطعة من الورق 213 00:20:03,524 --> 00:20:05,523 لا تتذكر عن ماذا كانت؟ 214 00:20:05,524 --> 00:20:07,163 كل ما اتذكرهُ هو ضحكات لولا, 215 00:20:07,164 --> 00:20:09,924 وقولها انها ستتبول على الناس لفترات طويلة 216 00:21:13,404 --> 00:21:15,603 آنستيس؟ 217 00:21:15,604 --> 00:21:17,324 اي حظ مع (دي أي وادل) يا رفيقي؟ 218 00:21:21,404 --> 00:21:23,243 اجل ان استطعت 219 00:21:23,244 --> 00:21:24,764 سيكون هذا عظيماً 220 00:21:26,524 --> 00:21:28,964 اجل بالطبع وداعاً 221 00:23:01,164 --> 00:23:04,123 الناس جاؤا ليخلدوا لولا لاندري... 222 00:23:05,164 --> 00:23:07,843 223 00:23:11,084 --> 00:23:13,483 - كيف سار حالك اليوم؟ - عندما وصلت لهناك 224 00:23:13,484 --> 00:23:17,043 حدثت مشاجرة بين الرئيس وأ/راة ما 225 00:23:17,044 --> 00:23:18,683 المكتب كلهُ محطم 226 00:23:18,684 --> 00:23:20,283 وهو لا يريدني هناك على الاطلاق 227 00:23:20,284 --> 00:23:24,563 ثم انه ذهب الى الحانة, تركني لوحدي كل الظهيرة 228 00:23:24,564 --> 00:23:27,443 مع رجل وقح تماما ينادي كل نصف ساعة يطالب بالمال 229 00:23:27,444 --> 00:23:29,883 - اذا هو فقط وحده؟ - اجل انه مجقق خاص 230 00:23:31,084 --> 00:23:34,044 محقق خاص، أيشبه روجر رابت؟ 231 00:23:37,204 --> 00:23:40,164 كلا في الواقع... 232 00:23:42,564 --> 00:23:44,164 انه أب جوني ركبي 233 00:23:45,324 --> 00:23:46,723 - ماذا؟ 234 00:23:46,724 --> 00:23:49,123 - اذا كيف يربح امواله؟ - لا اعلم. 235 00:23:49,124 --> 00:23:52,324 من اطلاعي على الانترنت هم لا يمرون بعلاقة طيبة 236 00:23:55,364 --> 00:23:57,764 أليست هذهِ عارضة الازياء التي قفزت من النافذة؟ 237 00:23:59,764 --> 00:24:01,603 238 00:24:01,604 --> 00:24:03,763 كانت شابة ورائعة 239 00:24:03,764 --> 00:24:06,443 الفتيات دائما يفهمن بعضهن البعض خاطئاً 240 00:24:06,444 --> 00:24:08,163 انتِ انحف منها 241 00:24:08,164 --> 00:24:09,804 انها شديدة النحولة 242 00:24:21,324 --> 00:24:24,764 243 00:24:49,244 --> 00:24:50,444 244 00:24:55,244 --> 00:24:57,203 245 00:24:57,204 --> 00:24:59,004 انهم يدمرون التواصل.. 246 00:25:01,764 --> 00:25:03,044 ..والعلاقة الجنسية 247 00:25:33,604 --> 00:25:34,763 248 00:25:34,764 --> 00:25:37,324 انا الضابط (وادل) لقد انهيتي عملي للتو. 249 00:25:39,044 --> 00:25:41,643 بأمكانك ان تحظى بنصف ساعه اذا اسرعت 250 00:25:41,644 --> 00:25:42,844 جيد 251 00:25:45,644 --> 00:25:47,963 اذا تعتقد ان (لولا لاندري) قد قتلت 252 00:25:47,964 --> 00:25:50,483 - وقد اخفقنا في التحقيقات؟ -كلا 253 00:25:50,484 --> 00:25:53,364 اريد ان احظى بصرة افضل عن حياة (لولا) في الساعات الاخيرة 254 00:25:55,244 --> 00:25:56,603 حسنا، نحن نعلم انها لم تكن بحالتها 255 00:25:56,604 --> 00:25:58,803 لانها قبضت على حبيبها يخونها 256 00:25:58,804 --> 00:26:00,923 إيفان ديفيلد.. شوهد خارج البار ... 257 00:26:00,924 --> 00:26:03,844 شوهد بجميع انحاء المكان مع قبعتهِ الغبية ذات الذئب 258 00:26:05,364 --> 00:26:08,563 ولكن كانت لديهِ حجة قوية وقت الوفاء 259 00:26:08,564 --> 00:26:11,363 لنجعل هذا الامر لطيفا وواضحا... 260 00:26:11,364 --> 00:26:14,403 لولا دخلت الى الصالون الاساسي وسلمت على مسؤول الاستقبال, 261 00:26:14,404 --> 00:26:15,763 واتجهت للأعلى 262 00:26:15,764 --> 00:26:18,133 لا احد أتبعها ولم تكن هناك وسيلة اخرى للصعود للشقة 263 00:26:18,135 --> 00:26:18,923 264 00:26:18,924 --> 00:26:23,443 تحت شقة لولا هناك شقة ثانية، لازالت تحت التأجير ، فارغة ايضا 265 00:26:23,444 --> 00:26:25,523 كان من المفترض (ديبي ماك ) الوصول تلك الليلة من المطار, 266 00:26:25,524 --> 00:26:27,523 لكننا تلقينا اعتذار من المطار 267 00:26:27,524 --> 00:26:28,923 من هو ديبي ماك؟ 268 00:26:28,924 --> 00:26:31,443 انه مغني راب مشهور 269 00:26:31,444 --> 00:26:34,563 وصدقني, حاشيتهُ وبطاقات أئتمانه محدودة 270 00:26:34,564 --> 00:26:37,683 و من السهولة تتبعها 271 00:26:37,684 --> 00:26:42,083 والشقة الاولى, في الطابق الاول, عائلة البوستكوي, فريدي وتانسي 272 00:26:42,084 --> 00:26:43,443 كان في اتصال مع مؤتمر, 273 00:26:43,444 --> 00:26:45,923 ولديهِ ستة شهود على ذلك 274 00:26:45,924 --> 00:26:48,363 كانت تنظر للسماء، ورأت جثة تسقط امام نافذتها, 275 00:26:48,364 --> 00:26:49,563 وشغلت الانذار 276 00:26:49,564 --> 00:26:53,203 البواب. اخبرني بأن (تانسي) قد سمعت مجادلة في الاعلى 277 00:26:53,204 --> 00:26:55,163 لذلك هو ركض للاعلى لكي يتحقق من الامر 278 00:26:55,164 --> 00:26:57,283 لكن عند مجيئها بوقت افادتها الرسمية, 279 00:26:57,284 --> 00:26:59,884 تانسي بيستكوي غيرت اقوالها 280 00:27:01,084 --> 00:27:04,084 كانت منتشيه، ربما انها كانت من توهماتها قليلاً 281 00:27:07,564 --> 00:27:09,203 اتظن اني لا اتمنى 282 00:27:09,204 --> 00:27:12,044 اتصدر عنوانين تحقيقات مقتل لولا لاندري؟ 283 00:27:13,084 --> 00:27:15,483 بعض الاحيان الحقيقة مُملة... 284 00:27:15,484 --> 00:27:17,923 فتاة مع مشاكل عقلية وظيفة تتطلب ضغط كبير 285 00:27:17,924 --> 00:27:20,364 ومشاكل حبيبها ُ فقد قتلت نفسها 286 00:27:23,204 --> 00:27:25,883 نصيحتي ستكون, اترك صدى التحقيق 287 00:27:25,884 --> 00:27:28,844 الذي أعطوه لك ، وارجع الى حياتك الطبيعية الحقيرة 288 00:27:58,244 --> 00:27:59,324 صباح الخير 289 00:28:00,404 --> 00:28:01,803 صباح الخير 290 00:28:01,804 --> 00:28:04,643 اريدك ان تجهزي بعض الشروط لجون بريستو 291 00:28:04,644 --> 00:28:06,563 وانشأئي حساب عميل من فضلك 292 00:28:06,564 --> 00:28:08,323 -انت تأخذ القضية اذا؟ -اجل 293 00:28:08,324 --> 00:28:11,003 المرأة التي اطلقت جهاز الانذار قالت انها سمعت شجاراً في الاعلى, 294 00:28:11,004 --> 00:28:13,363 وبعدها غيرت اقوالها 295 00:28:13,364 --> 00:28:15,403 لماذا تفعل ذلك؟ 296 00:28:15,404 --> 00:28:17,243 هذا سؤال جيد 297 00:28:17,244 --> 00:28:20,643 والوحيد الذي صرف النظر عنهُ هو ضابط التحقيق" وادل 298 00:28:20,644 --> 00:28:23,923 اشك انه اراد الخروج من المأزق مما يعني... 299 00:28:23,924 --> 00:28:26,363 تفضيل الأدلة التي يدعم نظرية موجودة مسبقا, 300 00:28:26,364 --> 00:28:28,004 وتجاهلها مما يعني انها موجودة بالفعل 301 00:28:30,804 --> 00:28:32,244 لقد اخذتها في الجامعة 302 00:28:33,524 --> 00:28:35,844 - لديكِ شهادة؟ -كلا تركت الجامعة 303 00:28:37,644 --> 00:28:38,684 انا ايضاً 304 00:28:39,764 --> 00:28:41,083 ما هذا؟ 305 00:28:41,084 --> 00:28:43,523 اخر صور لولا 306 00:28:43,524 --> 00:28:46,443 هذهِ صور أُخذت في الجنازة، هذهِ العائلة 307 00:28:46,444 --> 00:28:49,403 هذهِ السيدة (ليفت بريستو) مع توني لوندري 308 00:28:49,404 --> 00:28:50,763 عم جون ولولا 309 00:28:50,764 --> 00:28:53,043 وايضا شريكهُ في العمل, 310 00:28:53,044 --> 00:28:55,404 وقد طبعت سيرتهُ لك ايضا 311 00:28:57,244 --> 00:28:59,083 هؤلاء مجموعة من الناس 312 00:28:59,084 --> 00:29:03,083 هذا (كاي سام) المصمم ومع شريكة لولا المقربة كيرا بورتر 313 00:29:03,084 --> 00:29:04,963 - ايفان دوفيلد... - حبيبها نجم الروك 314 00:29:04,964 --> 00:29:07,483 ..وهذا منتج الفيلم, فريدي بيستكوي, 315 00:29:07,484 --> 00:29:10,483 الذي يعيش في الطابق الاول من العمارة التي تسكنها لولا 316 00:29:10,484 --> 00:29:12,083 احزر ان هذه زوجتهِ 317 00:29:12,084 --> 00:29:14,964 هذهِ تانسي. الجارة التي غيرت اقوالها 318 00:29:18,764 --> 00:29:21,804 انا متجه لـ(لولا) الان ، اتريدين القدوم معي؟ 319 00:29:23,084 --> 00:29:24,324 بالتأكيد 320 00:29:26,324 --> 00:29:28,044 هل سمعتي بشخص يدعى ديمي ماك؟ 321 00:29:29,364 --> 00:29:31,124 - اجل - حسنا انا لم اسمع 322 00:29:33,004 --> 00:29:35,723 في الواقع انه يحب (لولا لاندري 323 00:29:35,724 --> 00:29:38,363 وكان هناك كلام حول انه 324 00:29:38,364 --> 00:29:40,083 سيأخذها من حبيببها ايفان ديفيلد 325 00:29:40,084 --> 00:29:41,523 هل قالت شيء بخصوصهذا؟ 326 00:29:41,524 --> 00:29:44,724 كلا من الواضح انه كلام صبيان 327 00:29:46,404 --> 00:29:47,603 لماذا؟ 328 00:29:47,604 --> 00:29:50,964 كان سيستأجر الشقة التي تكون اسفل شقة لولا خلال جولتهِ في بريطانيا 329 00:30:01,204 --> 00:30:03,524 هل (جون بريستو) اتصل بك بخصوص لمفتاح؟ 330 00:30:04,924 --> 00:30:07,533 اذا هذا مكانك يوم مقتل لولا؟ 331 00:30:07,535 --> 00:30:08,403 اجل 332 00:30:08,404 --> 00:30:10,893 لا احد يدخل او يخرج دون رؤيتهِ من قبلك؟ 333 00:30:10,895 --> 00:30:11,723 نعم 334 00:30:11,724 --> 00:30:13,923 اعني انهم كانوا سيبلغونك؟ 335 00:30:13,924 --> 00:30:16,123 اجل، اخبرهم مكان الشقة. 336 00:30:16,124 --> 00:30:18,763 الا اذا اخبرتني (لولا) بعدم اخبارهم 337 00:30:18,764 --> 00:30:20,323 هل تفعل ذلك عادة؟ 338 00:30:20,324 --> 00:30:21,723 عدة مرات 339 00:30:21,724 --> 00:30:23,083 من؟ 340 00:30:23,084 --> 00:30:24,484 ايفان ديفلد على الاغلب 341 00:30:25,884 --> 00:30:29,564 وعمها, توني لاندري, لو كانوا متصالحين وقتها 342 00:30:30,724 --> 00:30:32,804 343 00:30:34,644 --> 00:30:37,323 اخبرني عن سكنة البناية بالترتيب 344 00:30:37,324 --> 00:30:39,843 حسنا، (بيستكويز) في الطابق الاول 345 00:30:39,844 --> 00:30:43,443 والطابق الثاني لـ_كارلي فايكن 346 00:30:43,444 --> 00:30:46,163 والشقة فوق السطح لـ(لولا 347 00:30:46,164 --> 00:30:48,123 وهذا هو المدخل الوحيد 348 00:30:48,124 --> 00:30:49,924 الوحيد للدخول والخروج 349 00:31:25,524 --> 00:31:28,163 لماذا برأيك انها غيرت ملابسها عندما عادت للمنزل؟ 350 00:31:28,165 --> 00:31:29,043 للراحة؟ 351 00:31:30,204 --> 00:31:32,843 شيء مضحك لفعلهُ عندما انك تعلم بأنك ستقتل نفسك. 352 00:31:32,844 --> 00:31:35,163 في الجيش, عرفتّ ذلك المُلازم 353 00:31:35,164 --> 00:31:38,403 يحب حفلات اعياد الميلاد 354 00:31:38,404 --> 00:31:40,764 اطلق على نفسهِ بعد مرور ساعتين 355 00:32:49,404 --> 00:32:51,404 يبدو انهُ يعزل الصوت عند إغلاقهِ 356 00:32:57,444 --> 00:32:58,804 لا اظنهُ يسمعني 357 00:33:07,404 --> 00:33:10,923 لا يمكنك سماع شيئا في هذه الشقة عند اغلاق هذا الباب العازل 358 00:33:10,924 --> 00:33:15,323 بأمكانهم الحصول على نظام الصوت في الاسفل... 359 00:33:15,324 --> 00:33:18,203 - وانت لن تعلم تماما - كيف تبدو (تانسي بوستكوي)؟ 360 00:33:18,204 --> 00:33:20,923 - افضل من زوجها - صدقتها عندما قالت 361 00:33:20,924 --> 00:33:23,364 بأنهُ يوجد هناك شخص مع (لولا) في الاعلى؟ 362 00:33:24,604 --> 00:33:26,723 لقد كانت خائفة 363 00:33:26,724 --> 00:33:27,843 364 00:33:27,844 --> 00:33:29,923 ماذا عن روشيل اونفايد؟ 365 00:33:29,924 --> 00:33:33,083 قال (نيكو) بأنه اوصلهم الاثنان هنا في ذلك اليوم 366 00:33:33,084 --> 00:33:36,283 - اخبرت (لولا) عن تلك الفتاة - ماذا اخبرتها؟ 367 00:33:36,284 --> 00:33:38,763 كانت قمامة، تهتم بالمال فقط 368 00:33:38,764 --> 00:33:39,883 ماذا قالت لولا؟ 369 00:33:39,884 --> 00:33:43,003 ضحكت فحسب، قالت ليس بالشيء المريع 370 00:33:43,004 --> 00:33:44,603 لم تهتم بالمال 371 00:33:44,604 --> 00:33:47,363 الناس الذين يملكونهُ هم من يقولوا هكذا 372 00:33:47,364 --> 00:33:49,403 هل تمانع بأن تريني باقي الباية؟ 373 00:33:49,404 --> 00:33:51,563 هناك حوض سباحة فقط... 374 00:33:51,564 --> 00:33:53,124 لا اعلم لماذا انت تريد... 375 00:34:21,124 --> 00:34:22,364 آنسة بوستكوي؟ 376 00:34:23,964 --> 00:34:26,203 أسمي كورومان سترايك 377 00:34:26,204 --> 00:34:27,444 انا مُحقق 378 00:34:28,724 --> 00:34:31,643 - ماذا؟ -مُحقق خاص 379 00:34:31,644 --> 00:34:32,963 أسف لازعاجك 380 00:34:32,964 --> 00:34:36,043 لكنني وظفت لانظر في قضية مقتل (لولا لاندري 381 00:34:36,044 --> 00:34:38,003 اريد فقط ان اسألك بعض الاسئلة 382 00:34:38,004 --> 00:34:39,644 حول ليلة مقتل "لولا 383 00:34:40,844 --> 00:34:42,403 اجل؟ 384 00:34:42,404 --> 00:34:45,723 - كيف سمعتي سقوط "لولا؟ - رأيتها 385 00:34:45,724 --> 00:34:47,644 - رأيتيها؟ - هذا ما قلته 386 00:34:49,604 --> 00:34:51,884 اذا كنتِ قريبة من النافذة؟ 387 00:34:54,844 --> 00:34:59,524 انا اسفة لكن حقاً هذا ليس هو الوقت المناسب لمثل هذه المحادثة 388 00:35:02,484 --> 00:35:03,644 من فضلك 389 00:35:06,564 --> 00:35:09,123 ..اتصل بمكتبي ورتب مقابلة 390 00:35:09,124 --> 00:35:12,004 انا فقط اريد ان اتأكد بأن لدينا كل الحقائق 391 00:35:13,324 --> 00:35:14,723 من يدفع لك؟ 392 00:35:14,724 --> 00:35:17,004 جون بريستو ، أخيها 393 00:35:19,044 --> 00:35:20,364 394 00:35:21,444 --> 00:35:22,644 سأتصل بك 395 00:35:31,484 --> 00:35:32,614 انها تكذب 396 00:35:32,615 --> 00:35:35,417 - لماذا؟ -عندما بدأت التحقيق، يا روبن 397 00:35:35,559 --> 00:35:38,063 بدأت كأنها تبحث عن مجادلة في اول مرة. 398 00:35:38,804 --> 00:35:41,523 سيري حولهم، 399 00:35:41,524 --> 00:35:43,563 وارمي بالسنارة وانظري من سوف يلتقط الطعم من السمك 400 00:35:43,564 --> 00:35:46,443 والى الان فأن (تانسي) هي افضل سمكة 401 00:35:46,444 --> 00:35:47,964 وروشيل اونفايد 402 00:35:56,684 --> 00:35:59,203 403 00:36:01,964 --> 00:36:03,643 هذا هو ديبي ماك 404 00:36:09,964 --> 00:36:11,363 اجل 405 00:36:11,364 --> 00:36:14,683 وايضا وجدت ان (كيرا بورتر) لديها قناة على الانترنيت 406 00:36:14,684 --> 00:36:16,923 فيديو لها مع (لولا) وزميلاتها. 407 00:36:16,924 --> 00:36:18,923 408 00:36:18,924 --> 00:36:20,443 409 00:36:20,444 --> 00:36:23,043 - كيرا حصلت على كلب جديد 410 00:36:23,044 --> 00:36:24,603 مع أذانٍ غبية 411 00:36:24,604 --> 00:36:25,923 أذانٍ غالية 412 00:36:25,924 --> 00:36:27,323 روشيل! 413 00:36:27,324 --> 00:36:30,844 لا يجب عليهم تدليك وجهه بهذه الطريقة، كلبٌ مسكين 414 00:36:32,884 --> 00:36:34,403 وقفيها هنا 415 00:36:34,404 --> 00:36:36,764 416 00:36:38,524 --> 00:36:40,844 اين صور الجنازة التي أريتها لي؟ 417 00:36:43,004 --> 00:36:44,164 418 00:36:52,284 --> 00:36:53,404 هل هذهِ روشيل؟ 419 00:36:54,884 --> 00:36:55,924 اجل 420 00:37:07,284 --> 00:37:08,923 أيمكن ان تكون هذه روشيل؟ 421 00:37:10,284 --> 00:37:12,643 من الصعب القول 422 00:37:12,644 --> 00:37:13,764 من الممكن 423 00:37:16,444 --> 00:37:18,004 مكتب كورموران سترايك 424 00:37:19,324 --> 00:37:22,083 اجل بالطبع سأمرر ذلك حالاً 425 00:37:23,364 --> 00:37:25,364 (تانسي بوستكوي) تريد رؤيتك الليلة 426 00:37:26,644 --> 00:37:27,924 427 00:37:29,804 --> 00:37:31,204 سأذهب بصدرٍ حديدي 428 00:37:35,444 --> 00:37:36,963 429 00:37:36,964 --> 00:37:40,803 430 00:38:05,964 --> 00:38:09,123 - مساء الخير -اقابل تانسي بوستكوي؟ 431 00:38:09,124 --> 00:38:10,884 بالطبع هل لنا ان نأخذ معطفك يا سيدي؟ 432 00:38:29,324 --> 00:38:30,843 هذا ليس.. 433 00:38:30,844 --> 00:38:32,603 اسمي توني لاندري 434 00:38:32,604 --> 00:38:34,404 انا عم جون ولولا 435 00:38:35,444 --> 00:38:36,684 من فضلك اجلس 436 00:38:41,484 --> 00:38:45,884 من قبيل الصدفة، مكتب محاماة لدينا أيضا يمثل السيد والسيدة بستيغوي. 437 00:38:47,324 --> 00:38:50,963 الى الان، انا ابحث عنك وكلي مثار للاهتمام 438 00:38:50,964 --> 00:38:52,723 افغانستان 439 00:38:52,724 --> 00:38:55,723 جوني روكبي 440 00:38:55,724 --> 00:38:56,884 وامك 441 00:38:58,164 --> 00:39:00,443 ليدا سترايك، أليس كذلك؟ 442 00:39:00,444 --> 00:39:03,924 انهم لا يصنعون منها بعد الان لسوء الحظ 443 00:39:05,524 --> 00:39:08,523 والان ابن اخي المُتبنى قد وظفك 444 00:39:08,524 --> 00:39:10,923 ليسبب المزيد من الالم للعائلة 445 00:39:10,924 --> 00:39:14,643 هدفي هو تخفيف آلامه مما يوفر له الحقيقة. 446 00:39:14,644 --> 00:39:17,883 لا أستطيع التدخل في جنون ابن أخي 447 00:39:17,884 --> 00:39:20,923 - او حبهُ لأخته - صحيح تماما 448 00:39:20,924 --> 00:39:23,923 العائلة شيء معقد 449 00:39:23,924 --> 00:39:26,523 انت من بين كل الناس عليك ان تعلم ذلك 450 00:39:26,524 --> 00:39:29,363 موت (لولا) كان مأساوي, 451 00:39:29,364 --> 00:39:34,924 لكني عليّ ان انصحك بأن تبقى بعيداً عن عائلة بوستكويز 452 00:39:36,564 --> 00:39:37,964 كيف حال كل شيء؟ 453 00:39:39,244 --> 00:39:40,323 لذيذ، شكرا 454 00:39:40,324 --> 00:39:42,803 أود زجاجة - بوليني-مونتراشيت 455 00:39:42,804 --> 00:39:46,243 - ومن فضلك ليست باردة تماماً - بالطبع ياسيدي 456 00:39:46,244 --> 00:39:50,483 الشيء هو يا توني إني أخذ التعليمات من ابن اخيك لذا... 457 00:39:50,484 --> 00:39:56,563 يقولون أننا جميعا على بعد اثنين فقط من الاخطاء ونصبح مشردين 458 00:39:56,564 --> 00:39:59,723 وانا اعلم تماما بأموال ابن اخي 459 00:39:59,724 --> 00:40:03,403 ابعدك تماما عن التآمر 460 00:40:03,404 --> 00:40:06,364 على هذه القضية 461 00:40:07,684 --> 00:40:09,283 لكن جون يعرض سخاءهُ, 462 00:40:09,284 --> 00:40:11,923 لو اردت, 463 00:40:11,924 --> 00:40:15,443 خذ المال وسنكون كلنا بخير 464 00:40:15,444 --> 00:40:19,083 لاتكن طماعاً، تستغل حزنهُ 465 00:40:19,084 --> 00:40:23,843 بالتدخل بهذا، سأقوم بمقايضتك بالعديد من القضايا القانونية 466 00:40:23,844 --> 00:40:26,804 ولن تكون قادرا على النهوض من سريرك في الصباح 467 00:40:28,924 --> 00:40:30,924 بالتأكيد اعطاني هذا بعض الافكار 468 00:40:32,204 --> 00:40:34,843 دعني اعطيك نصيحة 469 00:40:34,844 --> 00:40:37,003 لا يمكنك اهانة حالتي المادية, 470 00:40:37,004 --> 00:40:39,044 أعاقتي، او شيء كهذا 471 00:40:40,524 --> 00:40:42,723 أذكر أمي ثانية 472 00:40:42,724 --> 00:40:44,603 وسوف اقدم لك تجربة 473 00:40:44,604 --> 00:40:47,603 أسوأ بكثير مما تتخيلهُ يوما 474 00:40:47,604 --> 00:40:48,644 أفهمت هذا؟ 475 00:40:49,804 --> 00:40:51,284 استمتع بباقي عشاءك 476 00:41:26,884 --> 00:41:30,243 لقد اتصلت بمكتب كورومان سترايك 477 00:41:30,244 --> 00:41:31,923 من فضلك اترك رسالة 478 00:41:33,444 --> 00:41:37,124 انا اعلم انك هناك فقط ارفع السماعة 479 00:41:39,844 --> 00:41:41,084 لا يمكنني ان اكمل حياتي 480 00:41:42,884 --> 00:41:44,284 احتاجك يا "بلوي 481 00:41:45,644 --> 00:41:46,843 من فضلك 482 00:42:07,124 --> 00:42:08,324 483 00:42:10,204 --> 00:42:13,164 لماذا يرن الهاتف في كل مرة اريد التبول بها؟ 484 00:44:10,004 --> 00:44:11,804 485 00:44:13,044 --> 00:44:15,524 الاشياء التي طلبتها من جون بريستو 486 00:44:17,684 --> 00:44:19,483 اتريد مني ان اخذ هذه؟ 487 00:44:19,484 --> 00:44:21,003 كلا! 488 00:44:21,004 --> 00:44:22,924 كلا انتِ لستِ منظفة 489 00:44:24,444 --> 00:44:25,884 490 00:44:59,684 --> 00:45:01,804 491 00:45:12,524 --> 00:45:14,563 اسف لتأخري, 492 00:45:14,564 --> 00:45:16,283 لقد علقت بالزحام, 493 00:45:16,284 --> 00:45:19,244 اضطررت لأخذ الانفاق 494 00:45:22,764 --> 00:45:28,363 انا مؤمن للغاية انك ستأخذ القضية 495 00:45:28,364 --> 00:45:30,243 هذهِ هي شروطي بالعمل 496 00:45:30,244 --> 00:45:33,724 السعر اليومي يشمل المال للمعلومات والمصروفات, و... 497 00:45:38,644 --> 00:45:40,524 ..وهذهِ بعض المشاكل والاسئلة 498 00:45:44,084 --> 00:45:47,243 اجل (لولا) كانت لديها حاسوب لكننا محونا بياناتهِ 499 00:45:47,244 --> 00:45:50,124 واعطيناه الى الجمعية الخيرية ولكن بمجرد ذلك اعادتهُ الشرطة 500 00:45:51,564 --> 00:45:53,763 اهناك شيء اخر قد أُخذَ من شقتها؟ 501 00:45:53,764 --> 00:45:55,843 توني اخذ امي حول المكان 502 00:45:55,844 --> 00:45:57,723 فقط لأخذ بعض الاشياء الشخصية... 503 00:45:57,724 --> 00:45:59,243 توني لاندري، عمك؟ 504 00:45:59,244 --> 00:46:00,484 اجل 505 00:46:02,324 --> 00:46:03,443 لماذا؟ 506 00:46:03,444 --> 00:46:06,403 لقد تشاجرت معهُ او العكس 507 00:46:08,884 --> 00:46:10,803 كيف تتعامل معه؟ 508 00:46:10,804 --> 00:46:12,883 509 00:46:12,884 --> 00:46:14,564 510 00:46:15,684 --> 00:46:17,723 511 00:46:17,724 --> 00:46:20,003 بعض الاحيان يتشاجروا 512 00:46:20,004 --> 00:46:23,243 البواب اخبرني ان (توني) كانت مانعه (لولا) عليهِ الصعود لشقتها 513 00:46:23,244 --> 00:46:25,004 اجل 514 00:46:26,284 --> 00:46:29,443 هل ذكر "لولا" (روشيل اونفايد)؟ 515 00:46:29,444 --> 00:46:32,004 - هل هي عارضة ازياء - كلا 516 00:46:33,884 --> 00:46:35,804 انا اخشى... 517 00:46:37,124 --> 00:46:39,804 لا اعرفها 518 00:46:48,204 --> 00:46:49,644 متفرغ لمداعبة يدوية؟ 519 00:46:53,604 --> 00:46:56,643 لم تعد (روشيل) هنا بالواقع لقد رحلت 520 00:46:56,644 --> 00:46:59,243 -اي فكرة عن مكانها؟ -كلا 521 00:46:59,244 --> 00:47:01,003 ألديكِ اية تفاصيل الاتصال بها؟ 522 00:47:01,004 --> 00:47:03,923 اجل لكن ليس بأمكاني اعطائهم لغريب من الواضح 523 00:47:06,764 --> 00:47:08,883 524 00:47:012,884 --> 00:47:14,284 {\an8}من فضلك لا تجعل احد يدخل المبنى دون التوقيع، من اجل تأمين المبنى 526 00:47:13,644 --> 00:47:17,163 يجب ان تكون موانا لتؤجر غرفة 527 00:47:17,164 --> 00:47:19,924 - اجل هذا مقزز مرحبا بك في لندن 528 00:47:21,524 --> 00:47:24,244 شكرا، اسف لازعاجك 529 00:47:46,804 --> 00:47:48,803 ايمكنك ان تفعلي لي معروفاً كبيراً؟ 530 00:47:48,804 --> 00:47:49,963 كلا 531 00:47:49,964 --> 00:47:52,324 ايمكنك ان تفعلي لي معروفا كبيرا ب50 يورو؟ 532 00:47:54,644 --> 00:47:57,923 تعتقد بأنك غير قابل للمقاومة، ألديك سيارة؟ 533 00:47:57,924 --> 00:47:59,444 ليس هذا النوع من المعروف 534 00:48:44,044 --> 00:48:46,443 535 00:48:46,444 --> 00:48:49,323 كان وحشاً كبيرا، تقريبا بطولهِ 536 00:48:49,324 --> 00:48:52,204 -أكل شيء بخير؟ - كان عنكوبتاً بغرفتها 537 00:48:55,284 --> 00:48:58,643 اريد منكِ ان تتصلي بـ(روشيل) وتقولي لها بأأن صديق لـ(لولا) يريد لقائك 538 00:48:58,644 --> 00:49:00,364 وتعطيها رسالة مهمة 539 00:49:04,124 --> 00:49:06,883 انت لن تؤذيها، أليس كذلك 540 00:49:06,884 --> 00:49:07,924 كلا 541 00:49:09,084 --> 00:49:10,723 لماذا لا تستطع انت الاتصال؟ 542 00:49:10,724 --> 00:49:12,604 سأكن افضل حالا ان فعلتي انتِ. 543 00:49:14,244 --> 00:49:17,004 قولي لها ان لولا تريد التحدث الى "ليتل روك. 544 00:49:18,204 --> 00:49:19,564 "ليتل روك". 545 00:49:32,924 --> 00:49:34,883 روشيل؟ 546 00:49:34,884 --> 00:49:36,372 انت لست صديق "لولا 547 00:49:36,373 --> 00:49:37,803 - اجلسي - ماذا تريد مني يا رجل؟ 548 00:49:37,804 --> 00:49:41,323 فقط اريد ان اسألك بعض الاسئلة، انا لست شرطيا، حسناً؟ 549 00:49:41,324 --> 00:49:42,564 حقا لست من الشرطة 550 00:49:56,844 --> 00:49:58,204 ارتيدين شيء لأكله؟ 551 00:50:00,564 --> 00:50:02,404 اجل أحضر لي البرغر ورقائق البطاطا 552 00:50:06,404 --> 00:50:07,724 برغر ورقائق البطاطا 553 00:50:08,764 --> 00:50:09,804 تريد..؟ 554 00:50:41,284 --> 00:50:43,284 ساق لعينة 555 00:50:45,604 --> 00:50:48,283 556 00:50:48,284 --> 00:50:52,844 557 00:50:54,124 --> 00:50:55,364 558 00:50:57,044 --> 00:50:59,244 559 00:51:01,004 --> 00:51:02,044 560 00:51:03,684 --> 00:51:05,204 أتركني وحدي! 561 00:51:06,484 --> 00:51:09,163 - من كنتِ تحدثيه؟ - هذا الشخص يضايقني من فضلك 562 00:51:09,164 --> 00:51:11,444 اتركها وحدها 563 00:51:22,244 --> 00:51:25,003 - كيف سار لامر؟ 564 00:51:25,004 --> 00:51:26,044 سيء 565 00:51:30,204 --> 00:51:32,324 لن يتم الامر دونسرقة الهوية 566 00:51:49,484 --> 00:51:52,644 اجل انا (روشيل اونفايد) لقد اضعت هويتي 567 00:51:54,084 --> 00:51:55,883 انها.. 568 00:51:55,884 --> 00:52:00,403 الثالث عشر من نوفمبر عام 1994 569 00:52:00,404 --> 00:52:03,123 اتريد معرفة الوقت ايضا؟ 570 00:52:03,124 --> 00:52:04,844 فقط اخبريني العنوان الذي صدرت منهُ 571 00:52:06,564 --> 00:52:09,443 لاني كنت استمر بالتنقل طوال العام الماضي 572 00:52:09,444 --> 00:52:11,043 573 00:52:11,044 --> 00:52:13,364 فقط اخبريني العنوان الذي صدرت منهُ 574 00:52:15,884 --> 00:52:17,204 شكرا 575 00:52:22,324 --> 00:52:24,044 - كيف كان ذلك؟ - ليس سيئا 576 00:52:25,204 --> 00:52:28,083 - سأتوجه لهناك - هل يمكنك ان تملئ جدول عملي 577 00:52:28,084 --> 00:52:31,203 -في حالة اني لم اكن هنا عندما تعود؟ - سافعل ذلك غداً 578 00:52:31,204 --> 00:52:32,964 اليوم هو يومي الاخير 579 00:52:33,964 --> 00:52:35,124 580 00:52:42,524 --> 00:52:44,763 حظا موفقا مع عمل الصيد 581 00:52:44,764 --> 00:52:46,763 شكرا 582 00:52:46,764 --> 00:52:48,283 583 00:52:48,284 --> 00:52:52,684 بأمكاني ان آتي الاسبوع المقبل والعمل على امر المنظمة 584 00:52:54,804 --> 00:52:55,883 585 00:52:55,884 --> 00:52:57,323 لو... 586 00:52:57,324 --> 00:52:58,684 هذا يناسبني 587 00:53:05,124 --> 00:53:06,404 عظيم 588 00:53:46,564 --> 00:53:48,644 المصعد عاطل مرة اخرى 589 00:54:51,964 --> 00:54:53,284 روشيل؟ 590 00:54:55,924 --> 00:54:57,123 591 00:55:16,644 --> 00:55:18,124 592 00:55:45,564 --> 00:55:47,044 593 00:55:48,324 --> 00:55:49,724 594 00:55:51,444 --> 00:55:52,804 595 00:55:57,998 --> 00:56:15,005 ترجمــة أحمـــد عبّـــــاس