1
00:00:00,000 --> 00:00:03,446
.قضیهی خواهرمه. لولا لندری
.فکر میکنم به قتل رسیده
2
00:00:03,447 --> 00:00:06,352
.لولا ازش میترسید -
از کی؟ -
3
00:00:06,469 --> 00:00:07,883
...تونی یه کم
4
00:00:07,884 --> 00:00:10,094
.خانواده چیز پیچیدهایه
5
00:00:10,095 --> 00:00:12,397
لولا؟ -
.گاهی با هم دعواشون میشد -
6
00:00:12,398 --> 00:00:14,819
الان کسی توی واحد دیبی مک هست؟
7
00:00:15,267 --> 00:00:17,499
اون روز بستهای چیزی آوردن اینجا؟
8
00:00:17,500 --> 00:00:21,499
،گل، لباس کلاهدار
...دستکش چرمی، یه طراح مُد
9
00:00:21,500 --> 00:00:22,899
.گی سومه
10
00:00:23,000 --> 00:00:25,199
.اول رفتیم وشتی
11
00:00:25,200 --> 00:00:27,299
.یه بوتیکه توی خیابون کاندویته
12
00:00:27,300 --> 00:00:29,399
.دوستش رو اونجا دید
.راشل
13
00:00:29,400 --> 00:00:32,599
،بهترین دوست لولا، کیارا پورتر
.دوستپسر خوانندهش، اِوِن دافیلد
14
00:00:32,600 --> 00:00:36,099
تا حالا کسی بهت گفته
فوقالعاده خوشگل هستی؟
15
00:00:36,100 --> 00:00:39,499
.آخه خیلی بیهیجان و شرکتی بود
16
00:00:39,500 --> 00:00:42,200
مثل محل کارِ من؟
17
00:00:43,500 --> 00:00:46,799
.بعد از مستی، صبحها خمار نمیشم -
.خوب شانسی داری -
18
00:00:46,800 --> 00:00:49,158
.درد پای وامونده داره منو میکُشه
19
00:00:56,700 --> 00:00:58,299
.کار تو بوده
20
00:00:58,300 --> 00:00:59,999
.تو لولا رو کشتی
21
00:01:00,300 --> 00:01:08,299
دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم
www.TinyMoviez.Co
22
00:01:36,800 --> 00:01:44,799
ترجمه: حسین غریبی
gharibi6@yahoo.com
23
00:01:44,900 --> 00:01:46,700
استرایک: آوای فاخته
24
00:02:25,700 --> 00:02:26,799
.جاده امنه
25
00:02:26,800 --> 00:02:28,799
.با همین سرعت پیش برین. تمام
26
00:02:28,800 --> 00:02:30,000
.دریافت شد
27
00:02:33,000 --> 00:02:35,499
بیچاره خانم انستیس، نه؟
28
00:02:35,500 --> 00:02:39,000
.چرند نگو
بهتر از من کی گیرش میاد؟
29
00:02:45,500 --> 00:02:47,899
بیصبرانه منتظرم برسم خونه
.و برای اولین بار بغلش کنم
30
00:02:47,900 --> 00:02:50,100
.آمادهباش
.مانعی سر راهه
31
00:02:54,500 --> 00:02:57,499
.یه مرد افغان داره تایر عوض میکنه
.تمام
32
00:02:57,500 --> 00:02:58,499
!هی
33
00:02:58,500 --> 00:03:00,499
.ماشین رو جابجا کن
34
00:03:00,500 --> 00:03:02,499
!جابجاش کن
.سوارش شو و جابجاش کن
35
00:03:02,500 --> 00:03:03,499
!هی
36
00:03:03,500 --> 00:03:05,400
.صبر کنین، صبر کنین
37
00:03:10,200 --> 00:03:11,799
!هی
!سوار ماشین شو
38
00:03:11,800 --> 00:03:14,200
.دو تا کودک افغان توی خیابونن
39
00:03:23,500 --> 00:03:24,499
.سوار ماشینت شو
40
00:03:24,500 --> 00:03:26,715
!ماشین کوفتیت رو تکون بده! یالا
41
00:03:27,500 --> 00:03:31,375
هشیار باشید، مرد افغان داره
.به سمت جلوی ماشین میره
42
00:03:33,500 --> 00:03:34,900
.دریافت شد
43
00:03:35,100 --> 00:03:36,458
.برین جلو، برین جلو
44
00:03:36,500 --> 00:03:37,999
.اطاعت میشه
45
00:03:39,100 --> 00:03:40,499
!نه، ترمز کن، ترمز کن
46
00:03:40,500 --> 00:03:46,499
!ترمز کن
47
00:04:42,400 --> 00:04:43,599
سرگروهبان استرایک؟
48
00:04:43,600 --> 00:04:46,199
استرایک، صدای منو میشنوی؟
49
00:04:46,397 --> 00:04:48,754
سرگروهیان استرایک، صدامو میشنوی؟
50
00:06:26,878 --> 00:06:30,450
[ بیرون فروشگاه وشتی هستم. کجایی؟ ]
[ دارم میرسم ]
51
00:06:54,000 --> 00:06:55,600
.ممنون
52
00:07:05,900 --> 00:07:07,329
کمکی از دستم برمیاد؟
53
00:07:07,500 --> 00:07:08,500
...ام
54
00:07:09,200 --> 00:07:10,199
.بله
55
00:07:10,200 --> 00:07:12,900
.میخوام چند تا لباس امتحان کنم
56
00:07:14,300 --> 00:07:16,799
.وای. خیلی بهت میاد
57
00:07:19,400 --> 00:07:21,299
.فقط منتظر برادرم هستم تا بیاد ببینه
58
00:07:21,300 --> 00:07:22,599
.آخه برای خانمشه
59
00:07:22,600 --> 00:07:25,199
.سبزه رو امتحان کن
.به نظرم به رنگ و روت میاد
60
00:07:25,200 --> 00:07:26,799
رنگ پوستش...؟ -
.تیرهست -
61
00:07:26,800 --> 00:07:27,799
.خیلی جذابه
62
00:07:27,800 --> 00:07:28,800
.خیلی خب
63
00:07:30,700 --> 00:07:32,599
اینی که الان رفت آدم معروفی بود؟
64
00:07:32,600 --> 00:07:33,600
.نمیدونم
65
00:07:33,800 --> 00:07:35,499
کیارا پورتر که نبود، نه؟
66
00:07:35,500 --> 00:07:36,499
.نه، اونو ندیدم
67
00:07:36,500 --> 00:07:38,599
.البته اونم بعضیوقتها میاد اینجا
68
00:07:38,600 --> 00:07:40,699
لولا لندری زیاد میاومد اینجا، نه؟
69
00:07:40,700 --> 00:07:44,899
اومدن به وشتی همیشه توی لیستِ
.ده کار اولش توی لندن بود
70
00:07:44,900 --> 00:07:45,999
روزی که مُرد؟
71
00:07:46,700 --> 00:07:48,699
.تو همین اتاق پرو اومده بود
72
00:07:49,500 --> 00:07:51,499
!نه بابا
73
00:07:51,500 --> 00:07:56,499
.بدنم ار ترس مورمور میشه
74
00:07:57,500 --> 00:08:00,999
میگن شبی که مُرد میخواست
...به دیدن دیبی مک بره، ولی
75
00:08:01,000 --> 00:08:04,143
.به نظرم امکان نداشت لولا به اِوِن خیانت کنه
76
00:08:05,000 --> 00:08:05,899
چیه؟
77
00:08:05,900 --> 00:08:08,499
.شک نکن میخواست به دیدن دیبی بره
.باور کن
78
00:08:08,500 --> 00:08:10,499
!ولی اون عاشق اِوِن بود
79
00:08:10,500 --> 00:08:13,499
عکسهای مراسم تعهدشون رو دیدی؟ -
.آره -
80
00:08:13,500 --> 00:08:16,271
.خب، ما صدای حرف زدنشون رو شنیدیم
81
00:08:16,272 --> 00:08:18,499
کی؟ لولا و اِوِن؟ -
.نه -
82
00:08:18,500 --> 00:08:20,499
نه، یه زنیکهی کثیف بیتربیتی بود
.که با خودش آورده بود
83
00:08:20,500 --> 00:08:22,499
.ولی مِل با گوشی صداشون رو ضبط کرده
84
00:08:22,500 --> 00:08:23,499
!نه بابا
85
00:08:23,500 --> 00:08:24,499
.آره
86
00:08:24,500 --> 00:08:25,499
.کمی بدجنسی کرد
87
00:08:25,500 --> 00:08:27,499
همهمون شک داشتیم
.کار درستی بوده باشه
88
00:08:27,500 --> 00:08:31,499
،ولی قسم خورد برای خبرنگارها نبوده
.فقط میخواسته برای دوستهاش پخش کنه
89
00:08:31,500 --> 00:08:33,499
صبر کن ببینم، مل کیه؟
90
00:08:33,500 --> 00:08:34,499
.امروز نیستش
91
00:08:34,500 --> 00:08:35,499
.مرخصیه
92
00:08:35,500 --> 00:08:38,694
ولی شک نکن، لولا لندری
،داشت به اِوِن خیانت میکرد
93
00:08:38,695 --> 00:08:41,499
و جز دیبی مک
کی میتونست باشه؟
94
00:08:41,500 --> 00:08:43,715
.بیا اونجا خودتو ببین
95
00:09:21,500 --> 00:09:22,599
نظرت چیه؟
96
00:09:24,900 --> 00:09:26,899
.آره
97
00:09:26,900 --> 00:09:27,900
آره"؟"
98
00:09:28,200 --> 00:09:30,199
!محشر شده
99
00:09:30,300 --> 00:09:34,900
ولی راستش به نظرم برادرِ منم بود
.هیچوقت همچین چیزی نمیگفت
100
00:09:54,300 --> 00:09:55,399
.خیلی خوبه
101
00:09:55,600 --> 00:09:57,499
.بعداً برمیگردم سراغ مل
102
00:09:57,900 --> 00:10:00,499
.از صبح کمی سردرد دارم -
.اوه -
103
00:10:01,300 --> 00:10:03,729
دیشب یه وقت...؟ -
.چیز خاصی نگفتی -
104
00:10:04,900 --> 00:10:06,599
.اتفاقاً بامزه شده بودی
105
00:10:06,600 --> 00:10:08,299
.خوبه
106
00:10:08,700 --> 00:10:09,999
خیلی بده؟
107
00:10:10,000 --> 00:10:11,299
.بدترش هم کشیدم
108
00:10:11,500 --> 00:10:13,200
.ولی تازگیها نه
109
00:10:23,500 --> 00:10:25,600
.بیا اینو ببین
110
00:10:31,500 --> 00:10:35,499
این کسیه که بریستو
.بدجوری میخواد بدونه کیه
111
00:10:35,500 --> 00:10:37,499
.هی داره به آپارتمان نزدیک و بعد دور میشه
112
00:10:37,500 --> 00:10:40,499
یه ذره سراسیمهست، ولی ممکنه
از طرفدارهای دیبی مک باشه
113
00:10:40,500 --> 00:10:42,199
.که منتظره قهرمانش رو ببینه
114
00:10:42,200 --> 00:10:44,629
.این ده دقیقه قبل از افتادن لولاست
115
00:10:46,000 --> 00:10:47,999
.و اینم دوربین بعدیه
116
00:10:48,300 --> 00:10:51,099
این بعد از مرگ لولاست؟ -
.آره -
117
00:10:51,200 --> 00:10:54,499
،همون مرد، با سرعت داره دور میشه
،کمتر سراسیمهست، مصممتره
118
00:10:54,500 --> 00:10:57,299
.این که همون مرد نیست -
چرا؟ -
119
00:10:57,300 --> 00:10:59,299
...چون یه چیزی
.یه مارک روی لباسشه
120
00:10:59,300 --> 00:11:00,399
.دقیقاً. آره
121
00:11:00,400 --> 00:11:01,599
.دو شخص متفاوتن
122
00:11:01,600 --> 00:11:04,499
،صورتشو نمیتونیم ببینیم
،ولی دستهاش رو ببین
123
00:11:04,500 --> 00:11:05,899
.دستکش چرمی
124
00:11:05,900 --> 00:11:08,299
گی سومه یه لباس کلاهدار و یه دستکش
.به واحد دیبی مک فرستاده بود
125
00:11:08,300 --> 00:11:10,299
پس میتونسته از لباسها
.برای مخفی موندن استفاده کنه
126
00:11:10,300 --> 00:11:11,299
.آره
127
00:11:11,300 --> 00:11:13,299
.باید با گی سومه صحبت کنم
128
00:11:13,300 --> 00:11:15,699
باید مطمئن بشم این نفر دوم
.لباسهای تولیدی اونو پوشیده
129
00:11:15,700 --> 00:11:16,899
.خب، موفق باشی
130
00:11:17,000 --> 00:11:18,299
.تو هم باهام میای
131
00:11:18,800 --> 00:11:19,900
.اوه
132
00:11:27,700 --> 00:11:31,599
حس میکنم یه ماموت پشمالوئم
.که اومده توی محوطهی غزالها
133
00:11:31,600 --> 00:11:32,899
.آره
134
00:11:32,900 --> 00:11:35,829
تا همین 5 دقیقه پیش
.به این کیفم قانع بودم
135
00:11:36,100 --> 00:11:37,600
.بریم
136
00:11:39,500 --> 00:11:42,499
.نه، الان اینجاست
137
00:11:42,500 --> 00:11:43,499
...ببخشید
138
00:11:43,500 --> 00:11:44,599
.ما با پرها میریم
139
00:11:44,600 --> 00:11:46,672
.مشغول فیلمبرداری میلان هستیم
140
00:11:47,000 --> 00:11:48,100
.ببخشید
141
00:12:04,500 --> 00:12:07,499
.شما قرار ملاقات ندارین
142
00:12:07,500 --> 00:12:10,199
ولی کوه گفت گور باباش
.و اومد پیش کِوین
143
00:12:10,200 --> 00:12:11,499
اسم واقعیت همینه، درسته؟
144
00:12:11,500 --> 00:12:14,499
فقط ازت میخوام
.دو تا پوشاک رو برام شناسایی کنی
145
00:12:14,500 --> 00:12:16,699
.از استودیوی من برین بیرون
146
00:12:16,700 --> 00:12:20,415
به نظرم طراحی تو هستن
.و ممکنه به مرگ لولا مرتبط باشن
147
00:12:22,000 --> 00:12:24,999
به این موضوع که دیگه حتماً علاقهمندی؟
148
00:12:25,500 --> 00:12:27,500
.بیاین
149
00:12:28,200 --> 00:12:30,200
.فکر کنم از تو خوشش میاد
150
00:12:34,000 --> 00:12:36,099
اینا لباسهای توئه، درسته؟
151
00:12:37,500 --> 00:12:38,899
چطور اونا رو گیر آورده؟
152
00:12:38,900 --> 00:12:41,399
.اینا هنوز به بازار عرضه نشدن
153
00:12:41,500 --> 00:12:42,499
مطمئنی کارهای خودتن؟
154
00:12:42,500 --> 00:12:44,299
مطمئنی دماغت مال خودته؟
155
00:12:44,300 --> 00:12:47,399
نگهبان واحد لولا گفت
.یه وسایلی برای دیبی مک فرستادی
156
00:12:47,400 --> 00:12:48,899
چی براش فرستادی؟
157
00:12:48,900 --> 00:12:50,499
!تریشا
158
00:12:50,500 --> 00:12:51,499
بله، گی؟
159
00:12:51,500 --> 00:12:55,600
یه سوئیشرت کلاهدار دیبی مک
.و یه جفت دستکش نو بیار
160
00:13:06,500 --> 00:13:08,499
نظر لولا راجع به دیبی مک چی بود؟
161
00:13:08,500 --> 00:13:10,499
.اصلاً هیجان خاصی نداشت
162
00:13:10,500 --> 00:13:13,454
:همهش بهش میگفتم
،دخترجان، اگه سه تا آهنگ برای من نوشته بود"
163
00:13:13,455 --> 00:13:16,803
"موقع اومدنش، لخت دم در منتظرش میموندم
164
00:13:17,100 --> 00:13:20,999
فقط نمیفهمم چرا دافیلد رو انتخاب کرد
که اون همه نقش شاعرانهی پسرهای سفیدپوست
165
00:13:21,000 --> 00:13:24,499
رنجدیده رو بازی میکنه
.اونوقت دنبال ریشهی گمشدهی سیاهش بود
166
00:13:24,500 --> 00:13:26,499
جستجوش به کجا رسید؟
167
00:13:26,500 --> 00:13:28,699
،چون باباش آفریقایی بود
.میخواست پیداش کنه
168
00:13:28,700 --> 00:13:31,499
مادرش یه سفیدپوست فقیر
.اهل کنینگتاون بود
169
00:13:31,500 --> 00:13:34,499
.بهش میگفتیم خانم مفدرون
[ نوعی مادهی مخدر ]
170
00:13:34,500 --> 00:13:36,899
.یه مدت، کوکو همهش توی کتابخونه بود
171
00:13:36,900 --> 00:13:40,899
خیلی هیجانزده شد چون ظاهراً
.باباش تحصیلکردهی بزرگی بود
172
00:13:40,900 --> 00:13:42,599
کدوم کتابخونه؟ -
.نمیدونم -
173
00:13:42,600 --> 00:13:44,699
شاید حوالی میدون راسل؟
174
00:13:44,800 --> 00:13:47,399
،زیاد دقت نمیکردم
.هیچ کس توجه نمیکرد
175
00:13:47,400 --> 00:13:48,399
.به جز راشل
176
00:13:48,400 --> 00:13:50,972
.آره، خوب بلد بود سر لولا شیره بماله
177
00:13:59,400 --> 00:14:03,299
فکر کنم برای دستهای
.گنده و پرموی تو کمی تنگ باشه
178
00:14:03,300 --> 00:14:06,299
.البته کیارا ایرادی از دستهات نگرفت
179
00:14:06,500 --> 00:14:09,499
.نه، حسابی از کارت تعریف کرد، جانم
180
00:14:10,500 --> 00:14:14,500
و توی گذشتهش آدمهای زیادیه
.که تو رو باهاشون مقایسه کنه
181
00:15:11,500 --> 00:15:13,499
.و میاد تو
182
00:15:13,500 --> 00:15:16,499
.پس جر و بحث شروع میشه، صداها بالا میره
183
00:15:16,500 --> 00:15:17,699
چطوری رفتن بیرون توی بالکن؟
184
00:15:17,700 --> 00:15:19,399
.شاید لولا از قبل درو باز گذاشته بوده
185
00:15:19,400 --> 00:15:20,499
.آره، ولی برف میباریده
186
00:15:20,500 --> 00:15:22,999
،خب، لولا معمولاً احساس خفگی و اسارت میکرده
.دوست داشته درو باز بذاره
187
00:15:23,000 --> 00:15:26,545
،یا در حالی که بحث بالا میگیره
.روشو برمیگردونه تا از قاتل دور بشه
188
00:15:26,546 --> 00:15:28,999
منم اگه میخواستم
.کسی بره بیرون، همین کارو میکردم
189
00:15:29,000 --> 00:15:32,014
بدون اینکه بدونن تنزی بستیگویی
.داره اون پایین از سرما میلرزه
190
00:15:32,015 --> 00:15:33,699
.اوهوم
191
00:15:37,000 --> 00:15:38,999
.به نظرم خیلی ناگهانی و بیرحمانه بوده
192
00:15:39,000 --> 00:15:41,000
.تنزی صدای فریاد کمکی نشنیده
193
00:15:41,500 --> 00:15:42,499
.خب، امیدوارم
194
00:15:42,500 --> 00:15:47,499
.حداقل سریع بوده باشه
195
00:15:47,500 --> 00:15:50,499
،حالا من وقت کمی برای فرار دارم
.پس اشتباه بزرگی میکنم
196
00:15:50,500 --> 00:15:52,299
.گلها رو اینجا جا میذارم -
.اوهوم -
197
00:15:52,300 --> 00:15:56,299
،برای همین درست بعد از قتل
.توی عکسهای پلیس میفتن
198
00:15:59,500 --> 00:16:02,143
.حیفه بذارم این گلها اینجا بمیرن
199
00:16:07,500 --> 00:16:09,500
...از این مسیر میرم
200
00:16:10,500 --> 00:16:13,499
.سر به زیر
201
00:16:13,500 --> 00:16:16,499
،و به راهم ادامه میدم
،چون کلاه رو سرمه و دستکش دارم
202
00:16:16,500 --> 00:16:19,199
.کاملاً قسر در میرم
203
00:16:19,500 --> 00:16:21,499
.اوه، راستی اینو پیدا کردم
204
00:16:21,500 --> 00:16:23,999
...کارت کتابخونهی -
.دانشگاه مطالعات آفریقا -
205
00:16:24,000 --> 00:16:25,699
.میدان راسل
206
00:16:26,500 --> 00:16:28,499
میتونیم فردا بریم
.و بفهمیم دنبال چی میگشته
207
00:16:28,500 --> 00:16:31,000
.آره
.من باید صبح برم به دیدن بریستو
208
00:16:31,500 --> 00:16:32,858
.میتونم تنهایی برم
209
00:16:33,890 --> 00:16:34,890
.باشه
210
00:16:36,542 --> 00:16:38,058
.امروز کارت خوب بود
211
00:16:38,100 --> 00:16:39,500
.ممنون
212
00:16:51,900 --> 00:16:52,999
اینا چیه؟
213
00:16:53,600 --> 00:16:54,699
.اسکیتبرد
214
00:16:54,900 --> 00:16:56,199
...منظورم اینه که
215
00:16:56,200 --> 00:16:59,199
.امروز برای بازسازی جرم ازش استفاده کردیم
216
00:17:02,400 --> 00:17:04,899
.ببین، ببخش که دیشب دیر اومدم
217
00:17:06,500 --> 00:17:09,499
.باید تلفن میکردم -
.منم فقط همینو میگم -
218
00:17:09,500 --> 00:17:11,499
.وسواس کنترل روت ندارم
.فقط نگرانتم
219
00:17:11,500 --> 00:17:13,399
.میدونم
220
00:17:13,500 --> 00:17:15,499
.از تو بعیده
221
00:17:15,500 --> 00:17:17,500
آشتی؟
222
00:17:24,200 --> 00:17:26,799
.امروز با بنگاه املاک حرف زدم
223
00:17:26,800 --> 00:17:28,399
جداً؟
224
00:17:28,500 --> 00:17:32,199
اگه بخوایم خونهای نزدیک مترو
،و مدرسهی خوب گیر بیاریم
225
00:17:32,200 --> 00:17:34,599
.باید هر دومون درآمد داشته باشیم
226
00:17:38,169 --> 00:17:40,450
به شرکته گفتی کارو قبول میکنی؟
227
00:17:40,708 --> 00:17:42,499
.هنوز نه
228
00:17:50,700 --> 00:17:51,899
.ویسکی بزرگ
229
00:17:57,000 --> 00:17:58,600
.و یه پاینت
230
00:18:36,500 --> 00:18:38,499
.این چارلیه قبل از اینکه از دنیا بره
231
00:18:38,500 --> 00:18:40,899
،کرکیت بازی میکرد
.خیلی بازیش خوب بود
232
00:18:40,900 --> 00:18:42,499
.یادمه
233
00:18:42,500 --> 00:18:45,499
.الک میگفت یه روز پرتابگر تیم ملی میشه
234
00:18:47,200 --> 00:18:50,799
،و اینم لولاست
.روزی که به فرزندی گرفتیمش
235
00:18:50,800 --> 00:18:54,499
.عاشق اون دستکشهای قرمز بود
236
00:18:54,500 --> 00:18:58,499
.هنوز نگهشون داشتم
237
00:18:58,500 --> 00:19:01,499
جان میگه از آپارتمانش
.چند تا چیز برداشتین
238
00:19:01,500 --> 00:19:02,599
.برای یادبود
239
00:19:03,528 --> 00:19:06,499
مثلاً چی؟ -
.چند تا خرت و پرت -
240
00:19:06,500 --> 00:19:09,499
میخواین فیلم رو براتون پخش کنم، بانو بی؟
241
00:19:13,500 --> 00:19:16,199
میشه رمزش رو برام بخونی؟ -
.البته -
242
00:19:16,400 --> 00:19:18,399
لپرد. [پلنگ]
243
00:19:18,500 --> 00:19:20,499
.پلنگ، بچهی عزیزم
244
00:19:20,500 --> 00:19:22,499
.خط فاصلهی زیر، 1942
245
00:19:22,500 --> 00:19:25,499
.سال 1942، سال تولدم
246
00:19:31,300 --> 00:19:32,400
.صبح به خیر
247
00:19:32,500 --> 00:19:36,099
اوه، کیک مکرون؟
248
00:19:36,600 --> 00:19:37,899
.واقعاً خوش شانسی
249
00:19:38,900 --> 00:19:40,399
.آقای بون برام خریده
250
00:19:40,500 --> 00:19:41,500
واقعاً؟
251
00:19:41,600 --> 00:19:43,199
ممنون
252
00:19:43,200 --> 00:19:45,099
.خیلی... خیلی لطف کردین
253
00:19:45,400 --> 00:19:47,299
.فقط چند تا سؤال کوچولو داشتم
254
00:19:47,300 --> 00:19:50,872
میدونستی لولا داره دنبال
خانوادهی واقعیش میگرده؟
255
00:19:50,900 --> 00:19:54,899
.آره، تا حدودی خبر داشتم
256
00:19:54,900 --> 00:19:59,499
به دلایلی که مشخصه
.سعی کردم از این موضوع فاصله بگیرم
257
00:19:59,700 --> 00:20:01,699
نمیدونی پدرش کیه؟
258
00:20:01,700 --> 00:20:06,499
خب، هنوز دوست دارم فکر کنم
...مردیه که واقعاً بزرگش کرده ولی
259
00:20:06,500 --> 00:20:09,499
.ببخشید، نه
260
00:20:09,600 --> 00:20:13,699
.یه دانشجوی آفریقایی بود
.فکر کنم نیجریهای
261
00:20:15,200 --> 00:20:17,099
.الک بهم گفت
262
00:20:18,500 --> 00:20:22,499
مجبور شد وکیل دیگهای بیاره تا
.مدارکو تنظیم کنه، چون تونی این کارو نکرد
263
00:20:22,500 --> 00:20:23,500
چطور مگه؟
264
00:20:23,800 --> 00:20:26,499
.نمیخواست لولا رو به فرزندی قبول کنیم -
چرا؟ -
265
00:20:26,500 --> 00:20:28,499
.به خاطر چارلی
266
00:20:28,500 --> 00:20:32,097
تونی یه چیزی به الک گفت
،و شوهرم خیلی عصبانی شد
267
00:20:32,098 --> 00:20:36,610
جر و بحثشون بدجوری بالا گرفت، و الک گفت
.تونی دیگه حق نداره پاشو بذاره خونهی ما
268
00:20:36,611 --> 00:20:38,009
...ولی تونی برادرم بود، برای همین
269
00:20:38,010 --> 00:20:40,403
.اوه، ساکت، اینجاش خیلی خوبه
270
00:20:42,398 --> 00:20:44,699
.خب، حسابی غافلگیر میشن
271
00:20:45,500 --> 00:20:49,499
آخرین باری که دیدمت، گفتی شبی که
.لولا از دنیا رفت تونی اینجا بوده
272
00:20:49,500 --> 00:20:50,786
.حافظهی خوبی داری
273
00:20:51,600 --> 00:20:52,499
.ببخشید
274
00:20:52,500 --> 00:20:53,499
.بله
275
00:20:53,500 --> 00:20:57,499
من طبقهی بالا بودم
.و اون پایین پیش مامان بود
276
00:20:57,500 --> 00:21:00,499
.ولی مطمئناً دم پلهها بهش برخوردم
277
00:21:00,500 --> 00:21:01,499
باهاتون فیلم تماشا نکرد؟
278
00:21:01,500 --> 00:21:03,999
.نه، درست قبلش رفت
.برای کنفرانس خیابون آکسفورد
279
00:21:04,000 --> 00:21:05,999
.آره
280
00:21:06,500 --> 00:21:09,599
میبینم در مورد مدارک قبول فرزندی
.چی پیدا میکنم
281
00:21:09,600 --> 00:21:11,499
.خیلی خوب میشه
282
00:21:11,500 --> 00:21:14,399
.لولا عاشق این دستکشها بود
283
00:21:48,105 --> 00:21:50,391
[ کتابهایی که امانت گرفتهاید ]
284
00:22:14,500 --> 00:22:15,899
!آه، سلام
285
00:22:15,900 --> 00:22:17,299
برگشتی لباس رو بخری؟
286
00:22:17,300 --> 00:22:18,300
.نه
287
00:22:18,400 --> 00:22:19,499
مل اینجاست؟
288
00:22:19,700 --> 00:22:21,600
.پایین توی اتاق پروئه
289
00:22:26,900 --> 00:22:27,999
تو مل هستی؟
290
00:22:28,000 --> 00:22:29,099
.اوهوم
291
00:22:29,100 --> 00:22:32,499
،من کورمورن استرایک هستم
.برای خانوادهی لولا لندری کار میکنم
292
00:22:32,500 --> 00:22:35,499
اومدم برات توضیح بدم ضبط کردن
مکالمات خصوصی و اشتراکگذاری اونا
293
00:22:35,500 --> 00:22:38,699
با شخص ثالث بدون کسب رضایت
.چه عواقب قانونیای برات داره
294
00:22:38,700 --> 00:22:42,415
ولی اول، صدای ضبطشدهای رو که
.توی گوشیته به من میدی
295
00:22:51,500 --> 00:22:53,499
.اینجا رو امضا کن
296
00:22:53,500 --> 00:22:54,499
مطمئنی؟
297
00:22:54,500 --> 00:22:56,499
.هیچوقت مطمئنتر نبودم، عزیزم
298
00:22:56,500 --> 00:22:58,499
اونا که بهش نیاز ندارن، مگه نه؟
299
00:22:58,500 --> 00:23:02,499
باورم نمیشه، امشب
.بعد از این همه مدت میبینمش، راک
300
00:23:02,500 --> 00:23:05,899
و اینجا سرشو برمیگردونه
.تا مطمئن بشه کسی حرفاشونو گوش نمیکنه
301
00:23:05,900 --> 00:23:07,686
.آدمهای مشهور خیلی شکاکن
302
00:23:09,303 --> 00:23:11,490
"امشب قراره ببینمش"
303
00:23:11,491 --> 00:23:13,499
یعنی دیبی مک؟
304
00:23:13,500 --> 00:23:15,499
.خب، حدس واضح همینه
305
00:23:15,500 --> 00:23:17,099
با کتابخونه به کجا رسیدی؟
306
00:23:17,100 --> 00:23:18,799
...خب
307
00:23:19,800 --> 00:23:24,499
خب، تاریخچهی جستجوهای لولا نشون میده
.دنبال کتابهایی در مورد تاریخ غنا بوده
308
00:23:24,500 --> 00:23:26,499
،اما به طور خاص
چندین بار تز دکترای شخصی به نام
309
00:23:26,500 --> 00:23:31,499
جوسایا آجیمن رو امانت گرفته
.که دانشجوی اونجا بوده
310
00:23:31,500 --> 00:23:32,699
.آجیمن
311
00:23:33,400 --> 00:23:34,699
نیجریهای نبود؟
312
00:23:34,700 --> 00:23:35,999
.نه، غناییه
313
00:23:36,000 --> 00:23:40,699
.ولی تقدیمنامهی دکتراش جالبه
314
00:23:42,500 --> 00:23:45,899
،تقدیم به همسر عزیزم، امی"
،و فرزندمان، جونا
315
00:23:45,900 --> 00:23:49,499
با سپاس فراوان از کشیش خوخه دورَن
،از کلیسای نور مقدس
316
00:23:49,500 --> 00:23:53,999
که خشوع و ایمان را به چنین بندهای آموخت
".که بارها گمراه شده بود
317
00:23:54,000 --> 00:23:56,358
".بندهای که بارها گمراه شده بود"
318
00:23:56,500 --> 00:23:59,499
.حدسم اینه که پدر واقعی لولا اینه
319
00:24:00,117 --> 00:24:01,458
.آره
320
00:24:03,000 --> 00:24:04,999
خب، من باید برم
،پروفسور انرایت رو ببینم
321
00:24:05,000 --> 00:24:06,899
.استاد راهنمای دکتراش بوده
322
00:24:06,900 --> 00:24:09,699
،هنوز توی دانشگاهه
.ولی امروز صبح کلاس داشت
323
00:24:09,700 --> 00:24:11,200
.بعداً میبینمت
324
00:24:14,300 --> 00:24:15,443
.تاریخ سیاسی غنا
325
00:24:15,500 --> 00:24:17,499
.خصوصاً حول و حوش دوران نکرومه
326
00:24:17,500 --> 00:24:21,499
در واقع، میخواستم
.با جوسایا آجیمن صحبت کنم
327
00:24:21,500 --> 00:24:24,499
.متأسفانه دکتر آجیمن دیگه پیش ما نیست
328
00:24:24,500 --> 00:24:28,499
آه، خب، میشه بگین کجا میتونم
باهاش تماس بگیرم؟
329
00:24:28,500 --> 00:24:30,499
.بیش از یک سال پیش، از دنیا رفت
330
00:24:30,500 --> 00:24:34,499
.اوه
331
00:24:35,300 --> 00:24:39,000
شما اولین خانم جوون نیستین
.که سراغش رو میگیرین
332
00:24:41,500 --> 00:24:45,143
پس حتماً لولا هم دقیقاً
.چیزی رو فهمیده که تو فهمیدی
333
00:24:45,500 --> 00:24:47,499
.پروفسور انرایت گفت لولا خیلی ناراحت شده
334
00:24:47,500 --> 00:24:49,499
نمیدونست کی بود؟
335
00:24:49,500 --> 00:24:53,999
اون متخصص تقسیمات کشوریِ
.پسااستعماریِ آفریقای زیرصحراییه
336
00:24:54,000 --> 00:24:56,899
به نظرم دنیای مدلهای مشهور
.از چشمش دور مونده
337
00:24:56,900 --> 00:24:58,499
.پس آجیمن بنبست خالیه
338
00:24:58,500 --> 00:24:59,499
.نه
339
00:24:59,500 --> 00:25:02,081
،چون بعدش کشیش دورَن رو پیدا کردم
340
00:25:02,082 --> 00:25:04,952
همون کشیش پنطیکاستیست
.که اسمشو توی تقدیمنامهی دکتراش آورده بود
341
00:25:04,953 --> 00:25:06,849
،کلیساش توی ناحیهی توتینگ بود
342
00:25:06,850 --> 00:25:10,850
و کشیشه عکسهای زیادی از
...خانوادهی آجیمن داشت، از جمله
343
00:25:13,200 --> 00:25:15,199
.اوه، این یکی نه
344
00:25:18,600 --> 00:25:21,499
.این آجیمنه با پسرش جونا
345
00:25:21,500 --> 00:25:24,499
.معلوم شد قیافهی لولا به کی رفته -
.اوهوم -
346
00:25:24,500 --> 00:25:26,599
.آبی، سرخ، آبی
347
00:25:26,600 --> 00:25:28,172
...رستهی نظامیه، یعنی
348
00:25:28,800 --> 00:25:31,499
.گارد کولدستریم
349
00:25:33,700 --> 00:25:37,199
لولا گفت "باورم نمیشه
".امشب قراره ببینمش
350
00:25:37,500 --> 00:25:41,499
و توی اتاق پروی وشتی گفت
".بعد از این همه مدت قراره ببینمش"
351
00:25:41,500 --> 00:25:42,799
.منتظر برادرش بوده
352
00:25:42,800 --> 00:25:44,499
.نه دیبی مک
353
00:25:44,500 --> 00:25:48,499
خیال میکرده برای اولین بار
.برادرش رو میبینه
354
00:25:48,500 --> 00:25:49,499
...نکنه فکر میکنی کارِ
355
00:25:49,500 --> 00:25:51,600
.چند تا تلفن میکنم
356
00:26:04,500 --> 00:26:06,699
.غمانگیزه
357
00:26:07,500 --> 00:26:11,299
...انقدر خوشحال بوده که پیداش کرده ولی
358
00:26:12,500 --> 00:26:15,899
معمولاً پشت همهی قضایا
.یه موضوع خیلی غمانگیزه
359
00:26:17,200 --> 00:26:18,499
کجا میری؟
360
00:26:18,500 --> 00:26:21,129
.تا قضیهی برادرِ لولا رو به جان بگم
361
00:26:28,500 --> 00:26:30,299
یه برادر؟
362
00:26:31,700 --> 00:26:34,499
.واقعاً حس عجیبی بهم میده
363
00:26:34,800 --> 00:26:36,499
.البته
364
00:26:36,500 --> 00:26:39,499
.از کلمهی "برادر واقعی" متنفرم
365
00:26:39,500 --> 00:26:41,499
."یا "پدر و مادر واقعی
366
00:26:41,500 --> 00:26:43,999
پدر و مادر واقعی من
.کسایین که بزرگم کردن
367
00:26:44,000 --> 00:26:45,499
.مطمئناً باهات موافقم
368
00:26:45,500 --> 00:26:46,799
پدر خودت؟
369
00:26:46,800 --> 00:26:50,499
،تا اونجایی که جانی روکبی اهمیت میداد
.من فقط حاصل جنبش آلتش بودم
370
00:26:50,500 --> 00:26:56,458
پس، این برادر، این سرباز
همونه که توی فیلم دوربین مداربسته بود؟
371
00:26:56,459 --> 00:26:58,133
.فعلاً تمام احتمالات رو در نظر میگیرم
372
00:26:58,134 --> 00:27:01,134
خب به نظرت در مورد آجیمن
باید به پلیس بگیم؟
373
00:27:04,578 --> 00:27:07,199
ببخش، جان، باید فوراً
.برم کسی رو ببینم
374
00:27:07,200 --> 00:27:09,100
.آه، نه، راحت باش
375
00:27:28,500 --> 00:27:29,699
.صبح به خیر، آقا
376
00:27:29,700 --> 00:27:32,000
.لطفاً دنبالم بیاین
377
00:27:49,500 --> 00:27:51,499
.بهم گفتن قبلاً نظامی بودی
378
00:27:54,500 --> 00:27:56,499
ولایت هلمند، درسته؟
379
00:28:09,500 --> 00:28:11,699
.تقصیر منه که لولا خودکشی کرد
380
00:28:12,488 --> 00:28:15,199
.تمام اینا تقصیر منه
381
00:28:16,200 --> 00:28:17,299
چطور؟
382
00:28:18,245 --> 00:28:20,817
شبی که خودکشی کرد
.میخواست منو ببینه
383
00:28:22,500 --> 00:28:24,831
.آخر سر، نتونستم برم
384
00:28:29,600 --> 00:28:31,699
این تویی، درسته؟
385
00:28:33,800 --> 00:28:36,399
.برام تعریف کن
386
00:28:36,500 --> 00:28:38,567
.بابام وقتی داشت میمُرد بهم گفت
387
00:28:38,568 --> 00:28:41,354
.گفت که نمیدونه بچه رو نگه داشته یا نه
388
00:28:41,500 --> 00:28:43,499
زنی که توی لندن به خونه برده بود؟
389
00:28:43,500 --> 00:28:46,899
،اون موقع دانشجو بود
و مامان توی اکرا بود. [ پایتخت غنا ]
390
00:28:46,900 --> 00:28:48,899
.یعد یه دفعه لولا باهات تماس میگیره
391
00:28:48,900 --> 00:28:51,499
.لولا نمیخواست رسانهها خبردار بشن
392
00:28:51,500 --> 00:28:52,499
.با گوشی دوستش زنگ زد
393
00:28:52,500 --> 00:28:53,499
.آره، دختری به اسم راشل
394
00:28:53,500 --> 00:28:58,499
پس یه دفعه فهمیدی که یه خواهر ناتنی داری
.که سوپرمدل مشهور جهانیه
395
00:28:58,500 --> 00:29:01,929
،اینا برام قابل تحمل نبود
.میدونی، آزاردهنده بود
396
00:29:02,356 --> 00:29:05,499
.لولا و اون ماشینها و خونههای مجلل
397
00:29:05,500 --> 00:29:07,199
.و مامان
398
00:29:07,200 --> 00:29:08,299
.درک میکنم
399
00:29:10,270 --> 00:29:11,271
نه بابا؟
400
00:29:15,500 --> 00:29:19,499
.با این کار دل مامانم میشکست
401
00:29:19,500 --> 00:29:23,499
.وضع سلامتیش خوب نیست
402
00:29:23,500 --> 00:29:25,499
اولش به لولا گفتم نه
،ولی همینطور اصرار کرد
403
00:29:25,500 --> 00:29:27,499
...میدونی، مرتب
404
00:29:27,500 --> 00:29:28,599
میشناختیش؟
405
00:29:28,700 --> 00:29:29,700
.نه
406
00:29:30,000 --> 00:29:33,499
اون... میدونی
.دست بردار نبود
407
00:29:34,100 --> 00:29:37,499
یه بار گفت
".تمام پولهامو بهت میدم"
408
00:29:37,500 --> 00:29:40,572
و منم بهش گفتم
".من به پولهات اهمیتی نمیدم"
409
00:29:41,114 --> 00:29:46,799
حتی میگفت توی یه وصیتنامه همهچیشو برام
.به ارث میذاره تا داییش رو عصبانی کنه
410
00:29:48,506 --> 00:29:50,884
.بعدش عذاب وجدان زیادی پیدا کردم
411
00:29:54,255 --> 00:29:57,799
.اگه داخل رفته بودم، الان زنده بود
412
00:29:57,800 --> 00:30:01,800
،اینکه میخواستی از مادرت محافظت کنی
.فکر عاقلانهای بود
413
00:30:02,500 --> 00:30:04,929
.میگفت قضیهی مامان رو درک میکنه
414
00:30:04,961 --> 00:30:07,499
.میگفت نمیخواد کسی رو آزار بده
415
00:30:09,300 --> 00:30:11,999
.همین
416
00:30:12,000 --> 00:30:14,460
.میدونی، دنبال یه چیزی بود
417
00:30:18,400 --> 00:30:20,399
.سالم به نظر میاومد
418
00:30:23,743 --> 00:30:25,500
.به نظرم سالم بود
419
00:31:10,500 --> 00:31:11,499
.باهاتون تماس میگیرم
420
00:31:11,500 --> 00:31:12,500
.خیلی خب
421
00:31:13,903 --> 00:31:17,546
به نظرم تعقیب یواشکی رو هم
.به آزار و اذیت اضافه کنم
422
00:31:18,500 --> 00:31:21,499
خواهرزادهت گفت شب مرگ لولا
.توی خونهی خواهرت در چلسی بودی
423
00:31:21,500 --> 00:31:23,499
درسته؟
424
00:31:23,500 --> 00:31:25,499
.این مدرک تبرئهته
425
00:31:25,500 --> 00:31:27,499
آخه مدرک تبرئه برای چی میخوام؟
426
00:31:27,500 --> 00:31:28,499
.خودت بهم بگو
427
00:31:28,500 --> 00:31:29,499
میتونی ثابت کنی که اونجا نبودم؟
428
00:31:29,500 --> 00:31:33,499
حول و حوش همون زمانی که
قرار بوده پیش خواهرِ مریضت باشی
429
00:31:33,500 --> 00:31:36,499
با کارت اعتباریت صورتحساب یه بار رو
.در هتل موردعلاقهت پرداخت کردی
430
00:31:36,500 --> 00:31:41,499
چرا نمیخواستی خانوادهی بریستو
لولا رو به فرزندی بگیرن؟
431
00:31:41,500 --> 00:31:45,499
...این موضوع
432
00:31:45,500 --> 00:31:47,499
...قضیه این نبود که
433
00:31:47,500 --> 00:31:50,499
ایوت بهم گفت تو از همون اول
.نمیخواستی لولا رو به فرزندی بگیرن
434
00:31:50,500 --> 00:31:55,499
با این حال خیلی علاقهمند شدی
.که از اموالش محافظت کنی
435
00:31:55,500 --> 00:31:59,499
.من همیشه خیر و صلاح لولا رو میخواستم، همیشه
436
00:31:59,500 --> 00:32:01,300
.از همون روز اول
437
00:32:04,200 --> 00:32:06,200
.چلسی
438
00:32:56,700 --> 00:32:57,799
.بانسن
439
00:32:58,500 --> 00:33:00,499
چطوری، شانکر؟
440
00:33:06,100 --> 00:33:08,599
چند روز پیش
.رو قبر مادرت گل گذاشتم
441
00:33:08,600 --> 00:33:10,299
.ممنون
442
00:33:11,000 --> 00:33:13,499
چیزی میخوای؟
443
00:33:13,500 --> 00:33:16,499
این یه پلاک ماشین
.و جاییه که معمولاً پارکه
444
00:33:16,500 --> 00:33:18,499
باشه، میخوای بدزدیمش؟
445
00:33:18,500 --> 00:33:19,499
.نه
446
00:33:19,500 --> 00:33:20,499
.خب بگو دیگه
447
00:33:20,500 --> 00:33:23,499
،ماشین رو بذار سر جاش باشه
.هیچی ندزد
448
00:33:23,500 --> 00:33:25,499
اگه بخوای بری داخلش
...و یه چیزیو برام چک کنی
449
00:33:25,500 --> 00:33:27,199
چی رو چک کنم؟
450
00:33:27,200 --> 00:33:28,399
.مسیریابش
451
00:33:28,500 --> 00:33:32,858
،میخوام این آدرس رو وارد کنی
.ببینی تو مقصدهای قبل بوده یا نه
452
00:33:35,500 --> 00:33:36,499
...سلام، رابین الاکوت هستم، من برای
453
00:33:36,500 --> 00:33:39,499
.بله، منابع انسانی
454
00:33:39,500 --> 00:33:42,699
خب، تماس گرفتم که بگم
،وضعیتم عوض شده
455
00:33:42,700 --> 00:33:44,638
برای همین نمیتونم
،این شغل رو قبول کنم
456
00:33:44,639 --> 00:33:47,419
.ولی لطفاً از طرف من تشکر کنین
457
00:33:47,500 --> 00:33:49,499
.بله، متشکرم
458
00:33:49,500 --> 00:33:52,499
.ممنون
459
00:34:03,400 --> 00:34:04,499
.ما حتی دربارهش بحث نکردیم
460
00:34:04,500 --> 00:34:05,499
.چرا، بحث کردیم
461
00:34:05,500 --> 00:34:07,299
.باشه، ولی تصمیمی نگرفتیم
462
00:34:07,300 --> 00:34:08,499
.این تصمیم رو هر دومون تأثیر میذاره
463
00:34:08,500 --> 00:34:09,599
.آره، ولی عمدتاً روی من
464
00:34:09,600 --> 00:34:11,499
...ببین، من
465
00:34:11,500 --> 00:34:13,499
...من
466
00:34:13,500 --> 00:34:17,499
.کاری رو که الان انجام میدم دوست دارم
467
00:34:17,500 --> 00:34:19,499
.همیشه آرزوی چنین شغلی رو داشتم
468
00:34:19,500 --> 00:34:21,499
چنین شغلی؟
469
00:34:21,500 --> 00:34:27,358
،تا جایی که یادمه، روانشناسی بود
.نه مرتب کردن پروندههای یه بازجوی یکپا توی سوهو
470
00:34:28,500 --> 00:34:31,572
خوشم اومد که طوری گفتی که
!مسخره به نظر برسه
471
00:34:31,900 --> 00:34:34,599
.میدونی، پاشو توی جنگ از دست داده
472
00:34:34,700 --> 00:34:37,699
.پس چقدر وقت و تلاشش رو هدر داده
473
00:34:37,700 --> 00:34:38,699
.آه
474
00:34:38,700 --> 00:34:40,699
.چه حرف بدی زدی
475
00:34:40,800 --> 00:34:42,499
...خب
476
00:34:43,994 --> 00:34:46,499
.شاید اگه ببینیش نظرت عوض بشه
477
00:34:47,408 --> 00:34:48,399
.ببینمش
478
00:34:48,400 --> 00:34:49,400
.آره
479
00:34:49,500 --> 00:34:52,499
میتونیم بعد از کار
.بریم نوشیدنیای چیزی بخوریم
480
00:34:52,500 --> 00:34:56,499
و من تنهایی پیاده برم خونه
تا تو ببریش توی تختخوابش؟
481
00:34:58,014 --> 00:34:59,299
.پس فراموشش کن
482
00:34:59,300 --> 00:35:00,300
.شوخی کردم
483
00:35:00,500 --> 00:35:02,400
!شوخی کردم
484
00:35:18,500 --> 00:35:21,099
فکر میکنی به خاطر نوشتن وصیتنامه
کشته شده؟
485
00:35:21,100 --> 00:35:24,099
،نه، من نه
.ولی راشل مطمئناً همچین فکری میکرد
486
00:35:24,100 --> 00:35:25,099
.متوجه نمیشم
487
00:35:25,100 --> 00:35:29,299
به نظرم راشل داشته از قاتل حقالسکوت میگرفته
.چون تنها کس دیگهای بوده که از وصیتنامه خبر داشته
488
00:35:29,300 --> 00:35:32,499
و وصیتنامه کجاست؟ -
.نمیدونم -
489
00:35:35,300 --> 00:35:38,015
.اگه مجبور بشه، بازم دست به قتل میزنه
490
00:36:00,500 --> 00:36:01,499
.دفتر کورمورن استرایک
491
00:36:01,500 --> 00:36:02,499
اون تماس رو گرفتی؟
492
00:36:02,500 --> 00:36:04,999
.رفتن طرف به ریچموند -
.خودشه -
493
00:36:05,000 --> 00:36:07,199
.ردیف شد -
.عالیه -
494
00:36:07,500 --> 00:36:10,929
راستش یه موضوعی هست
.که میخوام در موردش صحبت کنم
495
00:36:11,900 --> 00:36:13,899
...اوه
496
00:36:16,100 --> 00:36:20,458
من هیچوقت نخواستم با اون
.توی جزیرهای متروکه تنها گذاشته بشم
497
00:36:21,500 --> 00:36:26,499
یادت میاد شبی که لولا از دنیا رفت
تونی اینجا اومده بود؟
498
00:36:26,500 --> 00:36:30,499
.آه، الان، همهش برام مبهمه
499
00:36:30,500 --> 00:36:32,499
،حافظهی بلندمدتم خوب کار میکنه
ولی داروها باعث میشن
500
00:36:32,500 --> 00:36:36,499
.همه چی قر و قاتی بشه
501
00:36:36,500 --> 00:36:37,599
.متوجهام
502
00:36:39,083 --> 00:36:41,265
.ولی تو و چارلی رو یادمه
503
00:36:41,565 --> 00:36:43,389
.خیلی صمیمی بودین
504
00:36:45,100 --> 00:36:47,399
.مادرت مدلی چیزی بود
505
00:36:48,136 --> 00:36:49,399
.درسته
506
00:36:49,900 --> 00:36:52,899
.چه زن جذابی بود
507
00:36:53,400 --> 00:36:55,399
.اصلاً شبیه اون نیستی
508
00:36:55,500 --> 00:36:58,499
.قیافهی جانی هم چنگی به دل نمیزنه
509
00:36:58,500 --> 00:37:04,499
شوهرم الک، دوستهای همجنسگرای زیادی داشت
510
00:37:04,500 --> 00:37:07,499
مجلس اعیان... و همیشه میگفت
اصلاً از نظرش اشکالی نداره که
511
00:37:07,500 --> 00:37:10,499
.اونا دور و بر جانی باشن
512
00:37:10,500 --> 00:37:12,599
،اینکه همجنسگرا هستن، ایوت"
513
00:37:12,600 --> 00:37:16,299
".دلیل نمیشه که همچین سلیقهی بدی داشته باشن
514
00:37:22,500 --> 00:37:23,799
!وقت ناهاره، بانو بی
515
00:37:23,800 --> 00:37:26,372
اشکالی نداره از دستشویی استفاده کنم؟
516
00:37:28,900 --> 00:37:29,900
.بفرمایید
517
00:39:21,100 --> 00:39:22,700
.طبقهی بالاست
518
00:40:04,900 --> 00:40:08,499
.من جات باشم فعلاً اون تو نمیرم
519
00:40:22,200 --> 00:40:24,599
.آدرسه توی تاریخچهی مسیریاب بود
520
00:40:28,300 --> 00:40:29,199
.خیلی خب
521
00:40:29,200 --> 00:40:30,199
.اینم پیدا کردیم
522
00:40:30,200 --> 00:40:32,099
...مگه نگفتم چیزی
523
00:40:42,100 --> 00:40:44,799
...خب، این مجانیه
524
00:40:45,500 --> 00:40:49,499
ولی همکارم از اینکه سوار ماشین شد
.ولی اجازه نداشت بدزدتش، دلش شکست
525
00:40:49,500 --> 00:40:51,900
.امیدوارم این دردش رو تسکین بده
526
00:41:05,500 --> 00:41:07,599
.فهمیدم کیه، واردل
527
00:41:17,500 --> 00:41:19,499
چیزی نشنیدی؟
528
00:41:19,500 --> 00:41:21,699
دستگیرش نکردن؟
529
00:41:22,500 --> 00:41:24,099
.برو خونه
530
00:41:24,500 --> 00:41:26,929
.راستش، دیگه انتظار ندارم کسی بیاد
531
00:41:27,500 --> 00:41:28,500
.برو
532
00:41:29,100 --> 00:41:31,100
.امشب خبری نمیشه
533
00:41:44,897 --> 00:41:46,499
...من
534
00:41:46,500 --> 00:41:50,199
.اون شغل منابع انسانی رو قبول نکردم
535
00:41:50,200 --> 00:41:51,599
.آه
536
00:41:52,500 --> 00:41:56,852
وقتی این کار تموم بشه، بعدش
.مدت زیادی نمیتونم از پس حقوقت بربیام
537
00:41:56,853 --> 00:41:58,150
.میدونم
538
00:42:00,251 --> 00:42:01,800
.شب به خیر
539
00:42:28,000 --> 00:42:29,900
.امشب یه کم دیر میام
540
00:42:53,500 --> 00:42:55,499
.مردی که توی فیلم دوربین مداربستهس
541
00:42:55,500 --> 00:42:56,499
.هیچوقت نفهمیدن کیه
542
00:42:56,500 --> 00:42:57,900
این تویی، درسته؟
543
00:43:11,084 --> 00:43:13,284
.لولا میگفت ازش میترسه
544
00:43:20,033 --> 00:43:21,675
!از من دور شو لعنتی
545
00:44:04,500 --> 00:44:06,199
اه، سلام؟
546
00:44:11,200 --> 00:44:12,799
کسی نیست؟
547
00:44:14,500 --> 00:44:16,699
.آه. خدا رو شکر تویی، جان
548
00:44:16,700 --> 00:44:18,499
آه، منتظر کس دیگهای بودی؟
549
00:44:18,500 --> 00:44:19,500
.شاید، آره
550
00:44:19,800 --> 00:44:21,499
.ولی خوشحالم اومدی
551
00:44:21,500 --> 00:44:22,499
پیتزا میخوری؟
552
00:44:22,500 --> 00:44:25,499
،یه تیکه مونده
.البته پپرونیش رو خوردم
553
00:44:25,500 --> 00:44:28,499
اه، نه، ممنون
554
00:44:28,500 --> 00:44:30,500
.بفرما بشین
555
00:44:34,400 --> 00:44:36,199
.فقط به خاطر زحمتهات
556
00:44:36,500 --> 00:44:39,499
پیدا کردن جونا آجیمن
.دستاورد بزرگی بود
557
00:44:39,500 --> 00:44:41,399
.خیلی لطف کردی
558
00:44:43,900 --> 00:44:45,499
...ام
559
00:44:45,700 --> 00:44:48,299
.مارشا گفت امروز به مادرم سر زدی
560
00:44:48,300 --> 00:44:50,299
.راستش کمی غافلگیر شدم
561
00:44:50,500 --> 00:44:51,929
سیگار؟ -
.نه، ممنون -
562
00:44:52,500 --> 00:44:56,499
آره، یه موکل احتمالی باهام تماس گرفت
...و رفتم ریچموند
563
00:44:56,500 --> 00:44:59,499
.ولی معلوم شد چنین شرکتی وجود نداشته
564
00:44:59,500 --> 00:45:01,099
.آره
565
00:45:02,800 --> 00:45:04,872
.به منشیم گفتم این کارو بکنه
566
00:45:05,000 --> 00:45:08,429
ببخش، جان، میخواستم
.چند ساعتی تو دست و پا نباشی
567
00:45:09,910 --> 00:45:13,390
.خبر ناراحتکنندهای در مورد تونی لندری دارم
568
00:45:16,500 --> 00:45:19,499
.میدونه که تو لولا رو کشتی
569
00:45:19,500 --> 00:45:21,499
جان؟
570
00:45:21,500 --> 00:45:24,099
.میدونه که تو لولا رو کشتی
571
00:45:24,100 --> 00:45:26,458
...شاید پیش خودش اعتراف نکنه، ولی
572
00:45:26,500 --> 00:45:28,499
.ته دلش میدونه
573
00:45:28,600 --> 00:45:31,935
.دونستنِ چیزی که حقیقت نداره غیرممکنه
574
00:45:34,106 --> 00:45:37,099
...روزی که لولا کشته شد
575
00:45:38,500 --> 00:45:41,104
.تو به واحدش رفتی
576
00:45:41,500 --> 00:45:44,299
.حسابی کفری بودی که جونا رو پیدا کرده
577
00:45:47,500 --> 00:45:49,499
.رفتی بیرون
578
00:45:49,500 --> 00:45:51,499
...رفتی طبقهی پایین
579
00:45:51,500 --> 00:45:54,499
.ولی از ساختمون بیرون نرفتی
580
00:46:06,218 --> 00:46:09,876
داشتن اون واحدو برای
.ورود دیبی مک آماده میکردن
581
00:46:13,081 --> 00:46:15,510
.چند تا از وسایل خونه به دردت خورد
582
00:46:35,860 --> 00:46:38,829
.گلها، و لباسها برای فرارت
583
00:46:45,200 --> 00:46:48,199
.نمیدونم کِی تصمیم گرفتی خواهرتو بکشی
584
00:46:48,500 --> 00:46:51,499
همونطور که هرگز نمیدونم
سالها پیش دقیقاً چه لحظهای
585
00:46:51,500 --> 00:46:54,499
تصمیم گرفتی برادرت رو
.از لبهی معدن پرت کنی پایین
586
00:46:54,500 --> 00:46:56,899
...ولی تصمیم گرفتی
587
00:46:57,100 --> 00:46:58,400
.و بعد برگشتی بالا
588
00:47:16,500 --> 00:47:18,499
خیلی متأسفم، ولی من بلد نیستم
589
00:47:18,500 --> 00:47:21,799
جوری که ظاهراً الان ازم انتظار میره
.با تمسخر انکار کنم
590
00:47:21,800 --> 00:47:23,499
...من فقط... فقط
591
00:47:23,500 --> 00:47:25,999
.واقعاً ناامید شدم
592
00:47:26,300 --> 00:47:28,199
.بازش کن
593
00:47:30,700 --> 00:47:32,399
دنبال همین بودی، مگه نه؟
594
00:47:32,400 --> 00:47:33,498
[ وصیتنامه ]
595
00:47:33,500 --> 00:47:37,299
توی کیف دستی سومهای بود
.که مادرت از واحد لولا برداشته بود
596
00:47:37,300 --> 00:47:40,300
ولی از آستر جداشوندهش خبر نداشتی، مگه نه؟
597
00:47:41,386 --> 00:47:43,263
.تمام مدت درست جلوی چشمت بود
598
00:47:43,264 --> 00:47:44,499
[ وارث اصلی: ستوان جونا آجیمن ]
599
00:47:44,500 --> 00:47:47,499
.البته راشل از وجودش باخبر بود
600
00:47:47,500 --> 00:47:48,899
.برای همین کشتیش
601
00:47:48,900 --> 00:47:50,299
!من هرگز ندیدمش
602
00:47:50,300 --> 00:47:56,299
پس چرا وقتی وارد مسیریاب ماشینت شدیم
آدرس راشل توش در اومد؟
603
00:47:56,500 --> 00:47:58,499
.راشل دوست چندان خوبی برای لولا نبود
604
00:47:58,500 --> 00:48:00,499
تصمیم گرفت به خاطر وصیتنامه
.ازت حقالسکوت بگیره
605
00:48:00,500 --> 00:48:03,499
البته خبر نداشت
.چه کارهای ازت برمیاد
606
00:48:03,500 --> 00:48:09,499
.و چه کارهایی کردی
607
00:48:10,857 --> 00:48:14,576
توی دومین جر و بحثتون
...لولا موضوع وصیتنامه رو بهت گفت
608
00:48:14,577 --> 00:48:17,149
.و با این کار حکم مرگ خودشو امضا کرد
609
00:48:22,400 --> 00:48:24,299
.همهش به مادر رسید
610
00:48:24,300 --> 00:48:25,499
.لولا بدون وصیت از دنیا رفت
611
00:48:25,500 --> 00:48:27,399
!من هیچی به ارث نبردم
612
00:48:27,400 --> 00:48:31,615
آره، ولی وقتی مادرت بمیره
...بهت میرسه، که زیاد طول نمیکشه
613
00:48:32,500 --> 00:48:34,499
ولی به نظر من پول
.همیشه انگیزهی دومت بود
614
00:48:34,500 --> 00:48:36,499
.انگیزهی اصلیت حسادت بود
615
00:48:40,500 --> 00:48:43,499
این زنگ دوچرخهی چارلیه، مگه نه؟
616
00:48:43,500 --> 00:48:47,499
همون دوچرخه که وقتی
.داخل معدن افتاد سوارش بود
617
00:48:47,500 --> 00:48:50,499
،اول برادرت چارلی رو کشتی
...و حالا لولا
618
00:48:50,500 --> 00:48:53,499
و منو استخدام کردی
.تا برای جونا پاپوش بدوزی
619
00:48:53,500 --> 00:48:57,499
،از این نظر باهات همدردی میکنم
.مادرت همیشه بچههاشو دستهبندی میکرد
620
00:48:57,500 --> 00:49:01,147
.بچهی خوشگله، بچهی باهوشه، بچهی بانمکه
621
00:49:01,675 --> 00:49:03,986
.تو همیشه بچهی دوم بودی
622
00:49:04,000 --> 00:49:05,215
!آه، خواهش میکنم
623
00:49:05,500 --> 00:49:07,499
.از روانشناسی قلابی برای من دم نزن
624
00:49:07,500 --> 00:49:08,499
.نه، باشه، البته
625
00:49:08,500 --> 00:49:10,499
.راستش من زیاد به انگیزه اهمیتی نمیدم
626
00:49:10,500 --> 00:49:12,499
.هرچند هیئتهای منصفه شیفتهشن
627
00:49:12,500 --> 00:49:15,299
.بذار به چیزهایی که میدونیم تکیه کنیم
628
00:49:15,300 --> 00:49:18,599
تونی همیشه به دست داشتن تو
.در مرگ چارلی مشکوک بود
629
00:49:18,600 --> 00:49:21,799
و سعی کرد نذاره والدینت دوباره بچهای رو
.به فرزندی بگیرن، چون نگران جون لولا بود
630
00:49:21,800 --> 00:49:23,399
نکنه خودش اینو بهت گفته؟
631
00:49:23,400 --> 00:49:25,972
.اون شب اصلاً نزدیک خونهی شما نبوده
632
00:49:26,500 --> 00:49:28,499
،اولش، این شک منو برانگیخت
ولی بعدش فهمیدم که
633
00:49:28,500 --> 00:49:32,499
وقتی تو با شهادتت اونو تبرئه کنی
.به این معنی بود که اونم تو رو تبرئه میکنه
634
00:49:32,500 --> 00:49:36,499
...تونی لندری بزدل و بیاراده است
635
00:49:36,800 --> 00:49:38,899
.ولی قاتل نیست
636
00:49:38,900 --> 00:49:40,600
.تو قاتلی
637
00:49:47,500 --> 00:49:54,499
.دیگه با هم کاری نداریم
638
00:49:54,500 --> 00:49:56,499
.مادرت یه معتاد مُردهس
639
00:49:56,500 --> 00:49:59,499
پدرت حتی نمیخواد بدونه
.که تو وجود داری
640
00:49:59,500 --> 00:50:02,499
.تا خرخره زیر قرضی
641
00:50:02,500 --> 00:50:05,715
و توی دفترت زندگی میکنی
.و غذای آشغال میخوری
642
00:50:06,901 --> 00:50:08,799
.برو به پلیس بگو
643
00:50:08,800 --> 00:50:10,499
.گفتم
644
00:50:10,500 --> 00:50:13,499
ضمناً، بهتره بدونی که
.چرم پر از منفذه
645
00:50:13,500 --> 00:50:16,499
.ولی جلوی انتقال مدرک فیزیکی رو نمیگیره
646
00:50:16,500 --> 00:50:20,499
،اشتباه متداولیه
.ولی فقط باعث میشه مجرمها عرق کنن
647
00:50:20,500 --> 00:50:24,499
خصوصاً اگه مثل تو در اون شب
.مضطرب باشن
648
00:50:24,500 --> 00:50:27,499
.برای دو فقره قتل میری زندان، جان
649
00:50:27,500 --> 00:50:31,500
.البته باید سه تا باشه
650
00:50:35,500 --> 00:50:36,500
.جان
651
00:50:37,000 --> 00:50:39,699
.میدونی که کار تمومه
652
00:51:11,755 --> 00:51:12,758
کورمورن؟
653
00:51:16,500 --> 00:51:17,499
کورمورن؟
654
00:51:17,500 --> 00:51:19,499
!برو بیرون
655
00:51:35,000 --> 00:51:36,000
کورمورن؟
656
00:51:36,500 --> 00:51:37,499
!کورمورن، بسه
657
00:51:37,500 --> 00:51:38,499
!کافیه، بس کن
658
00:51:38,500 --> 00:51:40,199
...بس کن
659
00:51:44,500 --> 00:51:45,499
.لعنتی
660
00:51:45,500 --> 00:51:47,199
.ازت داره خون میره
661
00:51:47,200 --> 00:51:48,799
.آمبولانس خبر میکنم
662
00:51:49,500 --> 00:51:51,199
.و یه تاکسی
663
00:51:52,599 --> 00:51:55,062
.من با این حرومزاده جایی نمیرم
664
00:52:42,400 --> 00:52:44,758
.بابت فوت بانو بریستو خیلی متأسفم
665
00:52:45,100 --> 00:52:47,199
.دیگه وقتش بود
666
00:52:47,300 --> 00:52:49,899
.و در آرامش از دنیا رفت
667
00:52:50,500 --> 00:52:53,499
خب، چرا میخواستی منو ببینی؟
668
00:52:53,500 --> 00:52:56,499
من و خواهرم، قبل از مرگش
توافق کردیم که به خواستههای لولا
669
00:52:56,500 --> 00:52:59,499
...در خصوص جونا آجیمن احترام بذاریم
670
00:52:59,500 --> 00:53:00,399
.خیلی خب
671
00:53:00,400 --> 00:53:04,499
و همچنین تمام دستمزدها و
.هزینههای معوقهی شما رو پرداخت کنیم
672
00:53:04,500 --> 00:53:06,099
.متشکرم
673
00:53:07,200 --> 00:53:10,772
متأسفم که نظر مثبتی
.نسبت به من نداری، آقای استرایک
674
00:53:13,500 --> 00:53:15,499
من هیچوقت مطمئن نبودم
...اون روز کنار معدن
675
00:53:15,500 --> 00:53:18,499
.چه اتفاقی بین جان و جارلی افتاد
676
00:53:18,500 --> 00:53:22,499
انقدر نگران بودی که سعی کردی
.نذاری لولا رو به فرزندی قبول کنن
677
00:53:22,500 --> 00:53:26,499
پس تصور کن چه اتفاقی میافتاد
.اگه به ایوت میگفتم اون احتمالاً لولا رو هم کشته
678
00:53:26,500 --> 00:53:29,499
.تصور کن چه بلایی سر این پیرزن میآورد
679
00:53:29,500 --> 00:53:32,499
هیچوقت از غصهی
...مرگ چارلی بیرون نیومد و
680
00:53:32,500 --> 00:53:39,499
.همینجوریش هم در حال مرگ بود
681
00:53:43,400 --> 00:53:44,461
.خانوادهها
682
00:53:45,135 --> 00:53:47,167
.آره -
.آره -
683
00:53:59,600 --> 00:54:01,499
.بله، حتماً بهشون منتقل میکنم
684
00:54:01,500 --> 00:54:03,399
.خیلی متشکرم
.خداحافظ
685
00:54:03,700 --> 00:54:06,343
.از صبح تا حالا تلفن داره زنگ میخوره
686
00:54:11,218 --> 00:54:12,272
.ممنونم
687
00:54:37,230 --> 00:54:39,420
قیمتش رو میدونم، یادته؟
688
00:54:40,074 --> 00:54:41,717
.اینو پاداش در نظر بگیر
689
00:54:45,900 --> 00:54:47,472
.آخرش فرصت نشد بهت بگم
690
00:54:48,500 --> 00:54:49,699
چی رو بگی؟
691
00:54:51,500 --> 00:54:53,749
.اینکه چی میخواستم بهت بگم
692
00:54:53,750 --> 00:54:56,423
.شبی که جان بریستو بهت حملهور شد
693
00:55:00,308 --> 00:55:02,880
.از مصاحبههای کاریِ بیهوده خسته شدم
694
00:55:04,300 --> 00:55:06,199
.این کارو دوست دارم
695
00:55:07,500 --> 00:55:10,117
خب، تونی لندری به قولش عمل کرد
.و تمام حسابمو رو پرداخت کرد
696
00:55:10,118 --> 00:55:12,299
.بدیهامو صاف کردم
697
00:55:12,800 --> 00:55:14,799
...پس
698
00:55:20,782 --> 00:55:22,282
میتونیم دائمیش کنیم؟
699
00:55:22,800 --> 00:55:24,299
.آره
700
00:55:24,500 --> 00:55:27,500
ممکنه مدت زیادی طول بکشه
.تا حقوقت زیاد بشه
701
00:55:27,762 --> 00:55:28,933
!اشکالی نداره
702
00:55:29,886 --> 00:55:31,320
.باشه پس
703
00:55:34,300 --> 00:55:35,599
.اوه
704
00:55:36,500 --> 00:55:39,499
.دفتر کورمورن استرایک
705
00:55:39,500 --> 00:55:41,381
خب، الان خیلی سرمون شلوغه
706
00:55:41,382 --> 00:55:44,668
ولی اگه اطلاعات تماستون رو
...به من بدین، بعداً
707
00:55:50,770 --> 00:55:51,770
.آها
708
00:55:53,266 --> 00:55:54,684
.باشه. خیلی متشکرم
709
00:56:29,797 --> 00:56:35,169
ترجمه: حسین غریبی
gharibi6@yahoo.com
710
00:56:35,401 --> 00:56:41,401
دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم
www.TinyMoviez.Co
711
00:57:00,200 --> 00:57:01,199
.اُوِن کواین
712
00:57:01,200 --> 00:57:03,199
.یه رماننویس خوب و مشهوره
713
00:57:03,500 --> 00:57:08,299
اُوِن داستانی در لفافهی روشن نوشته
.و در اون کسایی رو که سعی کردن کمکش کنن بد نشون داده
714
00:57:08,300 --> 00:57:12,299
یه داستان نمادین مسخرهس
.که فقط به درد سوزوندن میخوره
715
00:57:12,500 --> 00:57:14,399
خوندیش؟
716
00:57:14,500 --> 00:57:15,499
میگی چیکار کنم؟
717
00:57:15,500 --> 00:57:18,858
داری با کسی ازدواج میکنی
.که از این شغلت متنفره
718
00:57:20,475 --> 00:57:22,378
فصل دوم: کرم ابریشم