1 00:00:38,480 --> 00:00:40,199 .خیلی خوشگل شدی، لولا 2 00:00:41,760 --> 00:00:43,975 !لولا، این طرف، روتو این طرف کن 3 00:01:50,840 --> 00:01:52,920 ببین، نمی‌خوام ببینمت، خب؟ 4 00:02:57,665 --> 00:03:00,036 [ گای سومه ] 5 00:03:02,338 --> 00:03:05,454 [ برای کوکو، از طرف سومه ] 6 00:04:01,656 --> 00:04:09,733 ترجمه: حسین غریبی gharibi6@yahoo.com 7 00:04:34,918 --> 00:04:42,960 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم www.TinyMoviez.Co 8 00:04:43,194 --> 00:04:45,161 استرایک: آوای فاخته 9 00:04:46,120 --> 00:04:49,119 .درهای سمت چپ باز خواهند شد 10 00:04:49,120 --> 00:04:51,120 .تغییر مسیر به خط شمالی مترو 11 00:05:30,800 --> 00:05:32,999 چرا این کارو می‌کنی؟ 12 00:05:33,000 --> 00:05:35,119 !چون دیگه نمی‌تونم باهات زندگی کنم 13 00:05:35,120 --> 00:05:38,359 تا بدون این‌که یه روانی روزگارمو سیاه کنه .یه ذره رنگ خوشبختی رو ببینم 14 00:05:38,360 --> 00:05:40,279 .پس علاوه بر دروغگو، دیگه روانی هم شدم 15 00:05:40,280 --> 00:05:41,799 .آره، و کلی چیزهای دیگه 16 00:05:41,800 --> 00:05:43,359 اون‌وقت شب رو کجا می‌خوای بخوابی؟ 17 00:05:43,360 --> 00:05:45,439 ...نمی‌دونم، هر جا بخوابم بهتره تا 18 00:05:45,440 --> 00:05:47,999 !آخ! هرزه‌ی دیوونه 19 00:05:48,000 --> 00:05:50,358 !تو به من نیاز داری، حالا می‌بینی 20 00:05:52,480 --> 00:05:54,400 !برو بابا 21 00:05:57,520 --> 00:06:00,520 .با التماس برمی‌گردی پیشم !همیشه برمی‌گردی 22 00:06:10,080 --> 00:06:11,679 !شارلوت 23 00:06:22,040 --> 00:06:23,240 .بشین 24 00:06:24,880 --> 00:06:26,759 حالت خوبه؟ - .آره، ببخشید - 25 00:06:26,760 --> 00:06:28,039 .بابتش شرمنده‌ام 26 00:06:28,040 --> 00:06:30,080 ...آه، مشکلی نیست. اه 27 00:06:36,320 --> 00:06:38,039 چه کمکی از دستم برمیاد؟ 28 00:06:38,040 --> 00:06:40,959 .اوه... من منشی موقت جدیدم 29 00:06:40,960 --> 00:06:42,359 .برای این هفته اومدم 30 00:06:42,360 --> 00:06:43,639 .نه، قراردادو لغو کردم 31 00:06:43,640 --> 00:06:45,720 ...اه - .شک ندارم - 32 00:06:46,920 --> 00:06:49,206 .برای لغو قراردادها خیلی سختگیرن 33 00:06:53,320 --> 00:06:54,959 .بسیار خب 34 00:06:54,960 --> 00:06:57,200 .فقط بذار اینو جمع کنم 35 00:06:58,440 --> 00:07:00,160 خب می‌خوای اینجا رو...؟ 36 00:07:01,680 --> 00:07:03,560 ...آره، می‌دونی 37 00:07:07,400 --> 00:07:08,640 .من میرم تو دفترم 38 00:07:09,840 --> 00:07:11,280 .خیلی خب 39 00:08:02,400 --> 00:08:03,719 سلام، کمکی از دستم برمیاد؟ 40 00:08:03,720 --> 00:08:06,199 .آه، سلام .من جان بریستو هستم 41 00:08:06,200 --> 00:08:08,679 .می‌خواستم اگه میشه با آقای استرایک صحبت کنم 42 00:08:08,680 --> 00:08:10,759 قرار قبلی دارین؟ 43 00:08:10,760 --> 00:08:12,879 ...آه، نه 44 00:08:12,880 --> 00:08:14,679 .همدیگه رو می‌شناسیم 45 00:08:14,680 --> 00:08:17,752 .خب، بفرمایید بشینید، آقای بریستو - .ممنون - 46 00:08:22,880 --> 00:08:24,559 بله؟ 47 00:08:24,560 --> 00:08:26,079 ...یه 48 00:08:26,080 --> 00:08:29,319 .مُراجع جدید اومده .آقای جان بریستو 49 00:08:29,320 --> 00:08:32,249 ،قرار قبلی نداره .ولی میگه شما رو می‌شناسه 50 00:08:33,040 --> 00:08:35,559 .من که کسی به اسم جان بریستو نمی‌شناسم 51 00:08:35,560 --> 00:08:37,239 .صحیح 52 00:08:37,240 --> 00:08:38,812 .خب، اون میگه می‌شناسه 53 00:08:40,400 --> 00:08:41,559 .دو دقیقه 54 00:08:41,560 --> 00:08:43,918 میشه لطفاً در رو ببندی؟ - .اوهوم - 55 00:08:48,440 --> 00:08:50,719 نوشیدنی چیزی میل دارین؟ 56 00:08:50,720 --> 00:08:54,120 .آه، بله. قهوه با شیر، بدون شکر، لطفاً 57 00:09:10,720 --> 00:09:12,040 .خیلی خب 58 00:09:21,560 --> 00:09:23,680 اه... آماده‌این برین داخل؟ 59 00:09:24,920 --> 00:09:26,240 !آه 60 00:09:29,040 --> 00:09:31,119 منو یادت میاد؟ 61 00:09:31,120 --> 00:09:34,239 ...برادر چارلی، دوستت چارلی بریستو، از 62 00:09:34,240 --> 00:09:35,920 ...جان. چند ساله 63 00:09:37,600 --> 00:09:38,640 .بفرما بشین 64 00:09:40,320 --> 00:09:43,399 مادرت چطوره؟ بعد از حادثه‌ای که ...برای چارلی پیش اومد، وقت نکردم برم 65 00:09:43,400 --> 00:09:44,839 .متإسفانه زیاد خوب نیست 66 00:09:44,840 --> 00:09:48,079 سرطان مرحله‌ی 4 داره .و به غدد لنفاوی‌ش سرایت کرده 67 00:09:48,080 --> 00:09:50,039 .از شنیدنش متأسفم 68 00:09:50,040 --> 00:09:51,519 .همیشه به من محبت داشت 69 00:09:51,520 --> 00:09:53,520 .وقتی اسمت رو دیدم یادم اومد 70 00:09:55,240 --> 00:09:57,101 !آدم‌های زیادی با اسم کورمورن استرایک وجود ندارن 71 00:09:57,102 --> 00:09:58,121 .آره 72 00:09:59,280 --> 00:10:02,709 چه خدمتی از دستم برمیاد، جان؟ - .قضیه‌ی خواهرمه - 73 00:10:04,000 --> 00:10:07,159 .آه، البته شما همدیگه رو ندیدین 74 00:10:07,160 --> 00:10:11,159 ،پدر و مادرم حدوداً یه سال بعد از مرگ چارلی .بار دوم اونو به فرزندی گرفتن 75 00:10:11,160 --> 00:10:15,639 خواهرم نام خانوادگی مادرمو .برای کار حرفه‌ایش انتخاب کرد 76 00:10:15,640 --> 00:10:18,399 .دنیا اونو به اسم لولا لندری می‌شناختن 77 00:10:18,400 --> 00:10:19,840 .ممنون، ساندرا 78 00:10:22,240 --> 00:10:23,999 لولا لندری معروف؟ 79 00:10:24,000 --> 00:10:27,500 صبح همون روز برای بحث .در مورد قراردادها پیشش بودم 80 00:10:28,280 --> 00:10:31,239 ،قرار بود برای عکاسی بره مراکش .خیلی هیجان‌زده بود 81 00:10:31,240 --> 00:10:32,480 .خوشحال بود 82 00:10:34,760 --> 00:10:37,560 ...بعد از بازجویی حکم کردن خودکشی بوده 83 00:10:39,800 --> 00:10:42,015 .ولی من فکر می‌کنم به قتل رسیده 84 00:10:53,680 --> 00:10:55,609 .سلام، دفتر کورمورن استرایک 85 00:10:56,640 --> 00:10:58,879 .متأسفانه الان مُراجع پیششونه 86 00:10:58,880 --> 00:11:01,800 .بله، البته بگم کی تماس گرفته؟ 87 00:11:03,701 --> 00:11:06,614 [ گیلسپی، شکایت به دادگاه ] 88 00:11:08,640 --> 00:11:12,279 دوربین‌های مداربسته تصویر یه مرد رو گرفتن 89 00:11:12,280 --> 00:11:13,879 .هیچ‌وقت نفهمیدن کی بوده 90 00:11:13,880 --> 00:11:16,199 .از بیرون داشته ساختمون رو می‌پاییده 91 00:11:16,200 --> 00:11:17,839 .به نظر سیاه‌پوست میاد 92 00:11:17,840 --> 00:11:20,626 ...منظورم این نیست که... می‌دونی... فقط 93 00:11:22,400 --> 00:11:24,279 فیلم اصلی رو نداریم؟ 94 00:11:24,280 --> 00:11:26,279 .نه، فقط همین عکس‌ها 95 00:11:26,280 --> 00:11:28,852 .ولی اولویت من اینه که بفهمم کی بوده 96 00:11:30,200 --> 00:11:31,999 .همه چی رو اینجا نوشتم 97 00:11:32,000 --> 00:11:34,919 ،تحلیل خودم به علاوه‌ی کلی شواهد پلیس 98 00:11:34,920 --> 00:11:37,399 .که در طول تحقیقات به‌دست آوردم 99 00:11:37,400 --> 00:11:40,079 تحقیقاتی که حکم به خودکشی داد؟ 100 00:11:40,080 --> 00:11:42,079 چون پزشک قانونی اونو به چشم دختری می‌دیدن 101 00:11:42,080 --> 00:11:44,959 .که سابقه‌ی بیماری‌های روانی داره - .هوم - 102 00:11:44,960 --> 00:11:46,200 ..ببین 103 00:11:47,280 --> 00:11:50,999 .اطلاعات پرونده رو بررسی کن .از این و اون سؤال کن 104 00:11:51,000 --> 00:11:54,143 .بعدش تصمیم بگیر پرونده رو قبول می‌کنی یا نه 105 00:11:56,800 --> 00:11:59,229 .این هزار پونده، فقط برای همین کار 106 00:12:00,480 --> 00:12:02,839 ببین، حتی اگه باعث بشه تا وقتی مادرم زنده‌ست 107 00:12:02,840 --> 00:12:04,319 ،ذهنمون آروم بگیره 108 00:12:04,320 --> 00:12:08,892 و این اضطراب وحشتناکی که .در خصوص اجرا نشدن عدالت داریم فروکش کنه 109 00:12:12,000 --> 00:12:14,439 چارلی هیچ‌وقت نمی‌خواست بذاره .من با شماها فوتبال بازی کنم 110 00:12:14,440 --> 00:12:16,119 یادته؟ 111 00:12:16,120 --> 00:12:20,692 ،و تو همیشه می‌گفتی "بذار اونم بازی کنه، می‌تونه توپ‌جمع‌کن باشه" 112 00:12:21,040 --> 00:12:23,183 ...تو که دوست خانوادگی ما هستی 113 00:12:23,920 --> 00:12:25,879 .مناسب‌ترین آدم برای این کاری 114 00:12:25,880 --> 00:12:28,309 .خواهش می‌کنم دست رد به سینه‌م نزن 115 00:12:33,160 --> 00:12:36,159 فعلاً فقط می‌تونم قول بدم .که پرونده رو بررسی کنم 116 00:12:36,160 --> 00:12:37,479 .البته 117 00:12:37,480 --> 00:12:39,439 .پس بعداً باهات صحبت می‌کنم 118 00:12:39,440 --> 00:12:40,760 .خداحافظ، جان 119 00:12:47,920 --> 00:12:49,719 .ممنون که قهوه جور کردی، ساندرا 120 00:12:49,720 --> 00:12:53,363 .طوری نیست. آقای گیلسپی تماس گرفت .گفت کار مهمی داره 121 00:12:56,360 --> 00:12:58,646 چرا همه‌ش منو ساندرا صدا می‌زنی؟ 122 00:13:00,160 --> 00:13:01,660 اسمت این نیست؟ - .نه - 123 00:13:02,920 --> 00:13:05,278 .منشی قبلی اسمش ساندرا بود - .آه - 124 00:13:06,480 --> 00:13:10,279 قبول می‌کنم دلیل خوبی نیست .که با اسمش صدات کنم 125 00:13:10,280 --> 00:13:12,479 .من رابین هستم .رابین الاکوت 126 00:13:12,480 --> 00:13:13,719 .کورمورن 127 00:13:13,720 --> 00:13:15,119 .من میرم بیرون 128 00:13:15,120 --> 00:13:17,639 اگه آدم مهمی زنگ زد بگم کجا هستی؟ 129 00:13:17,640 --> 00:13:19,519 .بارِ سر خیابون 130 00:13:19,520 --> 00:13:21,235 .نگران نباش، زنگ نمی‌زنن 131 00:13:22,680 --> 00:13:26,119 خب کار خاصی هست که در غیابت بخوای انجام بدم؟ 132 00:13:26,120 --> 00:13:28,399 می‌تونی لندری-مِی-پترسون رو جستجو کنی؟ 133 00:13:28,400 --> 00:13:30,639 .شرکت حقوقیه .زندگینامه‌ی شرکاش رو چاپ کن 134 00:13:30,640 --> 00:13:33,359 و هر چیزی که توسنتی از .اصل و نسب لولا لندری پیدا کنی 135 00:13:33,360 --> 00:13:34,879 .اوهوم 136 00:13:34,880 --> 00:13:39,000 .Hatherill123 رمز کامپیوتر اینه .L با دو تا 137 00:13:44,160 --> 00:13:46,799 .ببخش که وقتی اومدی نزدیک بود بکشمت 138 00:13:46,800 --> 00:13:48,000 .اشکالی نداره 139 00:13:59,560 --> 00:14:01,559 .سلام، کورم 140 00:14:01,560 --> 00:14:03,759 اون منشی جدید بود توی دفترت؟ 141 00:14:03,760 --> 00:14:05,959 .اومد پایین کمی قهوه و فنجون قرض بگیره 142 00:14:05,960 --> 00:14:08,079 .چشم راجر بدجوری دنبالش بود 143 00:14:08,080 --> 00:14:10,199 .به راجر بگو دختره یه حلقه‌ی نامزدی گنده داره 144 00:14:10,200 --> 00:14:11,911 .آره، انگار با این حرف‌ها بی‌خیال میشه 145 00:14:11,912 --> 00:14:12,981 !ها 146 00:14:13,680 --> 00:14:15,199 چه بلایی سر...؟ 147 00:14:15,200 --> 00:14:16,879 .با جاسیگاری یه ضربه خوردم 148 00:14:16,880 --> 00:14:18,200 !اوخ - .آره - 149 00:14:54,320 --> 00:14:55,840 .یه لیوان بزرگ 150 00:15:15,444 --> 00:15:18,302 [ مادر واقعی مدل مشهور، فاحشه بوده است ] 151 00:15:19,071 --> 00:15:20,756 [ کورمورن استرایک ] 152 00:15:24,297 --> 00:15:25,726 [ پسرِ ستاره‌ی راک ] 153 00:15:28,296 --> 00:15:30,600 [ پسر گمنامِ جانی روکبی ] 154 00:15:41,911 --> 00:15:45,554 [ رابطه‌ی پسر ستاره‌ی راک با شارلوت کمبلِ ثروتمند ] 155 00:15:47,880 --> 00:15:50,719 .آره، پرونده‌ی لولا لندری 156 00:15:50,720 --> 00:15:52,560 بازجوی پرونده‌ی کی بوده؟ 157 00:15:55,014 --> 00:15:58,185 [ واردل ] 158 00:16:04,957 --> 00:16:07,243 [ پسر ستاره‌ی راک در افغانستان ] 159 00:16:53,560 --> 00:16:54,839 کمکی از دستم ساخته‌س؟ 160 00:16:54,840 --> 00:16:55,960 شما نگهبانی؟ 161 00:16:57,320 --> 00:16:58,479 چی می‌خوای؟ 162 00:16:58,480 --> 00:16:59,959 .من کورمورن استرایکم 163 00:16:59,960 --> 00:17:01,999 .می‌خواستم اگه میشه یه گپ کوچولو بزنیم 164 00:17:02,000 --> 00:17:04,279 .حتی حالا که مُرده هم دست برنمی‌دارین 165 00:17:04,280 --> 00:17:05,439 .خبرنگار نیستم 166 00:17:05,440 --> 00:17:07,599 آره؟ پس چی هستی؟ .پلیس که نیستی 167 00:17:07,600 --> 00:17:12,159 .قبلاً بودم. پلیس سلطنتی ارتش .حالا کارآگاه خصوصی‌ام 168 00:17:12,160 --> 00:17:15,639 که این‌طور! شغلت هک کردن تلفنه؟ 169 00:17:15,640 --> 00:17:17,639 ترخیص مفتضحانه شدی؟ 170 00:17:17,640 --> 00:17:20,479 .پزشکی. پام 171 00:17:20,480 --> 00:17:22,279 می‌خوای ببینیش؟ 172 00:17:22,280 --> 00:17:24,279 .نه 173 00:17:24,280 --> 00:17:25,719 خانواده‌ی لولا منو استخدام کردن 174 00:17:25,720 --> 00:17:28,800 .تا صحت بازجویی پلیس رو بررسی کنم 175 00:17:29,840 --> 00:17:31,769 شبی که مُرد تو سر پست بودی؟ 176 00:17:33,160 --> 00:17:35,119 .اول از همه جسدو دیدم 177 00:17:35,120 --> 00:17:36,239 چه اتفاقی افتاد؟ 178 00:17:36,240 --> 00:17:40,319 ...خانم بستیگویی... واحدش طبقه‌ی اوله ...در حال که جیغ می‌کشید دوید اومد پایین 179 00:17:40,320 --> 00:17:44,535 .دیده بود یه نفر از جلوی پنجره‌ش افتاده ...منم دویدم بیرون و 180 00:17:45,480 --> 00:17:47,980 .وحشتناک بود - با پلیس تماس گرفتی؟ - 181 00:17:48,800 --> 00:17:51,279 .یکراست رفتم تو واحد لولا - چر این کارو کردی؟ - 182 00:17:51,280 --> 00:17:53,119 .به خاطر حرفی که خانم بستیگویی زد 183 00:17:53,120 --> 00:17:55,599 ...فکر می‌کرد یه نفر اونجاست، برای همین 184 00:17:55,600 --> 00:17:58,672 ،اگه به‌فرض کسی رفته باشه بالا تو می‌فهمیدی؟ 185 00:18:00,000 --> 00:18:01,479 .آره 186 00:18:01,480 --> 00:18:02,800 .آه. ببخشید 187 00:18:10,880 --> 00:18:14,039 آه، دنیس، باید اون درِ آسانسور رو .نشونت بدم، بیا تو 188 00:18:14,040 --> 00:18:15,679 .دریک 189 00:18:15,680 --> 00:18:17,679 .دریک، ببخش 190 00:18:17,680 --> 00:18:19,680 .خواهش می‌کنم، آقای بستیگویی 191 00:18:21,000 --> 00:18:26,000 .باید با نیکو حرف بزنی .راننده‌ی محبوب لولا لود 192 00:18:30,960 --> 00:18:32,839 .باید برم خیابون گریک دنبال کسی 193 00:18:32,840 --> 00:18:34,679 .خب، منم مسیرم همون طرفه 194 00:18:34,680 --> 00:18:35,920 کرایه نصف؟ 195 00:18:37,240 --> 00:18:38,680 .آره، باشه. سوار شو 196 00:18:46,280 --> 00:18:47,879 .بسته از طرف شارلوت کمبل 197 00:18:47,880 --> 00:18:49,319 !اوه! مواظب باش 198 00:18:49,320 --> 00:18:51,639 .ماشینم توی پارک ممنوعه، جانم 199 00:18:54,017 --> 00:18:56,217 [ عوضی ] 200 00:19:05,440 --> 00:19:06,879 .ناراحت‌کننده‌س 201 00:19:06,880 --> 00:19:10,240 لولا، روبراه بود، می‌دونی؟ .قلب بزرگی داشت 202 00:19:12,160 --> 00:19:15,079 فقط تو دنیایی زندگی می‌کرد .که خیلی طاقت‌فرسات 203 00:19:15,080 --> 00:19:17,439 .وجه اشتراک زیادی داشتیم - مثلاً؟ - 204 00:19:17,440 --> 00:19:19,119 .مثلاً نژاد هردومون قاطی بود 205 00:19:19,120 --> 00:19:23,279 ،پدرم قبرسیه و اهل سوانسی .و مادرم اصلیتش هند غربیه و اهل لیورپوله 206 00:19:23,280 --> 00:19:25,780 .حتماً عروسی خوب و بی‌سروصدایی بوده 207 00:19:26,200 --> 00:19:27,999 .هی هی 208 00:19:28,000 --> 00:19:31,919 سوار دوچرخه هم که باشی .باید قانونو رعایت کننی، جانم 209 00:19:31,920 --> 00:19:33,639 اون روز کجا بردیش؟ 210 00:19:33,640 --> 00:19:36,399 .خب، اول رفتیم وشتی 211 00:19:36,400 --> 00:19:38,999 .یه لباس‌فروشی تو خیابون کاندویته - وشتی؟ - 212 00:19:39,000 --> 00:19:41,839 ،هر دوشون یه خرده اونجا بودن .بعدش بردمشون خونه‌ی لولا 213 00:19:41,840 --> 00:19:42,740 هر دوشون؟ 214 00:19:42,742 --> 00:19:45,439 .آره، دوستش رو اونجا دید .راشل 215 00:19:45,440 --> 00:19:47,719 اونم مدله؟ - راشل اونیفاده"؟" - 216 00:19:47,720 --> 00:19:49,519 .لولا توی دیوونه‌خونه پیداش کرد 217 00:19:49,520 --> 00:19:52,479 قبلاً تا یه خوابگاه توی خیابون هالوم ،می‌رفتم دنبالش 218 00:19:52,480 --> 00:19:54,079 .و می‌آوردمشون تا باهم خوش بگذرونن 219 00:19:54,080 --> 00:19:56,039 یادته در مورد چی حرف می‌زدن؟ 220 00:19:56,040 --> 00:19:57,969 مثلاً چی؟ - .مثلاً هر چیزی - 221 00:19:59,680 --> 00:20:03,519 .به یه کاغذ نگاه می‌کرد .یه تیکه کاغذ 222 00:20:03,520 --> 00:20:05,519 یادت نیست چی بود؟ 223 00:20:05,520 --> 00:20:07,159 ،فقط یادمه لولا می‌خندید 224 00:20:07,160 --> 00:20:10,089 .و می‌گفت بعضی‌ها رو بدجوری عصبانی می‌کنه 225 00:21:13,400 --> 00:21:15,599 انستیس؟ 226 00:21:15,600 --> 00:21:18,600 قضیه‌ی بازرس واردل رو تونستی برام ردیف کنی؟ 227 00:21:21,400 --> 00:21:23,239 .آره، اگه میشه 228 00:21:23,240 --> 00:21:24,760 .آره، عالی میشه 229 00:21:26,520 --> 00:21:28,960 .آره، حتماً. آره، خداحافظ 230 00:22:45,769 --> 00:22:47,384 [ پلیس سلطنتی ارتش ] 231 00:23:01,160 --> 00:23:05,159 کل روز مردم به اینجا آمده‌اند ...تا یاد لولا لندری را زنده نگه دارند 232 00:23:05,160 --> 00:23:08,232 ...که مرگ او پس از افتادن از یکی از واحدهای 233 00:23:11,080 --> 00:23:13,479 امروز چطور پیش رفت؟ - ،خب، وقتی رسیدم اونجا - 234 00:23:13,480 --> 00:23:17,039 معلوم بود رئیسه با زنی .یه دعوای حسابی کرده بود 235 00:23:17,040 --> 00:23:18,679 .تمام دفتر داغون بود 236 00:23:18,680 --> 00:23:20,279 ،و اصلاً منشی نمی‌خواست 237 00:23:20,280 --> 00:23:24,559 ،و بعدش هم زود رفت میخونه ،تمام بعد از ظهر تنها دفتر بودم 238 00:23:24,560 --> 00:23:27,439 و یه مرد پررویی هر نیم ساعت .زنگ می‌زد و دنبال طلبش بود 239 00:23:27,440 --> 00:23:30,083 پس فقط خودشه؟ - .آره، کارآگاه خصوصیه - 240 00:23:31,080 --> 00:23:34,040 .کارآگاه خصوصی .پس باید خرده‌پا باشه 241 00:23:37,200 --> 00:23:40,160 ...در واقع نیست. اون 242 00:23:42,560 --> 00:23:44,160 .پدرش جانی روکبیه 243 00:23:45,320 --> 00:23:46,719 چی؟ - .هوم - 244 00:23:46,720 --> 00:23:49,119 پس چرا بدهکاره؟ - .نمی‌دونم - 245 00:23:49,120 --> 00:23:52,978 ،اون‌جور که تو اینترنت خوندم .زیاد با هم رابطه‌ای ندارن 246 00:23:55,360 --> 00:23:58,289 این همون مدلی نیست که از پنجره پرید پایین؟ 247 00:23:59,760 --> 00:24:01,599 .خدای من 248 00:24:01,600 --> 00:24:03,759 .خیلی جوون و خوشگل بود 249 00:24:03,760 --> 00:24:06,439 دخترها همیشه قضاوت اشتباهی .در مورد بقیه‌ی دخترها دارن 250 00:24:06,440 --> 00:24:08,159 .تو خیلی خوش‌اندام‌تری 251 00:24:08,160 --> 00:24:09,800 .اون زیادی لاغره 252 00:24:21,320 --> 00:24:24,760 ،یه پرتاب برای تیم آرسنال .درست در سمت چپ زمین 253 00:24:49,240 --> 00:24:50,440 .شب بخیر 254 00:24:55,240 --> 00:24:57,199 !مت - ...اینا - 255 00:24:57,200 --> 00:25:03,040 .ارتباط و صمیمیت آدم‌ها رو نابود می‌کنن 256 00:25:33,600 --> 00:25:34,759 بله؟ 257 00:25:34,760 --> 00:25:37,403 .بازرس واردل هستم .تازه شیفتم تموم شده 258 00:25:39,040 --> 00:25:41,639 ،اگه عجله کنی .نیم ساعت می‌تونیم همدیگه رو ببینیم 259 00:25:41,640 --> 00:25:42,840 .عالیه 260 00:25:45,640 --> 00:25:47,959 ،پس فکر می‌کنی لولا لندری به قتل رسیده 261 00:25:47,960 --> 00:25:50,479 و ما توی تحقیقات اشتباه کردیم؟ - .اصلاً - 262 00:25:50,480 --> 00:25:54,623 فقط می‌خوام تصویر بهتری از .ساعات آخر زندگی لولا داشته باشم 263 00:25:55,240 --> 00:25:58,799 خب، می‌دونیم به خاطر آخرین دعواش .با دوست‌پسرش، حال خوشی نداشته 264 00:25:58,800 --> 00:26:00,919 ...اِون دافیلد ...اون موقع بیرون از بار دیدنش 265 00:26:00,920 --> 00:26:03,840 با اون ماسک گرگ مسخره‌ش .همه جا دیدنش 266 00:26:05,360 --> 00:26:08,559 ولی یه عذر خیلی محکم .برای عدم حضورش زمان قتل داره 267 00:26:08,560 --> 00:26:11,359 ...بذار قضیه رو تر و تمیز مرور کنیم 268 00:26:11,360 --> 00:26:14,399 ،لولا تنهایی وارد راهروی ورودی میشه ،با نگهبان خداحافظی می‌کنه 269 00:26:14,400 --> 00:26:15,759 .و میره طبقه‌ی بالا 270 00:26:15,760 --> 00:26:18,130 ،هیچ‌کس دنبالش نرفته .و هیچ راه دیگه‌ای هم به آپارتمانش نیست 271 00:26:18,131 --> 00:26:18,919 .هوم 272 00:26:18,920 --> 00:26:23,439 ،زیر واحد لولا، واحد شماره‌ی دوئه .یه واحد استیجاری، خالیه 273 00:26:23,440 --> 00:26:25,519 ،دی‌بی مک" قرار بود اون‌شب برسه" 274 00:26:25,520 --> 00:26:27,519 .ولی به‌جاش از فرودگاه میره هتل کلاریج 275 00:26:27,520 --> 00:26:28,919 دی‌بی مک کیه؟ 276 00:26:28,920 --> 00:26:31,439 .یه رپر خیلی مشهوره 277 00:26:31,440 --> 00:26:34,559 و باور کن، با زیردست‌هاش و محدودیت کارت اعتباریش 278 00:26:34,560 --> 00:26:37,679 .گرفتن ردش خیلی آسون بود 279 00:26:37,680 --> 00:26:42,079 ،توی طبقه‌ی اول، واحد اول .بستیگویی‌ها هستن، فرِدی و تنزی 280 00:26:42,080 --> 00:26:45,919 ،فرِدی مشغول مکالمه‌ی چندنفری بوده .و براش شش تا شاهد هست 281 00:26:45,920 --> 00:26:48,359 تنزی لباس‌خواب تنش بوده که ،می‌بینه یه نفر از جلوی پنجره میفته 282 00:26:48,360 --> 00:26:49,559 .و بقیه رو خبر می‌کنه 283 00:26:49,560 --> 00:26:53,199 به نگهبان گفته. نگهبان بهم گفت .تنزی طبقه‌ی بالا صدای جر و بحث شنیده 284 00:26:53,200 --> 00:26:55,159 .برای همین رفته بالا ببینه چه خبره 285 00:26:55,160 --> 00:26:57,279 ،موقع ثبت رسمی اظهارات که رسید 286 00:26:57,280 --> 00:26:59,880 .تنزی بستیگویی دیگه توهماتش رو نگفت 287 00:27:01,080 --> 00:27:04,580 .کوکائین زده بود .احتمالاً کمی حواسش مختل شده بوده 288 00:27:07,560 --> 00:27:09,199 فکر کردی خودم بدم می‌اومد 289 00:27:09,200 --> 00:27:12,040 پرونده‌ی قتل لولا لندری باعث شهرتم بشه؟ 290 00:27:13,080 --> 00:27:15,479 ...بعضی‌وقت‌ها حقیقت پیش‌پاافتاده‌س 291 00:27:15,480 --> 00:27:17,919 ،دختری با مشکلات روانی، شغل پرفشار 292 00:27:17,920 --> 00:27:20,849 .و دعوا با دوست‌پسرش، خودشو انداخته پایین 293 00:27:23,200 --> 00:27:26,779 بهت توصیه می‌کنم هر چی پول اون برادر کله‌خراب تا حالا بهت داده برداری 294 00:27:26,780 --> 00:27:28,840 .و برگردی سراغ فین کردن 295 00:27:58,240 --> 00:27:59,320 .صبح بخیر 296 00:28:00,400 --> 00:28:01,799 .صبح بخیر 297 00:28:01,800 --> 00:28:04,639 می‌خوام یه سری برگ قرارداد ،برای جان بریستو آماده کنی 298 00:28:04,640 --> 00:28:06,559 .و یه حساب مُراجع درست کنی، لطفاً 299 00:28:06,560 --> 00:28:08,319 پس می‌خوای پرونده رو قبول کنی؟ - .آره - 300 00:28:08,320 --> 00:28:10,999 زنی که نگهبان رو خبر کرده ،میگه از بالا صدای جر و بحث شنیده 301 00:28:11,000 --> 00:28:13,359 .ولی بعداً اظهاراتش رو عوض کرده 302 00:28:13,360 --> 00:28:15,399 هوم. چرا همچین کاری کرده؟ 303 00:28:15,400 --> 00:28:17,239 ،خب، سؤال خوبیه 304 00:28:17,240 --> 00:28:20,639 ولی بازرس واردل .خیلی راحت ازش گذشت 305 00:28:20,640 --> 00:28:23,919 به نظرم بازرس مشکل ...جهت‌گیری تأییدی شدیدی داره، یعنی 306 00:28:23,920 --> 00:28:26,359 مدرکی رو ترجیح میده که تأییدکننده‌ی نظریه‌ی قبلیشه 307 00:28:26,360 --> 00:28:29,075 .و مدرک ناقض نظریه‌ش رو نادیده می‌گیره 308 00:28:30,800 --> 00:28:32,240 .توی دانشگاه خوندم 309 00:28:33,520 --> 00:28:36,092 مدرک دانشگاهی داری؟ - .نه. ولش کردم - 310 00:28:37,640 --> 00:28:38,680 .منم همین‌طور 311 00:28:39,760 --> 00:28:41,079 اینا چیه؟ 312 00:28:41,080 --> 00:28:43,519 .آخرین عکس‌های لولا 313 00:28:43,520 --> 00:28:46,439 .اینا همه عکس‌های مراسم خاک‌سپاریه .این خانواده‌س 314 00:28:46,440 --> 00:28:49,399 این بانو ایوت بریستوئه .با برادرش تونی لندری 315 00:28:49,400 --> 00:28:50,759 .داییِ جان و لولا 316 00:28:50,760 --> 00:28:53,039 ،که توی شرکت حقوقی هم شریکه 317 00:28:53,040 --> 00:28:56,183 .برای همین زندگینامه‌ی اینو هم برات چاپ کردم 318 00:28:57,240 --> 00:28:59,079 .اینا دوستان و آشناهای کاری هستن 319 00:28:59,080 --> 00:29:03,079 ،این گی سومه ست، طراح ،به همراه بهترین دوست لولا، کیارا پورتر 320 00:29:03,080 --> 00:29:04,959 ...اِون دافیلد - .دوست‌پسر خواننده‌ش - 321 00:29:04,960 --> 00:29:07,479 ،و اینم تهیه‌کننده‌ی بزرگ فیلمه ،فرِدی بستیگویی 322 00:29:07,480 --> 00:29:10,479 .که توی واحد اولِ ساختمون لولا زندگی می‌کنه 323 00:29:10,480 --> 00:29:12,079 .حدس می‌زنم این زنش باشه 324 00:29:12,080 --> 00:29:15,152 .این تنزیه .همسایه‌ای که اظهاراتش رو عوض کرد 325 00:29:18,760 --> 00:29:23,079 .الان می‌خوام برم خونه‌ی لولا می‌خوای با من بیای نگاهی بندازی؟ 326 00:29:23,080 --> 00:29:24,320 .البته 327 00:29:26,320 --> 00:29:28,820 تا حالا اسم دی‌بی مک به گوشت خورده؟ 328 00:29:29,360 --> 00:29:31,289 .آره - .خب، من نشنیده بودم - 329 00:29:33,000 --> 00:29:35,719 .در واقع، از لولا لندری خیلی خوشش می‌اومده 330 00:29:35,720 --> 00:29:40,079 توی تا آهنگ‌هاش گفته بود که .می‌خواد اونو از اِون دافیلد بقاپه 331 00:29:40,080 --> 00:29:41,519 نظر دختره هم این وسط مهم بوده؟ 332 00:29:41,520 --> 00:29:44,720 نه. مسلماً این قضیه .باید بین پسرها حل می‌شده 333 00:29:46,400 --> 00:29:47,599 چرا؟ 334 00:29:47,600 --> 00:29:51,743 می‌خواسته واحد زیر واحد لولا رو .برای تور انگلیسش اجاره کنه 335 00:30:01,200 --> 00:30:04,058 جان بریستو در مورد کلید باهات تماس گرفت؟ 336 00:30:04,920 --> 00:30:07,529 پس شب مرگ لولا اینجا بودی؟ 337 00:30:07,531 --> 00:30:08,399 .آره 338 00:30:08,400 --> 00:30:10,890 هیچ‌کس بدون این‌که تو ببینیش نمی‌تونه وارد یا خارج بشه، درسته؟ 339 00:30:10,891 --> 00:30:11,719 .آره 340 00:30:11,720 --> 00:30:13,919 یعنی، باید خودشون رو پیشت معرفی کنن 341 00:30:13,920 --> 00:30:16,119 .آره، من بهشون میگم به کدوم واحد برن 342 00:30:16,120 --> 00:30:18,759 .مگر این‌که لولا بگه راهشون ندم 343 00:30:18,760 --> 00:30:20,319 زیاد اینو بهت می‌گفت؟ 344 00:30:20,320 --> 00:30:21,719 .خب، دو سه باری 345 00:30:21,720 --> 00:30:23,079 کی؟ 346 00:30:23,080 --> 00:30:24,480 .اکثراً اِون دافیلد 347 00:30:25,880 --> 00:30:29,560 ،و داییش، تونی لندری .وقت‌هایی که بحثشون می‌شد 348 00:30:30,720 --> 00:30:32,800 .خیلی خب 349 00:30:34,640 --> 00:30:37,319 .خب در مورد ساکن هر واحد آپارتمان بگو 350 00:30:37,320 --> 00:30:39,839 .بستیگویی‌ها طبقه‌ی اول هستن 351 00:30:39,840 --> 00:30:43,439 .و طبقه‌ی دوم فعلاً خالیه 352 00:30:43,440 --> 00:30:46,159 .طبقه‌ی آخر هم مال لولا بود 353 00:30:46,160 --> 00:30:48,119 و این تنها ورودیشه؟ 354 00:30:48,120 --> 00:30:50,335 .فقط همین راه برای ورود یا خروج 355 00:31:25,520 --> 00:31:28,160 به نظرت چرا وقتی رسیده خونه لباسش رو عوض کرده؟ 356 00:31:28,161 --> 00:31:29,161 برای راحتی؟ 357 00:31:30,200 --> 00:31:32,839 .وقتی آدم بخواد خودکشی کنه، کار عجیبیه 358 00:31:32,840 --> 00:31:35,159 .توی ارتش یه ستوان رو می‌شناختم 359 00:31:35,160 --> 00:31:38,399 ،توی جشن‌تولد خودش نقل مجلس بود 360 00:31:38,400 --> 00:31:40,760 .دو ساعت بعدش با تفنگ خودکشی کرد 361 00:32:49,400 --> 00:32:51,758 .به محض این‌که بسته میشه قفل میشه 362 00:32:57,440 --> 00:32:59,369 .فکر نکنم بتونه صدامو بشنوه 363 00:33:07,400 --> 00:33:10,919 وقتی در بسته میشه .هیچی توی این واحدها نمیشه شنید 364 00:33:10,920 --> 00:33:15,319 حتی اگه سیستم صوتی ترنچ‌تون هم ...اون پایین روشن باشه 365 00:33:15,320 --> 00:33:18,199 .از این داخل متوجه نمیشی - تنزی بستیگویی چه جور آدمیه؟ - 366 00:33:18,200 --> 00:33:20,919 .بهتر از شوهرشه - وقتی که گفت - 367 00:33:20,920 --> 00:33:24,563 به نظرش این بالا یکی پیش لولا بوده، حرفشو باور کردی؟ 368 00:33:24,600 --> 00:33:26,719 .تنزی ترسیده بود 369 00:33:26,720 --> 00:33:27,839 .خب 370 00:33:27,840 --> 00:33:29,919 راشل اونیفاده چی؟ 371 00:33:29,920 --> 00:33:33,079 نیکو گفت اون روز .هر دوشون رو رسونده اینجا 372 00:33:33,080 --> 00:33:36,279 .به لولا گفتم گول این دختره رو نخوره - چی بهش گفتی؟ - 373 00:33:36,280 --> 00:33:38,759 .دختره بی‌سروپا بود .فقط دنبال پول لولا بود 374 00:33:38,760 --> 00:33:39,879 لولا چی گفت؟ 375 00:33:39,880 --> 00:33:42,999 ،فقط خندید ،بهم گفت بدجنس نباشم 376 00:33:43,000 --> 00:33:44,599 .گفت اون به پول اهمیتی نمیده 377 00:33:44,600 --> 00:33:47,359 فقط آدم‌هایی که کلی پول دارن .همچین حرفی می‌زنن 378 00:33:47,360 --> 00:33:49,399 اشکالی نداره بقیه‌ی ساختمون رو نشونم بدی؟ 379 00:33:49,400 --> 00:33:51,559 ...اوه، فقط استخر مونده، همین، پس 380 00:33:51,560 --> 00:33:54,346 ...نمی‌دونم چه فایده‌ای برات داره بخوای 381 00:34:21,120 --> 00:34:22,360 خانم بستیگویی؟ 382 00:34:23,960 --> 00:34:26,199 .من کورمورن استرایک هستم 383 00:34:26,200 --> 00:34:27,440 .کارآگاهم 384 00:34:28,720 --> 00:34:31,639 چی هستی؟ - .کارآگاه خصوصی - 385 00:34:31,640 --> 00:34:32,959 ،ببخشید مزاحمتون شدم 386 00:34:32,960 --> 00:34:36,039 ولی منو استخدام کردن .تا در خصوص مرگ لولا لندری تحقیق کنم 387 00:34:36,040 --> 00:34:39,640 فقط می‌خوام چند تا سؤال .در مورد شب مرگ لولا بپرسم 388 00:34:40,840 --> 00:34:42,399 بله؟ 389 00:34:42,400 --> 00:34:45,719 چطوری فهمیدین لولا افتاده؟ - .دیدمش - 390 00:34:45,720 --> 00:34:47,720 دیدینش؟ - .بله دقیقاً - 391 00:34:49,600 --> 00:34:51,880 .پس نزدیک پنجره بودین 392 00:34:54,840 --> 00:34:59,520 ببخشید، الان اصلاً وقت مناسبی .برای این‌جور حرف‌ها نیست 393 00:35:02,480 --> 00:35:03,640 ...لطفاً 394 00:35:06,560 --> 00:35:09,119 .به دفترم زنگ بزنین و یه وقتی مشخص کنین 395 00:35:09,120 --> 00:35:12,263 فقط می‌خوام مطمئن بشم .که تمام حقایق رو داریم 396 00:35:13,320 --> 00:35:14,719 کی شما رو استخدام کرده؟ 397 00:35:14,720 --> 00:35:17,000 .جان بریستو، برادر لولا 398 00:35:19,040 --> 00:35:20,360 .باشه 399 00:35:21,440 --> 00:35:22,940 .باهاتون تماس می‌گیرم 400 00:35:31,480 --> 00:35:32,610 .تنزی دروغ گفت 401 00:35:32,611 --> 00:35:35,554 چرا؟ - ،رابین، وقتی تحقیقی رو شروع می‌کنی - 402 00:35:35,555 --> 00:35:38,799 مثل اینه که برای اولین بار .به داخل آکواریوم نگاه کنی 403 00:35:38,800 --> 00:35:41,519 ،دورش می‌چرخی .نگاه می‌کنی چند تا ماهی توشه 404 00:35:41,520 --> 00:35:43,559 نگاه می‌کنی وقتی به شیشه می‌زنی .چه اتفاقی میفته 405 00:35:43,560 --> 00:35:46,439 ،و در حال حاضر تنزی جالب‌ترین ماهیه؟ 406 00:35:46,440 --> 00:35:47,960 .و راشل اونیافده 407 00:36:01,960 --> 00:36:03,639 .خب، این دی‌بیه 408 00:36:09,960 --> 00:36:11,359 .خب 409 00:36:11,360 --> 00:36:14,679 و فهمیدم کیارا پورتر ...یه کانال ویدیویی داره 410 00:36:14,680 --> 00:36:16,919 که ویدیوهای کوتاهی گذاشته که .با لولا و دوست‌هاش ساخته 411 00:36:16,920 --> 00:36:18,919 !اوه، باید اسمشو بذاریم بیولا 412 00:36:18,920 --> 00:36:20,439 ...خدای من، این ماده‌ست و من عمراً 413 00:36:20,440 --> 00:36:23,039 .کیارا تازه یه سگ خریده - ...اوه، نگاه کن - 414 00:36:23,040 --> 00:36:24,599 .با گوش‌های مسخره 415 00:36:24,600 --> 00:36:25,919 .گوش‌های گرون 416 00:36:25,920 --> 00:36:27,319 !راشل 417 00:36:27,320 --> 00:36:31,320 .نباید این سگ‌های صورت پهن رو پرورش بدن .حیوون‌های بیچاره 418 00:36:32,880 --> 00:36:34,399 .نگهش دار 419 00:36:34,400 --> 00:36:36,760 !اوه، لیتل‌راک من 420 00:36:38,520 --> 00:36:41,806 اون عکس‌های مراسم خاک‌سپاری که نشونم دادی کجان؟ 421 00:36:43,000 --> 00:36:44,160 ...اه 422 00:36:52,280 --> 00:36:53,400 این راشله؟ 423 00:36:54,880 --> 00:36:55,920 .آره 424 00:37:07,280 --> 00:37:09,280 به نظرت ممکنه این راشل باشه؟ 425 00:37:10,280 --> 00:37:12,639 .اوه، تشخیصش سخته 426 00:37:12,640 --> 00:37:13,760 .ممکنه 427 00:37:16,440 --> 00:37:18,000 دفتر کورمورن استرایک؟ 428 00:37:19,320 --> 00:37:22,079 .بله، البته .فوراً بهشون اطلاع میدم 429 00:37:23,360 --> 00:37:26,218 .تنزی بستیگویی می‌خواد امشب تو رو ببیننه 430 00:37:26,640 --> 00:37:27,920 !هوم 431 00:37:29,800 --> 00:37:31,443 .میرم یه پیرهن اتو بزنم 432 00:37:35,440 --> 00:37:36,959 .اینم لیتل‌راک من 433 00:37:36,960 --> 00:37:40,799 لیتل‌راکِ من بیشتر از تمام شما .در مورد من می‌دونه 434 00:38:05,960 --> 00:38:09,119 .شب خوش - .با تنزی بستیگویی قرار دارم - 435 00:38:09,120 --> 00:38:11,478 البته. کتتون رو آویزون کنیم، آقا؟ 436 00:38:29,320 --> 00:38:30,839 ...این که 437 00:38:30,840 --> 00:38:32,599 .من تونی لندری هستم 438 00:38:32,600 --> 00:38:34,400 .داییِ لولا و جان 439 00:38:35,440 --> 00:38:36,680 .بفرمایید بشینید 440 00:38:41,480 --> 00:38:46,552 بر حسب اتفاق، شرکت حقوقی ما .وکالت آقا و خانم بستیگویی رو هم برعهده داره 441 00:38:47,320 --> 00:38:50,959 .خب... در موردت تحقیق کردم .خیلی جالبه 442 00:38:50,960 --> 00:38:52,719 .افغانستان 443 00:38:52,720 --> 00:38:55,719 .جانی روکبی 444 00:38:55,720 --> 00:38:57,080 .و مادرت 445 00:38:58,160 --> 00:39:00,439 لیدا استرایک، درسته؟ 446 00:39:00,440 --> 00:39:03,920 .متأسفانه دیگه از این زن‌ها پیدا نمیشه 447 00:39:05,520 --> 00:39:08,519 و حالا خواهرزاده‌ی متوهّم من استخدامت کرده 448 00:39:08,520 --> 00:39:10,919 .تا رنج این خانواده رو بیشتر کنی 449 00:39:10,920 --> 00:39:14,639 هدف من اینه که با کشف حقیقت .رنجش رو کمتر کنم 450 00:39:14,640 --> 00:39:17,879 من نمی‌تونم در کارهای .جنون‌آمیز خواهرزاده‌م دخالت کنم 451 00:39:17,880 --> 00:39:20,919 .یا علاقه‌ش نسبت به خواهرش - .کاملاً درسته - 452 00:39:20,920 --> 00:39:23,919 .خانواده چیز پیچیده‌ایه 453 00:39:23,920 --> 00:39:26,519 .تو یکی دیگه حتماً اینو خوب می‌دونی 454 00:39:26,520 --> 00:39:29,359 ،مرگ لولا دلخراش بود 455 00:39:29,360 --> 00:39:34,920 ولی باید بهت نصیحت کنم ،به بستیگویی‌ها نزدیک نشی 456 00:39:36,560 --> 00:39:37,960 نوشیدنی چطوره؟ 457 00:39:39,240 --> 00:39:40,319 .خوشمزه‌س، ممنون 458 00:39:40,320 --> 00:39:42,799 یه شیشه پولینی-مونتشه می‌خوام 459 00:39:42,800 --> 00:39:46,239 .و لطفاً خیلی سرد نباشه - .البته، آقا - 460 00:39:46,240 --> 00:39:50,479 تونی، موضوع اینه که ...خواهرزاده‌ت منو استخدام کرده، پس 461 00:39:50,480 --> 00:39:56,559 میگن همه‌ی ما فقط دو تا اشتباه .تا بی‌خانمان شدن فاصله داریم 462 00:39:56,560 --> 00:40:00,619 و می‌دونم که الان تنها به دلیل پول خواهرزاده‌ی منه 463 00:40:00,620 --> 00:40:06,360 نمیری روی پل واترلو .برای گدایی، پای قطع‌شده‌تو نشون بدی 464 00:40:07,680 --> 00:40:09,279 ،خاطرِ جان رو آروم کن 465 00:40:09,280 --> 00:40:11,919 ،اصلاً رنجش رو تسکین بده 466 00:40:11,920 --> 00:40:15,439 .پولت رو بگیر و همه‌مون راضی خواهیم بود 467 00:40:15,440 --> 00:40:19,079 ،ولی حریص نباش و با کش دادن این اتفاق دلخراش 468 00:40:19,080 --> 00:40:23,839 از غصه‌داریش سوءاستفاده نکن وگرنه چنان در گره‌های حقوقی گرفتارت می‌کنم 469 00:40:23,840 --> 00:40:26,800 .که صبح نتونی از جات بلند بشی 470 00:40:28,920 --> 00:40:30,920 .حتماً بهش فکر می‌کنم 471 00:40:32,200 --> 00:40:34,839 .بذار منم یه نصیحتی بهت بکنم 472 00:40:34,840 --> 00:40:36,999 ،می‌تونی به وضع مالی من 473 00:40:37,000 --> 00:40:40,000 .معلولیت من، و هر چیزی دلت خواست توهین کنی 474 00:40:40,520 --> 00:40:42,719 ،ولی یه بار دیگه اسم مادرمو بیاری 475 00:40:42,720 --> 00:40:47,599 برات تجربه‌ای رقم می‌زنم که .خیلی بدتر از یه شراب خیلی سرد باشه 476 00:40:47,600 --> 00:40:48,640 فهمیدی؟ 477 00:40:49,800 --> 00:40:51,443 .از بقیه‌ی شامت لذت ببر 478 00:41:26,880 --> 00:41:30,239 .با دفتر کورمورن استرایک تماس گرفته‌اید 479 00:41:30,240 --> 00:41:32,098 .لطفاً پیام خود را بگذارید 480 00:41:33,440 --> 00:41:37,120 .می‌دونم که اونجایی .گوشی رو بردار 481 00:41:39,840 --> 00:41:41,080 .تحملشو ندارم 482 00:41:42,880 --> 00:41:44,380 .بهت نیاز دارم، بلویی 483 00:41:45,640 --> 00:41:46,839 .خواهش می‌کنم 484 00:42:07,120 --> 00:42:08,320 .لعنتی 485 00:42:10,200 --> 00:42:14,129 ،چرا همه‌ش قبل از این‌که یادم بیاد بشاشم تو رو در میارم؟ 486 00:44:10,000 --> 00:44:11,800 .آره 487 00:44:13,040 --> 00:44:16,183 .برگه‌های قراردادی که برای جان بریستو خواستی 488 00:44:17,680 --> 00:44:19,479 می‌خوای اون لیوان رو بندازم دور؟ 489 00:44:19,480 --> 00:44:20,999 !نه 490 00:44:21,000 --> 00:44:22,920 .نه. تو نظافت‌چی نیستی 491 00:44:24,440 --> 00:44:25,880 ...خیلی خب 492 00:44:59,680 --> 00:45:01,800 .تشکر - .نوش جان - 493 00:45:12,520 --> 00:45:14,559 ،ببخش یه کم دیر کردم 494 00:45:14,560 --> 00:45:16,279 ،نتونستم جای پارک پیدا کنم 495 00:45:16,280 --> 00:45:19,423 .مجبور شدم از پارکینگ شهرچینی‌ها استفاده کنم 496 00:45:22,760 --> 00:45:28,359 ببین، خیلی خیالم راحت شد .که می‌خوای این کارو قبول کنی 497 00:45:28,360 --> 00:45:30,239 .اینا شرایط کار منه 498 00:45:30,240 --> 00:45:34,026 نرخ روزانه شامل هزینه‌ی خبرکش‌ها ...و هزینه‌های جزئی و 499 00:45:38,640 --> 00:45:40,520 .اینم چند تا مسئله و سؤاله 500 00:45:44,080 --> 00:45:47,239 آره. لولا کامپیوتر داشت ولی وقتی پلیس پسش داد 501 00:45:47,240 --> 00:45:50,240 تمام اطلاعاتشو پاک کردیم .و دادیمش به خیریه 502 00:45:51,560 --> 00:45:53,759 چیز دیگه‌ای هم از واحدش برداشته شد؟ 503 00:45:53,760 --> 00:45:55,839 تونی مامان رو اونجا برد 504 00:45:55,840 --> 00:45:57,719 ...تا چند تا وسیله‌ی شخصی رو برداره 505 00:45:57,720 --> 00:45:59,239 تونی لندری، دایی‌تون؟ 506 00:45:59,240 --> 00:46:00,480 .آره - .هوم - 507 00:46:02,320 --> 00:46:03,439 چطور مگه؟ 508 00:46:03,440 --> 00:46:06,399 .بهش برخوردم .یا در واقع، اون بهم برخورد 509 00:46:08,880 --> 00:46:10,799 رابطه‌ت باهاش چطوره؟ 510 00:46:10,800 --> 00:46:12,879 ...تونی یه کم 511 00:46:12,880 --> 00:46:14,560 ...آره 512 00:46:15,680 --> 00:46:17,719 لولا؟ 513 00:46:17,720 --> 00:46:19,999 .بعضی‌وقت‌ها بحثشون بالا می‌گرفت 514 00:46:20,000 --> 00:46:23,239 نگهبان می‌گفت لولا ازش می‌خواسته .تونی رو راه نده 515 00:46:23,240 --> 00:46:25,000 .آره، باورش برام ممکنه 516 00:46:26,280 --> 00:46:29,439 لولا هرگز اسمی از راشل اونیفاده برد؟ 517 00:46:29,440 --> 00:46:32,000 اه... مدله؟ - .نه - 518 00:46:33,880 --> 00:46:35,800 ...پس متأسفانه، اه 519 00:46:37,120 --> 00:46:39,800 .نه، متأسفم، همچین اسمی یادم نیست 520 00:46:48,200 --> 00:46:50,058 .پنج پوند برای یه آلت‌مالی 521 00:46:53,600 --> 00:46:56,639 .راشل دیگه اینجا نیست .ازش خواستن از اینجا بره 522 00:46:56,640 --> 00:46:59,239 نمی‌دونی کجا رفته؟ - .نه، متأسفم - 523 00:46:59,240 --> 00:47:00,999 اطلاعات تماسی ازش نداری؟ 524 00:47:01,000 --> 00:47:04,143 آره، ولی نمی‌تونم همین‌جوری .به غریبه‌ها بدمش 525 00:47:06,760 --> 00:47:08,879 .خوابگاه خیابان هالوم 526 00:47:08,880 --> 00:47:10,280 .آره 527 00:47:11,960 --> 00:47:13,639 .نه، جای خالی نداریم 528 00:47:13,640 --> 00:47:17,159 برای اتاق گرفتن .باید ساکن شهر باشین 529 00:47:17,160 --> 00:47:20,232 .بله، واقعاً مایه‌ی شرمه .به لندن خوش اومدین 530 00:47:21,520 --> 00:47:24,240 .خیلی خب، ممنون .ببخشید مزاحم شدم 531 00:47:46,800 --> 00:47:48,799 میشه یه لطفی بهم بکنی؟ 532 00:47:48,800 --> 00:47:49,959 .نه 533 00:47:49,960 --> 00:47:52,460 با 50 پوند حاضری لطف بزرگی بهم بکنی؟ 534 00:47:54,640 --> 00:47:57,919 .می‌دونستم تاب مقاومت نداری ماشین داری؟ 535 00:47:57,920 --> 00:47:59,563 .از اون جور لطف‌ها نیست 536 00:48:44,040 --> 00:48:46,439 ،شاید برای تو مهم نباشه !ولی من هراس دارم 537 00:48:46,440 --> 00:48:49,319 ...یه هیولای گنده‌ی پشمالو بود .تقریباً به ترسناکیِ این 538 00:48:49,320 --> 00:48:52,606 همه چی مرتبه؟ - .یه عنکبوت کوفتی تو اتاقش بود - 539 00:48:55,280 --> 00:48:58,639 ،ازت می‌خوام با راشل تماس بگیری بگی یکی از دوستان لولا می‌خواد ببینتش 540 00:48:58,640 --> 00:49:00,360 .و پیغام مهمی بهش بده 541 00:49:04,120 --> 00:49:06,879 نمی‌خوای بهش صدمه بزنی که، نه؟ 542 00:49:06,880 --> 00:49:07,920 .نه 543 00:49:09,080 --> 00:49:10,719 چرا خودت زنگ نمی‌زنی؟ 544 00:49:10,720 --> 00:49:12,600 .از طرف تو باورپذیرتره 545 00:49:14,240 --> 00:49:17,598 بهش بگو لولا گفت .می‌خواد با "لیتل‌راک" حرف بزنه 546 00:49:18,200 --> 00:49:19,560 .لیتل‌راک 547 00:49:32,920 --> 00:49:34,879 راشل؟ 548 00:49:34,880 --> 00:49:36,368 .تو که دوست لولا نیستی 549 00:49:36,369 --> 00:49:37,799 .بشین - با من چیکار داری؟ - 550 00:49:37,800 --> 00:49:41,319 .می‌خوام چند تا سؤال ازت بپرسم پلیس نیستم. خب؟ 551 00:49:41,320 --> 00:49:42,606 .واقعاً پلیس نیستم 552 00:49:56,840 --> 00:49:58,200 چیزی می‌خوری؟ 553 00:50:00,560 --> 00:50:03,275 .آره، یه همبرگر با سیب‌زمینی واسم بگیر 554 00:50:06,400 --> 00:50:07,829 .همبرگر با سیب‌زمینی 555 00:50:08,760 --> 00:50:09,800 می‌خوای...؟ 556 00:50:41,280 --> 00:50:43,280 .ای وامونده، ای پای وامونده 557 00:50:45,600 --> 00:50:48,279 .نمی‌دونم .گفت دوستشه 558 00:50:48,280 --> 00:50:52,840 آره، خب، لولا هیچ‌وقت دوستی .شبیه اون نداشت، برای همین در رفتم 559 00:50:54,120 --> 00:50:55,360 !معلومه که نه 560 00:50:57,040 --> 00:50:59,898 .ولی باید دوباره بهم پول بدی تا چیزی نگم 561 00:51:01,000 --> 00:51:02,040 ...راشل 562 00:51:03,680 --> 00:51:05,200 !تنهام بذار 563 00:51:06,480 --> 00:51:09,159 داشتی با کی حرف می‌زدی؟ - !این مرد داره اذیتم می‌کنه. کمک - 564 00:51:09,160 --> 00:51:11,440 !هی، ولش کن 565 00:51:22,240 --> 00:51:24,999 چطور پیش رفت؟ - ...اه - 566 00:51:25,000 --> 00:51:26,040 .بدطور 567 00:51:30,200 --> 00:51:32,320 با جعل هویت چطوری؟ 568 00:51:49,480 --> 00:51:52,909 ،آره، راشل اونیفاده هستم .کارت ملاقاتم رو گم کردم 569 00:51:54,080 --> 00:51:55,879 ...چیزه 570 00:51:55,880 --> 00:52:00,399 .اه... 13 نوامبر 1994 571 00:52:00,400 --> 00:52:03,119 ساعتش هم می‌خوای بدونی؟ 572 00:52:03,120 --> 00:52:05,335 اونجا چه آدرسی واسه من ثبت شده؟ 573 00:52:06,560 --> 00:52:09,439 چون از آخرین باری که دیدمتون .خونه‌به‌دوش بودم 574 00:52:09,440 --> 00:52:11,039 .آره 575 00:52:11,040 --> 00:52:13,469 فقط بگو اونجا !چه آدرسی برام نوشتین 576 00:52:15,880 --> 00:52:17,200 .ممنون 577 00:52:22,320 --> 00:52:24,040 چطور بود؟ - .بد نبود - 578 00:52:25,200 --> 00:52:28,079 .من یه سر میرم آدرسش - ،اه، اگه وقتی برگشتی من نبودم - 579 00:52:28,080 --> 00:52:31,199 میشه برگه‌ی ساعات کارم رو پر کنی؟ - .فردا پرش می‌کنم - 580 00:52:31,200 --> 00:52:32,960 .امروز روز آخرمه 581 00:52:33,960 --> 00:52:35,120 !آه 582 00:52:42,520 --> 00:52:44,759 .تو شغل بعدی موفق باشی 583 00:52:44,760 --> 00:52:46,759 .ممنون 584 00:52:46,760 --> 00:52:48,279 ...اه 585 00:52:48,280 --> 00:52:52,680 می‌تونم هفته‌ی دیگه برگردم .و بنگاه رو دور بزنیم 586 00:52:54,800 --> 00:52:55,879 !آره 587 00:52:55,880 --> 00:52:57,319 اگه...؟ 588 00:52:57,320 --> 00:52:58,680 .خوب میشه 589 00:53:05,120 --> 00:53:06,400 .عالیه 590 00:53:46,560 --> 00:53:48,640 .این آسانسور دوباره خراب شده 591 00:54:51,960 --> 00:54:53,280 راشل؟ 592 00:54:55,920 --> 00:54:57,119 !راشل 593 00:55:16,640 --> 00:55:18,120 راشل؟ 594 00:55:45,560 --> 00:55:47,040 ..یالا، راشل 595 00:55:48,320 --> 00:55:49,720 .یالا، راشل 596 00:55:51,440 --> 00:55:52,800 !راشل 597 00:55:53,110 --> 00:55:58,110 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم www.TinyMoviez.Co 598 00:55:58,302 --> 00:56:03,302 ترجمه: حسین غریبی gharibi6@yahoo.com 599 00:56:22,240 --> 00:56:23,719 دلیل مرگ رو فهمیدین؟ 600 00:56:23,720 --> 00:56:25,559 یه معتاد با سیم‌کارت اجاره‌ای؟ 601 00:56:25,560 --> 00:56:28,703 گوش کن، من مشغول ...پرونده‌های واقعی هستم، پس 602 00:56:29,400 --> 00:56:31,559 .هیچی نمی‌دونی 603 00:56:31,560 --> 00:56:32,919 از چی؟ 604 00:56:32,920 --> 00:56:35,439 ...لولا ازش می‌ترسید 605 00:56:35,440 --> 00:56:36,640 کی؟ 606 00:56:39,120 --> 00:56:41,039 !از من دور شو عوضی 607 00:56:41,040 --> 00:56:42,399 !داره اذیتم می‌کنه 608 00:56:42,400 --> 00:56:44,559 .یه طراح مُد - کدومش؟ - 609 00:56:44,560 --> 00:56:46,919 .بهش میگن گای سام - ."گی سومه" - 610 00:56:46,920 --> 00:56:47,960 !نور 611 00:56:50,720 --> 00:56:51,959 .من کیارا هستم 612 00:56:51,960 --> 00:56:53,240 .می‌دونم 613 00:56:54,240 --> 00:56:56,429 !من اول ظهر نیستم 614 00:56:56,431 --> 00:56:57,159 چرا؟ 615 00:56:57,160 --> 00:56:58,600 .مصاحبه‌ی کاری دارم