1 00:01:08,240 --> 00:01:10,160 -Eu quero a polícia. -Não! Não, não! 2 00:01:10,280 --> 00:01:11,280 Cala a boca! 3 00:01:19,240 --> 00:01:21,680 C.B. STRIKE: O CORAÇÃO DE NANQUIM 4 00:01:59,960 --> 00:02:01,960 Você nos deu um álibi pra morte da Edie Ledwell. 5 00:02:02,080 --> 00:02:04,240 Disse que estava preso na detenção. 6 00:02:05,080 --> 00:02:08,000 Mas agora, sabemos que mandou a aluna para casa mais cedo. 7 00:02:08,120 --> 00:02:09,160 Por que fez isso? 8 00:02:10,200 --> 00:02:12,320 Eu estava preocupado com a Edie, queria vê-la. 9 00:02:12,880 --> 00:02:16,520 -Como sabia onde ela estava? -Ela me disse. Cemitério Highgate. 10 00:02:17,400 --> 00:02:20,320 Sabia que ela estava lá porque instalou um rastreador no celular dela. 11 00:02:20,440 --> 00:02:22,840 Com a permissão dela. Queria que eu soubesse onde estava. 12 00:02:22,960 --> 00:02:24,880 Você obstruiu o trabalho da justiça 13 00:02:25,000 --> 00:02:29,320 nos dando um álibi falso e omitindo que tinha o celular da Edie. 14 00:02:29,440 --> 00:02:32,920 E para coroar, foi detido pela tentativa de homicídio de Sam Barclay. 15 00:02:33,040 --> 00:02:36,240 -Mentir para nós não está funcionando. -Eu quero cooperar, eu juro. 16 00:02:36,360 --> 00:02:38,240 -Isso tudo é um engano. -Muito bem. 17 00:02:39,640 --> 00:02:40,960 Reconhece essa pessoa? 18 00:02:47,040 --> 00:02:48,320 É a Yasmin Weatherhead. 19 00:02:49,880 --> 00:02:51,560 Ela chegou a trabalhar para a Edie. 20 00:02:51,680 --> 00:02:53,280 Qual é a sua relação com ela? 21 00:02:53,880 --> 00:02:56,040 Está escrevendo um livro sobre O Coração de Nanquim. 22 00:02:56,160 --> 00:02:57,440 E pediu minha ajuda. 23 00:02:57,960 --> 00:03:00,040 Há quanto tempo passa informações para ela? 24 00:03:00,160 --> 00:03:01,840 Há anos, mas é só sobre o livro. 25 00:03:04,400 --> 00:03:06,960 Vou ser direto com você, certo? Não tenho nada a esconder. 26 00:03:07,680 --> 00:03:10,800 O app dizia que a Edie estava no cemitério. Eu fiquei preocupado. 27 00:03:10,920 --> 00:03:14,320 Então atravessei o matagal correndo para ver se ela estava bem. 28 00:03:14,760 --> 00:03:16,880 Mas o celular começou a se mover para perto de mim. 29 00:03:17,000 --> 00:03:20,880 Quando se aproximou, havia um cara grande e careca. 30 00:03:21,000 --> 00:03:22,120 Ele era estranho. 31 00:03:23,120 --> 00:03:26,320 Quando me viu, derrubou alguma coisa e saiu correndo, e era o celular dela. 32 00:03:26,440 --> 00:03:28,800 Que era uma prova crucial. 33 00:03:29,600 --> 00:03:32,560 Podia ter impressões digitais identificáveis, e você não reportou. 34 00:03:32,680 --> 00:03:36,000 Achei que ela ia pra casa, e não queria que perguntassem por que estava comigo. 35 00:03:36,120 --> 00:03:38,880 Porque ela ia descobrir que você estava monitorando ela. 36 00:03:41,320 --> 00:03:45,680 Tem tentado persuadir os produtores do filme a deixá-lo escrever o roteiro. 37 00:03:46,880 --> 00:03:50,800 Por isso ficou com o celular? Para roubar as ideias dela? 38 00:03:53,800 --> 00:03:54,800 Sim. 39 00:03:58,000 --> 00:03:59,400 Posso tomar um chá agora? 40 00:04:00,720 --> 00:04:04,960 Pausa no interrogatório às 10h11. Inspetor Murphy saindo da sala. 41 00:04:06,720 --> 00:04:09,280 O Anomia está no jogo. Então não é o Ormond. 42 00:04:13,360 --> 00:04:16,400 Você comprou o seu ingresso para a Comic Con? 43 00:04:17,640 --> 00:04:19,640 Vai ter um estande de O Coração de Nanquim. 44 00:04:21,160 --> 00:04:22,560 O que eu falo? 45 00:04:23,480 --> 00:04:24,920 O que ainda está pensando? 46 00:04:30,440 --> 00:04:31,960 Está muito caro. 47 00:04:32,680 --> 00:04:33,960 Mandou bem, hein? 48 00:04:36,960 --> 00:04:41,120 Precisamos de todos lá para mandar uma mensagem pros produtores do filme. 49 00:04:42,000 --> 00:04:45,960 Ou eles aceitam o Dreks Game, ou vão perder os fãs. 50 00:04:46,080 --> 00:04:48,960 Não esqueça de usar um cosplay com máscara. 51 00:04:53,960 --> 00:04:56,400 De quem você vai fantasiado? 52 00:04:57,920 --> 00:05:00,000 De Drek, é claro. 53 00:05:02,400 --> 00:05:04,040 Isso parece arriscado para ele. 54 00:05:04,160 --> 00:05:06,480 Bom, não se todo mundo usar máscara. 55 00:05:06,600 --> 00:05:07,880 Vão ter vários Dreks. 56 00:05:08,560 --> 00:05:12,480 -A Yasmin provavelmente vai. -Certo. Vamos comprar o ingresso. 57 00:05:13,240 --> 00:05:16,160 Estava pensando em entrevistá-la sobre o livro. 58 00:05:16,280 --> 00:05:19,560 -Acho que posso extrair mais dela. -Boa ideia. 59 00:05:23,480 --> 00:05:24,480 O que acham? 60 00:05:24,600 --> 00:05:27,120 Para um ex-policial, o Ormond é um péssimo mentiroso. 61 00:05:27,240 --> 00:05:31,200 É. Acho que a história do celular foi a mais plausível até agora. 62 00:05:31,320 --> 00:05:35,080 Se o Corte a matou, por que levariam o celular da cena do crime? 63 00:05:35,200 --> 00:05:37,080 O celular poderia ser rastreado. 64 00:05:37,200 --> 00:05:38,760 O Ormond sabia disso. Eles saberiam. 65 00:05:38,880 --> 00:05:41,960 Mas se o Anomia é o assassino, levar o celular faz sentido, 66 00:05:42,080 --> 00:05:44,680 pelo mesmo motivo que o Ormond tentou mantê-lo. 67 00:05:44,800 --> 00:05:46,960 Os dois querem as ideias da Edie. 68 00:05:47,080 --> 00:05:48,480 A perícia está com ele agora. 69 00:05:48,600 --> 00:05:51,280 Será que tem alguma coisa nele que o Corte queira apagar? 70 00:05:51,400 --> 00:05:54,400 Me escuta. O Corte saberia que o Anomia odiava a Edie. 71 00:05:54,520 --> 00:05:56,800 E se o abordaram através do jogo? 72 00:05:56,920 --> 00:05:59,160 O Anomia entra no jogo, aprende os truques 73 00:05:59,280 --> 00:06:02,520 e eles o ajudam a conseguir um taser e uma máscara de látex. 74 00:06:02,640 --> 00:06:07,120 Aí, o Anomia mata a Edie, sabendo que o Corte que vai levar a culpa. 75 00:06:07,240 --> 00:06:10,040 E ele garante isso contatando um jornalista 76 00:06:10,160 --> 00:06:11,960 fingindo ser um deles. 77 00:06:12,080 --> 00:06:14,720 Por que o Corte não assumiu a autoria das bombas, 78 00:06:14,840 --> 00:06:16,640 mas decidiu assumir o assassinato da Edie? 79 00:06:17,600 --> 00:06:19,080 Fácil, porque não foram eles. 80 00:06:19,200 --> 00:06:22,160 E tem mais uma coisa, quem manda bombas quer manter distância. 81 00:06:22,280 --> 00:06:23,520 Esfaquear alguém é arriscado. 82 00:06:23,640 --> 00:06:26,320 Então foi o mesmo modus operandi dos outros homicídios? 83 00:06:28,040 --> 00:06:29,280 O que você acha? 84 00:06:29,400 --> 00:06:32,000 Bom, isso é bem interessante. 85 00:06:32,800 --> 00:06:36,240 -Você não comprou? -Vou manter a mente aberta. 86 00:06:39,840 --> 00:06:43,600 Para ser justa com o Murphy, ele está tentando revelar um grupo terrorista. 87 00:06:43,720 --> 00:06:47,320 É, e por causa disso, vai perder o assassino da Edie. 88 00:06:48,880 --> 00:06:51,400 Sam, que bom te ver inteiro. 89 00:06:51,520 --> 00:06:52,960 Mais ou menos. 90 00:06:53,080 --> 00:06:54,960 E aí, pegamos o Anomia? 91 00:06:59,160 --> 00:07:00,280 Pegamos ele, né? 92 00:07:01,440 --> 00:07:03,400 O Anomia ainda está jogando o Dreks Game. 93 00:07:04,800 --> 00:07:08,640 Jura? Era só um idiota tentando me matar? 94 00:07:08,760 --> 00:07:13,040 -Isso descarta o Ormond como suspeito. -E vale uma costela quebrada? 95 00:07:13,160 --> 00:07:17,040 E confirmamos que a Yasmin Weatherhead estava recebendo informações do Ormond. 96 00:07:17,160 --> 00:07:18,320 Graças a você. 97 00:07:19,200 --> 00:07:21,160 Você deve estar exausto. Quer ir para casa? 98 00:07:21,280 --> 00:07:23,440 Não. Vou seguir o Jago Ross hoje. 99 00:07:23,560 --> 00:07:26,840 A gente cuida disso. Só vá pra casa. Descanse. 100 00:07:34,200 --> 00:07:36,400 -Ah, oi! -Vim conferir o andamento, 101 00:07:36,520 --> 00:07:39,440 já que sou eu que estou pagando por isso. 102 00:07:39,560 --> 00:07:41,280 Não tem nada mais forte? 103 00:07:41,400 --> 00:07:42,880 Eu ofereci um biscoito. 104 00:07:43,000 --> 00:07:46,200 Tem lá no escritório do Senhor Strike. Vem com a gente. 105 00:07:46,320 --> 00:07:47,560 Obrigado. 106 00:07:49,400 --> 00:07:50,400 Toma. 107 00:07:52,040 --> 00:07:55,880 Pat, me arranja uma fantasia elaborada? Pode ser de quadrinhos ou de TV. 108 00:07:56,000 --> 00:07:57,240 Precisa ter máscara. 109 00:07:57,360 --> 00:07:59,720 Fazemos festa infantil agora? 110 00:07:59,840 --> 00:08:01,040 Obrigado, Pat. 111 00:08:08,680 --> 00:08:10,520 "Más notícias, fãs de O Coração de Nanquim. 112 00:08:10,640 --> 00:08:14,360 A Mavericker quer mudar o Cori de um coração para um humano 113 00:08:14,480 --> 00:08:16,640 e o Tio Grant vai permitir isso. 114 00:08:16,760 --> 00:08:19,720 É, esse mesmo. O Anomia tuitou isso há algumas horas. 115 00:08:19,840 --> 00:08:20,840 É verdade? 116 00:08:22,040 --> 00:08:24,560 Olha, esses supostos fãs não entendem 117 00:08:24,680 --> 00:08:26,560 quanto custa fazer esses filmes. 118 00:08:26,680 --> 00:08:30,680 E que filmes precisam de estrelas para atrair o público. 119 00:08:30,800 --> 00:08:34,560 Ninguém quer ver um coração preto repugnante 120 00:08:34,680 --> 00:08:36,480 flutuando por aí por 90 minutos. 121 00:08:36,600 --> 00:08:39,240 Então é claro que tivemos que contratar um humano. 122 00:08:39,360 --> 00:08:42,000 Mas isso não é do conhecimento do público, é? 123 00:08:42,120 --> 00:08:44,360 Não! Não, ainda está só em discussão. 124 00:08:44,480 --> 00:08:48,280 Não temos como fechar o acordo até o bosta do Josh Blay dar o okay. 125 00:08:49,160 --> 00:08:52,440 Olha, não me surpreenderia se ele tivesse vazado. 126 00:08:52,560 --> 00:08:55,720 E o ódio que eu estou recebendo por isso é... 127 00:08:56,640 --> 00:08:59,680 Acreditem, eles ligam para a minha casa. 128 00:08:59,800 --> 00:09:01,360 Já passaram dos limites. 129 00:09:01,480 --> 00:09:05,440 É, a minha esposa recebeu uma ligação dizendo para desenterrar a Edie. 130 00:09:06,600 --> 00:09:08,200 Falaram mais alguma coisa? 131 00:09:08,320 --> 00:09:12,320 Bom, não é o suficiente? Recebi uma também. 132 00:09:13,280 --> 00:09:16,640 Mesma coisa. Voz robótica: "Desenterre Edie Ledwell." 133 00:09:16,760 --> 00:09:18,840 E eles mencionaram as cartas? 134 00:09:20,160 --> 00:09:21,600 Por que diz isso? 135 00:09:21,720 --> 00:09:23,840 Porque recebi uma ligação parecida que dizia: 136 00:09:23,960 --> 00:09:25,800 "Veja as cartas no caixão da Edie." 137 00:09:27,040 --> 00:09:30,160 Quantas pessoas sabiam das cartas que foram enterradas com ela? 138 00:09:30,280 --> 00:09:32,200 Bom, nós não divulgamos isso. 139 00:09:34,360 --> 00:09:36,960 Olha, sabe quanto tempo leva para organizar um funeral? 140 00:09:37,080 --> 00:09:40,960 Nós temos que cuidar dos gêmeos e da minha filha mais velha, 141 00:09:41,080 --> 00:09:45,800 que disse que precisava vir, mesmo nunca tendo conhecido a Edie. 142 00:09:45,920 --> 00:09:47,520 Devia só querer faltar na escola, 143 00:09:47,640 --> 00:09:51,080 nas eu tive que arranjar uma passagem de trem de Leeds 144 00:09:51,200 --> 00:09:54,120 e pagar por um enterro em Highgate. 145 00:09:54,240 --> 00:09:56,400 E ainda tive que ligar para a funerária 146 00:09:56,520 --> 00:09:58,520 e falar para não fecharem o caixão. 147 00:09:59,120 --> 00:10:00,880 Mas eu fiz isso. 148 00:10:01,000 --> 00:10:04,400 Sabe, eu fui até lá e entreguei aquela porcaria. 149 00:10:04,520 --> 00:10:06,800 Então, quem sabia? 150 00:10:07,880 --> 00:10:10,480 Bom, a funerária sabia, e o Josh e o Ormond sabiam, 151 00:10:10,600 --> 00:10:11,840 porque escreveram elas. 152 00:10:11,960 --> 00:10:15,480 E a tal da Upcott, porque o Josh teve que ditar para ela. 153 00:10:15,600 --> 00:10:18,760 Mas o Josh Blay não está nem aí para a morte da Edie. 154 00:10:19,600 --> 00:10:21,520 Ele queria ela fora, isso é fato. 155 00:10:21,640 --> 00:10:23,320 E por que você acha isso? 156 00:10:25,600 --> 00:10:29,240 Porque ela falou para mim. Ela me ligou ano passado. 157 00:10:31,000 --> 00:10:32,400 Queria um conselho. 158 00:10:32,520 --> 00:10:34,960 Porque sou da família, porque sou empresário. 159 00:10:36,560 --> 00:10:40,120 Olha, o Josh Blay pode tentar à vontade, nunca vai conseguir o que quer. 160 00:10:40,240 --> 00:10:43,520 E o Anomia é só uma desculpa para tentar me atingir. 161 00:10:44,400 --> 00:10:51,200 Grant Ledwell não será atingido por um merda de artista chapado qualquer. 162 00:10:52,880 --> 00:10:56,040 Acha que a Katya Upcott deve ser uma suspeita? 163 00:10:56,160 --> 00:10:57,920 Eu falo isso desde o começo. 164 00:11:01,320 --> 00:11:02,920 Bom, não é a Katya. 165 00:11:03,040 --> 00:11:05,360 Estou a vendo na rua enquanto falo com o Anomia. 166 00:11:05,480 --> 00:11:07,440 Está ouvindo o Gus tocar? 167 00:11:09,800 --> 00:11:10,800 Estou. 168 00:11:11,400 --> 00:11:13,800 Não dá para tocar e digitar ao mesmo tempo, né? 169 00:11:13,920 --> 00:11:17,720 Então, só resta o Inigo Upcott para descartar. 170 00:11:17,840 --> 00:11:19,240 Mas ele nunca sai de casa. 171 00:11:19,360 --> 00:11:22,280 É, eu sei, mas o cliente insiste para focarmos nos Upcotts. 172 00:11:22,400 --> 00:11:23,440 O que faz sentido. 173 00:11:23,560 --> 00:11:25,600 Porque o Anomia ainda tem informações do filme 174 00:11:25,720 --> 00:11:29,720 -e isso tem que vir de algum lugar. -Está bem, tchau. 175 00:11:34,280 --> 00:11:38,480 QUEM É ANOMIA? ASSASSINO DA EDIE? 176 00:11:52,080 --> 00:11:54,120 Faz séculos que eu não te vejo. 177 00:11:56,920 --> 00:12:01,040 -Entrega para você. Espero que goste. -Valeu, Pat. 178 00:12:01,160 --> 00:12:02,440 Quem é Pat? 179 00:12:02,560 --> 00:12:05,720 A gerente do escritório. Tenho que ir, desculpa, Madeline. Até mais. 180 00:12:05,840 --> 00:12:06,920 Quando você vem... 181 00:12:08,040 --> 00:12:09,440 Desculpa por isso. 182 00:12:09,560 --> 00:12:12,400 Era a sua namorada? A que parece a Robin? 183 00:12:14,040 --> 00:12:15,040 Boa noite, Pat. 184 00:12:35,480 --> 00:12:37,320 Parabéns, acertou a cor. 185 00:12:37,440 --> 00:12:40,000 Bom, eu sou profissional. 186 00:12:40,680 --> 00:12:43,880 -A Yasmin concordou com a entrevista? -Concordou, e ficou bem animada. 187 00:12:44,000 --> 00:12:47,720 Ela ainda não tem uma editora pro livro, então acha que o artigo vai ajudar. 188 00:12:48,520 --> 00:12:50,880 E você? Pode tirar isso aí? 189 00:12:51,000 --> 00:12:52,200 Claro, foi mal. 190 00:12:53,240 --> 00:12:54,960 Como vai encontrar o Anomia? 191 00:12:55,080 --> 00:12:57,760 Tudo que sabemos sobre o Anomia é que ele tem um ego inflado. 192 00:12:57,880 --> 00:13:01,080 E quer transformar a Comic Con num evento do Dreks Game. 193 00:13:01,200 --> 00:13:04,440 Acho que vai querer todos os holofotes, mesmo usando uma máscara. 194 00:13:07,640 --> 00:13:09,960 -Posso testar? -Não, é minha. 195 00:13:27,720 --> 00:13:29,720 Cadê os seus pais? 196 00:13:29,840 --> 00:13:32,040 Você é o pai dele. 197 00:13:35,200 --> 00:13:36,200 O que você está lendo? 198 00:13:37,120 --> 00:13:40,280 É um grupo no Reddit chamado "pais narcisistas". 199 00:13:40,400 --> 00:13:42,440 Eu acho que encontrei a filha do Jago Ross. 200 00:13:42,560 --> 00:13:44,680 O perfil bate com o perfil dela. 201 00:13:44,800 --> 00:13:45,960 Escuta só isso: 202 00:13:46,640 --> 00:13:49,760 "Ele bateu tão forte na minha irmã, que o olho dela está inchado. 203 00:13:49,880 --> 00:13:53,280 Uma vez, eu o vi arrastando a minha mãe na escada pelo pescoço." 204 00:13:53,400 --> 00:13:55,840 Seria a primeira esposa dele. Ele batia nela. 205 00:13:55,960 --> 00:14:00,440 Ela fala que a irmã fica de castigo por deixar a porta do estábulo aberta? 206 00:14:01,320 --> 00:14:03,520 O Jago tem cavalos numa propriedade em Kent. 207 00:14:03,640 --> 00:14:04,840 Parece ele mesmo. 208 00:14:06,200 --> 00:14:08,440 Só que não podemos usar isso para pressioná-lo, né? 209 00:14:08,560 --> 00:14:10,880 Só ia piorar a vida da garota. 210 00:14:12,600 --> 00:14:14,880 Mas nós podemos vigiar a casa em Kent. 211 00:14:15,000 --> 00:14:18,680 Ele deve se sentir mais livre para fazer o que quiser lá. 212 00:14:18,800 --> 00:14:20,040 É nossa melhor opção, né? 213 00:14:23,680 --> 00:14:26,400 A Charlotte tem filhos com ele, não tem? 214 00:14:26,520 --> 00:14:27,520 Gêmeos. 215 00:14:30,800 --> 00:14:34,240 Se fizermos direito o nosso trabalho, ela pode pedir guarda unilateral. 216 00:14:36,000 --> 00:14:38,240 Se for para as crianças crescerem sem um pai abusivo, 217 00:14:38,360 --> 00:14:39,600 acho que vale o nosso tempo. 218 00:14:42,680 --> 00:14:44,160 É, vale. 219 00:14:54,840 --> 00:14:56,640 Me avisa quando terminar com a Yasmin. 220 00:14:57,360 --> 00:15:00,000 -Eu vou caçar o Anomia. -Claro. 221 00:15:21,960 --> 00:15:23,120 O chefe chegou. 222 00:15:25,520 --> 00:15:26,520 Como preferir. 223 00:16:17,240 --> 00:16:19,840 -Venetia? -Yasmin, é um prazer. 224 00:16:19,960 --> 00:16:22,240 -Quer alguma coisa? -Ah, não precisa, obrigada. 225 00:16:22,360 --> 00:16:25,040 Muito obrigada por conversar comigo. 226 00:16:25,160 --> 00:16:27,880 Eu sei que preferia estar no estande de O Coração de Nanquim. 227 00:16:28,000 --> 00:16:30,520 É um enorme encontro. 228 00:16:30,640 --> 00:16:34,480 Acho que isso só confirma que os fãs realmente são o centro de tudo. 229 00:16:34,600 --> 00:16:36,880 As histórias pertencem às pessoas que amam elas 230 00:16:37,000 --> 00:16:38,720 tanto quanto as pessoas que criam elas. 231 00:16:38,840 --> 00:16:40,720 Essa é uma ótima frase. 232 00:16:42,480 --> 00:16:44,200 O seu livro se chama Tinteiros: 233 00:16:44,320 --> 00:16:46,560 Uma Viagem Pelos Fãs de O Coração de Nanquim. 234 00:16:46,680 --> 00:16:47,880 Isso mesmo. 235 00:16:48,000 --> 00:16:50,800 E você trabalhou com os criadores do desenho para o livro? 236 00:16:50,920 --> 00:16:53,400 Não oficialmente, mas trabalhei com outras fontes, 237 00:16:53,520 --> 00:16:55,480 incluindo o criador do Dreks Game, 238 00:16:55,600 --> 00:16:58,560 que é basicamente onde os fãs se reúnem. 239 00:16:58,680 --> 00:17:01,680 Na verdade, sou a moderadora do jogo desde o começo. 240 00:17:01,800 --> 00:17:04,040 É, eu li um pouco sobre o criador. 241 00:17:04,160 --> 00:17:06,480 Ele se chama Anomia, não é? Como é que ele é? 242 00:17:06,600 --> 00:17:08,880 Ele é muito inteligente. 243 00:17:09,000 --> 00:17:13,960 Culto, e superou muitas questões pessoais, sabe? 244 00:17:14,080 --> 00:17:17,960 Então, se a Edie fosse justa, ela teria deixado ele monetizar o jogo, 245 00:17:18,080 --> 00:17:19,800 porque foi muito bom para os fãs 246 00:17:19,920 --> 00:17:21,720 e teria feito a diferença para ele. 247 00:17:22,960 --> 00:17:25,880 Então vocês dois são amigos? 248 00:17:26,000 --> 00:17:28,400 Não pessoais, mas online, sim, é claro. 249 00:17:28,520 --> 00:17:31,840 Será que posso falar com ele? Queria uma menção legal sobre você. 250 00:17:31,960 --> 00:17:33,440 É que ele é muito reservado. 251 00:17:33,560 --> 00:17:36,280 Tudo bem, era só para elogiar você. 252 00:17:36,400 --> 00:17:39,160 Não tenho o contato dele, mas eu posso pedir no jogo. 253 00:17:39,280 --> 00:17:40,880 Seria ótimo, obrigada. 254 00:17:41,000 --> 00:17:43,960 E o outro criador chama "Morehouse", estou correta? 255 00:17:44,080 --> 00:17:45,960 É, ele não está jogando muito agora. 256 00:17:46,080 --> 00:17:49,600 É próximo de outra moderadora, Páginabranca. Eles estão juntos. 257 00:17:49,720 --> 00:17:52,080 Estão sempre na deles, conversando, 258 00:17:52,200 --> 00:17:55,200 e eu não quero parecer maldosa, 259 00:17:55,320 --> 00:17:57,680 mas ouvi que ela já mandou nudes, 260 00:17:57,800 --> 00:18:01,000 o que é muito cafona. 261 00:18:01,120 --> 00:18:03,800 Ela mandou para todos os moderadores homens. 262 00:18:03,920 --> 00:18:07,360 E eu apoio a sexualidade, certo? E ela pode fazer o que quiser, mas... 263 00:18:08,520 --> 00:18:11,680 Entende a ideia? Dá para ter o respeito dos homens 264 00:18:11,800 --> 00:18:13,560 sem precisar mandar foto dos seus peitos. 265 00:18:14,680 --> 00:18:15,680 Com certeza. 266 00:18:16,920 --> 00:18:19,840 Eu tentei pesquisar sobre alguns dos moderadores, 267 00:18:19,960 --> 00:18:21,960 mas é bem difícil conseguir detalhes. 268 00:18:22,080 --> 00:18:24,240 Ah, é, nós somos muito anônimos. 269 00:18:24,360 --> 00:18:26,000 Então alguns de vocês se conhecem? 270 00:18:26,120 --> 00:18:28,520 Sim. Bom, o Endiabrado e o Morehouse, sim. 271 00:18:28,640 --> 00:18:30,680 E o Morehouse e o Anomia também, é claro. 272 00:18:30,800 --> 00:18:32,440 Mas isso é desencorajado. 273 00:18:32,560 --> 00:18:38,320 Como se faz uma amizade real com alguém que você só conhece como Endiabrado? 274 00:18:38,440 --> 00:18:41,880 Bom, é que o nosso usuário não é a nossa identidade. 275 00:18:42,600 --> 00:18:46,240 O Endiabrado gosta de futebol, comenta de Yorkshire. 276 00:18:46,360 --> 00:18:49,720 Sempre fala dos Pavões e que a mãe está sempre doente. 277 00:18:49,840 --> 00:18:52,760 A gente constrói uma imagem, como faz com qualquer um. 278 00:18:52,880 --> 00:18:55,960 Fora que todos temos Coração de Nanquim em comum, então também tem isso. 279 00:18:56,760 --> 00:19:00,720 Bom, você vai ficar muito conhecida quando o seu livro for lançado. 280 00:19:20,960 --> 00:19:22,960 E aí, cara? Está curtindo? 281 00:19:23,080 --> 00:19:26,080 -É sempre bom ver outro Drek. -Você joga o jogo, né? 282 00:19:26,200 --> 00:19:27,880 Claro, eu sou um fã. 283 00:19:28,000 --> 00:19:30,120 -Esá envolvido nele? -Você está? 284 00:19:30,240 --> 00:19:31,560 Bem que eu gostaria. 285 00:19:32,360 --> 00:19:34,400 Eu soube que o Anomia ia estar aqui hoje. 286 00:19:35,200 --> 00:19:36,320 Alguém viu ele? 287 00:19:37,000 --> 00:19:38,000 Acho que não. 288 00:19:39,080 --> 00:19:40,240 Beleza. 289 00:19:40,360 --> 00:19:43,520 -Bom, até mais, geral. -Até mais, geral. 290 00:19:46,560 --> 00:19:52,000 E eu também li que a Edie Ledwell era alvo de terroristas de extrema direita. 291 00:19:52,120 --> 00:19:55,160 E que foi você que passou informações falsas para o Josh, 292 00:19:55,280 --> 00:19:58,520 alegando que a Edie estava trabalhando com o Anomia? 293 00:19:58,640 --> 00:20:02,080 -Não, eu não... -Me desculpa, tenho que perguntar isso, 294 00:20:02,200 --> 00:20:04,960 existem boatos de que o jogo é uma plataforma para a direita. 295 00:20:05,080 --> 00:20:06,080 Ai, meu Deus, não! 296 00:20:06,200 --> 00:20:07,960 Eu sou o total oposto disso. 297 00:20:08,080 --> 00:20:10,720 E o cara que me enviou os arquivos não é racista também. 298 00:20:10,840 --> 00:20:11,920 Ele é negro. 299 00:20:13,120 --> 00:20:16,040 Então sabe a identidade da pessoa que te enviou os arquivos? 300 00:20:16,640 --> 00:20:19,640 Não, não oficialmente. 301 00:20:19,760 --> 00:20:21,120 Ele é ator. 302 00:20:22,520 --> 00:20:24,240 Isso pode ficar fora do arquivo? 303 00:20:24,360 --> 00:20:27,440 Pode fazer isso? Falar que não tenho nada a esconder, mas é confidencial? 304 00:20:27,560 --> 00:20:28,560 É claro. 305 00:20:30,280 --> 00:20:31,800 É o Michael Davide. 306 00:20:31,920 --> 00:20:35,400 Foi ele quem assumiu o personagem do Drek no desenho. 307 00:20:35,520 --> 00:20:38,440 Ele está no jogo como Vilepechora, mas é segredo. 308 00:20:38,560 --> 00:20:41,880 E as pessoas ficam dizendo que ele é nazista e eu quero defendê-lo, 309 00:20:42,000 --> 00:20:45,120 mas tem sido um pesadelo, porque não deveria saber quem ele é. 310 00:20:46,040 --> 00:20:47,360 "Vilepechora?" 311 00:20:47,960 --> 00:20:49,800 É, ele é um dos moderadores, como eu. 312 00:20:49,920 --> 00:20:54,720 E como você descobriu que o Vilepechora, na verdade, era um ator negro? 313 00:20:54,840 --> 00:20:58,040 Ele que falou para mim! Ele está em uma peça nova. 314 00:20:58,160 --> 00:21:01,680 Eu vou me encontrar com ele na porta do teatro depois da estreia. 315 00:21:01,800 --> 00:21:02,800 Essa é a verdade. 316 00:21:05,600 --> 00:21:07,240 Desculpa, eu acho que... 317 00:21:07,360 --> 00:21:08,600 Acho... 318 00:21:08,720 --> 00:21:12,160 Acho que é melhor falar com mais gente antes de falar sobre o livro, sabe? 319 00:21:12,280 --> 00:21:13,880 -Desculpa. -Sem problemas. 320 00:21:15,440 --> 00:21:16,640 Obrigada por... 321 00:21:28,000 --> 00:21:29,520 Trocou de fantasia. 322 00:21:30,200 --> 00:21:33,160 -Como sabia que era eu? -Não é difícil. 323 00:21:34,920 --> 00:21:38,440 Atrás de você. O da direita. Acho que está fazendo o mesmo que eu. 324 00:21:38,560 --> 00:21:41,200 Está abordando todos os Dreks, procurando o Anomia. 325 00:21:41,880 --> 00:21:43,920 A voz dele me pareceu familiar. 326 00:21:44,520 --> 00:21:45,960 Acho melhor segui-lo. 327 00:22:09,440 --> 00:22:12,360 -Arrancou alguma coisa da Yasmin? -Sim. Arranquei bastante coisa. 328 00:22:12,480 --> 00:22:14,560 Ela gosta de se exibir, o que ajudou. 329 00:22:15,480 --> 00:22:18,600 Ela acha que o Anomia é alguém inteligente e culto. 330 00:22:18,720 --> 00:22:21,320 Mas não sei se ela sabe quem ele realmente é. 331 00:22:21,440 --> 00:22:22,760 Ela pode ser o Anomia? 332 00:22:24,000 --> 00:22:27,240 Bom, ela está bem conectada com os fãs. 333 00:22:29,040 --> 00:22:31,760 Mas acho que ela não é tão esperta assim. 334 00:22:32,400 --> 00:22:34,960 Ela disse que quem deu o material para ela dar para o Josh 335 00:22:35,080 --> 00:22:38,440 é outro moderador do Dreks Game, alguém chamado Vilepechora. 336 00:22:38,560 --> 00:22:41,120 Muitos dos outros jogadores acham que ele é nazista. 337 00:22:41,240 --> 00:22:44,560 Mas a Yasmin acha que ele não pode ser nazista porque ele é negro. 338 00:22:44,680 --> 00:22:46,840 -E adivinha por que ela acha isso? -Por quê? 339 00:22:46,960 --> 00:22:49,960 Porque ele falou. E pediu para manter segredo. 340 00:22:51,160 --> 00:22:53,400 E se ela só estiver fingindo ser muito burra? 341 00:22:53,520 --> 00:22:56,720 Olha, eu acho que talvez ela só seja burra mesmo. 342 00:22:56,840 --> 00:22:58,360 Vai ver é como você falou, 343 00:22:58,480 --> 00:23:00,920 o Corte se infiltrou no jogo 344 00:23:01,040 --> 00:23:05,800 e o Vilepechora usou a Yasmin para o dossiê chegar no Josh. 345 00:23:05,920 --> 00:23:08,080 Ah, e eu consegui outra pista. 346 00:23:08,200 --> 00:23:11,880 Tem um moderador chamado Endiabrado que conhece o Morehouse na vida real. 347 00:23:12,000 --> 00:23:14,560 Se chegarmos até ele, podemos chegar no Morehouse. 348 00:23:14,680 --> 00:23:16,640 E o Morehouse sabe quem é o Anomia. 349 00:23:16,760 --> 00:23:20,920 -O que sabemos desse Endiabrado? -Ele gosta de futebol e de Pavões. 350 00:23:21,040 --> 00:23:23,480 Então é torcedor do Leeds. Pavões é o apelido do Leeds. 351 00:23:23,600 --> 00:23:25,320 Temos que falar com ele no jogo. 352 00:23:27,480 --> 00:23:28,480 Ele está andando. 353 00:23:30,520 --> 00:23:31,520 Vamos lá. 354 00:23:31,640 --> 00:23:34,200 Oi, Midge. Eu não posso falar muito agora. 355 00:23:34,320 --> 00:23:37,440 O Inigo Upcott saiu de casa. E está a pé. 356 00:23:38,200 --> 00:23:39,320 Quer que eu siga ele? 357 00:23:39,440 --> 00:23:42,440 -Cadê o resto da família? -Acho que saíram. 358 00:23:43,040 --> 00:23:45,600 Está bom, siga ele. Veja o que ele está aprontando. Valeu. 359 00:23:46,920 --> 00:23:50,560 Inigo Upcott acabou de sair de casa sem a cadeira de rodas. 360 00:23:50,680 --> 00:23:53,120 Quer dizer que ele anda quando a família não está olhando? 361 00:23:53,240 --> 00:23:54,280 É o que parece. 362 00:24:06,560 --> 00:24:08,760 -Mesmo vagão? -É. 363 00:24:21,880 --> 00:24:24,080 -Ai, meu Deus! -Tem alguém na linha do trem. 364 00:24:24,200 --> 00:24:25,480 -Droga. -Pega ele. 365 00:24:27,560 --> 00:24:29,680 -Não! Robin! -O trem está vindo! 366 00:24:29,800 --> 00:24:30,920 O trem está vindo! 367 00:24:31,560 --> 00:24:33,560 Vem! Vem, vem! 368 00:24:36,000 --> 00:24:37,480 Rápido, sobe ele! 369 00:24:48,160 --> 00:24:51,480 -Achou que ia aguentar ele? -Não sabia que ele estava desmaiado. 370 00:24:51,640 --> 00:24:54,400 -Ele foi empurrado, de propósito! -Alguém é médico ou enfermeiro? 371 00:24:54,520 --> 00:24:55,640 Eu sou cirurgiã. 372 00:24:55,760 --> 00:24:57,720 -Viram o que aconteceu? -Eu vi. 373 00:24:57,840 --> 00:25:00,240 Um homem de fantasia de esqueleto o empurrou nos trilhos. 374 00:25:00,360 --> 00:25:01,360 Viu para onde ele foi? 375 00:25:01,480 --> 00:25:03,520 Ajudei a minha amiga a voltar pra plataforma. 376 00:25:03,640 --> 00:25:04,640 Ela salvou a vida dele. 377 00:25:04,760 --> 00:25:06,760 Fiquem aqui para dar depoimento. 378 00:25:06,880 --> 00:25:09,800 Temos um homem inconsciente, na casa dos 20, lesão séria na cabeça. 379 00:25:09,920 --> 00:25:13,040 Enviem paramédicos e mais policiais. 380 00:25:13,160 --> 00:25:17,040 -Nome da vítima é Oliver Peach. -Ele tem sangue no ouvido. 381 00:25:18,040 --> 00:25:21,040 -Você não pode fumar aqui. -Não sei como você não está fumando. 382 00:25:27,800 --> 00:25:29,360 Pessoal, vamos fechar a plataforma! 383 00:25:29,480 --> 00:25:32,520 O Oliver Peach é o cara que foi empurrado nos trilhos. 384 00:25:32,640 --> 00:25:35,840 Ele é filho do Ian Peach, o babaca que concorreu a prefeito. 385 00:25:35,960 --> 00:25:39,800 Julgando pela tatuagem na barriga, ele também atende por Algiz. 386 00:25:39,920 --> 00:25:41,360 Ele é membro do Corte. 387 00:25:41,480 --> 00:25:43,960 O Anomia está matando membros do Corte agora? 388 00:25:44,080 --> 00:25:46,960 O Anomia disse que estaria lá fantasiado de Drek. 389 00:25:47,080 --> 00:25:49,080 Mas era mentira, ele foi disfarçado. 390 00:25:49,200 --> 00:25:51,040 O Oliver estava lá procurando por Dreks. 391 00:25:51,160 --> 00:25:54,000 Foi assim que o Anomia descobriu quem estava caçando ele. 392 00:25:54,120 --> 00:25:57,080 -Como assim "caçando"? -Anomia atribuiu a morte da Edie Ledwell 393 00:25:57,200 --> 00:25:58,240 ao Corte. 394 00:25:58,360 --> 00:25:59,960 E o Corte descobriu isso. 395 00:26:00,080 --> 00:26:02,880 Oliver Peach é um anagrama de Vilepechora. 396 00:26:03,000 --> 00:26:06,160 Vilepechora é um moderador do Dreks Game. 397 00:26:06,280 --> 00:26:09,760 Acho que o Oliver se envolveu, tentando manipular as pessoas sobre a Edie, 398 00:26:09,880 --> 00:26:11,480 e depois, ficou amigo do Anomia. 399 00:26:11,600 --> 00:26:13,760 Os dois odiavam a Edie Ledwell. 400 00:26:14,440 --> 00:26:16,440 O Corte mira em mulheres influentes. 401 00:26:17,280 --> 00:26:22,320 Oliver Peach falou pro Anomia como comprar um taser e máscaras de látex. 402 00:26:22,440 --> 00:26:24,840 Mas agora, Anomia sabe que o Corte está atrás dele, 403 00:26:24,960 --> 00:26:26,320 então cortou uma ponta solta. 404 00:26:26,440 --> 00:26:28,240 É obviamente um psicopata. 405 00:26:28,360 --> 00:26:29,960 É, eu acho que é. 406 00:26:30,080 --> 00:26:32,520 O Inigo Upcott não estava na Comic Con. 407 00:26:32,640 --> 00:26:34,440 Mas ele é muito suspeito. 408 00:26:35,000 --> 00:26:38,000 Eu segui ele até um café. Ele fez uma ligação. 409 00:26:38,120 --> 00:26:40,680 Eu sentei na mesa do lado. Escutem isso. 410 00:26:41,360 --> 00:26:44,720 Minha criança querida, você tem que se manter forte e calma. 411 00:26:44,840 --> 00:26:47,600 O Coração de Nanquim é seu por direito. 412 00:26:47,720 --> 00:26:49,440 Nós dois sabemos disso. 413 00:26:49,560 --> 00:26:51,520 Mas não pode me ligar de novo. 414 00:26:51,640 --> 00:26:53,640 Manda mensagem no Tribulationem. 415 00:26:54,920 --> 00:26:57,960 -Ele podia estar falando com a Katya? -Ele não chamaria a esposa 416 00:26:58,080 --> 00:26:59,080 de "criança querida". 417 00:26:59,200 --> 00:27:02,480 -Qual era a palavra grega? -Tribulationem. Isso é latim. 418 00:27:03,400 --> 00:27:06,320 Então vamos procurar um site com um fórum de mensagens. 419 00:27:07,560 --> 00:27:08,920 Está aqui! 420 00:27:09,040 --> 00:27:13,920 Tribulationem et Dolorum pertence a Inigo Upcott. 421 00:27:14,040 --> 00:27:16,560 É um fórum para portadores de doenças. 422 00:27:17,800 --> 00:27:21,080 Mas por que ele falaria para mandarem mensagem no site e não no e-mail? 423 00:27:21,200 --> 00:27:23,640 Talvez para evitar que a Katya veja os e-mails? 424 00:27:23,760 --> 00:27:26,960 Ou é alguém com quem ele começou a falar pelo site. 425 00:27:27,080 --> 00:27:29,720 -Alguém doente também. -Kea Niven. 426 00:27:29,840 --> 00:27:32,040 Kea Niven tem E.M. 427 00:27:32,160 --> 00:27:36,160 E também acredita que a Edie Ledwell roubou as ideias dela. 428 00:27:36,280 --> 00:27:41,240 Se ela for a "criança querida" do Inigo, e lembra que ele estava a defendendo? 429 00:27:42,080 --> 00:27:45,600 Isso daria a ela acesso às informações como o contrato do filme. 430 00:27:45,720 --> 00:27:48,000 E tudo que o Anomia tuíta. 431 00:27:48,120 --> 00:27:50,000 Acho melhor falar com os dois amanhã. 432 00:27:50,120 --> 00:27:52,160 Não posso à tarde, eu tenho coisas para resolver, 433 00:27:52,280 --> 00:27:53,760 mas tenho algumas horas de manhã. 434 00:27:53,880 --> 00:27:55,320 Fala com Inigo, eu falo com a Kea. 435 00:27:55,440 --> 00:27:57,200 E eles não podem se conversar. 436 00:27:57,320 --> 00:28:00,640 Midge, pode falar com a Pat sobre o caso das antiguidades? Estamos atrasados. 437 00:28:00,760 --> 00:28:03,080 Barclay, você tem que jogar o Dreks Game. 438 00:28:03,200 --> 00:28:04,800 Acha um jogador chamado Endiabrado. 439 00:28:04,920 --> 00:28:08,680 Ah, o usuário é Endiabrado 1-11. 440 00:28:09,400 --> 00:28:11,400 Ele gosta de futebol, fala desse assunto. 441 00:28:11,520 --> 00:28:14,560 Temos que construir uma relação antes de perguntar sobre o Morehouse. 442 00:28:15,800 --> 00:28:17,000 Legal. 443 00:28:18,120 --> 00:28:20,840 Perfil Kea Niven Rastrear Piranhas Criminosas 444 00:28:24,840 --> 00:28:28,000 Se sabe que alguém é frágil e termina com ela, a culpa é sua se ela quebrar. 445 00:28:28,120 --> 00:28:29,920 Estamos onde deveríamos estar. 446 00:28:30,040 --> 00:28:33,280 Quando descobre que mentiram pra você por meses e quão fundo a traição chegou. 447 00:28:34,480 --> 00:28:37,920 Eu e o Josh começamos a namorar na St. Martins antes da doença. 448 00:28:38,040 --> 00:28:42,040 E a gente conversou sobre onde crescemos, o que é normal. 449 00:28:42,760 --> 00:28:48,800 Eu cresci em Kings Lynn, onde, basicamente, a história mais famosa 450 00:28:48,920 --> 00:28:51,360 é a de uma bruxa chamada Margaret Read, 451 00:28:51,480 --> 00:28:56,880 que foi morta na fogueira, só que o coração dela pulou para fora do peito 452 00:28:57,000 --> 00:28:58,480 e saiu correndo. 453 00:29:01,160 --> 00:29:02,200 Lembra alguma coisa? 454 00:29:03,600 --> 00:29:09,440 Não? Então que tal isso aqui? 455 00:29:10,160 --> 00:29:11,200 Dá para ver? 456 00:29:12,720 --> 00:29:17,080 Eu fiz ela depois de ver em um pesadelo durante o meu ensino médio. 457 00:29:21,960 --> 00:29:24,720 A Edie Ledwell diz que ela criou o Cori e o Drek e todo o resto. 458 00:29:24,840 --> 00:29:28,760 Mas o que ela realmente fez foi roubar as minhas ideias e o meu namorado. 459 00:29:31,320 --> 00:29:33,240 Rastrear Piranhas Criminosas 460 00:29:33,560 --> 00:29:35,680 Por favor, controle a sua mulher 461 00:29:36,000 --> 00:29:37,560 ATIRE PARA MATAR 462 00:29:38,200 --> 00:29:39,280 SEMPRE CHORAMINGANDO 463 00:29:39,480 --> 00:29:40,920 O que é mais últil no trabalho? 464 00:29:44,160 --> 00:29:47,520 Ela ameaçou esfaquear o ex-namorado e a atual dela na noite anterior. 465 00:29:53,160 --> 00:29:56,520 Ela deletou os tweets, divulgue esses detalhes. 466 00:30:15,160 --> 00:30:16,960 Oi, Gus. O seu pai está aí? 467 00:30:23,960 --> 00:30:26,280 Minha esposa saiu. Foi visitar o Josh. 468 00:30:26,400 --> 00:30:29,040 Um trabalho integral, lamber as feridas dele. 469 00:30:29,160 --> 00:30:31,560 Na verdade, é com você mesmo que eu quero falar. 470 00:30:32,160 --> 00:30:33,520 É sobre Kea Niven. 471 00:30:35,360 --> 00:30:36,360 Vai praticar. 472 00:30:40,480 --> 00:30:43,680 -Você tem cinco minutos. -Obrigada. 473 00:30:46,080 --> 00:30:49,040 A minha esposa te encarregou de me espionar? 474 00:30:49,800 --> 00:30:54,280 A Kea está sofrendo da mesma merda de doença que me derrubou. 475 00:30:55,120 --> 00:31:00,800 Ajudar gente como ela é a única coisa positiva que eu consigo fazer. 476 00:31:00,920 --> 00:31:04,120 -Com que frequência fala com ela? -Não nos falamos. 477 00:31:04,240 --> 00:31:06,920 Usamos as mensagens e os fóruns do meu site. 478 00:31:07,640 --> 00:31:10,600 Bom, às vezes, fala com ela por telefone, não fala? 479 00:31:11,640 --> 00:31:15,200 -Quando a chama de "criança querida". -Então você está me seguindo! 480 00:31:15,960 --> 00:31:17,320 Isso é um absurdo! 481 00:31:20,840 --> 00:31:22,080 Invasão... 482 00:31:23,560 --> 00:31:24,960 Bem-Vindo ao Dreks Game 483 00:31:26,280 --> 00:31:28,440 Contou pra sua esposa que fala com a Kea? 484 00:31:28,560 --> 00:31:30,160 Paciente tem direito a sigilo. 485 00:31:30,280 --> 00:31:33,760 -Você não é médico. -Prefiro seguir o mesmo critério. 486 00:31:34,800 --> 00:31:37,960 Isso inclui conversas sobre O Coração de Nanquim? 487 00:31:38,960 --> 00:31:41,560 Ela é uma garota que precisava de ajuda. 488 00:31:42,640 --> 00:31:47,160 Ela é uma garota que tem um rancor considerável da Edie Ledwell. 489 00:31:47,280 --> 00:31:49,360 Uma garota que perturbou a Edie na internet 490 00:31:49,480 --> 00:31:51,960 e perseguiu o Josh Blay depois que ele terminou com ela. 491 00:31:53,440 --> 00:31:56,880 Não é só uma garota que precisa de ajuda médica. 492 00:32:00,160 --> 00:32:06,560 Acha que existe uma chance de ela ter te usado esse tempo todo? 493 00:32:10,600 --> 00:32:16,440 Tem muitos médicos que nem acreditam que a E.M. é uma condição real... 494 00:32:16,560 --> 00:32:18,280 Senhor Upcott, 495 00:32:18,400 --> 00:32:23,760 compartilhou informações com a Kea Niven sobre O Coração de Nanquim? 496 00:32:26,800 --> 00:32:29,840 A Kea sentia que tinha sido plagiada. 497 00:32:29,960 --> 00:32:34,240 Eu já fui editor, então ofereci dar uma olhada no caso. 498 00:32:35,040 --> 00:32:37,400 Eu sei como é ser usado 499 00:32:37,520 --> 00:32:40,840 e depois, descartado quando a sua doença te torna um fardo. 500 00:32:42,360 --> 00:32:44,240 Foi o que o Josh fez com ela. 501 00:32:45,240 --> 00:32:49,600 Deu a ela detalhes sobre o acordo em que a sua esposa estava envolvida? 502 00:32:49,720 --> 00:32:51,480 Como o acordo do filme com a Mavericker? 503 00:32:52,320 --> 00:32:55,240 Só de forma mais abrangente. Pelo amor de Deus! 504 00:32:57,680 --> 00:33:01,520 A Kea não é o Anomia e não é o Morehouse também. 505 00:33:01,640 --> 00:33:03,040 Ela é inocente. 506 00:33:05,400 --> 00:33:07,240 Eu vou avisar a polícia dessa conversa. 507 00:33:07,360 --> 00:33:09,080 -A polícia? -Enquanto isso, 508 00:33:09,200 --> 00:33:13,240 eu sugiro fortemente que, se Kea Niven te contatar por qualquer motivo, 509 00:33:13,360 --> 00:33:15,960 ignore as mensagens dela até ser descartado. 510 00:33:16,080 --> 00:33:18,320 Como assim? Descartado do quê? 511 00:33:18,440 --> 00:33:21,000 De envolvimento no homicídio da Edie Ledwell. 512 00:33:29,760 --> 00:33:33,320 Acho que o Inigo está sendo usado, do mesmo jeito que a Yasmin foi usada. 513 00:33:33,440 --> 00:33:35,040 Bajulado e manipulado. 514 00:33:35,160 --> 00:33:36,720 Eu vou te mandar as minhas notas. 515 00:33:36,840 --> 00:33:38,360 Estou chegando na casa da Kea. 516 00:33:38,480 --> 00:33:40,320 Eu vou ler antes de falar com ela. 517 00:33:40,440 --> 00:33:41,440 Está bom. 518 00:34:15,840 --> 00:34:17,880 Cormoran Strike, vim ver a Kea. 519 00:34:18,000 --> 00:34:20,480 -Imagino que ela me conheça. -Ela não está bem. 520 00:34:20,600 --> 00:34:21,600 Quem é? 521 00:34:22,280 --> 00:34:24,280 Um homem chamado Cormoran Strike. 522 00:34:27,640 --> 00:34:28,640 Kea? 523 00:34:29,760 --> 00:34:30,760 Kea? 524 00:34:32,640 --> 00:34:35,280 Senhora Niven, posso, pelo menos, usar o seu banheiro? 525 00:34:36,480 --> 00:34:38,800 Foi uma longa viagem e a minha perna está doendo muito. 526 00:34:38,920 --> 00:34:42,960 Está bem, vem por aqui, que eu vou ver a Kea. 527 00:34:44,920 --> 00:34:45,920 Kea? 528 00:35:05,360 --> 00:35:07,840 Rastrear Piranhas Perigosas 529 00:35:09,400 --> 00:35:10,400 Kea? 530 00:35:20,280 --> 00:35:23,640 -O banheiro fica... -Estou ajeitando a minha perna antes. 531 00:35:25,080 --> 00:35:26,320 Parece que ela saiu. 532 00:35:26,440 --> 00:35:28,280 Que bom que ela se recuperou. 533 00:35:28,400 --> 00:35:31,680 Bom, ela tem dias bons e ruins. Isso faz parte da doença. 534 00:35:31,800 --> 00:35:34,040 Eu já paguei tantos especialistas e... 535 00:35:34,160 --> 00:35:36,120 Está sendo impossível. 536 00:35:37,040 --> 00:35:38,640 Ela está doente há tanto tempo. 537 00:35:38,760 --> 00:35:42,080 Ela já falou com a polícia, o estresse que está causando nela agora... 538 00:35:42,200 --> 00:35:45,280 Tem sido horrível para ela. Eu vim pôr um fim nisso. 539 00:35:48,160 --> 00:35:51,680 Acha que a Edie Ledwell roubou o trabalho dela? As ideias? 540 00:35:52,240 --> 00:35:56,000 Eu acho que sim. Mas é impossível provar isso. 541 00:35:56,120 --> 00:35:59,840 Na verdade, eu acho que o Josh roubou e deu para a Edie. 542 00:35:59,960 --> 00:36:01,720 Mas é ainda mais difícil, não é? 543 00:36:01,840 --> 00:36:05,320 Não importa o quanto ele foi terrível com ela, ela ainda o ama. 544 00:36:05,440 --> 00:36:07,080 E ela é atacada online? 545 00:36:08,720 --> 00:36:11,440 É. O tempo todo. 546 00:36:12,000 --> 00:36:15,000 Estamos tentando descobrir quem é o Anomia. 547 00:36:15,120 --> 00:36:18,440 -Sabe de quem eu estou falando? -Sei. 548 00:36:19,200 --> 00:36:25,200 Podemos ajudar a Kea se ela nos ajudar, mas não podemos forçá-la. 549 00:36:25,320 --> 00:36:27,200 -Eu vou falar com ela. -É melhor eu ir. 550 00:36:27,320 --> 00:36:30,760 Por favor, ela não consegue sozinha! Eu já falei isso. 551 00:36:30,880 --> 00:36:32,480 Só me deixa falar com ela. 552 00:36:39,840 --> 00:36:41,960 Achou que ia conseguir carregar isso sozinha? 553 00:36:42,080 --> 00:36:45,480 Bom, o meu pai vinha me ajudar, mas ele machucou as costas. 554 00:36:47,880 --> 00:36:50,720 Ainda parece tão errado ter ganhado esses presentes, 555 00:36:50,840 --> 00:36:53,200 sendo que o casamento não durou nem um ano. 556 00:36:53,320 --> 00:36:55,960 Foi uma desculpa para te comprar coisas legais. 557 00:36:56,080 --> 00:36:57,960 Se não quiser essas taças que nós te demos... 558 00:36:58,080 --> 00:37:00,400 Não, não! Eu lutei pelas taças. 559 00:37:01,400 --> 00:37:05,120 O Matt fez uma planilha com o preço de cada item 560 00:37:05,240 --> 00:37:08,680 e nós fomos escolhendo até atingir o teto do orçamento. 561 00:37:10,120 --> 00:37:13,000 É o que acontece quando se divorcia de um contador. 562 00:37:13,840 --> 00:37:16,360 É, bom, não foi bem como eu pensei. 563 00:37:16,480 --> 00:37:17,800 Você vai ficar bem. 564 00:37:18,640 --> 00:37:22,080 Na verdade, eu fui chamada para um encontro. 565 00:37:22,200 --> 00:37:25,280 -Sério? Quem? -Ele é um policial. 566 00:37:25,400 --> 00:37:27,440 E eu perguntei se devia levar o Strike. 567 00:37:29,720 --> 00:37:32,600 Certo, muito trabalho a fazer então... 568 00:37:35,160 --> 00:37:38,200 Tenho que ir em uma hora. Alguém pode ajudar você? 569 00:37:38,320 --> 00:37:41,720 Eu vou ficar bem. Não tem tanta coisa para fazer. 570 00:37:43,680 --> 00:37:44,760 Eu levo. 571 00:37:53,400 --> 00:37:54,800 Obrigado por me encontrar. 572 00:37:57,040 --> 00:37:59,240 -Como se sente? -Nada bem. 573 00:38:00,200 --> 00:38:02,920 Quando a adrenalina passa, a exaustão ataca forte. 574 00:38:04,080 --> 00:38:05,480 Como o Josh está? 575 00:38:06,280 --> 00:38:07,280 Também está mal. 576 00:38:08,040 --> 00:38:09,360 Você pode ajudá-lo. 577 00:38:10,200 --> 00:38:12,400 Estou tentando descobrir quem é o Anomia. 578 00:38:12,520 --> 00:38:15,600 Se eu falar o que eu penso, vou ser acusada de ter um plano. 579 00:38:16,440 --> 00:38:19,480 -Por que diz isso? -Porque sempre me acusam disso. 580 00:38:20,880 --> 00:38:24,080 Está se referindo aos outros fãs de O Coração de Nanquim? 581 00:38:24,200 --> 00:38:27,520 Eu não sou uma fã, eu sou uma criadora. 582 00:38:28,600 --> 00:38:31,280 Eram as minhas ideias. O Josh praticamente admitiu. 583 00:38:31,400 --> 00:38:32,760 Quando ele fez isso? 584 00:38:34,840 --> 00:38:38,360 -Ele não quer que eu fale. -Ele quer que você nos conte tudo. 585 00:38:39,640 --> 00:38:40,640 Ele disse isso? 586 00:38:42,880 --> 00:38:44,400 Sim. Disse. 587 00:38:51,480 --> 00:38:53,200 Foi depois que a gente voltou. 588 00:38:53,320 --> 00:38:57,200 Ele percebeu que tinha contado todas as minhas ideias sem querer. 589 00:38:57,920 --> 00:38:59,720 Ele ia resolver para eu ter os créditos, 590 00:38:59,840 --> 00:39:02,400 mas ela forjou aquela tentativa de suicídio e... 591 00:39:03,480 --> 00:39:06,800 Ela era tão controladora. Acho que ele tinha até medo dela. 592 00:39:08,240 --> 00:39:10,520 -Obrigado. -De nada. 593 00:39:10,640 --> 00:39:14,360 Não teria fugido se eu soubesse que você é como eu. 594 00:39:14,480 --> 00:39:17,480 Porque você deve entender como é viver em um corpo que está sempre 595 00:39:17,600 --> 00:39:19,840 estragando tudo. 596 00:39:21,320 --> 00:39:22,320 É... 597 00:39:23,840 --> 00:39:24,840 Eu sei lá. 598 00:39:25,920 --> 00:39:26,920 Um traidor. 599 00:39:30,240 --> 00:39:32,560 Um coração bom quer fugir de um corpo ruim. 600 00:39:33,680 --> 00:39:36,040 Entende o que eu queria dizer com o Cori? 601 00:39:36,800 --> 00:39:37,800 Eu acho que sim. 602 00:39:39,160 --> 00:39:40,840 Mas ainda tenho perguntas. 603 00:39:41,440 --> 00:39:44,080 Pode me contar da sua relação com o Inigo Upcott? 604 00:39:46,640 --> 00:39:48,720 -Inigo... -Upcott. 605 00:39:49,680 --> 00:39:51,200 Com dois Ts. 606 00:39:52,560 --> 00:39:53,600 Eu não sei. 607 00:39:55,280 --> 00:39:58,600 Você o abordou no site de portadores de doenças autoimunes. 608 00:40:00,720 --> 00:40:04,360 Sei, foi. É, eu pedi alguns conselhos. 609 00:40:04,480 --> 00:40:07,160 A sua mãe pagou vários especialistas. 610 00:40:07,280 --> 00:40:09,040 De verdade. Médicos. 611 00:40:10,200 --> 00:40:13,680 É. Mas ele tem experiência de vida. 612 00:40:14,520 --> 00:40:16,720 Fora que eu pedi só, tipo, uma coisa. 613 00:40:16,840 --> 00:40:18,280 E já faz anos. 614 00:40:18,920 --> 00:40:22,200 Você visitou o site dele duas vezes nas últimas 24 horas. 615 00:40:24,200 --> 00:40:25,760 Por que não me fala a verdade? 616 00:40:27,000 --> 00:40:30,200 Quer que eu fale para o Josh que mentiu para mim para se proteger? 617 00:40:30,320 --> 00:40:32,760 Ou eu posso falar dessa conversa na internet. 618 00:40:32,880 --> 00:40:35,960 Não, não! Não pode fazer isso. Eles já fazem da minha vida um inferno. 619 00:40:36,920 --> 00:40:39,160 Mais uma mentira e eu vou embora. 620 00:40:39,840 --> 00:40:40,920 É a última chance. 621 00:40:50,080 --> 00:40:52,360 Eu tiro as informações do Inigo. 622 00:40:52,480 --> 00:40:54,520 Sobre O Coração de Nanquim e o Josh. 623 00:40:55,320 --> 00:40:58,360 Mas é só para saber o que estão fazendo com o meu trabalho. 624 00:40:58,480 --> 00:41:00,200 E nem foi minha ideia falar com o Inigo. 625 00:41:00,320 --> 00:41:02,120 Uma garota me falou no twitter sobre o site 626 00:41:02,240 --> 00:41:04,320 e disse que era fácil sacar as coisas dele. 627 00:41:05,480 --> 00:41:07,480 Eu posso provar. Espere. 628 00:41:10,960 --> 00:41:12,640 Aqui, esse é o usuário. Olha. 629 00:41:14,320 --> 00:41:15,960 RachledBadly. 630 00:41:16,600 --> 00:41:20,640 "Rachled?" O que é "rachled?" Ela chama Rachel. 631 00:41:21,480 --> 00:41:23,600 O usuário é Rach Led Badly. 632 00:41:24,960 --> 00:41:27,680 A mãe dela tem lúpus, foi como ela descobriu o site do Inigo. 633 00:41:29,040 --> 00:41:30,480 Rach Led-badly. 634 00:41:32,520 --> 00:41:37,720 A Edie roubou a minha criação e roubou o Josh. 635 00:41:39,080 --> 00:41:40,280 Que bom que está morta. 636 00:41:41,240 --> 00:41:42,680 Não vou fingir que eu tenho pena. 637 00:41:44,520 --> 00:41:48,960 Ela destruiu a minha vida e sou atacada pelos fãs de merda dela. 638 00:41:49,080 --> 00:41:51,600 -Está falando do Anomia? -Ele é o pior. 639 00:41:53,320 --> 00:41:55,760 Olha, ele que fez isso. 640 00:41:55,880 --> 00:41:58,040 Só porque eu disse que não tinha interesse nele. 641 00:41:59,080 --> 00:42:02,840 "Essa vadia maluca ameaçou esfaquear o ex-namorado e a Edie Ledwell 642 00:42:02,960 --> 00:42:04,720 um dia antes de serem atacados." 643 00:42:10,000 --> 00:42:11,640 Eu deletei os tuítes, mas... 644 00:42:12,880 --> 00:42:15,640 -a internet é para sempre. -É. 645 00:42:17,360 --> 00:42:19,920 Acho que o Anomia divulgou o meu telefone, 646 00:42:20,040 --> 00:42:22,640 o meu endereço e do trabalho da minha mãe. 647 00:42:25,280 --> 00:42:29,240 Um cara da Bélgica ligou pro chefe dela dizendo: "A filha da Niven é uma..." 648 00:42:32,960 --> 00:42:34,320 Eu nem consigo falar. 649 00:42:36,920 --> 00:42:38,520 A minha mãe chegou chorando. 650 00:42:42,120 --> 00:42:45,120 Então se falar que eu sou mentirosa, vai ficar ainda pior. 651 00:42:46,640 --> 00:42:51,000 E quanto aos tuítes que você deletou? Ameaçando esfaquear o Josh e a Edie? 652 00:42:53,000 --> 00:42:58,200 O Josh falou que a Edie ia encontrar com ele no nosso lugar. 653 00:42:58,320 --> 00:43:01,600 Eu estava brava, mas eu não falei sério. 654 00:43:03,640 --> 00:43:06,920 Pelo menos, a Edie Ledwell ficou rica antes de ter que lidar com isso. 655 00:43:20,360 --> 00:43:21,720 A Robin não voltou? 656 00:43:22,320 --> 00:43:24,960 -Ela está se mudando! -Hoje? 657 00:43:25,880 --> 00:43:27,760 Como você não sabe disso? 658 00:43:53,000 --> 00:43:54,000 Oi. 659 00:43:54,120 --> 00:43:57,600 -O que está fazendo aqui? -Achei que você precisaria de ajuda. 660 00:43:57,920 --> 00:43:59,360 Como conseguiu o endereço? 661 00:43:59,480 --> 00:44:03,280 -Pat. Presente para sua casa. -Obrigada. 662 00:44:05,720 --> 00:44:08,080 -E como foi com a Kea? -Ela não é o Anomia. 663 00:44:08,200 --> 00:44:09,680 Descartei usando o Dreks Game. 664 00:44:10,360 --> 00:44:11,480 Mas escuta só isso. 665 00:44:11,600 --> 00:44:15,960 Uma tal de "Rach Led Badly" falou para Kea como usar o Inigo. 666 00:44:16,080 --> 00:44:17,480 Qual o oposto de Led Badly? 667 00:44:18,200 --> 00:44:20,440 Led... Well? 668 00:44:20,560 --> 00:44:21,880 Rachel Ledwell. 669 00:44:22,000 --> 00:44:23,920 A filha do primeiro casamento do Grant. 670 00:44:25,120 --> 00:44:28,040 O Grant não disse que a Edie e a Rachel nunca se conheceram? 671 00:44:28,160 --> 00:44:31,440 Eu acho que o Grant não era o pai mais presente. 672 00:44:31,560 --> 00:44:34,880 A Kea disse que a Rachel é uma grande fã de O Coração de Nanquim. 673 00:44:35,000 --> 00:44:38,120 E a mãe dela tem lúpus. Foi assim que ela descobriu o site do Inigo. 674 00:44:39,480 --> 00:44:41,320 A Rachel mora em Leeds, não é? 675 00:44:41,920 --> 00:44:43,360 É. Por quê? 676 00:44:43,480 --> 00:44:45,760 Se ela é uma grande fã de O Coração de Nanquim, 677 00:44:45,880 --> 00:44:48,200 é bem provável que jogue o Dreks Game. 678 00:44:48,320 --> 00:44:52,200 A Yasmin Weatherhead disse que o Endiabrado era fã do Leeds United 679 00:44:52,320 --> 00:44:54,440 e que sempre falava da mãe doente. 680 00:44:54,560 --> 00:44:57,080 E o Grant disse que o Anomia sabia do lúpus da ex-esposa. 681 00:44:57,200 --> 00:44:59,560 Pode ter sido a Rachel falando da situação. 682 00:45:00,920 --> 00:45:03,320 O Endiabrado sabe quem é o Morehouse. 683 00:45:03,440 --> 00:45:06,240 Se a Rachel Ledwell nos der o nome verdadeiro do Morehouse... 684 00:45:06,360 --> 00:45:07,640 Nós chegamos no Anomia. 685 00:45:08,440 --> 00:45:10,480 Então vamos lá! 686 00:45:10,600 --> 00:45:13,720 Não podemos deixar as coisas na van, vão roubar! 687 00:45:13,840 --> 00:45:16,960 -Então vamos amanhã cedo. -Bem cedo. 688 00:45:18,360 --> 00:45:22,360 Você quer ficar para o jantar depois de esvaziar a van? 689 00:45:23,040 --> 00:45:24,040 Seria ótimo. 690 00:45:32,840 --> 00:45:35,200 Se a gente vai sair logo pela manhã, 691 00:45:35,320 --> 00:45:37,360 eu acho que é mais fácil se você ficar. 692 00:45:37,480 --> 00:45:39,840 Esse sofá vira um sofá-cama. 693 00:46:37,160 --> 00:46:38,160 O Pez... 694 00:46:38,800 --> 00:46:42,200 está me mandando mensagem, perguntando quando eu vou voltar no North Grove. 695 00:46:42,960 --> 00:46:44,480 Eu acho que eu devia... 696 00:46:45,120 --> 00:46:48,480 Dar uma desculpa? Tenta enrolar ele mais um tempo. 697 00:46:51,600 --> 00:46:55,080 Oi, Pez! Estou me arrumando pro trabalho. 698 00:46:55,200 --> 00:46:58,680 Tudo bem, Robin, no seu tempo. 699 00:46:58,800 --> 00:47:02,040 Olha, eu estou ligando para dizer que eu não me importo. 700 00:47:02,160 --> 00:47:03,640 Sendo bem sincero, 701 00:47:03,760 --> 00:47:06,800 ser seduzido por uma espiã era um objetivo de vida, 702 00:47:06,920 --> 00:47:07,920 me entende? 703 00:47:08,040 --> 00:47:10,240 Como descobriu o meu nome? 704 00:47:10,360 --> 00:47:13,120 O Wally falou que não era para te deixar voltar pra North Grove 705 00:47:13,240 --> 00:47:15,280 e avisar se alguém te visse. 706 00:47:15,400 --> 00:47:16,880 Como o Wally descobriu? 707 00:47:17,000 --> 00:47:21,080 Apareceu no vídeo de alguém, em uma estação de trem. Está na internet. 708 00:47:21,200 --> 00:47:24,080 Então, ouça, voltar aqui não é uma boa ideia, 709 00:47:24,200 --> 00:47:26,240 mas se quiser ir no bar um dia desses... 710 00:47:26,360 --> 00:47:27,800 Ouça, Pez, eu tenho que ir. 711 00:47:29,440 --> 00:47:31,040 O meu nome é Robin Ellacott. 712 00:47:31,160 --> 00:47:33,320 E foi você que tirou ele dos trilhos? 713 00:47:33,440 --> 00:47:39,200 É, sim. Fui eu e um cara vestido de Superman. 714 00:47:48,400 --> 00:47:50,800 Norte, Leed M1 715 00:47:52,680 --> 00:47:56,280 Bota uma porta reforçada no seu apê. De aço. 716 00:47:56,400 --> 00:47:58,560 Que não dê para arrombar. 717 00:47:58,680 --> 00:48:02,040 O Corte não vai ligar que você tentou ajudar o Oliver Peach. 718 00:48:02,800 --> 00:48:05,200 Eles sabem que você é detetive. Já é o bastante. 719 00:48:06,320 --> 00:48:09,640 Bom, eu acabei de me mudar. Ninguém sabe onde eu moro. 720 00:48:09,760 --> 00:48:11,480 Não estou nem no cadastro eleitoral. 721 00:48:14,000 --> 00:48:15,000 É. 722 00:48:29,200 --> 00:48:31,680 Rachel? Eu sou a Robin. 723 00:48:31,800 --> 00:48:34,840 -É a Patinhas da Buffy, né? -Isso, sou eu. 724 00:48:36,760 --> 00:48:38,040 E você é o Endiabrado. 725 00:48:39,400 --> 00:48:40,760 Quem te pagou? 726 00:48:40,880 --> 00:48:42,400 Eu não posso te falar. 727 00:48:43,280 --> 00:48:46,360 Mas eles se importam com O Coração de Nanquim 728 00:48:46,480 --> 00:48:48,120 e querem parar o Anomia. 729 00:48:49,960 --> 00:48:53,080 Ninguém precisa saber que você falou comigo. Eu não vou nem anotar. 730 00:48:58,840 --> 00:49:00,480 Me acha asquerosa? 731 00:49:02,640 --> 00:49:04,480 Não! Por que acharia? 732 00:49:06,120 --> 00:49:07,440 A Edie era minha prima. 733 00:49:08,560 --> 00:49:10,560 E eu era um deles no Dreks Game. 734 00:49:11,680 --> 00:49:14,480 Ela devia achar que todos odeiam ela, mas não é verdade. 735 00:49:17,200 --> 00:49:20,120 Eu fiquei tão animada quando descobri que ela fez o desenho. 736 00:49:22,320 --> 00:49:24,280 Nunca nem falei o quanto eu adorava. 737 00:49:25,960 --> 00:49:27,720 Ninguém na família falou. 738 00:49:30,120 --> 00:49:31,840 Aí, eu fui no funeral dela 739 00:49:31,960 --> 00:49:34,600 e as pessoas ficavam fazendo piada sobre desenterrá-la. 740 00:49:35,360 --> 00:49:36,360 Eu odeio isso. 741 00:49:39,080 --> 00:49:42,080 Rachel, você não causou nada disso. 742 00:49:42,200 --> 00:49:43,720 Eu podia ter ajudado. 743 00:49:46,080 --> 00:49:47,440 Você pode ajudar agora. 744 00:49:50,560 --> 00:49:52,200 Me conta sobre o Morehouse. 745 00:49:53,240 --> 00:49:55,040 Era o meu melhor amigo no jogo. 746 00:49:55,960 --> 00:49:58,640 Achou por um tempão que eu era um menino, 747 00:49:58,760 --> 00:50:00,680 porque eu falo de ciência, espaço e jogos, 748 00:50:00,800 --> 00:50:02,440 então eu deixei ele achar. 749 00:50:03,400 --> 00:50:05,640 É tão mais fácil ser menino na internet. 750 00:50:06,520 --> 00:50:08,480 Ninguém fica te pedindo nudes. 751 00:50:10,400 --> 00:50:12,520 Mesmo quando ele descobriu que eu era uma garota, 752 00:50:12,640 --> 00:50:14,440 continuou sendo legal comigo, 753 00:50:16,120 --> 00:50:17,280 até eu fazer besteira. 754 00:50:18,760 --> 00:50:19,920 O que aconteceu? 755 00:50:24,840 --> 00:50:28,240 Eu descobri quem ele era, e quando eu falei isso, ele ficou maluco 756 00:50:28,360 --> 00:50:31,360 e me ignorou por dias. Então, eu fiquei brava com ele 757 00:50:31,480 --> 00:50:34,760 e fiz uma piada idiota sobre ele andar de cadeira de rodas, 758 00:50:34,880 --> 00:50:36,360 e ele não falou mais comigo. 759 00:50:39,200 --> 00:50:43,440 Ele tem a Páginabranca agora, então nem tem tempo para mim. 760 00:50:43,560 --> 00:50:46,080 Há quanto tempo a Páginabranca joga o Dreks Game? 761 00:50:46,920 --> 00:50:48,640 Há alguns anos. 762 00:50:48,760 --> 00:50:50,240 Ela gosta do Morehouse faz tempo. 763 00:50:51,120 --> 00:50:52,880 Não devemos falar coisas pessoais, 764 00:50:53,000 --> 00:50:55,200 mas as pessoas falam, e eu sei que ele fala com ela. 765 00:50:56,680 --> 00:50:59,240 Em uma das últimas conversas, ele me disse 766 00:50:59,360 --> 00:51:02,280 que tinha medo que ela descobrisse que ele usa cadeira de rodas. 767 00:51:03,360 --> 00:51:05,280 Como você descobriu quem ele era? 768 00:51:06,680 --> 00:51:10,160 Ele postou um link do twitter do Morehouse na conta errada. 769 00:51:10,280 --> 00:51:13,440 Ele apagou em dez segundos, mas eu cliquei. 770 00:51:13,560 --> 00:51:16,880 Era um projeto louco de astrofísica feito em Cambridge. 771 00:51:17,000 --> 00:51:18,880 Então, cavuquei até encontrá-lo. 772 00:51:21,160 --> 00:51:22,640 Ele é bem bonito. 773 00:51:24,280 --> 00:51:26,320 Eu entendo a Páginabranca. 774 00:51:27,600 --> 00:51:29,520 Você disse que ele usa cadeira de rodas? 775 00:51:31,040 --> 00:51:32,600 Ele teve um derrame na infância. 776 00:51:36,280 --> 00:51:38,560 Vai contar que eu te ajudei a encontrá-lo? 777 00:51:39,280 --> 00:51:41,840 -Ele vai me odiar. -É claro que não. 778 00:51:47,560 --> 00:51:49,120 Preciso de um nome, Rachel. 779 00:51:54,120 --> 00:51:55,640 Ele chama Vikas Bhardwan. 780 00:51:56,520 --> 00:51:59,320 É doutor em astrofísica e vive em Cambridge. 781 00:52:10,920 --> 00:52:13,920 Bom trabalho, Robin. Muito bom. 782 00:52:15,720 --> 00:52:19,240 -Desculpa por te deixar de fora. -Por quê? 783 00:52:20,920 --> 00:52:23,040 Você é muito melhor do que eu em muita coisa. 784 00:52:23,160 --> 00:52:25,880 Eu não fico bravo com você. Eu fico encantado. 785 00:52:27,520 --> 00:52:28,880 Certo. 786 00:52:31,040 --> 00:52:33,320 Hoje é domingo, ele deve ter saído. 787 00:52:34,880 --> 00:52:36,560 Se o Morehouse pode nos dar o Anomia, 788 00:52:36,680 --> 00:52:39,800 eu espero na porta dele até ele voltar, se precisar. 789 00:52:39,920 --> 00:52:41,640 M1 SUL 790 00:52:57,640 --> 00:52:59,560 Com licença. Somos amigos do Vikas Bhardwan. 791 00:52:59,680 --> 00:53:03,120 -Onde fica o quarto dele? -Ah, é só entrar por aqui. 792 00:53:06,120 --> 00:53:07,800 -Muito obrigada. -Valeu. 793 00:53:13,760 --> 00:53:17,240 Com licença. Sabem dizer qual é o quarto do Vikas Bhardwan? 794 00:53:17,360 --> 00:53:20,880 -Sei, é esse aqui. -Está tudo bem por aqui? 795 00:53:21,000 --> 00:53:23,800 Íamos encontrá-lo, mas ele não está atendendo o telefone. 796 00:53:23,920 --> 00:53:28,040 -Alguém foi chamar o zelador? -Foi, foi. O zelador não está lá. 797 00:53:28,160 --> 00:53:30,280 As chaves mestras estão no porta-luvas. 798 00:53:30,400 --> 00:53:32,520 Pode ir com ela pra ela conseguir entrar? 799 00:53:32,640 --> 00:53:35,200 -Eu posso saber quem você é? -Eu sou detetive particular. 800 00:53:35,320 --> 00:53:37,560 Melhor ligar para a polícia. Liga agora. 801 00:53:41,760 --> 00:53:44,960 -O que está acontecendo? -O Vikas fala de alguma namorada? 802 00:53:45,080 --> 00:53:48,320 Não, acho que ele não tem namorada. 803 00:53:48,440 --> 00:53:51,800 -Mas fala com uma garota na internet. -Uma tal de Páginabranca? 804 00:53:51,920 --> 00:53:54,200 Eu não sei. Ele só falou dela uma vez. 805 00:53:54,320 --> 00:53:56,320 -Quando? -Uns dias atrás. 806 00:53:56,440 --> 00:53:59,480 Me fala de tudo que você se lembra. Isso é importante. 807 00:54:00,120 --> 00:54:03,480 Está bom. A gente ia num evento junto, 808 00:54:03,600 --> 00:54:05,760 então eu vim aqui buscá-lo... 809 00:54:08,000 --> 00:54:11,320 Ele estava falando com alguém no jogo que ele criou. 810 00:54:12,760 --> 00:54:16,120 -Oi! -Oi. Foi mal, só um segundo. 811 00:54:16,240 --> 00:54:18,400 -Beleza, de boa. -...você também é. 812 00:54:19,200 --> 00:54:21,560 Encontrei fotos suas. 813 00:54:22,880 --> 00:54:25,680 Vikas, eu achei você lindo. 814 00:54:25,800 --> 00:54:31,520 Podemos visitar a Robin Ellacott juntos para falar sobre o Anomia? 815 00:54:32,120 --> 00:54:35,600 -Ela falou Robin Ellacott? -Foi, a garota fantasma no jogo falou. 816 00:54:36,480 --> 00:54:40,840 Tem essa garota, ela é maravilhosa. 817 00:54:41,440 --> 00:54:45,200 Ela é artista, e é muito bonita. 818 00:54:45,320 --> 00:54:49,840 Ela sempre me manda fotos e eu nunca mandei nenhuma. 819 00:54:49,960 --> 00:54:52,520 Eu achei que ela ia me evitar. 820 00:54:52,640 --> 00:54:57,000 Mas ela sabe e disse que não liga. 821 00:54:57,120 --> 00:55:00,240 Descobriu mais alguma coisa, além de que ela é artista? 822 00:55:00,360 --> 00:55:03,040 Não. Não, ele não falou mais nada. 823 00:55:04,040 --> 00:55:07,000 O que está rolando? Você pode me contar? 824 00:55:07,120 --> 00:55:09,760 -Nenhum sinal do zelador. -A polícia já vai chegar. 825 00:56:19,720 --> 00:56:21,720 Tradução: Ana Nunez