1 00:00:32,083 --> 00:00:34,083 [distant beeping] 2 00:00:38,166 --> 00:00:40,166 [beeping gets faster] 3 00:00:43,333 --> 00:00:45,958 - [discordant alarm tone] - [beeping continues] 4 00:00:50,250 --> 00:00:52,250 [alarm repeats] 5 00:00:56,083 --> 00:00:58,083 [alarm and beeping continue] 6 00:01:06,625 --> 00:01:08,125 [nurse] Can I get some help in here? 7 00:01:08,208 --> 00:01:10,333 [voice over PA] Code Blue, section 12. 8 00:01:13,000 --> 00:01:13,875 Code Blue... 9 00:01:13,958 --> 00:01:15,625 [nurse] I need some help, please! 10 00:01:16,791 --> 00:01:18,083 [nurse 2] What's going on? 11 00:01:18,166 --> 00:01:21,208 [nurse] Came in, he was seizing, then he started coding. 12 00:01:21,291 --> 00:01:24,166 - [nurse 2] I'll get the bag. - [nurse 3] What's going on, Charlie? 13 00:01:24,250 --> 00:01:27,500 [Charlie] I came in, he was seizing, he went into V-tach, and then he coded. 14 00:01:27,583 --> 00:01:29,791 - Let's swap compressions. - [Charlie] Okay. 15 00:01:29,875 --> 00:01:32,166 [nurse 3] In three, two, one... 16 00:01:32,750 --> 00:01:34,430 - [nurse 2] Good swap. - [PA] Section 12... 17 00:01:34,500 --> 00:01:36,125 [nurse 2] Breath, two, three, four... 18 00:01:36,208 --> 00:01:38,208 [doctor] Okay, what's going on in here? 19 00:01:38,291 --> 00:01:41,458 [Charlie] I heard the alarm from the hall. I came in and saw he was seizing, 20 00:01:41,541 --> 00:01:43,500 silenced the vent, noticed he was in V-tach, 21 00:01:43,583 --> 00:01:44,750 and then he went asystolic. 22 00:01:44,833 --> 00:01:46,684 - [nurse 2] Compressions. - [nurse 3] Watch out. 23 00:01:46,708 --> 00:01:49,375 No epi yet. He's about a minute into compressions. 24 00:01:49,458 --> 00:01:51,791 Okay. Let's get the epi started, please, 25 00:01:51,875 --> 00:01:53,708 and let's pause in a minute for a pulse check. 26 00:01:53,791 --> 00:01:54,791 [nurse 3] Copy that. 27 00:01:55,291 --> 00:01:56,291 [nurse 2] Breath. 28 00:01:56,958 --> 00:01:58,000 Quick compressions. 29 00:01:58,500 --> 00:02:00,666 - [nurse 3] 12, 13, 14, 15. - [nurse 2] Breath. 30 00:02:01,666 --> 00:02:03,458 - Breath, two. - [nurse 3] Two, three. 31 00:02:03,541 --> 00:02:06,916 - [nurse 2] Breath. - [nurse 3] Six, seven, eight, nine, ten... 32 00:02:07,000 --> 00:02:08,208 Let's pause for a pulse check. 33 00:02:08,291 --> 00:02:10,250 [nurse 3] 14, 15. No pulse. 34 00:02:10,333 --> 00:02:12,413 - Is that a shockable rhythm? - Yeah, it's shockable. 35 00:02:12,458 --> 00:02:14,958 - Uh, let's charge 150 joules. - [nurse 3] Charging. 36 00:02:15,041 --> 00:02:18,041 - [nurse 2] Breath. - [nurse 3] Ten, 11, 12, 13, 14, 15. 37 00:02:18,541 --> 00:02:20,208 - [nurse 2] Quick compressions. - Come on. 38 00:02:20,291 --> 00:02:21,125 [nurse 3] Five, six... 39 00:02:21,208 --> 00:02:23,101 - [defibrillator whirring] - Keeping compressions. 40 00:02:23,125 --> 00:02:24,976 - Clear for the shock. - [nurse 2] You all clear? 41 00:02:25,000 --> 00:02:26,267 - Clear. - [defibrillation thumps] 42 00:02:26,291 --> 00:02:29,083 Back on the chest. Let's get another round of epi, please. 43 00:02:30,083 --> 00:02:32,958 - A little deeper with our compressions. - [nurse 2] Breath. 44 00:02:34,083 --> 00:02:35,250 Breath. Hold. 45 00:02:35,833 --> 00:02:38,250 - Keep your compressions. - [doctor] Talk to me. 46 00:02:38,916 --> 00:02:41,596 - [nurse 2] Good compressions. - [nurse 3] Breath, two, three, four. 47 00:02:41,666 --> 00:02:43,416 - [nurse 2] Breath. - [nurse 3] 13, 14, 15. 48 00:02:43,500 --> 00:02:45,767 - [nurse 2] Breath. - [doctor] Can I get an epi standing by? 49 00:02:45,791 --> 00:02:47,791 [nurse 3] Four, five, six, seven... 50 00:02:47,875 --> 00:02:50,291 - [doctor] And charge. - [nurse 3] Ten, 11, 12, 13. 51 00:02:50,375 --> 00:02:53,226 - [doctor] All right, let's pull back. - [nurse 2] All clear. All is clear. 52 00:02:53,250 --> 00:02:54,517 - [doctor] All clear. - [beeping] 53 00:02:54,541 --> 00:02:56,333 - [defibrillation thumps] - [doctor] Back on. 54 00:02:57,041 --> 00:02:59,458 - [nurse 3] Three, two, one... - [nurse 2] Breath. 55 00:03:00,625 --> 00:03:02,851 - [nurse 2] Breath. - [doctor] Faster compressions, please. 56 00:03:02,875 --> 00:03:03,791 [nurse 2] Breath. 57 00:03:03,875 --> 00:03:05,041 [nurse 3] 14, 15... 58 00:03:05,125 --> 00:03:06,708 [suspenseful music building] 59 00:03:06,791 --> 00:03:08,291 [doctor] 200 joules. Let's hit him. 60 00:03:08,958 --> 00:03:10,000 [nurse 2] Breath. 61 00:03:10,916 --> 00:03:12,375 - Breath. - [beeping] 62 00:03:12,458 --> 00:03:14,458 - [doctor] Hit him again. - [defibrillation thumps] 63 00:03:16,250 --> 00:03:17,291 [doctor] Back on. 64 00:03:18,250 --> 00:03:19,083 [nurse 2] Breath. 65 00:03:19,166 --> 00:03:21,309 - [nurse 3] I'm not getting anything. - [nurse 2] Breath. 66 00:03:21,333 --> 00:03:24,000 [nurse 3] Ten, 11, 12, 13, 14, 15. 67 00:03:24,791 --> 00:03:26,711 - [doctor] Fuck. - [nurse 3] Three, four, five... 68 00:03:26,791 --> 00:03:30,541 - [nurse 2] Easing compressions. - [nurse 3] Eight, nine, ten, 11, 12, 13... 69 00:03:30,625 --> 00:03:32,291 - [doctor] All right. - [nurse 3] 14, 15. 70 00:03:32,375 --> 00:03:33,541 [doctor] He's had enough. 71 00:03:36,833 --> 00:03:38,291 Mark the time of death. 72 00:03:39,166 --> 00:03:40,666 And let's call his wife. 73 00:03:52,041 --> 00:03:54,041 [eerie string music playing] 74 00:04:11,458 --> 00:04:13,458 [string chords wail] 75 00:04:20,000 --> 00:04:21,250 [music fades] 76 00:04:21,333 --> 00:04:23,333 [clunking, metallic scraping] 77 00:04:23,416 --> 00:04:25,291 [chatter] 78 00:04:25,791 --> 00:04:27,625 [indistinct PA announcement] 79 00:04:29,166 --> 00:04:31,166 - [chatter] - [machines beeping steadily] 80 00:04:52,166 --> 00:04:54,125 - [patient groans softly] - [nurse] Almost there. 81 00:04:54,208 --> 00:04:55,250 [patient] Oh. 82 00:04:55,333 --> 00:04:58,375 - How long have you two been married? - Three years. 83 00:04:58,458 --> 00:05:01,666 Wow. Couple o' newlyweds. 84 00:05:01,750 --> 00:05:03,000 [man chuckles] 85 00:05:05,791 --> 00:05:08,208 You know, baby, I love you so much. 86 00:05:08,708 --> 00:05:11,291 All right. I have got it. 87 00:05:12,375 --> 00:05:13,791 - [man] All right. - [patient] Oh. 88 00:05:13,875 --> 00:05:16,208 [coughs] 89 00:05:16,291 --> 00:05:18,291 Can we get her some water, please? 90 00:05:18,375 --> 00:05:21,250 Sorry, she can't have any until tomorrow. She still might choke. 91 00:05:21,333 --> 00:05:22,583 But here. 92 00:05:22,666 --> 00:05:24,458 This is gonna make her feel better. 93 00:05:29,041 --> 00:05:32,291 - I have to go, but I'll be back. - No. No, you can't go. 94 00:05:32,375 --> 00:05:35,333 [man] You know the rules. I'm not allowed to stay. 95 00:05:35,416 --> 00:05:38,291 Hey, Sam, this chair reclines. 96 00:05:38,375 --> 00:05:40,541 You want a blanket and pillow? 97 00:05:41,291 --> 00:05:43,125 [Sam] Yeah. Thanks. Yeah. 98 00:05:43,666 --> 00:05:45,833 Okay. I won't tell if you don't. 99 00:05:45,916 --> 00:05:47,750 - I'll be right back. - Thanks. 100 00:05:48,833 --> 00:05:51,392 You've pushed a liter. I don't understand why his pressure's low. 101 00:05:51,416 --> 00:05:54,041 They don't know, but they want another set of labs at midnight. 102 00:05:55,375 --> 00:05:57,000 Okay, what about Holly? 103 00:05:57,083 --> 00:05:59,375 Holly is stable, but they still need to get... 104 00:05:59,458 --> 00:06:00,458 Amy. 105 00:06:00,916 --> 00:06:03,250 I'd like to have a word with you about 310. 106 00:06:04,666 --> 00:06:05,666 Jeez. 107 00:06:13,333 --> 00:06:15,125 You let a relative sleep over? 108 00:06:15,208 --> 00:06:18,041 An old man, yeah. He was exhausted, and it was 1:00 a.m. 109 00:06:18,125 --> 00:06:21,125 We don't have the staff to run a hotel for relatives. 110 00:06:22,000 --> 00:06:24,708 Management has got me rationing coffee filters. 111 00:06:25,750 --> 00:06:28,166 Every penny is like a freaking prisoner. 112 00:06:28,250 --> 00:06:31,500 I had to beg Linda Garran for extra staff. 113 00:06:32,125 --> 00:06:33,125 Right. 114 00:06:34,375 --> 00:06:37,750 But I got nights some help, okay? 115 00:06:37,833 --> 00:06:41,375 A new guy, tons of experience, great recommendations. 116 00:06:42,208 --> 00:06:44,375 - Oh. - [phone rings] 117 00:06:45,000 --> 00:06:46,000 Great. 118 00:06:46,416 --> 00:06:48,291 - You're welcome. - [phone rings] 119 00:06:49,500 --> 00:06:50,750 - It's Viv. - [door closes] 120 00:06:50,833 --> 00:06:53,041 [machines beeping, whirring] 121 00:06:53,125 --> 00:06:54,833 Hey, Holly, it's Amy. 122 00:06:55,916 --> 00:06:58,583 All right, I'm just gonna turn you a little bit. 123 00:06:59,083 --> 00:07:00,458 Just put this arm down. 124 00:07:02,041 --> 00:07:05,916 Hey, I ran into your sister when I started my shift. 125 00:07:06,500 --> 00:07:10,000 She's so nice. Did you guys have a good time together? 126 00:07:11,791 --> 00:07:14,250 I can't believe she's got twins. 127 00:07:15,083 --> 00:07:16,333 I don't know how... 128 00:07:18,416 --> 00:07:19,416 she does that. 129 00:07:19,458 --> 00:07:20,708 Okay. 130 00:07:26,208 --> 00:07:29,208 One, two, three. [strains] 131 00:07:32,125 --> 00:07:34,375 [whispers] Okay, one... 132 00:07:36,541 --> 00:07:38,541 [groans] 133 00:07:39,416 --> 00:07:40,750 [sighs] 134 00:07:43,458 --> 00:07:44,458 Ah... 135 00:07:57,666 --> 00:07:58,750 [breathes shakily] 136 00:08:09,666 --> 00:08:11,666 [breathes deeply] 137 00:08:15,500 --> 00:08:16,583 [inhales sharply] 138 00:08:16,666 --> 00:08:18,666 [panting] 139 00:08:26,416 --> 00:08:28,416 [chatter on radio] 140 00:08:28,500 --> 00:08:30,500 [unsettling music playing] 141 00:08:45,000 --> 00:08:46,291 [radio turns off] 142 00:08:46,916 --> 00:08:49,541 How was the fried chicken? Did you do the paper bag shake? 143 00:08:49,625 --> 00:08:53,625 Yeah, I did the whole thing. Whatever Julia Child said, I did. 144 00:08:53,708 --> 00:08:54,625 [both laugh] 145 00:08:54,708 --> 00:08:56,083 - [Amy] Amazing. - Um... 146 00:08:56,791 --> 00:09:00,916 Uh, I think... you still owe me for last Friday. 147 00:09:01,000 --> 00:09:02,750 But... But it can wait, really. 148 00:09:02,833 --> 00:09:04,333 Oh no! I'm sorry. 149 00:09:04,416 --> 00:09:06,375 [woman] No, really, it's okay. 150 00:09:06,458 --> 00:09:07,875 I'm such an idiot. 151 00:09:08,666 --> 00:09:11,333 - Okay, 20, 40... - Listen, you really don't have to do this. 152 00:09:11,416 --> 00:09:13,976 - I don't need it all. - Six, seven... No, no, no. Eight, nine... 153 00:09:14,041 --> 00:09:16,625 Come on. Here, take it. There's 50. Sorry about that. 154 00:09:16,708 --> 00:09:18,666 - Thank you. I'm sorry too. - It's yours. 155 00:09:20,333 --> 00:09:23,000 [girl 1] Come on, Mr. Teddy. We're going to school! 156 00:09:23,083 --> 00:09:26,625 I think we talked about Mr. Teddy not going to school before. 157 00:09:27,208 --> 00:09:29,875 - [girl 2] Thanks, Mom. - Come here, Mr. Bag. 158 00:09:29,958 --> 00:09:30,958 [girl 2] I'm ready. 159 00:09:36,416 --> 00:09:37,833 - Bye. - [Amy] Have the best day. 160 00:09:37,916 --> 00:09:39,142 - [girl 1] Bye! - [Amy] Love you! 161 00:09:39,166 --> 00:09:42,125 - You need some milk, by the way. - Okay. I'll get it. 162 00:09:42,666 --> 00:09:44,041 - See you later. - Thanks. 163 00:09:46,208 --> 00:09:47,208 [door closes] 164 00:09:47,291 --> 00:09:48,791 [woman] Off to class, girls. 165 00:09:52,375 --> 00:09:54,375 [machine beeps steadily] 166 00:10:11,333 --> 00:10:12,333 Hmm. 167 00:10:16,375 --> 00:10:18,541 [doctor] So it's not the news we were hoping for. 168 00:10:18,625 --> 00:10:19,625 Hmm. 169 00:10:20,541 --> 00:10:21,875 How bad we talkin'? 170 00:10:21,958 --> 00:10:23,333 If you continue like this, 171 00:10:23,416 --> 00:10:26,791 you're looking at a serious coronary incident within months, 172 00:10:26,875 --> 00:10:28,041 which could be fatal. 173 00:10:32,958 --> 00:10:35,333 At the last appointment, you said that there were options. 174 00:10:35,416 --> 00:10:37,916 I know, but that was before we got these results. 175 00:10:38,000 --> 00:10:41,083 This is now about keeping your heart going long enough. 176 00:10:42,916 --> 00:10:43,916 For what? 177 00:10:45,541 --> 00:10:47,375 To get you on the transplant list. 178 00:10:51,041 --> 00:10:54,291 And you'll have to stop working, take medical leave. 179 00:10:56,625 --> 00:10:58,583 I can't. I need health insurance, 180 00:10:58,666 --> 00:11:01,125 and I don't get paid leave until I've been there a year. 181 00:11:03,083 --> 00:11:04,458 [sighs] 182 00:11:04,541 --> 00:11:05,791 You have kids, right? 183 00:11:06,916 --> 00:11:07,916 Mm-hmm. 184 00:11:09,291 --> 00:11:12,000 Well, you're at high risk for a stroke. 185 00:11:12,083 --> 00:11:14,083 You should make them aware of the symptoms. 186 00:11:14,583 --> 00:11:19,333 The early warning signs of an episode are breathlessness, pressure in the chest, 187 00:11:19,416 --> 00:11:20,625 feeling weak or faint. 188 00:11:20,708 --> 00:11:24,833 You need to tell them in case something should happen at home. Okay? 189 00:11:29,750 --> 00:11:31,267 - Hi. Loughren. - [receptionist] Mm-hmm. 190 00:11:31,291 --> 00:11:32,541 I'm checking out. 191 00:11:33,208 --> 00:11:34,375 [receptionist] Sure. 192 00:11:34,916 --> 00:11:37,041 - So I see you're not covered? - Nope. 193 00:11:38,541 --> 00:11:42,083 [receptionist] With the test and consultation, it'll be $980. 194 00:11:48,166 --> 00:11:49,208 Um... 195 00:11:49,291 --> 00:11:50,625 Can I split it in two? 196 00:11:51,625 --> 00:11:52,625 Sure thing. 197 00:12:01,416 --> 00:12:03,416 [rain patters] 198 00:12:29,041 --> 00:12:32,083 [woman over speaker] Maria, can you turn me up? Watch TV. 199 00:12:32,166 --> 00:12:34,291 ...vitamin D. Thank you. 200 00:12:34,375 --> 00:12:38,791 [machines beeping, whirring] 201 00:12:51,291 --> 00:12:52,291 - Hey. - Oh. 202 00:12:52,333 --> 00:12:54,583 - You the new guy? - Ah, yeah, Charlie. 203 00:12:54,666 --> 00:12:55,916 Hi, Charlie. Amy. 204 00:12:56,541 --> 00:12:58,458 - Oh, hey, Amy. - Nice to meet you. 205 00:13:00,041 --> 00:13:01,791 - Welcome. - Thank you. 206 00:13:02,291 --> 00:13:05,208 - Did anyone give you the tour yet? - Uh, no, not yet. 207 00:13:05,291 --> 00:13:08,458 - I got my patients, but, um... - Okay, come on, let me show you around. 208 00:13:08,541 --> 00:13:10,333 The computer's free for all. 209 00:13:10,833 --> 00:13:13,333 There's a code to access the bathroom, very importantly, 210 00:13:13,416 --> 00:13:16,125 the highly original code 4321. 211 00:13:16,208 --> 00:13:17,416 Uncrackable. 212 00:13:17,958 --> 00:13:18,958 Ha! 213 00:13:19,541 --> 00:13:21,250 Uh, you ever work with PYXIS? 214 00:13:21,333 --> 00:13:23,958 Yeah, but I think we had the '97 model. The, um... 215 00:13:24,041 --> 00:13:25,875 Huh, okay, come on. Let me show you. 216 00:13:27,000 --> 00:13:28,833 Put in your nurse ID. 217 00:13:30,791 --> 00:13:32,500 And then your code. 218 00:13:35,458 --> 00:13:37,125 You put in what you need. 219 00:13:40,083 --> 00:13:41,083 And the amount. 220 00:13:41,958 --> 00:13:42,958 [whirring] 221 00:13:45,125 --> 00:13:48,833 Take it out. One, two, three, four, five. Close the drawer. 222 00:13:48,916 --> 00:13:50,166 - Got it? - Yeah. 223 00:13:50,833 --> 00:13:53,708 Uh, they said you had a lot of experience. Where'd you work at before? 224 00:13:53,791 --> 00:13:55,541 I've been all over, really. 225 00:13:55,625 --> 00:13:58,458 - Florians, Vance, Shawlands, St. Aloysius. - Shawlands. 226 00:13:58,541 --> 00:14:00,416 A girl I trained with works at Shawlands. 227 00:14:00,500 --> 00:14:01,375 - Oh, yeah? - Lori. 228 00:14:01,458 --> 00:14:02,500 - Lucas? - Yes. 229 00:14:02,583 --> 00:14:06,583 Yeah, we worked together a lot. She's great. She's an amazing nurse. 230 00:14:06,666 --> 00:14:08,541 I haven't talked to her forever. 231 00:14:08,625 --> 00:14:10,916 [chuckles] Do they still call her "Pocket Rocket"? 232 00:14:11,500 --> 00:14:13,750 No. Oh my God. That's hilarious. 233 00:14:14,500 --> 00:14:16,625 I should... I'll call her up and ask her about that. 234 00:14:16,708 --> 00:14:19,958 Oh God. Please don't. Don't tell her I told you that. [chuckles] 235 00:14:20,041 --> 00:14:21,375 Who'd they give you tonight? 236 00:14:23,625 --> 00:14:25,500 Uh... Who did they give me? 237 00:14:26,083 --> 00:14:30,416 I have 311, uh, Stevens. 310, Martinez. 238 00:14:30,500 --> 00:14:33,875 Do you know their first names? You guys, you don't put 'em on the doors here. 239 00:14:33,958 --> 00:14:36,000 You're like me. First names are always better. 240 00:14:36,583 --> 00:14:38,500 - Ana. Let's start with her. - Ana. 241 00:14:38,583 --> 00:14:41,875 She presented to the ED with an adverse reaction to amoxicillin. 242 00:14:41,958 --> 00:14:43,958 Kicker is the prescription was her husband's, 243 00:14:44,041 --> 00:14:46,125 so insurance is gonna try to screw them over 244 00:14:46,208 --> 00:14:47,375 if we give 'em a chance. 245 00:14:47,458 --> 00:14:49,875 - So how's the skin? - Sloughing off at this point. 246 00:14:49,958 --> 00:14:51,416 And what, so clears only? 247 00:14:51,500 --> 00:14:54,166 Yeah. First sip tonight. Come on. I'll introduce you. 248 00:14:54,250 --> 00:14:55,541 Water later. 249 00:14:56,583 --> 00:14:58,333 Well, hey there, lovebirds. 250 00:14:58,416 --> 00:14:59,458 [chuckles] 251 00:14:59,541 --> 00:15:01,416 - Look what I brought. - Hey. 252 00:15:03,541 --> 00:15:04,583 Here you go. 253 00:15:07,166 --> 00:15:08,000 [weakly] Mm! 254 00:15:08,083 --> 00:15:09,958 Is that the best thing you have ever tasted? 255 00:15:10,041 --> 00:15:11,333 - Yeah. - Mm-hmm? 256 00:15:11,916 --> 00:15:13,791 - [Amy] There you go. - [chokes] 257 00:15:13,875 --> 00:15:16,541 [Amy] You know what? Let's start slow, all right? 258 00:15:16,625 --> 00:15:19,125 - I wanna introduce you to Charlie. - Hey. 259 00:15:19,208 --> 00:15:23,875 He's gonna be your nurse this evening, but, you know, I'm around if you need me. 260 00:15:23,958 --> 00:15:25,000 Okay? 261 00:15:25,333 --> 00:15:27,541 - So... - How you doing, Sam? Good? 262 00:15:27,625 --> 00:15:29,666 You let me know when you've had enough. 263 00:15:31,791 --> 00:15:32,625 [Ana] Mm. 264 00:15:32,708 --> 00:15:35,458 - Okay, is it burning? It burns? Okay. - I'll check in in a bit. 265 00:15:35,541 --> 00:15:37,583 Well, let's take a pause, okay? 266 00:15:38,291 --> 00:15:43,416 So, um... tell me, I heard you had a rough couple of days. Yeah? 267 00:15:43,500 --> 00:15:46,375 Well, you guys just push on the button if you need anything. 268 00:15:46,458 --> 00:15:50,291 Anytime, I'm here. I'm your Amy for tonight. 269 00:15:50,375 --> 00:15:52,000 [both chuckle] 270 00:15:52,083 --> 00:15:55,666 [machines beeping, whirring] 271 00:15:57,333 --> 00:15:58,541 - [knocks twice] - Hey. 272 00:15:58,625 --> 00:15:59,458 Hey. 273 00:15:59,541 --> 00:16:00,958 Uh, so mine are all settled, 274 00:16:01,041 --> 00:16:03,916 so I was just gonna go to the cafeteria, grab some food. 275 00:16:04,000 --> 00:16:07,000 - You want something? - Sorry. Cafeteria closes at 11:00. 276 00:16:07,083 --> 00:16:10,416 - I should've told you that. - Oh shit. No problem. I'm not that hungry. 277 00:16:10,500 --> 00:16:13,250 - Sorry. - No. I'll hit up the vending machines. 278 00:16:13,333 --> 00:16:16,541 - Hey, you know what? You like eggs? - Uh... 279 00:16:16,625 --> 00:16:21,500 I have a large questionable... [chuckles] ...egg salad that I'd prefer to share. 280 00:16:21,583 --> 00:16:23,875 - You know, safety in numbers. - I'm fine, thank you. 281 00:16:23,958 --> 00:16:27,333 No, no. I'll bring it to the desk when I'm finished with Holly here. 282 00:16:27,416 --> 00:16:28,791 - You sure? - Yeah. 283 00:16:30,083 --> 00:16:31,083 'Kay, thanks. 284 00:16:34,416 --> 00:16:35,958 I like the croutons. 285 00:16:36,041 --> 00:16:39,208 - Mm, you mean the soggy crackers? - That's what they are? 286 00:16:39,291 --> 00:16:41,958 That's the real delicacy of the salad. 287 00:16:42,041 --> 00:16:43,583 Yeah. My eldest daughter made it. 288 00:16:43,666 --> 00:16:46,041 She comes from a long line of women who can't cook. 289 00:16:46,125 --> 00:16:47,583 What, so your husband cooks? 290 00:16:47,666 --> 00:16:49,541 No, it's just me and my girls. 291 00:16:49,625 --> 00:16:51,500 Oh. I have two girls. 292 00:16:52,000 --> 00:16:54,041 Uh... Four and seven. 293 00:16:54,833 --> 00:16:56,000 Mine are five and nine. 294 00:16:56,083 --> 00:16:57,541 - Oh, yeah? - Mm-hmm. 295 00:16:59,541 --> 00:17:05,208 I don't live with mine anymore though. Their mom moved, like, six hours away, so... 296 00:17:06,041 --> 00:17:07,708 That's kinda why I'm here. 297 00:17:11,208 --> 00:17:13,541 - Well, I think this is great. - [chuckles] 298 00:17:14,416 --> 00:17:16,083 - Okay. - [alert beeping] 299 00:17:16,166 --> 00:17:17,041 - Oh, he's... - 307. 300 00:17:17,125 --> 00:17:21,541 Yep. Steven. I have about one minute before he pees. 301 00:17:22,791 --> 00:17:23,791 I got it. 302 00:17:25,666 --> 00:17:26,916 You sure? Thanks. 303 00:17:31,083 --> 00:17:34,875 Hey, Steven. I'm Charlie. I'm afraid Amy's busy right now, so... 304 00:17:34,958 --> 00:17:37,333 Can I help? A little problem? 305 00:17:37,416 --> 00:17:39,416 [patient chats indistinctly] 306 00:17:46,666 --> 00:17:48,208 [girl] Yes, you can! 307 00:17:48,291 --> 00:17:51,000 - Look. - [woman] So what? You don't even like her. 308 00:17:51,083 --> 00:17:54,250 - [girl] I do! She's my friend, Jackie! - [Jackie] Nobody's gonna notice that. 309 00:17:54,333 --> 00:17:55,833 [girl] Everybody's gonna notice! 310 00:17:55,916 --> 00:17:57,875 [Jackie] No, they're not. Come on. Really. 311 00:17:57,958 --> 00:18:00,708 [girl] Yes, they are! I don't know why I have to keep using these. 312 00:18:00,791 --> 00:18:01,625 [Amy] Hey. 313 00:18:01,708 --> 00:18:02,791 It's such crap! 314 00:18:02,875 --> 00:18:05,375 - Stop it! What's going on here? - You ruined my shoes! 315 00:18:05,458 --> 00:18:06,958 I did not! I tried to help you. 316 00:18:07,041 --> 00:18:10,166 - Would you mind sitting with Maya? - No, you obviously didn't, Jackie! 317 00:18:10,250 --> 00:18:11,583 - She's in the... - That's okay. 318 00:18:11,666 --> 00:18:13,186 Why the hell are you yelling at Jackie? 319 00:18:13,250 --> 00:18:16,125 - She glued the bottom back on. - It's not a big deal, Alex. 320 00:18:16,208 --> 00:18:18,041 - I can scrape it off. - You told her to. 321 00:18:18,125 --> 00:18:19,791 Look, it comes right off. 322 00:18:19,875 --> 00:18:22,291 - But it's on both shoes. - See? I can take it off. 323 00:18:22,375 --> 00:18:23,833 - I'll just... - No, you can't. 324 00:18:23,916 --> 00:18:26,916 Calm down. It's not the end of the world. 325 00:18:27,000 --> 00:18:28,000 No. 326 00:18:28,083 --> 00:18:31,000 - Wait. Hey, hey, hey, hey! Listen. I know. - Stop... 327 00:18:31,083 --> 00:18:34,375 I'm trying, okay? I know you don't have as much as your friends, but I'm try... 328 00:18:34,458 --> 00:18:36,041 I don't get anything! 329 00:18:36,125 --> 00:18:38,083 - I don't even get to have you. - I'm sorr... 330 00:18:45,333 --> 00:18:46,333 [door slams] 331 00:18:46,875 --> 00:18:48,375 Oh fuck. 332 00:18:49,791 --> 00:18:50,833 [exhales] 333 00:18:53,500 --> 00:18:55,041 [inhales deeply] 334 00:18:57,083 --> 00:18:59,083 [exhales deeply] 335 00:19:00,791 --> 00:19:02,791 [machines beeping, clicking] 336 00:19:03,333 --> 00:19:05,416 [troubling music playing] 337 00:19:06,458 --> 00:19:07,625 [patient moans softly] 338 00:19:19,041 --> 00:19:21,416 [bed rails clicking] 339 00:19:21,500 --> 00:19:23,500 [breathes shakily] 340 00:19:47,833 --> 00:19:49,833 [breathes heavily] 341 00:19:57,041 --> 00:19:59,041 [breathing erratically] 342 00:20:06,333 --> 00:20:07,333 [groans] 343 00:20:08,875 --> 00:20:09,875 [gags] 344 00:20:12,750 --> 00:20:14,000 [Charlie] Amy? 345 00:20:15,000 --> 00:20:16,916 What's going on? You okay? 346 00:20:18,291 --> 00:20:19,458 [softly] I'm fine. 347 00:20:32,250 --> 00:20:35,208 Okay, well, I'll just sit here until you feel better, okay? 348 00:20:36,083 --> 00:20:38,125 Now breathe with me. 349 00:20:38,208 --> 00:20:39,875 [inhales deeply] 350 00:20:41,583 --> 00:20:43,583 [exhales deeply] 351 00:20:45,083 --> 00:20:47,083 [both inhale and exhale deeply] 352 00:20:57,833 --> 00:20:59,291 Keep breathing. 353 00:21:02,875 --> 00:21:04,125 [Amy's voice shakes] 354 00:21:04,833 --> 00:21:05,916 [Charlie] It's okay. 355 00:21:09,541 --> 00:21:11,541 [shakily] Cardiomyopathy. 356 00:21:15,083 --> 00:21:17,375 Blood blisters on... on my heart. 357 00:21:19,416 --> 00:21:21,333 Okay. So why are you working? 358 00:21:22,666 --> 00:21:24,958 I don't have health insurance. 359 00:21:29,958 --> 00:21:30,791 What about here? 360 00:21:30,875 --> 00:21:33,625 - Did you speak to a cardiologist? - No, please. 361 00:21:33,708 --> 00:21:34,708 Okay. 362 00:21:35,291 --> 00:21:36,291 Don't tell them. 363 00:21:38,375 --> 00:21:40,041 - I'll get fired. - Okay. 364 00:21:41,333 --> 00:21:42,875 I'm not gonna tell anyone. 365 00:21:44,333 --> 00:21:45,666 - Okay. - Yeah. 366 00:21:47,583 --> 00:21:50,791 How much longer do you need to work here before you get your insurance? 367 00:21:52,458 --> 00:21:54,083 Four months. 368 00:21:54,666 --> 00:21:55,916 Okay. 369 00:22:04,625 --> 00:22:05,708 I can help you. 370 00:22:11,125 --> 00:22:12,166 Come on. 371 00:22:13,625 --> 00:22:14,666 [chuckles] 372 00:22:15,916 --> 00:22:17,083 You can do four months. 373 00:22:17,166 --> 00:22:19,166 [wheezes, laughs] 374 00:22:22,500 --> 00:22:23,625 You're gonna be okay. 375 00:22:27,166 --> 00:22:28,166 Yeah? 376 00:22:29,708 --> 00:22:32,416 - Are you cold? - Mm-hmm. 377 00:22:32,916 --> 00:22:34,000 Here. 378 00:22:34,083 --> 00:22:36,083 [gentle music plays] 379 00:23:12,958 --> 00:23:14,166 [emergency brake clicks] 380 00:23:15,166 --> 00:23:17,166 [car door handle clicking] 381 00:23:17,750 --> 00:23:20,458 - Something's wrong with the door. - Oh, it's this. 382 00:23:20,541 --> 00:23:22,291 Ah. [chuckles] Thanks. 383 00:23:23,583 --> 00:23:26,583 - It's gonna be a long night. - Speaking of energy, how was the park? 384 00:23:27,333 --> 00:23:29,458 - She canceled. - No! 385 00:23:29,541 --> 00:23:31,461 - Yeah. Moved it to next week. - Oh, that's hard. 386 00:23:31,541 --> 00:23:33,458 Called just as I was about to pick up the girls. 387 00:23:33,541 --> 00:23:34,541 Yeah. 388 00:23:35,000 --> 00:23:36,583 Kind of expected it, to be honest. 389 00:23:36,666 --> 00:23:38,000 Uh, one sec. 390 00:23:38,083 --> 00:23:40,166 Hey, what's up? Where's Sonya? 391 00:23:40,250 --> 00:23:41,500 What have we got? 392 00:23:41,583 --> 00:23:45,500 She had a family thing, so I said I'd do her handover. 393 00:23:45,583 --> 00:23:48,416 - Uh, 310... - Yeah. 394 00:23:48,500 --> 00:23:51,458 ...expired right at shift change. 395 00:23:52,541 --> 00:23:55,375 - Ana? - [Viv] Yes. Mrs. Martinez. 396 00:23:55,458 --> 00:23:57,583 Don't ask. I don't know what happened. 397 00:23:57,666 --> 00:24:00,291 The husband was called. He's on his way. 398 00:24:00,375 --> 00:24:02,791 309, he went sideways at around noon... 399 00:24:02,875 --> 00:24:03,958 Ana died. 400 00:24:04,041 --> 00:24:07,708 [Viv] Should be up around eight. Respiratory came up. They tubed him... 401 00:24:11,958 --> 00:24:15,833 - [rain pattering] - [plastic crinkling] 402 00:24:16,958 --> 00:24:19,250 [Amy] How could they just leave her like this? 403 00:24:23,375 --> 00:24:25,625 My mom died in a hospital when I was a kid. 404 00:24:26,333 --> 00:24:28,750 When I got there to see her, it was... 405 00:24:28,833 --> 00:24:30,791 Well, first of all, they lost the body. 406 00:24:31,583 --> 00:24:34,708 - No. - Yeah. Insane. Just for a couple of hours. 407 00:24:34,791 --> 00:24:37,208 But, you know, and then when they did find her, it was this. 408 00:24:37,291 --> 00:24:42,375 She was, like, you know, half uncovered, naked... Total mess. 409 00:24:43,458 --> 00:24:47,083 For the longest time, that was the memory. That was how I thought of her. 410 00:24:47,166 --> 00:24:48,416 Oh, Charlie. 411 00:24:48,500 --> 00:24:52,583 So, for me, this is the important part. 412 00:24:52,666 --> 00:24:53,708 Yeah. 413 00:24:55,208 --> 00:24:56,541 Find some dignity. 414 00:24:58,708 --> 00:25:00,125 [knocking on door] 415 00:25:00,208 --> 00:25:02,250 Mr. Martinez is out there. 416 00:25:03,083 --> 00:25:05,416 He would really like to speak with you, Amy. 417 00:25:08,250 --> 00:25:09,250 Go. 418 00:25:09,916 --> 00:25:11,916 - You good? - Yeah, I got this. 419 00:25:14,958 --> 00:25:16,958 [somber music playing] 420 00:25:59,666 --> 00:26:01,666 [no audible dialogue]22 421 00:26:11,958 --> 00:26:13,958 [liquid drips] 422 00:26:52,166 --> 00:26:53,966 [man 1] All right, so give me the story again. 423 00:26:54,000 --> 00:26:58,250 [man 2] All right, let me see. Suspicious death of Mrs. Martinez, Ana. 424 00:26:58,916 --> 00:27:03,083 Presented to the emergency room with adverse reaction to amoxicillin. 425 00:27:04,208 --> 00:27:06,833 All right, so? Reacts to some antibiotic. What else? 426 00:27:06,916 --> 00:27:08,500 They're not sure. 427 00:27:08,583 --> 00:27:10,625 - They don't know what killed her? - No. 428 00:27:10,708 --> 00:27:12,041 [radio chatter] 429 00:27:12,125 --> 00:27:13,375 How old was she? 430 00:27:13,458 --> 00:27:14,708 Seventy-seven. 431 00:27:16,625 --> 00:27:18,125 Seventy-seven. 432 00:27:18,958 --> 00:27:20,250 So why are we here? 433 00:27:21,375 --> 00:27:22,375 [car door slams] 434 00:27:22,458 --> 00:27:24,458 [distant sirens wailing] 435 00:27:27,166 --> 00:27:29,006 [woman 1] The conference room's right this way. 436 00:27:30,875 --> 00:27:33,916 [woman 2] Detectives, Braun, Baldwin, welcome. 437 00:27:34,000 --> 00:27:35,833 I'm Linda Garran, risk manager. 438 00:27:35,916 --> 00:27:37,708 This is Duncan Beattie, attorney. 439 00:27:38,291 --> 00:27:39,750 Our board. 440 00:27:39,833 --> 00:27:43,500 You two might know Malcolm Burrel from the City Council. 441 00:27:43,583 --> 00:27:46,833 I am a huge supporter of the local force and the district attorney. 442 00:27:46,916 --> 00:27:49,125 Ah, well, nice to meet you all. 443 00:27:50,750 --> 00:27:53,125 Okay, well, we don't know much. 444 00:27:54,500 --> 00:27:56,125 Just that there's been a death. 445 00:27:56,208 --> 00:27:59,541 An unexplainable incident in which the patient expired. 446 00:28:00,250 --> 00:28:01,708 Okay. Unexplainable how? 447 00:28:03,000 --> 00:28:05,041 Well, it's the opinion of the medical experts 448 00:28:05,125 --> 00:28:09,083 that this was an unusual adverse reaction to medications. 449 00:28:09,875 --> 00:28:13,750 But we found absolutely nothing to suggest this was intentional. 450 00:28:13,833 --> 00:28:14,708 Then why call us? 451 00:28:14,791 --> 00:28:16,666 We didn't think this was a police matter, 452 00:28:16,750 --> 00:28:19,666 but the Department of Health dictates when we should reach out, 453 00:28:19,750 --> 00:28:20,916 and here we are. 454 00:28:21,000 --> 00:28:22,375 What are the medications? 455 00:28:23,916 --> 00:28:26,708 Um... Well, all are listed. 456 00:28:26,791 --> 00:28:27,791 [Baldwin] Thanks. 457 00:28:29,041 --> 00:28:30,416 [sighs] 458 00:28:32,500 --> 00:28:34,500 It's quite a complicated document. 459 00:28:36,291 --> 00:28:37,708 I'll take my chances. 460 00:28:40,125 --> 00:28:42,250 Well, if you... if you turn to the third page, 461 00:28:42,333 --> 00:28:46,375 you can see the window in which patient 1 had abnormal laboratory results 462 00:28:46,458 --> 00:28:47,958 and life-threatening symptoms. 463 00:28:48,041 --> 00:28:50,250 Where's Mrs. Martinez's body? 464 00:28:50,333 --> 00:28:52,208 Uh, released to the family. 465 00:28:53,375 --> 00:28:55,125 They put a lawsuit together? 466 00:28:55,916 --> 00:28:58,208 We don't believe that the family are aware 467 00:28:58,291 --> 00:29:01,958 of the unusual circumstances around patient 1's expiration. 468 00:29:02,833 --> 00:29:05,375 Isn't that something you should've disclosed to them? 469 00:29:07,666 --> 00:29:10,041 It was an evolving situation. 470 00:29:10,125 --> 00:29:12,000 Parkfield rightly sought legal counsel 471 00:29:12,083 --> 00:29:14,083 to make sure everything was done correctly. 472 00:29:14,166 --> 00:29:17,333 Okay, but Mrs. Martinez's body is where? How do we get it? 473 00:29:17,916 --> 00:29:20,750 It's our understanding the family have cremated her. 474 00:29:23,125 --> 00:29:24,166 When did she die? 475 00:29:25,666 --> 00:29:26,875 Seven weeks ago. 476 00:29:28,541 --> 00:29:31,208 We were conducting an internal investigation. 477 00:29:31,291 --> 00:29:32,875 Hence the lag. 478 00:29:40,791 --> 00:29:42,041 Okay. 479 00:29:42,541 --> 00:29:46,750 Well, of course we'll need to interview all the staff that works in the ICU. 480 00:29:48,000 --> 00:29:51,375 Make way, make way. I am an important person of the town. 481 00:29:51,458 --> 00:29:55,500 In fact, I am the most important person of the town, 482 00:29:55,583 --> 00:29:59,833 if not the most important person west of the Pecos. 483 00:30:00,458 --> 00:30:02,333 [Charlie and Maya] "Wherever that is!" 484 00:30:02,833 --> 00:30:04,666 I am the mayor of Humdrum Falls. 485 00:30:04,750 --> 00:30:05,958 "So, what do you do?" 486 00:30:06,041 --> 00:30:08,833 "Do"? I don't do anything. I'm the mayor. 487 00:30:08,916 --> 00:30:09,958 Okay. [chuckles] 488 00:30:10,041 --> 00:30:12,166 "Well, you have to do something now." 489 00:30:12,250 --> 00:30:15,041 "This may be just a one-horse town without the horse, 490 00:30:15,125 --> 00:30:17,125 but it's been invaded by aliens." 491 00:30:17,208 --> 00:30:20,333 I'll have to look it up in my book of How to be Mayor. 492 00:30:21,125 --> 00:30:23,500 One. You get to wear a fancy chain. 493 00:30:23,583 --> 00:30:27,666 Two. You get driven around in a big car by your very own chauffeur. 494 00:30:27,750 --> 00:30:28,750 Three... 495 00:30:34,416 --> 00:30:35,416 [chomps] 496 00:30:36,000 --> 00:30:36,875 Om nom! 497 00:30:36,958 --> 00:30:38,291 You eat. It's... 498 00:30:42,708 --> 00:30:45,125 "Three. You eat and drink for fr..." [grunts] 499 00:30:45,208 --> 00:30:48,000 - I'm never gonna get this part! - Don't get frustrated, honey. 500 00:30:48,083 --> 00:30:49,916 Are you kidding? This is great, Alex. 501 00:30:50,000 --> 00:30:54,041 No, and the teacher said that I should wear a suit and have a mustache. 502 00:30:54,125 --> 00:30:58,458 Dress like a man because I'm the mayor. He said a girl mayor would be weird. 503 00:30:58,541 --> 00:31:00,291 Women can be mayors. 504 00:31:00,375 --> 00:31:01,458 I told him that, but... 505 00:31:01,541 --> 00:31:05,333 It's a play about an alien invasion, and the female mayor's the weird part? 506 00:31:05,416 --> 00:31:07,166 - Screw that guy. - [chuckles] 507 00:31:07,250 --> 00:31:08,750 - [Jackie] I'm here! - [Amy] Hey! 508 00:31:08,833 --> 00:31:11,250 - [Maya] Jackie! - No! You can't go yet. 509 00:31:11,333 --> 00:31:14,458 - Oh, sorry, kiddo. - [Jackie] Come on, sweetheart. 510 00:31:14,541 --> 00:31:16,916 - Come here. - [Jackie] Guess what I brought you. 511 00:31:17,000 --> 00:31:18,541 Okay, take my hands. 512 00:31:19,958 --> 00:31:21,250 Repeat after me. 513 00:31:22,625 --> 00:31:24,875 I am the mayor of Humdrum Falls. 514 00:31:24,958 --> 00:31:26,791 I am the mayor of Humdrum Falls. 515 00:31:26,875 --> 00:31:28,875 I am the mayor of Humdrum Falls. 516 00:31:28,958 --> 00:31:30,458 I am the mayor of Humdrum Falls. 517 00:31:30,541 --> 00:31:33,375 - I am the mayor of Humdrum Falls. - I am the mayor of Humdrum Falls. 518 00:31:33,458 --> 00:31:35,291 [both] I am the mayor of Humdrum Falls. 519 00:31:35,375 --> 00:31:36,375 [Charlie] You got this. 520 00:31:36,916 --> 00:31:38,583 [Braun] Cream and two sugars. 521 00:31:40,750 --> 00:31:42,833 They send over that internal investigation yet? 522 00:31:42,916 --> 00:31:47,375 Oh, not yet. They say they need more time to compile all the relevant files. 523 00:31:47,458 --> 00:31:49,375 Seven weeks wasn't enough of a head start? 524 00:31:49,458 --> 00:31:50,583 You'd think. 525 00:31:53,500 --> 00:31:54,833 You want me to 526 00:31:55,833 --> 00:31:57,541 go through the staff? 527 00:31:57,625 --> 00:31:58,666 Already did. 528 00:31:59,250 --> 00:32:01,500 One of the nurses had a criminal trespass charge 529 00:32:01,583 --> 00:32:03,166 over in Pennsylvania. 530 00:32:03,875 --> 00:32:04,958 Oh yeah? A nurse? 531 00:32:05,041 --> 00:32:08,208 Yeah, a male nurse. Charles Cullen. C-U-L-L-E-N. 532 00:32:08,291 --> 00:32:09,291 Huh. When? 533 00:32:09,375 --> 00:32:11,458 Uh, eight years ago. 534 00:32:11,541 --> 00:32:14,250 - What district was it in Pennsylvania? - Palmer. 535 00:32:14,333 --> 00:32:16,458 - [dial tone drones] - [buttons clack] 536 00:32:17,583 --> 00:32:18,708 [line dials] 537 00:32:18,791 --> 00:32:20,471 - Palmer Police Department. - Hello, ma'am. 538 00:32:20,500 --> 00:32:24,083 I'm Detective Braun with Homicide in the Prosecutor's Office in New Jersey. 539 00:32:24,166 --> 00:32:26,916 I need some background on a guy you picked up there in '95. 540 00:32:27,000 --> 00:32:29,291 Could you pull the case jacket for me? 541 00:32:29,875 --> 00:32:32,291 - Do you have a name for me? - It's Charles Cullen. 542 00:32:32,375 --> 00:32:35,875 - Oh, there's a Post-it note on the file. - There's a Post-it note on the file. 543 00:32:35,958 --> 00:32:38,500 She's not sure if it's supposed to be there. Can you spell that? 544 00:32:38,583 --> 00:32:39,958 It says "digoxin." 545 00:32:40,041 --> 00:32:43,083 Digoxin? What is that? A medicine or something? 546 00:32:43,166 --> 00:32:45,166 - [indistinct response] - [chuckles] 547 00:32:46,625 --> 00:32:48,583 Uh, you got anything else on him? 548 00:32:48,666 --> 00:32:50,083 Picked up for trespassing and... 549 00:32:50,166 --> 00:32:53,916 Okay. Picked up for trespassing and harassment in '95. 550 00:32:54,000 --> 00:32:56,875 Says he slashed a coworker's tires after they broke up. 551 00:32:56,958 --> 00:32:58,583 The charges were dropped. 552 00:32:58,666 --> 00:33:00,291 - What's that? - Yep, all charges. 553 00:33:00,375 --> 00:33:01,625 Charges were dropped? 554 00:33:01,708 --> 00:33:03,583 - Yeah. - Oh. 555 00:33:04,791 --> 00:33:06,125 Okay, thanks so much. 556 00:33:06,208 --> 00:33:07,458 - Yep. - Bye-bye. 557 00:33:11,625 --> 00:33:12,958 Something's not right. 558 00:33:14,000 --> 00:33:16,625 Parkfield waited almost two months to report it. 559 00:33:16,708 --> 00:33:18,708 Internal investigation you don't wanna share. 560 00:33:18,791 --> 00:33:19,875 Expensive lawyers. 561 00:33:22,500 --> 00:33:23,500 Okay. 562 00:33:24,500 --> 00:33:25,500 Well... 563 00:33:27,291 --> 00:33:30,041 What possible reason could they have for covering up a death? 564 00:33:30,125 --> 00:33:31,541 Right? What are the motives? 565 00:33:31,625 --> 00:33:34,541 It's a business. There's never a better motivation than money 566 00:33:34,625 --> 00:33:36,083 when it comes to that shit, right? 567 00:33:43,541 --> 00:33:44,892 - [mic feeds back] - [clears throat] 568 00:33:44,916 --> 00:33:48,000 Hello? You can keep eating. 569 00:33:48,083 --> 00:33:50,458 We won't take up too much of your time. 570 00:33:50,541 --> 00:33:54,916 We just wanna make you aware of an event the hospital is looking into. 571 00:33:55,000 --> 00:33:57,458 We wanted to assure you all that the board and I 572 00:33:57,541 --> 00:34:00,750 are dealing with the incident and everything connected to it. 573 00:34:00,833 --> 00:34:03,291 But we thought it best to bring you all together, 574 00:34:03,375 --> 00:34:07,500 make everyone universally aware that the police are also involved. 575 00:34:07,583 --> 00:34:09,083 - And that... - What is this about? 576 00:34:10,750 --> 00:34:14,458 Uh, there's been an issue with a patient's death in the ICU. 577 00:34:14,541 --> 00:34:18,208 Was the death suspicious? I mean, if the police are investigating... 578 00:34:18,291 --> 00:34:22,000 I wanna be clear. We are investigating with the assistance of the local police. 579 00:34:22,083 --> 00:34:24,208 - Do you know which patient? - No. 580 00:34:24,291 --> 00:34:27,708 [Garran] But due to the fact that outside investigation is involved, 581 00:34:27,791 --> 00:34:30,208 uh, Mr. Beattie, our attorney, is here, 582 00:34:30,291 --> 00:34:32,833 and he would like to say something as well. 583 00:34:35,000 --> 00:34:36,000 Thanks. 584 00:34:37,000 --> 00:34:38,583 Yes, uh, I just wanna say 585 00:34:38,666 --> 00:34:41,250 that I'll be discussing with each of you individually, 586 00:34:41,333 --> 00:34:44,250 but as a blanket statement to all, 587 00:34:44,791 --> 00:34:47,250 I just wanna say that in times like this, 588 00:34:47,333 --> 00:34:51,250 patient confidentiality has to be an absolute priority. 589 00:34:52,208 --> 00:34:55,583 Your individual contracts are very precise when it comes to this. 590 00:34:55,666 --> 00:34:57,416 Anyone speaking to the police 591 00:34:57,500 --> 00:35:00,166 without a representative of the hospital present 592 00:35:00,250 --> 00:35:02,000 would be in breach of their contract. 593 00:35:02,083 --> 00:35:03,708 [crowd murmurs] 594 00:35:08,375 --> 00:35:12,833 [clears throat] So at the end of the day, Mr. Beattie and I are here for you. 595 00:35:12,916 --> 00:35:15,125 Uh, we wanna be present for any interviews, 596 00:35:15,208 --> 00:35:17,208 because we have your best interests at heart. 597 00:35:18,041 --> 00:35:20,708 You have full access, but she's gotta be in the room. 598 00:35:22,000 --> 00:35:24,708 No. Absolutely not. She can't be in there. 599 00:35:24,791 --> 00:35:27,208 That lady's the risk manager. It's her job to be in there. 600 00:35:27,291 --> 00:35:29,458 Who's gonna talk if their boss is in the interview? 601 00:35:29,541 --> 00:35:32,958 We don't even know what happened. We don't even have a body. 602 00:35:33,458 --> 00:35:36,625 The only condition that they asked for is that she be in the room 603 00:35:36,708 --> 00:35:39,000 and that you don't talk specific about medications. 604 00:35:39,083 --> 00:35:42,833 I understand them asking for it, but why did you give it to them? 605 00:35:42,916 --> 00:35:45,166 You're supposed to be the prosecutor. 606 00:35:47,083 --> 00:35:48,166 As far as I can see, 607 00:35:48,250 --> 00:35:50,916 they're cooperating fully with your investigation. 608 00:35:51,000 --> 00:35:52,875 This is all we have. Is this cooperation? 609 00:35:52,958 --> 00:35:54,583 [prosecutor] They told me about that. 610 00:35:54,666 --> 00:35:58,375 They're getting the documents together. It's done. They're sending it first thing. 611 00:35:59,916 --> 00:36:00,916 [Baldwin] Let me ask. 612 00:36:01,625 --> 00:36:04,541 Why would Parkfield conduct an internal investigation, 613 00:36:04,625 --> 00:36:06,333 a seven-week internal investigation, 614 00:36:06,416 --> 00:36:10,125 then call us in and put her in the room if it was nothing? 615 00:36:12,291 --> 00:36:13,458 Due diligence. 616 00:36:16,291 --> 00:36:18,875 I'm shutting it down. She's in the room. 617 00:36:19,583 --> 00:36:20,583 Done. 618 00:36:23,083 --> 00:36:24,291 [sighs] 619 00:36:27,375 --> 00:36:28,500 [door opens] 620 00:36:30,000 --> 00:36:31,208 Hi, Amy. 621 00:36:31,291 --> 00:36:32,583 Hi. [clears throat] 622 00:36:33,958 --> 00:36:35,416 Nurse Loughren. 623 00:36:35,500 --> 00:36:38,166 - This is Officer Braun, Baldwin. - How you doin'? 624 00:36:38,250 --> 00:36:41,083 - What is this about? - [Garran] Just some informal questions. 625 00:36:41,166 --> 00:36:44,541 The officers are speaking to a number of staff in the ICU. 626 00:36:45,625 --> 00:36:46,625 [Amy] Okay. 627 00:36:51,916 --> 00:36:54,416 Do you remember Ana Martinez? 628 00:36:57,291 --> 00:36:59,000 Yeah, Ana was my patient. 629 00:36:59,541 --> 00:37:03,291 Do you recall anything odd about what happened to her? 630 00:37:04,416 --> 00:37:05,583 Odd? 631 00:37:05,666 --> 00:37:07,166 [Braun] Well, she died. 632 00:37:07,791 --> 00:37:11,041 Yeah, and it was very sad. It was sudden. 633 00:37:11,666 --> 00:37:12,708 Sudden? 634 00:37:12,791 --> 00:37:14,875 Well, patients die in the ICU, but... 635 00:37:16,625 --> 00:37:17,625 we didn't expect it. 636 00:37:17,708 --> 00:37:18,708 [knocking on door] 637 00:37:18,750 --> 00:37:19,833 [door opens] 638 00:37:19,916 --> 00:37:22,916 I don't mean to interrupt. Can I see you for a minute? 639 00:37:24,625 --> 00:37:27,541 Excuse me. I'll be right back. 640 00:37:28,291 --> 00:37:31,625 This better be important. I wanted no interruptions. 641 00:37:38,833 --> 00:37:40,625 You see any deviations there? 642 00:37:47,708 --> 00:37:48,708 Mm-mm. 643 00:37:52,333 --> 00:37:54,375 Wait, yeah. Her glucose. 644 00:37:54,458 --> 00:37:55,625 It's, uh... 645 00:37:57,625 --> 00:37:59,500 Yeah, the blood sugars, it's wrong. 646 00:37:59,583 --> 00:38:02,291 Uh, there's no C-peps. 647 00:38:02,375 --> 00:38:04,083 - That's weird. - What does that mean? 648 00:38:04,166 --> 00:38:08,875 Uh, it means that the insulin in her system wasn't made in her body. 649 00:38:08,958 --> 00:38:10,500 Someone gave it to her. 650 00:38:10,583 --> 00:38:12,791 So you can tell from that that she was given insulin? 651 00:38:13,375 --> 00:38:17,208 Well, it's not on the list, and, you know, she's, uh... not diabetic, 652 00:38:17,291 --> 00:38:20,166 so the insulin would've been a double medication error, 653 00:38:20,250 --> 00:38:22,041 which is really rare, so... 654 00:38:22,125 --> 00:38:24,083 A double medication error? It's rare? 655 00:38:24,166 --> 00:38:25,333 Yeah. 656 00:38:27,041 --> 00:38:29,708 - Would that have killed her? - Sure. 657 00:38:31,333 --> 00:38:32,833 [footsteps approach] 658 00:38:33,916 --> 00:38:34,916 [Garran] Sorry. 659 00:38:36,416 --> 00:38:38,291 - [door closes] - [Garran] Where were we? 660 00:38:38,375 --> 00:38:39,583 Uh, let's see. Oh. 661 00:38:39,666 --> 00:38:43,666 Can you tell us anything about your coworkers? 662 00:38:43,750 --> 00:38:46,870 You don't mind if she answers a question about a colleague, do you, Ms. Garran? 663 00:38:46,916 --> 00:38:48,500 - Of course not. - [Braun] Good 664 00:38:48,583 --> 00:38:51,000 [Baldwin] We understand that you work with a Charlie Cullen. 665 00:38:52,250 --> 00:38:54,708 - [Amy] Yeah. - Could he be involved in this? 666 00:38:54,791 --> 00:38:57,250 I think you're jumping to conclusions there, Officer. 667 00:38:57,333 --> 00:38:58,958 Charlie wasn't there. 668 00:38:59,041 --> 00:39:02,208 I mean, Ana died on the day shift. Charlie and I both work nights. 669 00:39:02,291 --> 00:39:06,541 We have no reasons to suspect it was anything other than an accident. 670 00:39:06,625 --> 00:39:07,791 Thank you, Amy. 671 00:39:09,291 --> 00:39:10,833 I know Charlie really well. 672 00:39:10,916 --> 00:39:14,458 We work every shift together, and he's a very good nurse. 673 00:39:14,541 --> 00:39:16,375 He wouldn't have made a mistake like that. 674 00:39:16,458 --> 00:39:17,500 Thank you, Amy. 675 00:39:22,125 --> 00:39:25,916 - So where's that internal investigation? - We're still reviewing everything. 676 00:39:26,000 --> 00:39:29,625 Well, we don't need you to review it. We'll just take it as it is. 677 00:39:31,166 --> 00:39:33,750 I'll instruct the team to send you the boxes tomorrow. 678 00:39:33,833 --> 00:39:38,625 But I hope you can deduce that, um... it's been a tough seven weeks. 679 00:39:38,708 --> 00:39:39,750 Eight. 680 00:39:40,833 --> 00:39:42,291 It's been eight weeks. 681 00:39:42,375 --> 00:39:45,250 - [frantic beeping] - [doctor 1] Jack Ivins. July 19, '88. 682 00:39:45,333 --> 00:39:49,500 Recovering from gallbladder surgery on Thursday. There was no complications. 683 00:39:50,916 --> 00:39:51,750 [woman] Line in. 684 00:39:51,833 --> 00:39:55,416 [doctor 2] Gonna need you to get ready to do another shock, 150 joules. 685 00:39:56,291 --> 00:39:58,208 - Everybody clear. - [doctor 3] Clear. 686 00:39:58,291 --> 00:40:00,250 [doctor 2] Deliver the shock. Shock. 687 00:40:00,750 --> 00:40:01,958 Resume compressions. 688 00:40:02,666 --> 00:40:05,666 [doctor 4] One and two and three and four and five and six... 689 00:40:05,750 --> 00:40:09,000 - [doctor 2] Compressions. - Nine, ten, 11, 12, 13... 690 00:40:09,083 --> 00:40:11,226 [doctor 2] Hold compressions. Let's check for a rhythm. 691 00:40:11,250 --> 00:40:13,476 - [doctor 3] I got nothing. - [doctor 2] Persistent V-fib. 692 00:40:13,500 --> 00:40:14,583 Resume compressions. 693 00:40:15,708 --> 00:40:19,000 Let's get one milligram of epinephrine IV started. 694 00:40:19,083 --> 00:40:21,166 [doctor 3] Six, seven, eight, nine, ten... 695 00:40:21,250 --> 00:40:24,500 [doctor 2] Let's get prepared to give it another shock, 200 joules. 696 00:40:24,583 --> 00:40:26,375 [doctor 1] Epi ready. In line. 697 00:40:26,458 --> 00:40:27,875 [doctor 2] Continue your breathing. 698 00:40:27,958 --> 00:40:30,198 - [doctor 3] Twenty. - [doctor 1] Keep your compressions. 699 00:40:30,708 --> 00:40:32,083 [doctor 3] Talk to me. 700 00:40:32,166 --> 00:40:33,892 - [doctor 2] Is that epi ready? - [Amy groans] 701 00:40:33,916 --> 00:40:37,625 Swap in, five, four, three, two... 702 00:40:37,708 --> 00:40:40,125 - [gasping for breath] - [doctor 3] You're all clear. 703 00:40:40,208 --> 00:40:42,166 - Oxygen's clear. - [defibrillation thumps] 704 00:40:42,250 --> 00:40:45,125 [doctor 1] I'm moving in. Low pulse, low pulse. 705 00:40:45,208 --> 00:40:48,000 - Shit, no pressure, still. - [continuous beep droning] 706 00:40:48,083 --> 00:40:49,875 [doctor 2] Four and five and six and seven 707 00:40:49,958 --> 00:40:54,125 and eight and nine, ten, 11, 12, 13, 14, 15. 708 00:40:54,208 --> 00:40:55,458 Shit. 709 00:40:55,541 --> 00:40:57,666 Twenty-five. Now! Now! 710 00:40:57,750 --> 00:40:59,750 [Amy gasps breathlessly] 711 00:41:01,500 --> 00:41:02,750 [doctor 2, muffled] Let's go! 712 00:41:02,833 --> 00:41:05,541 - [high-pitched ringing] - [Amy breathes shakily] 713 00:41:08,333 --> 00:41:10,333 [droning music playing] 714 00:41:34,375 --> 00:41:35,583 [drawer closes] 715 00:41:36,208 --> 00:41:37,291 [water runs] 716 00:41:39,375 --> 00:41:40,375 Take these. 717 00:41:53,791 --> 00:41:55,000 [exhales] 718 00:41:55,916 --> 00:41:57,916 [music fades] 719 00:42:09,916 --> 00:42:11,291 [softly] You'll get fired. 720 00:42:15,250 --> 00:42:17,791 So there's a fault in the PYXIS. 721 00:42:17,875 --> 00:42:21,375 So if you cancel a request late enough, it opens anyway. 722 00:42:22,750 --> 00:42:24,875 That's stealing meds, Charlie. 723 00:42:24,958 --> 00:42:30,041 Amy, stop. Now, please don't worry. I'm gonna help you get through this. 724 00:42:37,416 --> 00:42:40,916 [pensive music playing] 725 00:42:41,000 --> 00:42:43,541 [keys tapping] 726 00:42:45,375 --> 00:42:46,625 [woman] Okay, thank you. 727 00:42:48,541 --> 00:42:50,583 Hey, what did he say? 728 00:42:59,916 --> 00:43:03,833 [Charlie] I think he's right. I think you probably do need to tell Alex, 729 00:43:03,916 --> 00:43:06,625 just in case something happens and I'm not there. 730 00:43:08,958 --> 00:43:12,166 They don't have anyone but me. I can't leave them. 731 00:43:12,250 --> 00:43:14,208 No, you're not leaving them, Amy. 732 00:43:14,291 --> 00:43:17,333 That's not happening. It's... What is it? Two months? 733 00:43:17,416 --> 00:43:18,958 Okay, so I'm gonna help you do this. 734 00:43:19,041 --> 00:43:22,250 Get your surgery, be with your girls. That's what's happening. 735 00:43:25,583 --> 00:43:26,583 Okay? 736 00:43:34,916 --> 00:43:36,750 But I think you should tell Alex. 737 00:43:44,500 --> 00:43:46,416 [plane whirring overhead] 738 00:44:01,416 --> 00:44:04,791 [Amy] I know it sounds scary, but... it really isn't. 739 00:44:05,625 --> 00:44:08,166 [Charlie] Everybody's hearts have these ventricles. 740 00:44:08,250 --> 00:44:09,791 - They're just these spaces. - Yeah. 741 00:44:09,875 --> 00:44:12,666 They're two little spaces like balloons that fill with blood. 742 00:44:12,750 --> 00:44:15,166 - They move the blood around the body. - Mm-hmm. 743 00:44:16,291 --> 00:44:20,250 And um... mine, they just, you know, 744 00:44:21,583 --> 00:44:27,208 they're too big, and they just got a little thin. 745 00:44:31,250 --> 00:44:33,333 But I am gonna be okay. I've got medication. 746 00:44:33,416 --> 00:44:38,750 I have doctors taking care of me, and I'm gonna feel normal soon. 747 00:44:40,083 --> 00:44:42,666 But your mom's gonna need our help, Alex. 748 00:44:43,166 --> 00:44:48,500 If she were to fall or, um, you know, start speaking funny, 749 00:44:48,583 --> 00:44:51,958 or you struggle to wake her or something, 750 00:44:52,041 --> 00:44:54,000 then you just... you put Maya in front of the TV, 751 00:44:54,083 --> 00:44:56,041 you call 911, and then you call me. 752 00:44:56,125 --> 00:44:58,708 Yeah, but that's not gonna happen. It's not gonna happen. 753 00:45:00,041 --> 00:45:01,041 [exhales] 754 00:45:02,916 --> 00:45:05,208 [softly] Everything's gonna be fine. I'm gonna be okay. 755 00:45:09,083 --> 00:45:10,833 Can I just go watch some TV? 756 00:45:15,208 --> 00:45:16,208 Okay. 757 00:45:20,041 --> 00:45:21,833 But I'll be here if you wanna... 758 00:45:26,458 --> 00:45:28,083 [Braun] Charles Cullen with a C. 759 00:45:28,166 --> 00:45:29,375 C-U-L-L-E-N. 760 00:45:29,875 --> 00:45:32,875 [man 1] Sure. Give me a second while I pull up his records. 761 00:45:33,458 --> 00:45:34,500 Great, thanks. 762 00:45:34,583 --> 00:45:36,583 [easy-listening hold music playing] 763 00:45:48,083 --> 00:45:50,791 [man 1] Okay, I just need to check something with my boss. 764 00:45:50,875 --> 00:45:53,125 Okay. Sure. 765 00:45:53,708 --> 00:45:55,708 [hold music resumes] 766 00:46:00,708 --> 00:46:01,958 [sighs] 767 00:46:08,083 --> 00:46:08,916 [man 2] Hello? 768 00:46:09,000 --> 00:46:12,125 Hello. Detective Braun here. Uh, who am I talking to? 769 00:46:12,208 --> 00:46:15,041 Mark Rossi. Attorney for St. Aloysius Hospital Group. 770 00:46:15,958 --> 00:46:19,125 Mr. Rossi, hi. I'm hoping you can help me out. 771 00:46:19,208 --> 00:46:22,291 I'm looking for some information on one of your former employees 772 00:46:22,375 --> 00:46:24,250 from back in '96, Charles Cullen. 773 00:46:24,333 --> 00:46:27,916 Our employee data is treated with strict confidentiality. 774 00:46:29,083 --> 00:46:32,541 I'm just looking to confirm his dates of employment, not much more than that. 775 00:46:32,625 --> 00:46:35,041 We'd be happy to release any relevant information 776 00:46:35,125 --> 00:46:37,125 as soon as we see your subpoena. 777 00:46:37,208 --> 00:46:39,416 Okay, yep, thank you so much. 778 00:46:39,500 --> 00:46:40,416 Thank you. 779 00:46:40,500 --> 00:46:41,750 This is a fucking joke. 780 00:46:41,833 --> 00:46:45,208 Whenever they hear his name, no one wants to say anything. 781 00:46:46,250 --> 00:46:47,541 Detective Baldwin? 782 00:46:48,875 --> 00:46:51,250 - Yeah. - It's from Parkfield Memorial Hospital. 783 00:46:51,333 --> 00:46:53,013 [Baldwin] It's the internal investigation. 784 00:46:53,041 --> 00:46:55,375 - Just need you to sign here. - All right. 785 00:46:56,666 --> 00:46:59,416 - Need a hand with the boxes? - No, it's just this. 786 00:47:03,041 --> 00:47:04,375 [delivery man] Have a great day. 787 00:47:04,458 --> 00:47:08,833 [ominous music playing] 788 00:47:17,625 --> 00:47:19,541 - Ms. Garran. - Detective Baldwin. 789 00:47:22,791 --> 00:47:25,166 Oh, thank you for seeing me. 790 00:47:25,250 --> 00:47:27,083 Anything to help wrap this up. 791 00:47:29,750 --> 00:47:32,333 So, I just have a couple of questions. 792 00:47:32,416 --> 00:47:34,916 The "Pixie" report. You have all the drug withdrawals... 793 00:47:35,000 --> 00:47:36,333 Uh, PYXIS. 794 00:47:37,666 --> 00:47:38,708 That's right. 795 00:47:39,625 --> 00:47:42,833 Uh, so you've got all of the, um, drug withdrawals 796 00:47:42,916 --> 00:47:44,166 for all of the nurses on this? 797 00:47:44,250 --> 00:47:45,416 That's correct. 798 00:47:45,500 --> 00:47:48,166 Well, I was hoping I could get the full report, 799 00:47:48,250 --> 00:47:51,333 because this one only has a short window around Ana's expiration. 800 00:47:51,416 --> 00:47:55,458 I'm told it only stores the information for four weeks. 801 00:47:55,541 --> 00:47:59,416 Well, you must have gotten a copy during the internal investigation, right? 802 00:47:59,500 --> 00:48:01,375 I don't believe we did, no. 803 00:48:01,458 --> 00:48:05,166 I mean, I can check, but, uh... everything we had was sent to you. 804 00:48:06,291 --> 00:48:08,541 You see, this is page nine, 805 00:48:08,625 --> 00:48:12,166 so pages one to eight gotta be around here somewhere. 806 00:48:13,500 --> 00:48:14,500 Hmm. 807 00:48:15,125 --> 00:48:17,333 - Uh, I'll be sure to look into it. - [clicks pen] 808 00:48:19,500 --> 00:48:23,041 Nurse Garran, it's looking a lot like you're withholding some evidence here. 809 00:48:23,750 --> 00:48:27,375 - I'm not sure I follow... - Six pages. Where's the rest of it? 810 00:48:27,458 --> 00:48:31,333 I'm sorry. I... I have another meeting, and I can't shift it... 811 00:48:31,416 --> 00:48:33,083 Oh, I'm not done. 812 00:48:33,166 --> 00:48:35,166 I'm gonna reschedule with your office. 813 00:48:38,000 --> 00:48:38,833 Sit down. 814 00:48:38,916 --> 00:48:41,541 - Excuse me... - Sit the fuck down! 815 00:48:50,833 --> 00:48:54,833 [ominous music playing] 816 00:48:59,375 --> 00:49:01,166 You know exactly what you're doing. 817 00:49:03,416 --> 00:49:06,083 [door opens, closes] 818 00:49:17,541 --> 00:49:19,458 - [phone rings] - [chatter] 819 00:49:19,541 --> 00:49:21,666 - [Amy] Hey, guys. - [woman] Hey. 820 00:49:22,625 --> 00:49:25,375 Um, I know you're not supposed to have babies in here, 821 00:49:25,458 --> 00:49:28,458 but I really didn't have anyone else who could take her. 822 00:49:29,833 --> 00:49:32,125 - It's okay. - [man] Thank you. 823 00:49:32,791 --> 00:49:35,166 - [Amy] What's her name? - Vanessa. 824 00:49:35,250 --> 00:49:36,833 Messy Nessie. 825 00:49:36,916 --> 00:49:39,375 - Messy Nessie? - [woman] Uh-huh. 826 00:49:39,458 --> 00:49:43,000 Well, I have two girls, so I hear that. 827 00:49:43,083 --> 00:49:45,166 - Mm. - [Amy] How old is she? 828 00:49:45,250 --> 00:49:46,166 Six months. 829 00:49:46,250 --> 00:49:48,166 Oh. She sleeping through the night yet? 830 00:49:48,250 --> 00:49:51,083 - [laughs] No! - [Amy] She must be teething. 831 00:49:51,166 --> 00:49:52,708 - [woman] Oh, yeah. - [Amy] Uh-huh. 832 00:49:52,791 --> 00:49:54,125 [all chuckle] 833 00:49:54,208 --> 00:49:55,625 - [woman groans] - [knocks on door] 834 00:49:55,708 --> 00:49:59,041 Nurse Loughren? It's not urgent. There's a Code Purple in 300. 835 00:49:59,125 --> 00:50:00,708 [chuckles] Oh, okay. 836 00:50:02,250 --> 00:50:03,375 What's a Code Purple? 837 00:50:03,458 --> 00:50:05,833 It means pizza's arrived. Do you want a slice? 838 00:50:07,875 --> 00:50:08,916 Oh. 839 00:50:09,000 --> 00:50:10,458 Well, I can't say no to pizza. 840 00:50:10,541 --> 00:50:11,708 You can't. 841 00:50:11,791 --> 00:50:15,375 Unfortunately, though, you're gonna have to say no to pizza. 842 00:50:15,458 --> 00:50:16,458 Okay. 843 00:50:16,541 --> 00:50:20,916 But you are healing nicely, and will be holding Vanessa in no time. 844 00:50:21,666 --> 00:50:24,916 She told me to go fuck myself 15 times on the phone. 845 00:50:25,000 --> 00:50:26,166 Oh my God. 846 00:50:27,250 --> 00:50:28,333 That's not nice. 847 00:50:28,416 --> 00:50:30,750 I haven't even told you the best part. 848 00:50:30,833 --> 00:50:33,916 So now, to try and stop me from seeing the girls, 849 00:50:34,000 --> 00:50:38,250 she has made up a story about me being mean to her dog. 850 00:50:39,958 --> 00:50:42,958 I'm not kidding. It gets better and better. 851 00:50:43,041 --> 00:50:46,666 Honestly, the whole thing would be hilarious if it wasn't true. 852 00:50:47,250 --> 00:50:48,333 I'm sorry. 853 00:50:48,416 --> 00:50:50,958 [Charlie] No. Are you kidding? It's my own fault. 854 00:50:51,041 --> 00:50:52,666 I picked a crazy. 855 00:50:52,750 --> 00:50:54,375 [both chuckle] 856 00:50:55,791 --> 00:50:59,000 [TV character 1] Oh, you know, it works for me. 857 00:50:59,083 --> 00:51:01,375 I mean, it's not, like... quickly. 858 00:51:01,458 --> 00:51:03,559 - [character 2] Right. - [character 1] What did you say? 859 00:51:03,583 --> 00:51:05,125 [character 2] Nothing. Nothing, bro. 860 00:51:05,208 --> 00:51:07,916 - [character 1] You said a... word. - [character 2] I didn't. 861 00:51:08,000 --> 00:51:09,291 [Amy sighs] 862 00:51:09,375 --> 00:51:10,916 [Jackie] Two minutes, girls. 863 00:51:11,000 --> 00:51:13,416 Okay. Do you wanna get your backpack and coat? 864 00:51:13,500 --> 00:51:15,458 - You want a ponytail for school? - [Alex] Sure. 865 00:51:19,791 --> 00:51:21,500 Beautiful hair. 866 00:51:23,833 --> 00:51:25,375 I wish we could stay home. 867 00:51:31,541 --> 00:51:32,958 I wish that too. 868 00:51:47,125 --> 00:51:48,583 - Wanna get your jacket? - Yeah. 869 00:51:48,666 --> 00:51:49,875 - Love you. - Love you. 870 00:51:51,333 --> 00:51:52,958 [TV continues indistinctly] 871 00:51:57,333 --> 00:51:59,083 [Braun] What else is in that? Anything new? 872 00:51:59,166 --> 00:52:00,166 Um... 873 00:52:01,333 --> 00:52:04,333 Yeah, there was a list of all the medications 874 00:52:04,416 --> 00:52:06,458 that were in Ana Martinez's system. 875 00:52:06,541 --> 00:52:08,500 - Insulin? - Yeah, and another one. 876 00:52:08,583 --> 00:52:11,041 Get this. Digoxin. 877 00:52:13,250 --> 00:52:14,416 - Digoxin? - [door opens] 878 00:52:14,500 --> 00:52:15,500 [man] Baldwin! 879 00:52:16,833 --> 00:52:18,875 - Are you serious? - Shit. 880 00:52:19,458 --> 00:52:20,958 Screaming at her. 881 00:52:21,041 --> 00:52:23,750 Malcolm Burrel from City Council just called. 882 00:52:23,833 --> 00:52:27,041 Danny will be happy to apologize to Mrs. Garran. 883 00:52:27,125 --> 00:52:31,000 Well, too late. You've both been banned from the hospital property. 884 00:52:31,083 --> 00:52:32,500 What? 885 00:52:32,583 --> 00:52:35,333 Can't ban us from the scene of a crime that we're investigating. 886 00:52:35,416 --> 00:52:37,083 - [man] What crime? - [Baldwin] Homicide. 887 00:52:37,166 --> 00:52:38,791 What do you have to back this up? 888 00:52:38,875 --> 00:52:41,875 The files and an interview with a nurse 889 00:52:41,958 --> 00:52:44,375 who was certain that the victim was given insulin. 890 00:52:44,458 --> 00:52:45,333 Victim, what victim? 891 00:52:45,416 --> 00:52:46,666 Ana Martinez. 892 00:52:46,750 --> 00:52:48,625 You have no body. 893 00:52:48,708 --> 00:52:52,625 No body, no autopsy. You know how this works. 894 00:52:53,291 --> 00:52:54,291 [sighs] 895 00:52:59,791 --> 00:53:00,916 [door slams] 896 00:53:02,458 --> 00:53:04,416 Banned from the fuckin' hospital? 897 00:53:07,166 --> 00:53:09,958 [machines beeping] 898 00:53:11,416 --> 00:53:14,333 [Amy] Hey, Kelly. Tom called to check on you. 899 00:53:15,250 --> 00:53:18,958 I cannot get over how cute that little Vanessa is. 900 00:53:20,416 --> 00:53:22,083 Who's Vanessa? 901 00:53:29,791 --> 00:53:31,916 Kelly, do you know where you are right now? 902 00:53:34,000 --> 00:53:35,583 I need you to answer me, hon. 903 00:53:37,250 --> 00:53:39,333 I'm at the hospital. 904 00:53:39,416 --> 00:53:40,500 Which hospital? 905 00:53:45,083 --> 00:53:46,208 Uh... 906 00:53:46,708 --> 00:53:47,791 All right. 907 00:53:48,416 --> 00:53:49,583 Squeeze my hands. 908 00:53:51,166 --> 00:53:52,583 Come on. Squeeze my hands. 909 00:53:55,125 --> 00:53:56,250 A little light. 910 00:54:04,500 --> 00:54:06,083 Has Tom come by? 911 00:54:09,333 --> 00:54:10,875 He called to check on you. 912 00:54:14,125 --> 00:54:17,583 - Hey, Tom, it's Amy from the hospital. - Hi, Amy. What's going on? 913 00:54:18,125 --> 00:54:21,708 I really think that you should come in. There's been a change overnight. 914 00:54:26,125 --> 00:54:28,791 I think you should come in sooner rather than later. 915 00:54:29,541 --> 00:54:30,666 Okay, see you soon. 916 00:54:31,166 --> 00:54:33,250 I checked in with Beth. She's still sleeping. 917 00:54:33,333 --> 00:54:36,333 - Jack's been pushing on his call button... - Oh my God. 918 00:54:36,833 --> 00:54:37,833 What? 919 00:54:38,875 --> 00:54:40,666 There's insulin in her system. 920 00:54:40,750 --> 00:54:43,708 - [machines beep intensely] - [alarm blares] 921 00:54:50,333 --> 00:54:52,625 [PA] Code Blue. Wing West. 922 00:54:53,500 --> 00:54:55,541 Code Blue. Wing West. 923 00:54:58,250 --> 00:55:00,291 Code Blue. Wing West. 924 00:55:02,625 --> 00:55:06,291 [foreboding music playing] 925 00:55:20,375 --> 00:55:22,375 [gentle music playing] 926 00:55:59,708 --> 00:56:01,208 [exhales shakily] 927 00:56:09,125 --> 00:56:10,125 [sobs] 928 00:56:13,500 --> 00:56:15,000 [sniffs] 929 00:56:15,583 --> 00:56:17,916 Oh my God! Oh God! 930 00:56:19,166 --> 00:56:20,250 - No! - [Vanessa groans] 931 00:56:20,333 --> 00:56:22,208 [Amy] Mm-hmm. Yeah. 932 00:56:23,958 --> 00:56:25,958 [Tom] Oh God! 933 00:56:28,166 --> 00:56:30,000 Oh my God! 934 00:56:40,791 --> 00:56:43,291 - [Amy, softly] It's okay. - [Vanessa coos] 935 00:56:57,833 --> 00:56:59,583 [birds twittering] 936 00:57:18,250 --> 00:57:19,250 Shit. 937 00:57:22,458 --> 00:57:24,958 Hello. Sorry to bother you like this. 938 00:57:25,041 --> 00:57:26,083 Yeah, no. 939 00:57:29,000 --> 00:57:30,125 We need your help, Amy. 940 00:57:30,208 --> 00:57:33,458 Look, I'm sorry, guys. I... Really, I don't know what happened to her. 941 00:57:34,208 --> 00:57:35,208 To who? 942 00:57:35,791 --> 00:57:38,125 Kelly Anderson. I... I mean... 943 00:57:39,125 --> 00:57:40,708 Who's Kelly Anderson? 944 00:57:41,625 --> 00:57:43,083 [Baldwin] Is there another victim? 945 00:57:44,416 --> 00:57:46,500 Another double-medication error? 946 00:57:48,791 --> 00:57:51,041 Was Cullen with Kelly Anderson? 947 00:57:51,541 --> 00:57:53,166 This has nothing to do with Charlie. 948 00:57:53,250 --> 00:57:55,208 - How well do you know him? - Really well. 949 00:57:55,291 --> 00:57:56,291 [Baldwin] Do you? 950 00:57:57,500 --> 00:57:59,750 He's been at nine hospitals. 951 00:57:59,833 --> 00:58:01,833 And none of 'em will talk to us. 952 00:58:02,791 --> 00:58:04,166 What do you mean? I'm... 953 00:58:07,958 --> 00:58:10,791 No. If something had happened, he wouldn't have been able to get a job. 954 00:58:10,875 --> 00:58:13,666 - The hospital would have done something. - You'd think so. 955 00:58:13,750 --> 00:58:14,750 Yeah. 956 00:58:16,166 --> 00:58:17,958 They're stonewalling us. 957 00:58:20,166 --> 00:58:21,750 You have to help us. 958 00:58:23,166 --> 00:58:24,666 [door creaks] 959 00:58:24,750 --> 00:58:25,958 Mom, are you coming? 960 00:58:27,458 --> 00:58:31,583 Hey, honey. Yeah, I'll be in in a second. Just wait inside, okay? 961 00:58:31,666 --> 00:58:32,791 Okay. 962 00:58:34,500 --> 00:58:37,291 [softly] Guys, I can't talk right now. My kid's here. Like... 963 00:58:39,958 --> 00:58:42,458 Okay. Here's my card. 964 00:58:43,333 --> 00:58:46,375 Give me a call. Maybe he's not who you think. 965 00:58:49,291 --> 00:58:50,458 Have a nice day. 966 00:58:50,541 --> 00:58:51,625 [Braun] Thanks. 967 00:59:01,416 --> 00:59:02,750 [ominous music playing] 968 00:59:02,833 --> 00:59:04,208 [car doors close] 969 00:59:14,083 --> 00:59:15,083 [Charlie] Hey. 970 00:59:15,500 --> 00:59:16,500 [Amy] Hey. 971 00:59:19,666 --> 00:59:21,583 - Do you need anything? - Mm-mm. 972 00:59:21,666 --> 00:59:23,125 - No? - I'm fine. 973 00:59:24,083 --> 00:59:26,250 Okay. You let me know if you feel tired. 974 00:59:26,333 --> 00:59:27,875 I'm not. I will. I feel good. 975 00:59:27,958 --> 00:59:29,000 - Yeah? - Yeah. 976 00:59:31,125 --> 00:59:32,125 - Okay. - Mm. 977 00:59:37,791 --> 00:59:40,625 [machine beeping, whirring] 978 00:59:41,291 --> 00:59:43,291 [eerie music playing] 979 01:00:01,750 --> 01:00:04,625 - [bell dings] - [pop music plays over speakers] 980 01:00:15,625 --> 01:00:17,083 [bell jingles] 981 01:00:17,791 --> 01:00:21,041 [woman] Amy fucking Loughren! 982 01:00:21,125 --> 01:00:22,666 - [Amy] Pocket Rocket! - Mm! 983 01:00:22,750 --> 01:00:24,291 [chuckles] 984 01:00:24,375 --> 01:00:27,666 - [Lori] It is so good to see you! - [Amy] I know. You look so good. 985 01:00:27,750 --> 01:00:30,708 - Really? - Yes! You look great. 986 01:00:30,791 --> 01:00:32,125 - Thank you. - You're welcome. 987 01:00:32,208 --> 01:00:34,568 - I feel exhausted. - [server] Hi there! You ready to order? 988 01:00:34,625 --> 01:00:36,958 - Oh, I'll have a cheese omelet. - Okay. 989 01:00:37,041 --> 01:00:39,625 - And what pairs best with that? - Chardonnay. 990 01:00:39,708 --> 01:00:43,166 Oh. A large cold glass of dry chardonnay. 991 01:00:43,250 --> 01:00:44,375 - Okay. - I'll have the same. 992 01:00:44,458 --> 01:00:45,791 - Thanks. - Coming right up. 993 01:00:45,875 --> 01:00:48,083 When was the last time we were in this dive? 994 01:00:48,166 --> 01:00:50,833 A long time ago. Like, at least a decade. 995 01:00:50,916 --> 01:00:52,583 - What? - Twelve years? 996 01:00:52,666 --> 01:00:54,625 - Ugh, Jesus. - [Amy chuckles] 997 01:00:54,708 --> 01:00:56,625 - I'm getting old. - [server] Here we go. 998 01:00:56,708 --> 01:00:57,791 Thank you. 999 01:00:58,333 --> 01:00:59,375 How's Paul? 1000 01:01:00,041 --> 01:01:01,541 Uh, we split up. 1001 01:01:01,625 --> 01:01:03,791 - Oh shit. - I mean, it's not a big deal. 1002 01:01:03,875 --> 01:01:08,250 It was a long time ago, and we share custody of the dogs. 1003 01:01:09,458 --> 01:01:10,500 [Lori chuckles] 1004 01:01:10,583 --> 01:01:14,375 We worked hard to come to that agreement. I'm so glad that you called. 1005 01:01:14,458 --> 01:01:17,083 Mm! Me too. [chuckles] 1006 01:01:17,166 --> 01:01:19,375 Just, you know, I wanted to... I wanted to ask you... 1007 01:01:19,458 --> 01:01:21,708 It's... It's a little weird. 1008 01:01:21,791 --> 01:01:22,875 I love weird. 1009 01:01:22,958 --> 01:01:27,250 But, um... do you remember working with someone named Charlie Cullen? 1010 01:01:31,000 --> 01:01:32,625 - Yeah. - Yeah? 1011 01:01:33,208 --> 01:01:34,041 Why? 1012 01:01:34,125 --> 01:01:36,666 Well, I'm working with him right now at Parkfield. 1013 01:01:39,666 --> 01:01:41,666 There was a rumor about him. 1014 01:01:41,750 --> 01:01:44,083 That he was responsible for a death. 1015 01:01:44,166 --> 01:01:45,666 That he OD'd someone. 1016 01:01:50,416 --> 01:01:51,416 Oh. 1017 01:01:52,000 --> 01:01:53,208 Uh, with what? 1018 01:01:53,291 --> 01:01:56,666 They found insulin in the dead guy's saline bag. 1019 01:01:56,750 --> 01:01:58,500 They found it in a few. 1020 01:01:59,041 --> 01:02:01,000 Pinpricks in the ones in the store. 1021 01:02:01,083 --> 01:02:04,250 Somebody had dosed them before they went out. 1022 01:02:07,958 --> 01:02:09,916 Why did they think it was Charlie? 1023 01:02:10,708 --> 01:02:12,000 They didn't. 1024 01:02:12,083 --> 01:02:15,375 But we used to get codes every night. Sometimes two or three. 1025 01:02:15,458 --> 01:02:16,958 And then after he left, 1026 01:02:18,291 --> 01:02:20,833 we got, like, only one a month. 1027 01:02:21,333 --> 01:02:23,333 [ominous music playing] 1028 01:02:28,916 --> 01:02:30,541 You get a lot of codes? 1029 01:02:33,750 --> 01:02:35,958 [running footsteps echoing] 1030 01:02:49,833 --> 01:02:51,833 [ominous music building] 1031 01:02:54,791 --> 01:02:56,791 [gasps] 1032 01:03:06,583 --> 01:03:08,375 [footsteps recede] 1033 01:03:20,750 --> 01:03:22,750 [panting] 1034 01:03:32,125 --> 01:03:33,166 Okay. 1035 01:03:38,375 --> 01:03:39,500 Oh God. 1036 01:04:02,791 --> 01:04:03,791 [woman] Oh! 1037 01:04:20,541 --> 01:04:22,041 [music fades] 1038 01:04:22,125 --> 01:04:24,125 [machine beeping] 1039 01:04:50,833 --> 01:04:52,833 [exhales] 1040 01:05:02,500 --> 01:05:03,708 [groans softly] 1041 01:05:07,416 --> 01:05:08,250 Hmm. 1042 01:05:08,333 --> 01:05:09,333 [Charlie] Hey. 1043 01:05:10,166 --> 01:05:12,083 [foreboding music playing] 1044 01:05:12,166 --> 01:05:13,583 Easy, easy. 1045 01:05:13,666 --> 01:05:16,500 You're okay. You're okay. It's okay. 1046 01:05:17,750 --> 01:05:20,541 - Amy, it's okay. - [beeping speeds up] 1047 01:05:21,416 --> 01:05:23,708 You're in the ED. You're doing great. 1048 01:05:26,625 --> 01:05:29,333 I checked on the girls. Jackie's with them. 1049 01:05:30,708 --> 01:05:32,291 I can go get 'em, bring 'em here. 1050 01:05:32,375 --> 01:05:34,250 - [shudders] No. - No? Okay. 1051 01:05:34,333 --> 01:05:36,333 [machine beeping rapidly] 1052 01:05:41,708 --> 01:05:42,916 You want some water? 1053 01:05:52,583 --> 01:05:53,583 No? 1054 01:05:59,583 --> 01:06:02,208 Don't you ever scare me like that again please. 1055 01:06:02,291 --> 01:06:05,166 - [wheezily] I wanna leave. - [Charlie] I know, I know. 1056 01:06:05,791 --> 01:06:06,791 I get it. 1057 01:06:07,208 --> 01:06:08,875 We're not gonna let them find out. 1058 01:06:10,041 --> 01:06:12,333 Where... Where's the nurse? 1059 01:06:12,416 --> 01:06:15,458 Uh, don't worry. Your last pressure looked pretty good. 1060 01:06:15,541 --> 01:06:18,208 Your heart rate's been below 80 for the last hour. 1061 01:06:18,708 --> 01:06:22,791 I saw the labs, and your troponin's high, but it's trending down. 1062 01:06:22,875 --> 01:06:24,625 So you're good. You're okay. 1063 01:06:27,416 --> 01:06:29,791 You're lucky. Could've been a lot worse. 1064 01:06:29,875 --> 01:06:32,250 - I wanna go home. - I know. 1065 01:06:32,333 --> 01:06:34,708 - Okay. - [woman] Hey. Saw her heart rate blip up. 1066 01:06:34,791 --> 01:06:36,375 - You awake? - [Charlie] Yeah... 1067 01:06:36,458 --> 01:06:38,166 Bring me a discharge form. 1068 01:06:38,250 --> 01:06:40,810 Hey. I don't think that's a good idea. She should stay overnight. 1069 01:06:40,875 --> 01:06:42,916 - Yeah, we got this. - I wanna leave AMA. 1070 01:06:43,000 --> 01:06:44,142 - You sure? - [beeping rapidly] 1071 01:06:44,166 --> 01:06:46,875 I'll drive her home. Make sure she's looked after. Thank you. 1072 01:06:46,958 --> 01:06:49,158 - [long beep droning] - [Charlie] We're good. Thank you. 1073 01:06:49,916 --> 01:06:50,916 Hey. 1074 01:06:51,000 --> 01:06:52,125 [beeping stops] 1075 01:06:52,208 --> 01:06:54,208 - [Amy groans] - Please, stop. 1076 01:06:56,416 --> 01:06:57,750 [sniffs] Okay. 1077 01:07:02,083 --> 01:07:03,291 Give me your arm. 1078 01:07:20,000 --> 01:07:22,375 So you sure you don't want me to come in? 1079 01:07:22,958 --> 01:07:25,541 I'm happy to sleep on the couch. I can... 1080 01:07:29,583 --> 01:07:33,208 - I can take the girls to school. - I don't wanna scare them. 1081 01:07:35,291 --> 01:07:37,916 Nothing's gonna happen. I just... I just need to sleep. 1082 01:07:38,416 --> 01:07:40,291 - [parking brake clicks] - You're right. 1083 01:07:41,916 --> 01:07:43,541 - Thanks, Charlie. - Yeah. 1084 01:07:44,208 --> 01:07:45,333 [door handle rattles] 1085 01:07:46,791 --> 01:07:48,458 But if you need anything... 1086 01:07:51,000 --> 01:07:52,000 I'll call you. 1087 01:07:52,083 --> 01:07:53,083 Yeah? 1088 01:07:58,750 --> 01:08:00,166 It's a month, Amy. 1089 01:08:02,833 --> 01:08:04,041 We got this. 1090 01:08:09,666 --> 01:08:11,416 You're freezing. Go. 1091 01:08:12,333 --> 01:08:13,500 [Charlie strains] 1092 01:08:18,875 --> 01:08:19,916 Call me. 1093 01:08:22,416 --> 01:08:24,416 [eerie music playing] 1094 01:08:34,166 --> 01:08:35,750 It has to be a secret. 1095 01:08:36,666 --> 01:08:37,916 [inhales shakily] 1096 01:08:39,666 --> 01:08:40,708 [exhales] 1097 01:08:42,458 --> 01:08:43,791 [softly] Oh God. 1098 01:08:46,125 --> 01:08:47,500 No one can know. 1099 01:08:49,125 --> 01:08:50,333 I'll get fired. 1100 01:08:51,541 --> 01:08:52,666 Understood. 1101 01:08:54,333 --> 01:08:56,166 He does it in the storage room... 1102 01:08:57,958 --> 01:08:59,458 before it even goes out. 1103 01:09:00,041 --> 01:09:02,208 He injects the insulin into the bags, 1104 01:09:02,291 --> 01:09:05,541 and because it enters the bloodstream slowly, 1105 01:09:05,625 --> 01:09:08,833 it could take hours or even, you know, a day to kill someone. 1106 01:09:11,250 --> 01:09:12,458 [exhales] 1107 01:09:12,541 --> 01:09:14,750 So he's killing 'em without ever touching 'em. 1108 01:09:14,833 --> 01:09:18,291 Could he put something other than insulin inside those bags? 1109 01:09:20,166 --> 01:09:22,500 Yeah, any clear liquid wouldn't be detected. 1110 01:09:23,250 --> 01:09:25,458 Is digoxin a clear liquid? 1111 01:09:26,791 --> 01:09:27,791 Yeah. 1112 01:09:28,750 --> 01:09:30,250 [Braun] Could it kill someone? 1113 01:09:41,000 --> 01:09:43,440 Okay, and the nurse you met with, you think she'll talk to us? 1114 01:09:43,500 --> 01:09:44,541 No. 1115 01:09:45,125 --> 01:09:46,875 No, she'll lose her job. 1116 01:09:46,958 --> 01:09:51,000 [Baldwin] Do you mind taking a look at what we got here from Parkfield? 1117 01:09:51,083 --> 01:09:52,666 Where's the rest of it? 1118 01:09:52,750 --> 01:09:55,833 That's it. That's all we have. That's all they gave us. 1119 01:09:56,500 --> 01:09:58,666 The PYXIS report's just two pages. 1120 01:09:59,291 --> 01:10:01,583 They said it only keeps the file for four weeks. 1121 01:10:01,666 --> 01:10:03,083 No, it's a computer. 1122 01:10:03,166 --> 01:10:06,833 It keeps the information for as long as it was installed. It's... 1123 01:10:15,541 --> 01:10:20,375 I'll pull Charlie's PYXIS report from the machine in my ward, 1124 01:10:20,458 --> 01:10:24,250 and we'll use that to prove that he withdrew insulin 1125 01:10:24,333 --> 01:10:26,291 and digoxin when Ana died. 1126 01:10:26,375 --> 01:10:30,000 Yeah, see, the problem is that Ana Martinez was cremated, 1127 01:10:30,083 --> 01:10:32,041 so we don't have an autopsy. 1128 01:10:32,833 --> 01:10:35,416 What we need is an actual body. 1129 01:10:35,500 --> 01:10:37,500 [ominous music playing] 1130 01:12:33,708 --> 01:12:35,708 [air hissing] 1131 01:12:41,041 --> 01:12:43,750 [machine buzzing] 1132 01:12:48,041 --> 01:12:50,041 [machine beeping, whirring] 1133 01:13:04,166 --> 01:13:06,166 [machine beeping more rapidly] 1134 01:13:31,125 --> 01:13:33,625 [printer buzzing] 1135 01:13:44,083 --> 01:13:47,458 [beeping] 1136 01:13:48,208 --> 01:13:50,969 [Baldwin] As you know, we got permission from Kelly Anderson's husband 1137 01:13:51,000 --> 01:13:52,958 to dig up her body for examination. 1138 01:13:53,041 --> 01:13:56,083 From the autopsy, we know that a combination of insulin and digoxin 1139 01:13:56,166 --> 01:13:57,958 were in Kelly's system and led to her death 1140 01:13:58,041 --> 01:13:59,541 in the early hours of the 15th. 1141 01:13:59,625 --> 01:14:03,250 [Amy] Right, and then on the 14th at 20:47, 1142 01:14:03,333 --> 01:14:08,000 you see that Charlie took out insulin and digoxin from the PYXIS. 1143 01:14:10,375 --> 01:14:14,041 And if you see Kelly's report, 1144 01:14:14,125 --> 01:14:17,208 her blood sugar just drops at 21:56, 1145 01:14:17,291 --> 01:14:19,916 so that is the insulin taking effect. 1146 01:14:20,416 --> 01:14:22,791 And there's slow arrhythmia at 22:15, 1147 01:14:22,875 --> 01:14:25,000 and that's digoxin. 1148 01:14:25,083 --> 01:14:29,458 So he was holding two murder weapons. 3:57 is the time of death. 1149 01:14:29,541 --> 01:14:30,708 Everything's there. 1150 01:14:30,791 --> 01:14:32,208 Wait a second. Hold on. 1151 01:14:33,125 --> 01:14:37,041 With this PYXIS, it says cancellations, not withdrawals. 1152 01:14:37,125 --> 01:14:39,000 Well, it's a fault in the system. 1153 01:14:39,083 --> 01:14:42,041 So when you cancel at the last minute, the drawer opens, 1154 01:14:42,125 --> 01:14:44,166 but it reports it as a cancellation. 1155 01:14:44,250 --> 01:14:45,666 And Cullen knows about that? 1156 01:14:45,750 --> 01:14:47,291 Yeah, and I saw him do it. 1157 01:14:48,041 --> 01:14:50,583 Insulin, digoxin. There's hundreds of orders here. 1158 01:14:50,666 --> 01:14:55,166 Okay, but not according to this. This makes it look like he never got 'em. 1159 01:14:56,208 --> 01:14:57,208 But he did. 1160 01:14:57,833 --> 01:14:59,666 Did you actually see him do this? 1161 01:15:06,750 --> 01:15:08,291 [Baldwin groans] 1162 01:15:08,375 --> 01:15:10,333 Guys, this is the smoking gun right here. 1163 01:15:10,416 --> 01:15:12,791 Yeah, but this isn't. 1164 01:15:12,875 --> 01:15:16,125 It's just cancellations. There's nothing nefarious. 1165 01:15:16,208 --> 01:15:18,208 There's no proof of guilt. There's... 1166 01:15:18,291 --> 01:15:21,291 Okay, he's been doing this since he started at Parkfield, so look. 1167 01:15:21,375 --> 01:15:24,625 Look at all of these repeated cancellations, right? 1168 01:15:24,708 --> 01:15:28,125 Look. They're not followed up with a correct order. 1169 01:15:28,958 --> 01:15:31,875 He's had repeated orders of vec and digoxin. 1170 01:15:31,958 --> 01:15:35,333 I mean, it's really... It just screams wrong. It's... 1171 01:15:35,416 --> 01:15:39,083 Maybe. Maybe Parkfield just didn't understand. 1172 01:15:39,166 --> 01:15:42,625 Come on, guys. Linda Garran used to be a nurse. 1173 01:15:43,791 --> 01:15:44,958 She understood. 1174 01:15:46,625 --> 01:15:49,791 Oh yeah, she knows, and she's not doing anything. 1175 01:15:53,875 --> 01:15:55,000 [door opens] 1176 01:15:55,583 --> 01:15:57,625 [phones ringing in distance] 1177 01:15:59,916 --> 01:16:01,083 [door closes] 1178 01:16:01,166 --> 01:16:03,750 [Garran] Nurse Cullen, thank you for coming in on your day off. 1179 01:16:03,833 --> 01:16:05,750 Hi, you can call me Charlie. 1180 01:16:08,500 --> 01:16:11,250 [ominous music playing] 1181 01:16:12,708 --> 01:16:16,083 Uh... We've come across something troubling. 1182 01:16:19,000 --> 01:16:23,000 What hospital were you employed at before you took the position here? 1183 01:16:24,458 --> 01:16:25,750 St. Elizabeth's. 1184 01:16:26,833 --> 01:16:29,166 And what were your dates of employment there? 1185 01:16:29,791 --> 01:16:30,791 Uh... 1186 01:16:31,791 --> 01:16:34,625 I'm not sure. Is there an issue from St. Elizabeth's? 1187 01:16:34,708 --> 01:16:39,416 'Cause I was targeted by some coworkers. I don't know. Maybe they're at it again. 1188 01:16:39,500 --> 01:16:42,833 What we're concerned with are the dates you listed on your application. 1189 01:16:42,916 --> 01:16:44,791 Do you remember what they were? 1190 01:16:46,000 --> 01:16:47,000 Um... 1191 01:16:50,500 --> 01:16:54,583 June '01 to August '03, maybe. 1192 01:16:54,666 --> 01:16:56,416 - Yes, that's what you wrote. - Right. 1193 01:16:56,500 --> 01:16:58,750 Those dates are incorrect, Mr. Cullen. 1194 01:16:58,833 --> 01:16:59,833 Oh. 1195 01:16:59,875 --> 01:17:02,833 St. Elizabeth's confirmed with us that you were employed from May, 1196 01:17:02,916 --> 01:17:06,916 so these discrepancies on your application form 1197 01:17:07,000 --> 01:17:09,500 leave us with no option but to let you go 1198 01:17:10,291 --> 01:17:11,875 with immediate effect. 1199 01:17:14,125 --> 01:17:17,666 Wait, so you're firing me for writing the wrong dates on my application? 1200 01:17:21,916 --> 01:17:23,875 It... It is in the contract. 1201 01:17:32,916 --> 01:17:35,958 Well, I believe I need to sign something. 1202 01:18:09,666 --> 01:18:10,666 [Charlie sniffs] 1203 01:18:12,958 --> 01:18:13,958 Is that all? 1204 01:18:14,541 --> 01:18:15,750 That's all. 1205 01:18:24,000 --> 01:18:25,333 Thank you, Mr. Cullen. 1206 01:18:26,833 --> 01:18:28,041 [door opens] 1207 01:18:30,208 --> 01:18:31,125 [door closes] 1208 01:18:31,208 --> 01:18:32,250 [sighs] 1209 01:18:51,500 --> 01:18:52,666 [door opens] 1210 01:18:55,541 --> 01:18:56,833 [door closes] 1211 01:19:02,625 --> 01:19:07,416 I just got news from Parkfield. They've dealt with the Cullen issue. 1212 01:19:07,500 --> 01:19:09,875 - What does that mean? - He's been fired. 1213 01:19:11,166 --> 01:19:13,583 - What? - So they're just gonna let him go? 1214 01:19:14,416 --> 01:19:15,750 Well, what did they say? 1215 01:19:15,833 --> 01:19:19,708 That they fired him because they found some discrepancy in his paperwork. 1216 01:19:20,916 --> 01:19:23,916 Well, what was his state of mind? Was he stable? 1217 01:19:24,000 --> 01:19:27,791 Wait, you don't think that this could make him more dangerous, do you? 1218 01:19:27,875 --> 01:19:31,375 At least he can't be anywhere near patients. 1219 01:19:31,458 --> 01:19:33,250 He can't hurt anyone. 1220 01:19:34,666 --> 01:19:37,625 He's been at nine hospitals. Nine. 1221 01:19:37,708 --> 01:19:39,458 What don't you understand? 1222 01:19:39,541 --> 01:19:42,250 They all say the same thing. They cover up their own liabilities. 1223 01:19:42,333 --> 01:19:44,541 It happens again and again and again. 1224 01:19:44,625 --> 01:19:46,750 He's gonna get a new job at another hospital, 1225 01:19:46,833 --> 01:19:48,291 and it's all gonna continue. 1226 01:19:49,958 --> 01:19:51,208 You allowed this. 1227 01:19:52,916 --> 01:19:54,000 [scoffs] 1228 01:19:54,958 --> 01:19:56,166 Don't look at me. 1229 01:19:56,875 --> 01:19:57,875 You did. 1230 01:20:02,041 --> 01:20:04,000 [kids chat indistinctly] 1231 01:20:05,791 --> 01:20:07,625 - Jackie, I'm back. - [Alex] Maya. 1232 01:20:08,416 --> 01:20:11,500 - [Maya] Oh my God! - [Alex] Maya! Can you just say your line? 1233 01:20:11,583 --> 01:20:12,666 Hey, girls. 1234 01:20:12,750 --> 01:20:14,083 [Maya] I forgot it. 1235 01:20:17,625 --> 01:20:18,500 Wow. 1236 01:20:18,583 --> 01:20:20,083 [kids continue chatting] 1237 01:20:26,083 --> 01:20:27,125 What? 1238 01:20:35,541 --> 01:20:37,291 [Maya] Don't you have the script? 1239 01:20:39,500 --> 01:20:41,541 - [Alex] I don't have the script. - Oh my God. 1240 01:20:41,625 --> 01:20:43,458 [Maya] Okay, I lost it. 1241 01:20:43,541 --> 01:20:46,250 [Alex] Maya, you've done this so many times! 1242 01:20:46,333 --> 01:20:49,125 Okay, Alex, be nice to your sister. 1243 01:20:49,208 --> 01:20:51,128 [Alex] Maya's speaking over Charlie's part again. 1244 01:20:54,000 --> 01:20:55,250 What are you doing here? 1245 01:20:56,291 --> 01:20:57,291 Rehearsing. 1246 01:20:59,166 --> 01:21:00,250 Where's Jackie? 1247 01:21:00,833 --> 01:21:03,791 I told her she could go home. It was just gonna be us tonight. 1248 01:21:03,875 --> 01:21:05,125 [Maya] We cooked! 1249 01:21:05,208 --> 01:21:07,125 - We did. - [Alex] Charlie cooked. 1250 01:21:07,208 --> 01:21:08,875 - I helped. - [Alex] No, you didn't. 1251 01:21:08,958 --> 01:21:11,291 - [Maya] Yes, I did! - No, you didn't. 1252 01:21:11,375 --> 01:21:13,666 - Yes, I did! - Alex, we all cooked. 1253 01:21:14,750 --> 01:21:16,208 Why are you being weird, Mom? 1254 01:21:16,833 --> 01:21:17,875 I'm not. [chuckles] 1255 01:21:19,416 --> 01:21:22,458 - We're making something special. - It's his mom's recipe. 1256 01:21:22,541 --> 01:21:23,791 - Come. - Yummy! 1257 01:21:23,875 --> 01:21:27,458 Sit, relax. Enjoy the "Mayor of Humdrum Falls." 1258 01:21:27,541 --> 01:21:29,541 Should we get your mom to play Mop Hopsley? 1259 01:21:29,625 --> 01:21:30,541 - Yeah. - Yeah? 1260 01:21:30,625 --> 01:21:31,833 Alex... 1261 01:21:33,708 --> 01:21:35,083 Maya, please come here. 1262 01:21:37,666 --> 01:21:40,333 - Why? - 'Cause I'm asking you to. Come here. 1263 01:21:41,250 --> 01:21:42,125 I don't want to. 1264 01:21:42,208 --> 01:21:43,458 Hey, go to your mom. 1265 01:21:43,541 --> 01:21:44,541 Get over here. 1266 01:21:46,125 --> 01:21:47,375 Get over here right now! 1267 01:21:47,458 --> 01:21:49,625 But why? I'm having fun. 1268 01:21:52,875 --> 01:21:55,041 Go to your room. Go. 1269 01:21:55,833 --> 01:21:57,458 [Maya] Why is she so angry? 1270 01:21:58,500 --> 01:21:59,583 [Alex] I don't know. 1271 01:21:59,666 --> 01:22:00,875 [door opens] 1272 01:22:02,458 --> 01:22:03,791 [door closes] 1273 01:22:05,583 --> 01:22:07,333 So I'm guessing you heard. 1274 01:22:09,625 --> 01:22:10,625 Yeah. 1275 01:22:14,375 --> 01:22:15,583 She say why? 1276 01:22:17,333 --> 01:22:18,333 Mm-mm. 1277 01:22:22,125 --> 01:22:26,958 They fired me because I wrote the wrong dates on my application form apparently. 1278 01:22:28,083 --> 01:22:29,250 Oh. 1279 01:22:29,333 --> 01:22:30,625 - Yeah. - Yeah. 1280 01:22:35,833 --> 01:22:37,875 [Charlie] It's been a wacko day. 1281 01:22:38,500 --> 01:22:39,875 [laughs] 1282 01:22:40,500 --> 01:22:44,541 It's been a wacko couple of months. Actually it's... Ugh. 1283 01:22:45,291 --> 01:22:49,041 You know, I wasn't even meant to be working here. 1284 01:22:49,125 --> 01:22:52,666 I took this job because I wanted to be close to my kids. 1285 01:22:52,750 --> 01:22:57,166 Then when I get here, she won't even let me see them, 1286 01:22:57,250 --> 01:23:01,958 and then she starts making up this insane stuff about poisoning the dog, 1287 01:23:02,041 --> 01:23:03,791 and then this, you know... 1288 01:23:12,833 --> 01:23:14,916 I think the universe hates me, Amy. 1289 01:23:15,625 --> 01:23:17,333 - Really. - Charlie... 1290 01:23:17,416 --> 01:23:20,458 - At this point. - You know that's not true. 1291 01:23:24,291 --> 01:23:26,416 I'm really sorry this happened to you. 1292 01:23:26,500 --> 01:23:30,333 No, please. I'm sorry, 'cause I know you've still got three more weeks, 1293 01:23:30,416 --> 01:23:32,208 and I'm not gonna be there to help. 1294 01:23:32,291 --> 01:23:33,958 But I can... I can help here. 1295 01:23:34,041 --> 01:23:36,750 I can, like, look after them, I can make sure you eat. 1296 01:23:36,833 --> 01:23:38,083 Anything you need. 1297 01:23:40,000 --> 01:23:41,625 Really. Anything. 1298 01:23:43,958 --> 01:23:45,458 [sighs] That's all right. 1299 01:23:51,166 --> 01:23:54,125 [sighs] Did I tell you Alex blew up the other day? 1300 01:23:54,208 --> 01:23:55,541 - No. - Yeah. 1301 01:23:56,041 --> 01:23:57,208 She just lost it. 1302 01:23:58,000 --> 01:24:00,916 She was crying and screaming, and, like... [exhales] 1303 01:24:01,000 --> 01:24:02,541 She's really struggling. 1304 01:24:03,291 --> 01:24:05,458 I'm working so much, so... 1305 01:24:05,541 --> 01:24:08,958 I'm so sorry. I mean, you know, it's a lot, you know? 1306 01:24:09,458 --> 01:24:13,625 But what I think would be really helpful to me is, um... 1307 01:24:14,416 --> 01:24:17,000 if I could spend some time alone with them, you know? 1308 01:24:17,083 --> 01:24:18,583 Just me and the girls. 1309 01:24:22,625 --> 01:24:25,833 And I feel really bad saying this to you, 1310 01:24:25,916 --> 01:24:31,375 because I know that this has been a day from hell for you. 1311 01:24:31,458 --> 01:24:35,208 I mean, Charlie, honestly, you've had the year from hell. [chuckles] 1312 01:24:35,291 --> 01:24:36,291 No. 1313 01:24:36,958 --> 01:24:38,291 And, um... 1314 01:24:41,083 --> 01:24:42,916 God, I wish I could be there for you. 1315 01:24:46,125 --> 01:24:48,250 - I just feel like shit. I'm so sorry. - No. 1316 01:24:48,333 --> 01:24:50,791 Amy, stop. I get it. Please. 1317 01:24:50,875 --> 01:24:53,625 It's... It's your kids. They need this. 1318 01:24:54,250 --> 01:24:55,250 Yeah. 1319 01:24:58,916 --> 01:25:00,333 And you're a good mom. 1320 01:25:01,750 --> 01:25:03,916 - [chuckles weakly] - No, look at me. 1321 01:25:06,541 --> 01:25:07,750 You're a good mom. 1322 01:25:13,666 --> 01:25:14,583 Mm. 1323 01:25:14,666 --> 01:25:16,416 [chuckles, sniffs] 1324 01:25:16,500 --> 01:25:19,875 - Okay. - I'm glad I can help. 1325 01:25:19,958 --> 01:25:21,416 [both chuckle] 1326 01:25:26,375 --> 01:25:27,833 Promise me you'll eat. 1327 01:25:29,250 --> 01:25:31,125 - It smells good. - [chuckles] 1328 01:25:31,208 --> 01:25:33,291 It's my mom's recipe, you know. 1329 01:25:34,458 --> 01:25:35,916 - Okay. - You know what? 1330 01:25:36,000 --> 01:25:39,291 Just, actually, just, like, sitting here, talking to you, 1331 01:25:39,375 --> 01:25:40,875 being with you... 1332 01:25:42,625 --> 01:25:44,875 it made me realize everything's gonna be okay. 1333 01:25:44,958 --> 01:25:46,041 I've got you. 1334 01:25:46,708 --> 01:25:50,041 I got Maya and Alex. I got my girls. 1335 01:25:51,375 --> 01:25:53,250 It's a job. I can get a job. 1336 01:25:55,375 --> 01:25:56,416 You can. 1337 01:26:03,541 --> 01:26:04,541 [sniffs] 1338 01:26:06,125 --> 01:26:07,166 Yeah. 1339 01:26:13,041 --> 01:26:14,666 [chuckles] 1340 01:26:14,750 --> 01:26:15,791 Night. 1341 01:26:19,708 --> 01:26:21,708 [tense music playing] 1342 01:26:35,000 --> 01:26:36,291 [sniffles, gasps] 1343 01:26:42,083 --> 01:26:43,375 [sobbing] 1344 01:26:52,333 --> 01:26:53,708 [sniffs] 1345 01:26:56,666 --> 01:26:58,416 [sniffs, cries muffled sobs] 1346 01:27:08,875 --> 01:27:10,083 [dial tone] 1347 01:27:10,166 --> 01:27:11,916 [keys beeping] 1348 01:27:15,416 --> 01:27:17,416 [line rings] 1349 01:27:18,875 --> 01:27:20,500 [tape recorder whirring] 1350 01:27:21,166 --> 01:27:23,166 [line ringing] 1351 01:27:27,458 --> 01:27:28,541 [distorted greeting] 1352 01:27:28,625 --> 01:27:29,791 Charlie? Hey. 1353 01:27:30,500 --> 01:27:31,500 [Charlie] Oh, hey. 1354 01:27:32,166 --> 01:27:33,375 - I was, um... - You okay? 1355 01:27:33,458 --> 01:27:35,250 Yes! I... 1356 01:27:37,000 --> 01:27:40,416 [sighs] You know, I wanna apologize for being so weird yesterday. 1357 01:27:40,500 --> 01:27:42,416 Like, last night, it was just... 1358 01:27:43,500 --> 01:27:44,666 - No. Stop. - Sorry. 1359 01:27:46,166 --> 01:27:48,333 Did you and Alex get some time after I left? 1360 01:27:48,416 --> 01:27:50,666 We did. Yeah, thank you. 1361 01:27:50,750 --> 01:27:52,083 Yeah? Oh, good. 1362 01:27:52,166 --> 01:27:55,291 I think... You know, I think that you... Like, both of you needed that. 1363 01:27:55,375 --> 01:27:56,375 Mm! 1364 01:27:57,500 --> 01:27:59,333 I'm glad I could help. 1365 01:27:59,416 --> 01:28:00,416 [chuckles] 1366 01:28:01,458 --> 01:28:05,125 You... You know, I'm about to go to work, and... 1367 01:28:05,916 --> 01:28:10,625 Charlie, it bothers me so much that you're not gonna be there. 1368 01:28:11,166 --> 01:28:13,916 I know. I know. I miss you too. 1369 01:28:15,875 --> 01:28:19,125 You wanna go to the park or something? With the girls? 1370 01:28:22,916 --> 01:28:24,375 Um... 1371 01:28:26,750 --> 01:28:27,750 Amy? 1372 01:28:29,208 --> 01:28:30,583 Uh, maybe lunch? 1373 01:28:31,625 --> 01:28:32,875 - Uh, yeah. - Okay. 1374 01:28:32,958 --> 01:28:35,500 Lunch. Uh... Lunch works. When's good? 1375 01:28:36,500 --> 01:28:38,541 Uh, let me think 1376 01:28:39,541 --> 01:28:40,791 for a moment. 1377 01:28:40,875 --> 01:28:42,000 Um... 1378 01:28:42,875 --> 01:28:43,958 Saturday? 1379 01:28:45,000 --> 01:28:47,625 Uh... Yeah. Saturday works. 1380 01:28:48,208 --> 01:28:51,458 But I have to go to work now, so I'll find a place. 1381 01:28:51,541 --> 01:28:54,500 - Just text me - I'll... I'll... I'll send you the details. 1382 01:28:55,375 --> 01:28:56,291 - Okay. - Okay, bye. 1383 01:28:56,375 --> 01:28:57,934 - Say hi to Sandra for me. - Oh, I will. 1384 01:28:57,958 --> 01:28:59,500 - Okay. Bye. - Bye. 1385 01:28:59,583 --> 01:29:02,083 [chuckles] See you later. Bye-bye. 1386 01:29:02,541 --> 01:29:03,541 [line clicks] 1387 01:29:05,916 --> 01:29:06,958 [sighs] 1388 01:29:07,583 --> 01:29:08,583 Great job. 1389 01:29:09,041 --> 01:29:10,500 So you remember what we talked about? 1390 01:29:10,583 --> 01:29:12,809 The only way we can stop him is if he admits to doing it, 1391 01:29:12,833 --> 01:29:14,666 so we gotta get him to confess. 1392 01:29:15,166 --> 01:29:17,458 [light music playing over loudspeakers] 1393 01:29:23,916 --> 01:29:26,125 [Amy] Oh fuck. Um... 1394 01:29:26,208 --> 01:29:28,208 [heartbeats pound over headphones] 1395 01:29:29,750 --> 01:29:31,250 Man, her pulse is racing. 1396 01:29:31,333 --> 01:29:33,041 [Amy breathes heavily] 1397 01:29:37,416 --> 01:29:39,500 [softly] Okay, well, I hope you guys can hear me. 1398 01:29:39,583 --> 01:29:43,083 ["There Never Was A Time" by Jeannie C. Riley plays on loudspeakers] 1399 01:29:45,333 --> 01:29:46,333 Right. 1400 01:29:50,666 --> 01:29:53,916 ♪ There was a time We'd sit in the backyard ♪ 1401 01:29:54,000 --> 01:29:55,600 ♪ 'Cause the house would get so hot... ♪ 1402 01:29:55,666 --> 01:29:57,083 Oh fuck. [clears throat] 1403 01:29:57,166 --> 01:29:58,934 ♪ From the summer sun There was no way of... ♪ 1404 01:29:58,958 --> 01:30:00,541 Fuck, fuck, fuck, fuck. 1405 01:30:01,333 --> 01:30:04,166 ♪ And you'd play your old guitar ♪ 1406 01:30:04,250 --> 01:30:07,125 ♪ We'd fight mosquitos and enjoy... ♪ 1407 01:30:07,916 --> 01:30:09,416 He's walking in right now. 1408 01:30:09,500 --> 01:30:11,500 ♪ For we had no television ♪ 1409 01:30:12,833 --> 01:30:13,750 ♪ We'd just begun... ♪ 1410 01:30:13,833 --> 01:30:15,333 Hey! [chuckles] 1411 01:30:16,041 --> 01:30:16,958 Hey. 1412 01:30:17,041 --> 01:30:18,250 Hello. 1413 01:30:18,333 --> 01:30:20,083 Hi. How's it going? 1414 01:30:20,166 --> 01:30:21,333 Well, you know. 1415 01:30:21,416 --> 01:30:22,666 - You okay? - Yeah. 1416 01:30:22,750 --> 01:30:24,416 - Yeah? - Yeah. 1417 01:30:24,500 --> 01:30:25,833 I like this place. 1418 01:30:26,333 --> 01:30:28,833 ♪ We often dined upon a dime... ♪ 1419 01:30:29,958 --> 01:30:31,416 What's going on? 1420 01:30:33,833 --> 01:30:35,458 Whew. [sighs] 1421 01:30:35,541 --> 01:30:37,416 So can I get you guys something to drink? 1422 01:30:37,500 --> 01:30:40,125 - Uh, I'll get an iced tea, please. - [server] Iced tea. 1423 01:30:40,708 --> 01:30:43,541 I will just have water. Thanks. 1424 01:30:43,625 --> 01:30:45,583 ♪ There'd be no gifts 'cause... ♪ 1425 01:30:45,666 --> 01:30:46,750 What do you think? 1426 01:30:48,458 --> 01:30:52,750 I'm starting a new job tonight. Hoping these will make a good impression. 1427 01:30:54,375 --> 01:30:56,208 - Where? - Elmsworth. 1428 01:30:56,291 --> 01:30:58,684 - You're starting at Elmsworth tonight? - Yeah. Tonight, yeah. 1429 01:30:58,708 --> 01:31:01,666 Got all my stuff in the car, ready for a new start. 1430 01:31:02,666 --> 01:31:04,958 That's... Wow, Charlie. 1431 01:31:07,000 --> 01:31:08,166 You ready to order? 1432 01:31:08,250 --> 01:31:12,333 Oh. Uh... You know, I'll get a... I'll get a cheeseburger. 1433 01:31:13,291 --> 01:31:15,166 - Me too. - [server] All right. 1434 01:31:15,250 --> 01:31:17,010 - So... - [server] Two cheeseburgers, please! 1435 01:31:17,041 --> 01:31:18,333 How are the girls? 1436 01:31:18,416 --> 01:31:20,208 - [server] Thank you. - They're really good. 1437 01:31:21,208 --> 01:31:22,416 How's the mayor? 1438 01:31:22,500 --> 01:31:23,708 Yeah, she's great. 1439 01:31:23,791 --> 01:31:24,958 Feeling better? 1440 01:31:25,583 --> 01:31:26,583 Yeah. 1441 01:31:28,583 --> 01:31:31,083 Work's been pretty awful without you there. 1442 01:31:31,166 --> 01:31:33,250 We were like partners. [chuckles] 1443 01:31:33,750 --> 01:31:34,750 I know. 1444 01:31:35,666 --> 01:31:37,375 And, like, the worst part is 1445 01:31:37,458 --> 01:31:39,416 that everyone is just, you know, 1446 01:31:40,208 --> 01:31:42,041 talking shit about you all the time. 1447 01:31:43,416 --> 01:31:45,333 I guessed they would. Yeah. 1448 01:31:45,416 --> 01:31:48,541 It makes me mad 'cause you're not there to defend yourself, and so... 1449 01:31:48,625 --> 01:31:52,458 You know, I'm going to town on everyone, and Sandra, she... 1450 01:31:52,541 --> 01:31:53,583 Oh God! 1451 01:31:53,666 --> 01:31:55,333 - Oh, she got an earful. - [chuckles] 1452 01:31:55,416 --> 01:31:57,625 Now they'll be talking shit about me. 1453 01:32:00,375 --> 01:32:02,791 I don't wanna talk about Parkfield. It's... 1454 01:32:02,875 --> 01:32:05,625 ♪ There never was a time we didn't love ♪ 1455 01:32:06,208 --> 01:32:07,750 ♪ Oh, there never was... ♪ 1456 01:32:07,833 --> 01:32:08,833 Why not? 1457 01:32:09,208 --> 01:32:11,458 ♪ Never was a time ♪ 1458 01:32:11,958 --> 01:32:16,375 ♪ There never was a time we didn't love ♪ 1459 01:32:16,916 --> 01:32:19,458 ♪ Oh, there never was a time... ♪ 1460 01:32:20,500 --> 01:32:21,541 Is it because 1461 01:32:23,166 --> 01:32:24,916 what they're saying's true? 1462 01:32:27,291 --> 01:32:28,416 'Cause, you know, um... 1463 01:32:29,666 --> 01:32:32,041 I wouldn't care if you did those things. 1464 01:32:34,833 --> 01:32:36,593 ["Dark Moon" by Bonnie Guitar plays on radio] 1465 01:32:36,625 --> 01:32:38,916 ♪ Dark moon... ♪ 1466 01:32:39,000 --> 01:32:40,583 I mean, I could understand. 1467 01:32:41,083 --> 01:32:43,916 ♪ A way up high up in the sky ♪ 1468 01:32:44,000 --> 01:32:45,000 ♪ Oh, tell me why... ♪ 1469 01:32:45,083 --> 01:32:47,500 - You could explain it... - [cutlery clatters] 1470 01:32:53,333 --> 01:32:57,333 ♪ Dark moon ♪ 1471 01:32:57,416 --> 01:33:00,625 ♪ What is the cause Your light withdraws? ♪ 1472 01:33:00,708 --> 01:33:02,458 ♪ Is it because ♪ 1473 01:33:02,541 --> 01:33:06,958 ♪ Is it because I've lost my love? ♪ 1474 01:33:09,458 --> 01:33:14,875 ♪ Mortals have dreams ♪ 1475 01:33:14,958 --> 01:33:20,000 ♪ Of love's perfect schemes ♪ 1476 01:33:20,916 --> 01:33:25,666 ♪ But they don't realize ♪ 1477 01:33:26,166 --> 01:33:27,458 ♪ That love will... ♪ 1478 01:33:27,541 --> 01:33:30,000 I didn't tell you. I got permission to see my girls. 1479 01:33:31,416 --> 01:33:33,750 Two days every second week. 1480 01:33:34,666 --> 01:33:36,392 I was thinking... I don't know, I was thinking 1481 01:33:36,416 --> 01:33:39,625 that maybe you and Maya and Alex and then me and my girls, 1482 01:33:39,708 --> 01:33:41,625 we could go on a day trip or something. 1483 01:33:41,708 --> 01:33:46,791 ♪ Tell me why you've lost your splendor ♪ 1484 01:33:49,416 --> 01:33:51,416 I wanna talk about Parkfield. 1485 01:33:54,708 --> 01:33:56,666 I wanna talk about what you did. 1486 01:33:56,750 --> 01:34:00,083 ♪ Is it because I've lost my love? ♪ 1487 01:34:00,166 --> 01:34:02,166 [inhales, exhales deeply] 1488 01:34:06,208 --> 01:34:11,125 ♪ Mortals have dreams ♪ 1489 01:34:11,208 --> 01:34:16,958 ♪ Of love's perfect schemes ♪ 1490 01:34:17,041 --> 01:34:21,791 ♪ But they don't realize ♪ 1491 01:34:22,416 --> 01:34:27,916 ♪ That love will sometimes bring 1492 01:34:28,000 --> 01:34:30,500 ♪ A dark moon... ♪ 1493 01:34:30,583 --> 01:34:31,708 I gotta go. 1494 01:34:32,666 --> 01:34:35,750 I'm starting a new job. Can't be late, so... 1495 01:34:35,833 --> 01:34:37,291 But I'll call soon. 1496 01:34:42,625 --> 01:34:45,916 He's leaving. You guys, he's leaving. He's walking out right now. 1497 01:34:46,666 --> 01:34:48,250 What... [panting] 1498 01:35:05,458 --> 01:35:06,500 Are you okay? 1499 01:35:08,750 --> 01:35:12,500 Where's Elmsworth? Amy, where's Elmsworth Hospital? 1500 01:35:15,291 --> 01:35:17,000 Thirty miles away in Pennsylvania. 1501 01:35:19,541 --> 01:35:20,833 I'm gonna call Ellis. 1502 01:35:21,666 --> 01:35:23,250 [Amy] I pushed him too hard. 1503 01:35:24,583 --> 01:35:26,250 [Baldwin] You did great, Amy. 1504 01:35:30,833 --> 01:35:33,666 We're good. They're gonna pick him up. 1505 01:35:33,750 --> 01:35:35,500 - All right. - Bring him in. 1506 01:35:36,291 --> 01:35:38,833 We can only hold him for 48 hours. 1507 01:35:39,875 --> 01:35:41,875 [ominous music playing] 1508 01:35:48,666 --> 01:35:50,291 [mumbles indistinctly] 1509 01:36:07,875 --> 01:36:09,708 - And talk to the people. - [siren wailing] 1510 01:36:09,791 --> 01:36:13,208 And I'm gonna make sure there's something in my mind that... 1511 01:36:13,708 --> 01:36:16,625 [siren wailing] 1512 01:36:32,583 --> 01:36:34,583 [ominous music continues] 1513 01:36:40,041 --> 01:36:41,166 [siren stops] 1514 01:36:41,250 --> 01:36:42,583 [car door slams] 1515 01:36:50,375 --> 01:36:51,958 [officer] Show me your hands. 1516 01:36:52,041 --> 01:36:53,166 Open the door. 1517 01:36:54,083 --> 01:36:55,666 Slowly. Open the door. 1518 01:36:56,416 --> 01:36:57,583 [keys jangle] 1519 01:36:58,750 --> 01:37:00,250 [seatbelt alert chiming] 1520 01:37:00,333 --> 01:37:03,125 [officer] You're under arrest. Get out of the vehicle. Slowly. 1521 01:37:03,208 --> 01:37:04,500 Get down on the ground. 1522 01:37:08,958 --> 01:37:10,625 Put this hand behind your back. 1523 01:37:11,833 --> 01:37:16,291 Put this other hand behind your back. Stay right there. Do not move. 1524 01:37:18,916 --> 01:37:20,916 [somber string music playing] 1525 01:37:40,875 --> 01:37:42,041 [buzzer] 1526 01:37:42,916 --> 01:37:44,791 [lock turns] 1527 01:37:49,625 --> 01:37:51,041 [chairs clatter] 1528 01:37:54,458 --> 01:37:56,000 [Braun sighs] 1529 01:38:02,125 --> 01:38:03,791 [tape whirring] 1530 01:38:03,875 --> 01:38:07,291 My name is Detective Sergeant Tim Braun. With me is Detective Dan Baldwin. 1531 01:38:07,375 --> 01:38:09,958 Today is Saturday, December 13, 2003. 1532 01:38:10,041 --> 01:38:13,666 The time is approximately 8:14 p.m. 1533 01:38:14,208 --> 01:38:16,958 We're in the Major Crimes interview room with Mr. Charles Cullen. 1534 01:38:17,041 --> 01:38:19,958 Mr. Cullen, for the record, could you please state your full name? 1535 01:38:20,625 --> 01:38:22,416 Uh, Charles Cullen. 1536 01:38:23,250 --> 01:38:24,791 [Braun] Could you spell that, please? 1537 01:38:24,875 --> 01:38:27,958 Uh, C-H-A-R-L-E-S 1538 01:38:28,041 --> 01:38:29,833 C-U-L-L-E-N. 1539 01:38:29,916 --> 01:38:31,750 Is it okay if we call you Charlie, then? 1540 01:38:32,583 --> 01:38:33,583 Yeah. 1541 01:38:34,458 --> 01:38:35,541 Okay. 1542 01:38:39,166 --> 01:38:40,375 [sighs] 1543 01:38:44,916 --> 01:38:46,250 Okay, Charlie. 1544 01:38:50,333 --> 01:38:52,541 Is there anything you wanna tell us, Charlie? 1545 01:38:54,166 --> 01:38:55,708 Um... 1546 01:38:59,250 --> 01:39:02,333 I mean, uh... I don't think so, no. 1547 01:39:03,125 --> 01:39:07,333 How many IV bags have you polluted at Parkfield Memorial Hospital? 1548 01:39:14,916 --> 01:39:16,916 We know you killed Kelly Anderson. 1549 01:39:18,166 --> 01:39:20,750 We know you killed Ana Martinez. We know there's others. 1550 01:39:22,708 --> 01:39:25,125 We just wanna talk about it with you, Charlie. 1551 01:39:27,000 --> 01:39:29,041 I can't. I'm not meant to talk about patients 1552 01:39:29,125 --> 01:39:30,833 without the hospital lawyers. 1553 01:39:30,916 --> 01:39:33,541 You don't work there anymore. You can say whatever you want. 1554 01:39:33,625 --> 01:39:35,416 [Braun] You're free to talk here. 1555 01:39:36,500 --> 01:39:37,916 I can't, so... 1556 01:39:39,666 --> 01:39:40,791 Why'd you kill 'em? 1557 01:39:43,833 --> 01:39:46,041 Was it just women, Charlie? 1558 01:39:47,708 --> 01:39:49,916 They remind you of your ex-wife maybe? 1559 01:39:50,416 --> 01:39:52,416 You know, that I could understand. 1560 01:39:55,041 --> 01:39:56,250 Or your mother? 1561 01:40:04,250 --> 01:40:05,375 I can't. 1562 01:40:06,458 --> 01:40:07,583 I can't. 1563 01:40:11,000 --> 01:40:13,833 You know, the... the saline-bag stuff, 1564 01:40:15,125 --> 01:40:17,000 that was... was pretty smart. 1565 01:40:17,791 --> 01:40:19,791 [Braun] That was very smart, Charlie. 1566 01:40:21,875 --> 01:40:24,208 You know, I never seen anything like that. 1567 01:40:24,791 --> 01:40:26,458 How'd you come up with that? 1568 01:40:26,541 --> 01:40:27,625 [Charlie sniffles] 1569 01:40:32,666 --> 01:40:34,708 [Baldwin] How many have you killed, Charlie? 1570 01:40:36,625 --> 01:40:38,458 Ten, 11? 1571 01:40:43,958 --> 01:40:46,000 Hey, Charlie, stick with me here, okay? 1572 01:40:48,375 --> 01:40:50,208 Come on back, Charlie. 1573 01:40:50,291 --> 01:40:53,166 Just gotta have this conversation, okay? I know you can do it. 1574 01:40:56,208 --> 01:40:57,666 I can't... 1575 01:40:57,750 --> 01:41:00,000 Charlie, can you look at me, please? 1576 01:41:00,625 --> 01:41:02,291 Mm... I can't. 1577 01:41:02,375 --> 01:41:03,855 - [Braun] Come on, Charlie. - I can't. 1578 01:41:04,333 --> 01:41:07,291 [Braun] You can. You gotta do this. I know you can. 1579 01:41:09,458 --> 01:41:10,875 - [Braun] Hey... - [handcuff bangs] 1580 01:41:11,375 --> 01:41:12,958 [Charlie] I can't. I can't. 1581 01:41:13,916 --> 01:41:16,208 I can't. I can't. 1582 01:41:16,291 --> 01:41:18,333 I can't. I can't. 1583 01:41:18,416 --> 01:41:19,476 - Charlie. - [handcuff bangs] 1584 01:41:19,500 --> 01:41:21,250 - Charlie. - I can't. 1585 01:41:21,333 --> 01:41:22,750 - I can't. - Charlie, you can. 1586 01:41:23,583 --> 01:41:25,750 I can't, I can't, I can't. 1587 01:41:25,833 --> 01:41:27,000 I can't, I can't. 1588 01:41:27,083 --> 01:41:28,458 [bangs table] Charlie! 1589 01:41:37,208 --> 01:41:39,208 [Charlie breathes deeply] 1590 01:41:47,041 --> 01:41:48,041 All right. 1591 01:41:49,291 --> 01:41:51,666 [Baldwin] We've seen your Cerner, we've seen your PYXIS, 1592 01:41:51,750 --> 01:41:53,830 we've seen your orders, we've seen the cancellations. 1593 01:41:53,875 --> 01:41:55,041 We know all about it. 1594 01:41:55,541 --> 01:41:58,458 We know how you poisoned the bags in the storeroom, 1595 01:41:58,541 --> 01:42:00,041 had the other nurses hang 'em up. 1596 01:42:02,791 --> 01:42:05,458 You know what? I don't think you picked Kelly, did you? 1597 01:42:07,208 --> 01:42:08,500 Did you? 1598 01:42:08,583 --> 01:42:10,916 [Braun] You know what I've been wondering? 1599 01:42:11,000 --> 01:42:13,458 Now, I got no judgment. Charlie. Listen. 1600 01:42:13,541 --> 01:42:14,875 - I can't. - Hey. 1601 01:42:14,958 --> 01:42:15,791 I can't. 1602 01:42:15,875 --> 01:42:18,583 - [Braun] You can, Charlie. Yes, you can. - I can't. 1603 01:42:19,333 --> 01:42:20,333 I can't. 1604 01:42:21,041 --> 01:42:21,875 I can't. 1605 01:42:21,958 --> 01:42:22,833 - [Braun] Hey. - I can't. 1606 01:42:22,916 --> 01:42:23,791 - [Braun] Hey. - I can't. 1607 01:42:23,875 --> 01:42:26,750 [Braun] Hey, enough of this shit! Enough of this shit, Charlie! 1608 01:42:26,833 --> 01:42:29,333 I can't! I can't! I can't! 1609 01:42:29,416 --> 01:42:32,125 I can't! I can't! I can't! 1610 01:42:32,208 --> 01:42:35,500 I can't! I can't! I can't! I can't! 1611 01:42:35,583 --> 01:42:38,250 I can't! I can't! I can't! 1612 01:42:38,333 --> 01:42:41,666 [screaming] I can't! I can't! I can't! 1613 01:42:42,916 --> 01:42:44,791 I can't! 1614 01:42:45,791 --> 01:42:48,833 [unsettling music playing] 1615 01:43:11,708 --> 01:43:13,708 [inhales deeply] 1616 01:43:20,750 --> 01:43:22,583 [inhales deeply] 1617 01:43:26,833 --> 01:43:28,125 [inhales deeply] 1618 01:43:33,666 --> 01:43:34,958 [birds twittering] 1619 01:43:51,166 --> 01:43:52,708 [doorbell rings] 1620 01:43:52,791 --> 01:43:54,458 [faint voices chatting on TV] 1621 01:44:03,583 --> 01:44:04,833 - Hey. - Hi. 1622 01:44:07,250 --> 01:44:08,416 What happened? 1623 01:44:08,500 --> 01:44:09,875 We're not gonna get it. 1624 01:44:10,500 --> 01:44:12,791 He's not gonna break. He's not gonna confess. 1625 01:44:13,791 --> 01:44:14,916 [sighs] 1626 01:44:18,625 --> 01:44:20,708 We have to release him tomorrow morning. 1627 01:44:29,250 --> 01:44:30,291 I'm sorry. 1628 01:44:37,083 --> 01:44:40,541 [man on TV] What's something a pet hamster spends a lot of time doing? 1629 01:44:40,625 --> 01:44:43,333 [woman on TV] A pet hamster spends a lot of time in the cage. 1630 01:44:44,250 --> 01:44:45,559 - [man] In the cage? - [woman] Yes! 1631 01:44:45,583 --> 01:44:46,833 [applause] 1632 01:44:48,458 --> 01:44:49,583 [man] In the cage! 1633 01:44:50,083 --> 01:44:51,166 [buzzer] 1634 01:44:51,666 --> 01:44:52,958 [man] Oh no! 1635 01:45:03,541 --> 01:45:05,541 [pensive music playing] 1636 01:45:39,666 --> 01:45:41,186 [Baldwin] You sure you're up for this? 1637 01:45:44,875 --> 01:45:45,875 Yeah. 1638 01:45:47,291 --> 01:45:49,083 Remember, you can't touch him. 1639 01:45:51,291 --> 01:45:53,041 You can't even get close to him. 1640 01:45:57,333 --> 01:45:58,833 He was my friend. 1641 01:46:00,791 --> 01:46:02,208 I just need to see him. 1642 01:46:08,000 --> 01:46:10,291 [ominous music playing] 1643 01:46:24,041 --> 01:46:27,125 - [buzzer] - [door unlocks, opens] 1644 01:46:38,500 --> 01:46:39,916 [door slams] 1645 01:46:40,750 --> 01:46:41,791 [Amy] Hi, Charlie. 1646 01:46:46,083 --> 01:46:48,416 Can you take his handcuffs off please? 1647 01:46:51,250 --> 01:46:52,291 [Amy] Please? 1648 01:47:05,125 --> 01:47:06,583 [keys and chains jangling] 1649 01:47:32,750 --> 01:47:33,916 Are you okay? 1650 01:47:34,000 --> 01:47:35,083 [handcuffs clatter] 1651 01:47:41,041 --> 01:47:42,041 Um... 1652 01:47:44,125 --> 01:47:45,333 Go away, Amy. 1653 01:47:47,375 --> 01:47:48,375 You cold? 1654 01:47:50,250 --> 01:47:51,833 Look, you're freezing. Here. 1655 01:47:52,333 --> 01:47:54,416 I'm just gonna put this over your shoulders. 1656 01:48:09,916 --> 01:48:11,000 There you go. 1657 01:48:14,958 --> 01:48:17,666 I really needed you these few months, you know? 1658 01:48:27,583 --> 01:48:28,916 And then all this. 1659 01:48:30,750 --> 01:48:31,833 [sighs] 1660 01:48:34,500 --> 01:48:35,750 It made me... 1661 01:48:38,666 --> 01:48:40,333 forget who you were to me. 1662 01:48:44,333 --> 01:48:48,208 Forget what you did for me, and... 1663 01:48:54,666 --> 01:48:56,583 I forgot about your goodness. 1664 01:49:21,458 --> 01:49:23,125 I'll never understand. 1665 01:49:26,166 --> 01:49:27,333 Not how you, 1666 01:49:28,333 --> 01:49:32,500 who is so kind and generous... 1667 01:49:35,041 --> 01:49:36,583 how you could hurt people. 1668 01:49:42,125 --> 01:49:43,583 And I'm so sorry 1669 01:49:45,208 --> 01:49:49,791 that I lied to you and went behind your back. 1670 01:49:52,250 --> 01:49:54,875 That must make you feel even more alone. 1671 01:50:19,041 --> 01:50:21,083 Hey. Hey. 1672 01:50:32,958 --> 01:50:34,500 All... You know, I never had... 1673 01:50:34,583 --> 01:50:37,000 You know, I always just wanted to help you. 1674 01:50:38,083 --> 01:50:39,125 I know. 1675 01:50:41,250 --> 01:50:42,375 I know that. 1676 01:50:46,750 --> 01:50:48,458 And I still need you. 1677 01:51:00,291 --> 01:51:01,833 What do you need me to do? 1678 01:51:07,666 --> 01:51:08,958 Tell the truth. 1679 01:51:11,958 --> 01:51:13,958 [pensive music playing] 1680 01:51:23,125 --> 01:51:24,375 I just did it. 1681 01:51:35,041 --> 01:51:36,166 I just did it. 1682 01:51:42,750 --> 01:51:44,125 [sighs shakily] 1683 01:51:48,250 --> 01:51:51,291 I'm sorry. I'm gonna need more than that. 1684 01:51:54,708 --> 01:51:56,208 What do you want me to tell you? 1685 01:52:00,375 --> 01:52:01,375 Names. 1686 01:52:02,333 --> 01:52:04,000 I can't remember all the names. 1687 01:52:05,958 --> 01:52:07,916 Just tell me what you can remember. 1688 01:52:15,791 --> 01:52:17,416 Douglas Stevenson. 1689 01:52:19,750 --> 01:52:21,500 [ominous music playing] 1690 01:52:24,333 --> 01:52:26,083 Ana Martinez. 1691 01:52:29,125 --> 01:52:30,541 Kelly Anderson. 1692 01:52:34,625 --> 01:52:36,208 And there... there was... 1693 01:52:37,666 --> 01:52:38,666 Uh... 1694 01:52:39,166 --> 01:52:42,333 I can't remember his name. He was younger. Um... 1695 01:52:43,666 --> 01:52:45,333 - Jack Ivins? - Yeah. Jack. 1696 01:52:47,041 --> 01:52:48,083 Jack. Yep. 1697 01:52:49,041 --> 01:52:50,833 And then there... there was a... 1698 01:52:51,833 --> 01:52:54,333 There was a... a man at my last hospital, 1699 01:52:54,416 --> 01:52:56,875 uh, he had a German name. I can't... 1700 01:53:02,291 --> 01:53:03,291 Why? 1701 01:53:14,791 --> 01:53:16,291 They didn't stop me. 1702 01:54:11,041 --> 01:54:12,208 [buzzer] 1703 01:54:14,375 --> 01:54:15,625 [door opens] 1704 01:54:20,666 --> 01:54:22,000 [door closes] 1705 01:54:42,416 --> 01:54:44,416 [distant chatter echoing] 1706 01:54:57,666 --> 01:54:59,666 [water dripping] 1707 01:55:10,166 --> 01:55:11,750 [dog barking in distance] 1708 01:55:25,583 --> 01:55:26,666 [Amy] Mm. 1709 01:55:30,708 --> 01:55:31,833 Mm. 1710 01:55:35,666 --> 01:55:38,375 [whispers] We have to get up. It's a school day. 1711 01:55:41,625 --> 01:55:42,875 Not today. 1712 01:55:45,041 --> 01:55:46,750 Today we stay in bed. 1713 01:55:52,541 --> 01:55:56,625 [gentle music playing]