1 00:00:00,500 --> 00:00:00,000 2 00:00:08,400 --> 00:00:09,800 "في الحلقات السابقة" 3 00:00:10,100 --> 00:00:11,900 - السرطان؟ - نعم 4 00:00:12,200 --> 00:00:13,800 - تباً - في البنكرياس 5 00:00:14,000 --> 00:00:15,600 هل لدى (والتر) والأولاد ما يكفي من الأموال؟ 6 00:00:15,800 --> 00:00:18,600 لن يتضور أحد جوعاً ولكن كان بإمكاني القيام بعمل أفضل 7 00:00:18,800 --> 00:00:21,100 40 مليوناً ماذا لو يمكننا إيصالك إلى هذا المبلغ؟ 8 00:00:21,800 --> 00:00:24,500 لن يكون الأمر بسيطاً وسيتطلب الخداع 9 00:00:24,900 --> 00:00:27,500 وأسابيعك وأشهرك الأخيرة لن تكون ملكاً لك 10 00:00:27,700 --> 00:00:30,300 قام (بوبي أكسلرود) باستغلال (دوني) لإعطائنا معلومات 11 00:00:30,500 --> 00:00:33,500 لن يبقى حياً ليشهد عليها 12 00:00:35,800 --> 00:00:37,300 مات (دوني) 13 00:00:37,500 --> 00:00:39,500 كم مضى منذ آخر جلسة عقدناها؟ 14 00:00:40,500 --> 00:00:42,300 اتخذت بعض القرارات 15 00:00:42,500 --> 00:00:43,500 حطمتها 16 00:00:43,600 --> 00:00:45,100 سأبيع المزرعة أيضاً 17 00:00:45,300 --> 00:00:49,100 لو أصغيت إلي في المقام الأول ولم تفسد الصفقة مع (أكسلرود) 18 00:00:49,500 --> 00:00:51,400 لما كنا في هذا المأزق، صحيح؟ 19 00:00:51,700 --> 00:00:57,200 تغيرت اللعبة وأنت لم تتكيف لها لم تعد نصيحتك مرحب بها 20 00:00:58,200 --> 00:01:00,800 كان من الصعب على (دوني) 21 00:01:01,800 --> 00:01:04,600 - ألا يتمكن من إخبارك - هل كان الآخرون يعرفون؟ 22 00:01:05,300 --> 00:01:07,000 مرحباً، ماذا تفعل هنا؟ 23 00:01:07,400 --> 00:01:11,200 إنه مرشح لتجربة أدوية جديدة في (بيتسبرغ) ذات نتائج مثيرة للاهتمام 24 00:01:11,600 --> 00:01:14,200 هذا صعب على رجل سبق وخاض الكثير من العصوبات 25 00:01:14,400 --> 00:01:18,500 - قد تكون كذلك - ربما يجب ألا نتكلم عنها 26 00:01:44,700 --> 00:01:45,700 ما هذا؟ 27 00:01:45,900 --> 00:01:47,600 - يريد (مافي) مقابلتك - أشرت له للتو بأن يدخل 28 00:01:47,700 --> 00:01:48,800 أرادني أن أطلب الإذن منك 29 00:01:49,400 --> 00:01:52,000 الإذن لفعل ماذا؟ يدخل إلى هنا طوال الوقت! 30 00:01:52,900 --> 00:01:54,900 بابي مفتوح دائماً، تعرف ذلك فأنا أحب (مافي) 31 00:01:55,400 --> 00:01:58,400 - يريد التكلم عن (بيو لانس) - في هذه الحال، اطرده 32 00:01:58,600 --> 00:02:00,900 نعم، قال إنك أنت قلت إنه ليس مسموحاً له التكلم عن الموضوع 33 00:02:01,500 --> 00:02:03,200 يمكنه ذلك إذا يريد التعرض للطرد 34 00:02:03,500 --> 00:02:06,100 صحيح ولكن إذا لم يتكلم عن الأمر يعتقد أنك ستخسر 400 مليون 35 00:02:06,700 --> 00:02:09,700 - وبما أنه يقوم بتنفيذ التبادل التجاري... - يعتقد أنني سأطرده عندها 36 00:02:10,800 --> 00:02:13,200 وضع حرج، أرى أنه وضع حرج 37 00:02:14,100 --> 00:02:16,500 - هل يستطيع الدخول؟ - بالتأكيد، أحب (مافي) 38 00:02:22,400 --> 00:02:25,000 - ألا يمانع ذلك؟ - سنرى 39 00:02:26,500 --> 00:02:30,900 (أكس)، سنتلقى اتصال الإعلان الخاص من (بيو لانس) في خلال 9 دقائق 40 00:02:32,700 --> 00:02:35,000 كنت أعاني من الأرق بسببه وأنا أنام كالدب 41 00:02:35,800 --> 00:02:38,200 - الدب البني أو القطبي؟ - أيهما يدخل في سبات؟ 42 00:02:38,400 --> 00:02:41,100 كل الدببة تتدخل في سبات 43 00:02:42,300 --> 00:02:44,500 إذاً كلاهما ولكن ليس مؤخراً 44 00:02:46,100 --> 00:02:50,300 أستطيع تخفيض تكلفتنا قبل الاتصال ويمكننا جني 10 بالمئة رغم ذلك 45 00:02:50,600 --> 00:02:52,500 إذا بقينا على السعر نفسه وأكون أنا محقاً كم سنجني حينها؟ 46 00:02:52,900 --> 00:02:53,900 سنضاعف أموالنا 47 00:02:54,200 --> 00:02:56,400 لو كنا صندوقاً معيارياً لكانت العشرة بالمئة رائعة 48 00:02:56,700 --> 00:02:57,900 ولكننا لسنا صندوقاً معيارياً 49 00:02:58,000 --> 00:02:59,400 أخشى أننا سنخسر 50 00:03:00,200 --> 00:03:03,300 وفق أبحاثي كلها إن الموافقة هي مجرد لعبة حظ 51 00:03:03,600 --> 00:03:05,600 هل (بين كيم) وجميع المحللين الآخرين يوافقونك الرأي؟ 52 00:03:06,900 --> 00:03:08,200 من دون استثناء 53 00:03:12,300 --> 00:03:15,100 أولاً، أخبرتك البارحة واليوم السابق له بأنني أعرف المخاطر 54 00:03:15,600 --> 00:03:17,400 قمت بالتحقق من المحطات وقمت بكل واجباتي 55 00:03:17,700 --> 00:03:19,900 ستتوقف مثبطات (بيو لانس) عن العمل 56 00:03:20,500 --> 00:03:23,000 لدى 6 شركات أخرى مثبطات تعمل 57 00:03:23,400 --> 00:03:25,600 لن يتم الموافقة غير على واحدة وستفوز بسهم في السوق 58 00:03:26,400 --> 00:03:28,700 لهذا أعتقد أن علينا الانتظار والمحاولة لاحقاً 59 00:03:29,100 --> 00:03:32,000 - ثانياً، أنت مطرود - أنا مطرود؟ 60 00:03:34,000 --> 00:03:35,100 هذا ما قاله 61 00:03:35,600 --> 00:03:38,600 إننا أصلاً في (بيو لانس) حيث يكمن الربح 62 00:03:39,900 --> 00:03:44,000 - أنا فقط لا أرى ما صانع الفرق - أنا صانع الفرق 63 00:03:46,900 --> 00:03:49,200 - حاولتُ - حاولتَ 64 00:03:51,700 --> 00:03:54,300 - فقمت بطردي - إلى اللقاء يا (مافي) 65 00:03:56,100 --> 00:03:58,800 "بعد 9 دقائق" 66 00:03:59,200 --> 00:04:01,800 الصوت التالي الذي ستسمعه، سيكون صوت المدير التنفيذي في (بيو لانس) 67 00:04:02,200 --> 00:04:03,200 (بروكس ويلفر) 68 00:04:04,000 --> 00:04:07,700 تعرفون جميعاً أهمية تطوير مثبطات ناقل الغلوكوز والصوديوم 2 69 00:04:08,000 --> 00:04:10,800 لعلاج السكري من النمط الثاني لهذه الشركة 70 00:04:11,100 --> 00:04:13,000 كم كان استثمارنا كبيراً 71 00:04:13,500 --> 00:04:15,000 وأتمنى لو أملك أخباراً أجمل 72 00:04:15,500 --> 00:04:19,300 أبلغتنا إدارة الغذاء والدواء للتو أنه تم رفض طلبنا 73 00:04:21,100 --> 00:04:24,400 نقدر أننا نحتاج 5 سنوات إضافية لإتمام الإصلاحات 74 00:04:24,800 --> 00:04:26,800 ولكن وفقاً لنسبة المال التي نصرفها حالياً 75 00:04:27,000 --> 00:04:28,500 ليس لدينا سوى 3 سنوات... 76 00:05:00,300 --> 00:05:01,300 ما هي الأضرار المتأتية؟ 77 00:05:01,500 --> 00:05:04,200 تم وقف بيع الأسهم إلى الصباح ولكن لا يبدو أنه هناك مَن سيزايد عليها 78 00:05:04,600 --> 00:05:06,700 - سيكون الوضع مزرياً - تباً! 79 00:05:07,400 --> 00:05:11,700 خسائر بقيمة 430 مليون دولار وقد تتضاعف القيمة 80 00:05:37,100 --> 00:05:40,200 - ماذا تفعل؟ - قمت بطردي 81 00:05:41,400 --> 00:05:45,100 تعرف أنه يجب ألا تصدق كلامي بشأن هذه الأمور بين التاسعة والنصف والرابعة 82 00:05:45,700 --> 00:05:48,600 كيف قد أطردك؟ فأنا أحبك يا (مافي) 83 00:06:08,900 --> 00:06:10,200 - مرحباً - (ويندي) 84 00:06:11,200 --> 00:06:16,400 أنا سعيدة جداً لأنك تفكرين فينا تريد (رونا) أخذك في الجولة بنفسها 85 00:06:18,300 --> 00:06:21,500 - كيف حالك؟ - أصبح العمل مكاناً سعيداً 86 00:06:21,800 --> 00:06:23,900 هيا، سأعرفك إلى الجميع 87 00:06:25,400 --> 00:06:27,700 - المكان رائع - أنا بارعة في العثور على هذه الأماكن 88 00:06:27,900 --> 00:06:29,300 وبارعة أكثر في العثور على الموهوبين 89 00:06:29,500 --> 00:06:32,400 - عرفت ذلك ما إن سرقت (ماريا) - إنها مثالية لنا 90 00:06:33,200 --> 00:06:36,500 نهتم بذلك ونهتم بالثقافة أكثر من أي شيء آخر 91 00:06:36,900 --> 00:06:39,500 لهذا 60 بالمئة تقريباً من مدراء المشاريع هم من النساء 92 00:06:39,800 --> 00:06:42,900 يجعلن الاستثمار المسؤول اجتماعياً أسهل بكثير 93 00:06:43,100 --> 00:06:45,900 - هل هذه هي مهمّتكم؟ - المهمّة هي جني الربح 94 00:06:46,400 --> 00:06:50,000 ولكنني أنا وبعض الشركاء الكبار وصلنا في وقت 95 00:06:50,200 --> 00:06:53,600 لم يتواجد في (وال ستريت) غير رجال غير أذكياء 96 00:06:54,100 --> 00:07:00,400 نحاول القيام بعملنا بأقل غرور ممكن والعمل في بيئة متعاونة وشاملة 97 00:07:01,200 --> 00:07:03,000 يتطلب ذلك توازناً دقيقاً 98 00:07:03,900 --> 00:07:06,000 لا تريدين في الأرجاء بعض الرجال تم تحطيم غرورهم 99 00:07:06,300 --> 00:07:09,500 ولا تريدين الشموع المعطرة والهروب من المخاطر 100 00:07:09,900 --> 00:07:11,400 هذا صحيح تماماً 101 00:07:12,100 --> 00:07:16,200 نحتاج إلى شخص يهتم بهذا التوازن شخص سبق وخاض هذه الحرب 102 00:07:16,600 --> 00:07:18,200 شخص سبق ورأى الجهة الأخرى 103 00:07:18,400 --> 00:07:20,000 تريدين أن أجعل موظفيك قتلة؟ 104 00:07:20,600 --> 00:07:24,000 أريدهم أن يتمكنوا من استعمال هذه العقلية عند الحاجة 105 00:07:24,200 --> 00:07:28,300 - بدقة تامة - نعم، قتلة، هذا من تخصصي 106 00:07:28,800 --> 00:07:32,300 أعرف، لا يوجد أي مدرب أداء في هذه المهنة أفضل منك 107 00:07:33,000 --> 00:07:34,800 وأنت أصلاً مستثمرة معنا 108 00:07:36,700 --> 00:07:38,100 نحتاج إليك 109 00:07:38,300 --> 00:07:39,700 وتريدين التواجد هنا 110 00:07:42,500 --> 00:07:44,800 أشعر بالفضول لمَ تعتقدين أنك تعرفين ماذا أريد؟ 111 00:07:45,100 --> 00:07:48,100 من الصعب أن يعرف الشخص بنفسه ماذا يريد 112 00:07:48,300 --> 00:07:52,200 أنا أنتقي الأسهم وتاجرة بالغريزة هل أنا مخطئة؟ 113 00:07:55,700 --> 00:07:58,600 اسمعي، نعتقد أنه هناك طريقة أفضل 114 00:07:59,200 --> 00:08:02,500 ليس من الضروري أن تكون الحياة لعبة فوز وخسارة 115 00:08:02,700 --> 00:08:06,400 اذهبي وفكري وأعلميني بقرارك 116 00:08:14,500 --> 00:08:17,000 "يجب أن أراك الآن" 117 00:08:20,200 --> 00:08:22,400 (براونستون) من (برومناد) 118 00:08:22,800 --> 00:08:25,300 أنسى أحياناً إلى أي فئة تنتمي يا (شاك) 119 00:08:26,300 --> 00:08:27,900 هذه طريقة رائعة للتذكر 120 00:08:28,700 --> 00:08:32,000 أين كان والدك يمارس الطب الداخلي؟ في الجهة الفقيرة من (هايلند بارك)؟ 121 00:08:33,100 --> 00:08:36,000 أعترف أنك تفاجئني حتى لرجل في مركزك 122 00:08:36,600 --> 00:08:40,000 لا يستطيع الجميع إلقاء تعويذة وجعل قاضي فدرالي يختفي 123 00:08:40,400 --> 00:08:43,500 لا يوجد أي رجل آخر في مركزي 124 00:08:45,000 --> 00:08:50,200 لأنني أعرف أيضاً الاسم الذي رشحته اللجنة لاستبدال (ويلكوكس) 125 00:08:52,000 --> 00:08:56,400 - ودعني أكون أول مَن يُهنئك - شكراً 126 00:08:57,400 --> 00:09:00,800 هذا ما يجب أن يحدث سعيد؟ يجب أن تكون سعيداً 127 00:09:01,200 --> 00:09:03,700 لكنت ضحكت مثل (هانك كينغسلي) لو كنت مكانك وأنتعل حذاء (فلورشايم) 128 00:09:03,900 --> 00:09:06,700 أنا سعيد ولكنني أنتعل حذاء (فيراغاموس) 129 00:09:07,700 --> 00:09:12,600 - أحب الضحك أيضاً ولكن مؤخراً... - نعم مؤخراً 130 00:09:12,900 --> 00:09:14,100 وأقلق 131 00:09:14,800 --> 00:09:16,900 مع مغادرتك مكتب النائب العام 132 00:09:17,000 --> 00:09:20,700 لن يكون من المرجح على الإطلاق النظر بلطف إلى العمل الذي علي القيام به 133 00:09:21,000 --> 00:09:22,300 خصوصاً عندما يتشعّب عن... 134 00:09:22,500 --> 00:09:25,100 أي نزوة قد تشعر بها هي و(البيت الأبيض) 135 00:09:26,600 --> 00:09:29,600 أتساءل متى ستقوم بالانتقام أو هل تسدد الضربة؟ 136 00:09:30,100 --> 00:09:35,200 في ما يخص اختيار البديل عنك أحتاج إلى شخص سيحميني في العاصمة 137 00:09:36,300 --> 00:09:41,000 - إذاً تريد أن تختار بنفسك؟ - أعرف بعض المرشحين المحتملين 138 00:09:42,100 --> 00:09:46,200 أريدك أن تحضّر الطريق للبديل أثناء مغادرتك 139 00:09:46,400 --> 00:09:48,800 ألا يزال هذا يتعلق بـ(أكسلرود) حقاً؟ 140 00:09:49,300 --> 00:09:52,200 - هل هو يزعجك بهذا القدر؟ - يتعلق الأمر بالعدل 141 00:09:53,500 --> 00:09:55,000 بالتأكيد 142 00:09:57,300 --> 00:10:02,500 إذا كما قلت سبق تم ترشيحي، لست متأكداً مما إذا لا أزال أملك أي أفضلية 143 00:10:03,500 --> 00:10:07,700 أردت إخبارك بهذا شخصياً لأرى كم ترغب بذلك 144 00:10:08,100 --> 00:10:12,500 سيكون من القاسي أن نقترب لهذا الحد فقط ليتم الممطالة في اللجنة القضائية 145 00:10:12,800 --> 00:10:15,400 مجلس الشيوخ منقسم تماماً حالياً 146 00:10:15,600 --> 00:10:19,800 يتم احتجاز القضاة كرهائن طوال أشهر وسنوات 147 00:10:20,100 --> 00:10:22,200 أتقول إنك تستطيع أن تضمن قبول اللجنة بي؟ 148 00:10:22,500 --> 00:10:26,000 الضمان هي كلمة يستعملها الهواة في السياسة 149 00:10:27,100 --> 00:10:34,400 ولكن يمكنني جعل السيناتور (فانديفير) يأخذك بيدك ويجرك إلى مكانك 150 00:10:35,500 --> 00:10:38,500 وما سأضطر إلى فعله لإنجاز ذلك لن يكون جميلاً 151 00:10:38,700 --> 00:10:41,600 بل سيكون بغيضاً لذا أحتاج إلى تأكيد منك 152 00:10:47,900 --> 00:10:49,200 سأفعل ذلك 153 00:10:49,900 --> 00:10:52,500 ولكن في ما يخص (أكسلرود) والعثور على طريقة للعودة إلى الساحة 154 00:10:52,800 --> 00:10:56,000 دعني أكون مثل الجنرال (برادلي) الذي ينصح (باتن) 155 00:10:56,200 --> 00:10:57,600 وأنصحك بأن تسيطر على نفسك 156 00:10:58,800 --> 00:11:02,200 كانت نصيحة جيدة عندما قالها (عمر برادلي)، آمنة 157 00:11:03,800 --> 00:11:08,600 ومات أحدهما كجنرال مشهور ومحترم ومات الآخر كأسطورة 158 00:11:09,800 --> 00:11:14,300 أخبرهم عمن اخترت كبديل لي وسأتأكد من تعيينك في اللجنة 159 00:11:14,700 --> 00:11:16,300 ثم سأقلق أنا بشأن الباقي 160 00:11:18,100 --> 00:11:22,700 لن أكذب، تواجد طاه من (ميشلين) في المكان سيكون أداة رائعة للتوظيف 161 00:11:23,800 --> 00:11:27,700 - ما رأيك؟ - إنه مطبخ رائع، أحب (لا كورنو) 162 00:11:28,500 --> 00:11:30,700 ولكنني سأشتاق إلى الناس 163 00:11:30,900 --> 00:11:33,900 إلى محبي الطعام الذين يضيء وجههم عندما يتناولون شيئاً مميزاً 164 00:11:34,200 --> 00:11:37,700 أنت تقومين بتقديم الغداء الخاص إلى رجال لا يهمهم ماذا يتناولون على الغداء 165 00:11:38,600 --> 00:11:41,000 يمكنك أن تجعلينا نوسّع آفاقنا 166 00:11:43,600 --> 00:11:46,600 - لا تجعليها ترفض يا (كلير) - لن أفعل ذلك، سنتكلم قريباً 167 00:11:47,200 --> 00:11:48,200 نعم شكراً 168 00:11:50,500 --> 00:11:53,900 عندما يسألك الناس عن رأيك لست مرغمة على إخبارهم بالحقيقة 169 00:11:54,400 --> 00:11:55,900 كنت أستطيع قول أكثر من ذلك 170 00:11:56,900 --> 00:11:59,100 أفسحوا له بعض المجال 171 00:12:03,100 --> 00:12:04,200 ائذني لي 172 00:12:06,600 --> 00:12:09,700 مرحباً هل من خطب ما؟ 173 00:12:11,300 --> 00:12:14,200 - إنه يوم سيئ، بعض المشاكل - أهي خطيرة؟ 174 00:12:15,800 --> 00:12:18,500 - لا يمكنني الذهاب عند (ليلي) الليلة - حقاً؟ 175 00:12:21,900 --> 00:12:23,100 ماذا حدث؟ 176 00:12:24,900 --> 00:12:28,900 أخطأت في التحليل بشكل فاضح وأنا متأكد أن السبب ليس الأرقام 177 00:12:30,200 --> 00:12:35,200 - بل تفكيري ولكنني سأصلح الأمر - (ويندي)؟ 178 00:12:37,200 --> 00:12:40,400 لا أحب هذا ليس الوضع كما كان منذ 3 سنوات 179 00:12:40,900 --> 00:12:45,000 إنها في خلاف معك على هذه المعركة لا يمكنك الوثوق بها 180 00:12:45,300 --> 00:12:47,800 إنها الوحيدة التي يمكنها إعطائي ما أحتاجه الآن 181 00:12:49,600 --> 00:12:50,800 أعرف 182 00:12:53,000 --> 00:12:54,500 ستسألك عن (دوني) 183 00:12:59,100 --> 00:13:01,300 - أنت جديدة هنا؟ - ربما 184 00:13:02,000 --> 00:13:07,000 - رائع - كل ما نحتاج إليه الآن هو عامود رقص 185 00:13:08,000 --> 00:13:09,500 لا يمكنني الطهو لمجموعة حيوانات 186 00:13:09,800 --> 00:13:12,200 سيأكلون أي شيء ويتبرزون على أي شيء ويضاجعون أي شيء 187 00:13:12,400 --> 00:13:15,100 لا تكوني جاهلة هذه مجرد صورة نمطية 188 00:13:21,000 --> 00:13:22,900 حسناً، كرهت المكان، لا بأس 189 00:13:23,100 --> 00:13:26,800 - كنت أحاول مساعدتك في مشكلتك - لما كنت أواجه مشكلة لولا هذا المكان 190 00:13:27,300 --> 00:13:31,100 كما لما كان لديك مطبخ خاص بك لعشر سنوات أخرى لولاه 191 00:13:31,600 --> 00:13:35,200 آسفة ولكن ماذا حدث لأختي الكبيرة القوية التي تعبّر عن رأيها 192 00:13:35,400 --> 00:13:39,100 - ولا يهمها أبداً رأي الناس بها - أنا هنا أمامك 193 00:13:39,400 --> 00:13:41,300 متى كانت آخر مرة ذهبت إلى الحي القديم؟ 194 00:13:42,700 --> 00:13:46,900 ما المفترض أن نفعله؟ نعود إلى (مكوريز) ولعب البيلياردو مع الشبان؟ 195 00:13:49,300 --> 00:13:51,800 وها قد وجدنا ما نفعله الليلة 196 00:13:56,600 --> 00:14:00,400 - إذاً؟ - نقوم بفصلها ووضعها في العلب 197 00:14:01,700 --> 00:14:03,500 هذا وقت مغادرتنا يا (دايل) 198 00:14:03,700 --> 00:14:05,300 يستطيع هذا الفريق الصغير المقرّب القيام بذلك 199 00:14:05,500 --> 00:14:07,700 ألا يقوم مكتب التحقيقات الفدرالي بالأعمال المكتبية؟ 200 00:14:08,000 --> 00:14:10,000 ليس في هذه القضية الأمر محزن جداً 201 00:14:10,700 --> 00:14:11,700 بما أن الأمر انتهى 202 00:14:11,800 --> 00:14:14,700 من المفترض أن أبدأ التحقيق في الماريجوانا الاصطناعية في (أورنجبرغ) 203 00:14:14,900 --> 00:14:16,000 لم ينته الأمر 204 00:14:16,200 --> 00:14:18,000 عندما تبدأ بتوضيب الملفات يكون الأمر قد انتهى 205 00:14:22,900 --> 00:14:25,800 التقرير من قاعدة بيانات إدارة الغذاء والدواء أبلغت عن 20 حالة 206 00:14:26,000 --> 00:14:28,000 من الحماض مرتبطة بمثبطات شبيهة بمثبطات ناقل الجلوكوز والصوديوم 2 207 00:14:28,200 --> 00:14:29,200 تواجدت المعلومة في الملف 208 00:14:29,400 --> 00:14:31,600 لم نخطئ نحن بل هو فعل ذلك 209 00:14:39,800 --> 00:14:41,200 - مرحباً - مرحباً 210 00:14:44,000 --> 00:14:47,800 شكراً لعودتك، آمل أنك لم تكوني قد وصلت إلى المنزل 211 00:14:50,200 --> 00:14:54,500 - أين كنت؟ - أنا هنا الآن 212 00:15:00,400 --> 00:15:03,300 يستطيع الجميع الذهاب إلى منازلهم شكراً 213 00:15:08,300 --> 00:15:10,300 ارتكبت خطأ اليوم ما كان علي ارتكابه 214 00:15:11,900 --> 00:15:15,000 قد يكلفني مليار دولار بعد تنظيم الحطام 215 00:15:15,200 --> 00:15:16,600 يا له من خطأ فاضح 216 00:15:18,300 --> 00:15:19,800 أحتاج إلى تسوية 217 00:15:20,500 --> 00:15:24,200 - أنت مستعد وأخيراً لجلسة حقيقية - نعم 218 00:15:24,900 --> 00:15:28,200 إذا تكلمت عن الأمر معك وركزت على الأمر أكثر 219 00:15:28,400 --> 00:15:31,100 - سأتمكن من البدء بالإصلاح غداً - غداً؟ 220 00:15:31,400 --> 00:15:34,700 نعم، أعرف أن سبب اقترافي هذا الخطأ هو خطأ عقلي 221 00:15:35,600 --> 00:15:38,200 أريد أن أعرف لماذا أردت ارتكابه 222 00:15:41,600 --> 00:15:44,100 قد يتطلب هذا الأمر بعض الوقت 223 00:15:56,100 --> 00:15:57,100 مرحباً 224 00:15:58,200 --> 00:16:01,700 (كاري)؟ كنت أنتظر (ويندي) 225 00:16:02,800 --> 00:16:04,700 نعم، اتصلت وقالت إنكما ستخرجان كلاكما 226 00:16:05,200 --> 00:16:08,600 نعم، لدي بعض الأعمال لأنجزها اعتقدت أنها ستبقى مع الأولاد الليلة 227 00:16:10,200 --> 00:16:13,800 - لا بد من أنه حدث التباس ما - بدا أنه طرأ شيء عليها فجأة 228 00:16:14,400 --> 00:16:15,500 حسناً 229 00:16:16,400 --> 00:16:18,500 "لا يمكنني العودة إلى المنزل سأخبرك لاحقاً" 230 00:16:20,100 --> 00:16:21,700 لا بد من أنه كان على الوضعية الصامتة 231 00:16:23,900 --> 00:16:25,500 إن الأولاد في غرف نومهم 232 00:16:25,800 --> 00:16:28,200 (إيفا) نائمة وقد يرغب (كيفن) بسماع قصة ثانية 233 00:16:30,000 --> 00:16:32,500 هل تمانعين تنظيف طعام الكلب؟ شكراً 234 00:16:33,600 --> 00:16:34,700 أراك لاحقاً 235 00:17:23,100 --> 00:17:24,300 أخبرني عن اليوم 236 00:17:26,300 --> 00:17:30,100 إذا كان المرء ناجحاً يعتقد الناس أنه يستطيع فعل أي شيء 237 00:17:31,700 --> 00:17:35,900 - ثم يبدأ باعتقاد ذلك أيضاً - تقصد أنت 238 00:17:37,700 --> 00:17:40,400 لست (سوبرمان) هذا ما أحاول جعلك تفهمينه 239 00:17:40,700 --> 00:17:44,900 - لكن اليوم؟ - ربما نسيت 240 00:17:46,500 --> 00:17:49,300 من الصعب ألا يقوم المرء بالتفكير بأمور سحرية 241 00:17:49,800 --> 00:17:54,800 عندما يعتبرك الآخرون أنك مزيج من (وارن بافت) والله 242 00:17:55,300 --> 00:17:56,600 لا أصدق ذلك 243 00:17:57,000 --> 00:18:02,300 التفكير السحري هو "إذا نظفت المنزل سيتم إقفال المدرسة غداً" 244 00:18:03,500 --> 00:18:08,800 أما هذا... أنا لا أتمنى أو أتحزر وأنا لا أخطئ عادة 245 00:18:09,100 --> 00:18:11,800 عندما تخطئ تأخذ دواءك وتمضي قدماً حتى تشعر أنك بخير 246 00:18:12,700 --> 00:18:16,500 ولكن اليوم، وفقاً لكلماتك افقدت إلى شيء 247 00:18:17,900 --> 00:18:21,200 بطريقة ما إن فكرة أن الرجال جميعهم... 248 00:18:21,400 --> 00:18:22,800 سألت (مافي) 249 00:18:23,400 --> 00:18:28,400 وما إن قال إن الجميع يوافقه الرأي بشأن كونها حركة غير صحيحة 250 00:18:31,000 --> 00:18:34,500 اضطررت إلى المتابعة وأن أبرهن أنني عامل الفرق 251 00:18:35,200 --> 00:18:40,000 - لمَن؟ إلى (مافي)؟ إلى (دانزيغ)؟0 - بالطبع لا 252 00:18:40,300 --> 00:18:42,500 أوافقك الرأي، كنت المثال الأعلى لديهم جميعاً 253 00:18:42,700 --> 00:18:45,400 لم يكن الأمر متعلقاً بإثبات أي شيء لهم 254 00:18:48,400 --> 00:18:51,100 تريدني أن أعالج الجزء منك المسؤول عن جني الأموال 255 00:18:51,900 --> 00:18:54,600 ولكنه متصل ببقية أجزاءك 256 00:18:55,100 --> 00:18:57,900 كما قلت سيتطلب هذا الأمر بعض الوقت 257 00:19:00,600 --> 00:19:03,900 - لمَ أكره هذين الرجلين لهذه الدرجة؟ - إنهما مجرمان 258 00:19:05,500 --> 00:19:07,500 وهما أغنى منك بكثير 259 00:19:18,500 --> 00:19:22,800 هل نفعل هذا حقاً للأسباب التي نقولها؟ 260 00:19:24,100 --> 00:19:27,300 تقصد هل اعتقال هؤلاء الأشخاص وتحرير الغرامات 261 00:19:27,500 --> 00:19:29,400 يساعدان على المحافظة على توازن السوق؟ 262 00:19:32,800 --> 00:19:35,500 عندما تصفين الأمر بهذه الطريقة... 263 00:19:35,800 --> 00:19:40,200 هناك رجل ارتدت الجامعة معه (جيم غانيه) 264 00:19:40,700 --> 00:19:42,600 كان أذكى رجل تعرفت إليه قط 265 00:19:42,900 --> 00:19:46,300 كان (غانيه) يدرس اختصاصين الهندسة الكيميائية والطب 266 00:19:47,700 --> 00:19:52,400 - اعتقدت أنه سيجد علاجاً للسرطان - لا يزال السرطان منتشراً وفقاً لمعلوماتي 267 00:19:53,300 --> 00:19:54,700 ليس عالماً 268 00:19:55,200 --> 00:19:59,600 يعمل في القسم الطبي في (سبارتن أيفز) جنى 20 مليوناً السنة الماضية 269 00:20:00,400 --> 00:20:02,700 تباً للمجتمع إذا يجني هذا المبلغ 270 00:20:03,500 --> 00:20:05,500 ذهبت حوافزه مع الرياح 271 00:20:05,700 --> 00:20:10,900 لا بد من أن يفعل أحد شيئاً ما ونستعمل القوانين والغرامات والسجن 272 00:20:12,900 --> 00:20:14,600 نحاول... 273 00:20:19,800 --> 00:20:24,200 قمت بصنع هذا لأنني كنت فخوراً جداً بـ(شاك) لمواجهتهم 274 00:20:28,700 --> 00:20:30,600 إنه شيك التسوية الخاص بـ(أكس) 275 00:20:30,800 --> 00:20:33,000 نسيت أن أعطيه إياه عند عودته من عند متجر الإطارات 276 00:20:33,500 --> 00:20:35,200 بسبب كل ما حدث مع (دوني) 277 00:20:35,800 --> 00:20:37,300 سأتركه على مكتبه 278 00:20:47,400 --> 00:20:51,700 أعرف أين يخبئ (تشاك) الماريجوانا هيا 279 00:20:53,600 --> 00:20:55,000 يبدو هذا خطيراً 280 00:20:55,500 --> 00:20:57,200 لنتكلم عنك قليلاً 281 00:20:58,600 --> 00:21:00,400 لا تسير الأمور بهذه الطريقة 282 00:21:01,300 --> 00:21:03,300 لم نفعل قط أي شيء حسب سير الأمور التقليدي 283 00:21:03,800 --> 00:21:05,600 ولن نبدأ في القيام بذلك الليلة 284 00:21:06,800 --> 00:21:08,600 كيف تتعاملين مع ظروفك الحالية؟ 285 00:21:10,300 --> 00:21:12,000 أريد أن أعرف قبل أن نمضي قدماً 286 00:21:14,400 --> 00:21:16,700 اسمحي لي بالحصول على ذلك 287 00:21:20,700 --> 00:21:23,500 موت (دوني) أربكني لكي أصدقك القول 288 00:21:25,400 --> 00:21:28,300 ثمة فراغ في هذه الحياة بدونه 289 00:21:30,200 --> 00:21:31,700 كوني... 290 00:21:32,800 --> 00:21:34,700 فوّت الأمر 291 00:21:35,200 --> 00:21:39,000 هذا الرجل، هذا... هذا المريض الذي أعالجه، يحتضر 292 00:21:40,200 --> 00:21:42,100 ولم يسمح لي بالتدخل 293 00:21:42,400 --> 00:21:45,600 على الرغم من كل ما كان يجري في حياته وحياتك 294 00:21:47,600 --> 00:21:49,800 الناس يكتمون معلومات مصيرية طيلة الوقت 295 00:21:51,500 --> 00:21:54,900 نتعلم التحكم بتوقعاتنا في المقربين منا 296 00:21:55,600 --> 00:22:00,500 حتى لا تتحول تلك التوقعات إلى إساءة ظن أو رهاب 297 00:22:02,000 --> 00:22:05,600 في شبابي، كنت أظن أنني إذا كنت سنداً بحق لمرضاي 298 00:22:06,500 --> 00:22:08,900 أستطيع تشجيعهم على مصارحتي بكل شيء 299 00:22:10,300 --> 00:22:12,600 وسرعان ما تعلمت أن ذلك ليس حقيقياً، ولكن المرء لا يزال يأمل 300 00:22:13,100 --> 00:22:15,600 حقاً؟ أهذا ما كنت تفكرين به عندما كنت شابة؟ 301 00:22:16,300 --> 00:22:18,900 سحقاً! اخترت مجال العمل المثالي لك 302 00:22:20,400 --> 00:22:24,000 - كل ما كنت أفكر به هو الثراء والتعادل - حقاً؟ 303 00:22:24,500 --> 00:22:27,800 - أجل، في أغلب الأحيان - أهذا يجعل كل شيء أفضل حالاً؟ 304 00:22:29,000 --> 00:22:31,700 - ولمَ لا؟ - لأن العالم ليس بسيطاً 305 00:22:33,700 --> 00:22:35,300 مثل حال (دوني) 306 00:22:36,100 --> 00:22:37,800 لا تنفكين تعودين إلى هذا الموضوع 307 00:22:38,600 --> 00:22:41,600 لا أعتقد أننا نستطيع التغاضي عن كونك فوّت موعداً للمرة الأولى 308 00:22:41,800 --> 00:22:43,900 منذ وقت طويل جداً بعد وفاته مباشرة 309 00:22:44,400 --> 00:22:46,600 حسناً، تفضلي أيتها الطبيبة صلي بين تلك النقاط 310 00:22:47,500 --> 00:22:49,800 أنت من استخدمت تلك الكلمة 311 00:22:50,100 --> 00:22:51,800 "التعادل" 312 00:22:52,200 --> 00:22:54,200 - عندما كنت صبياً - وماذا عن اليوم؟ 313 00:22:55,600 --> 00:22:58,800 تخريب الصفقة، هل كنت تحاول معادلة الكف بشكل ما لصالح (دوني)؟ 314 00:22:59,000 --> 00:23:01,200 ماذا يعني ذلك حتى؟ (دوني) كان صديقي 315 00:23:03,400 --> 00:23:07,500 كل المتواجدين هنا يهمني أمرهم وأنا أقوم بتضحيات لأجلهم جميعاً 316 00:23:08,000 --> 00:23:10,100 لهذا السبب وفرت له أفضل رعاية صحية ممكنة 317 00:23:11,300 --> 00:23:14,000 والأمر ذاته عندما تعرض (ميك دانزيغ) للاعتقال في حديقة منزله 318 00:23:14,300 --> 00:23:16,000 حاملاً مدفعاً آلياً في يديه 319 00:23:18,000 --> 00:23:21,900 أنا مَن قام برشوة الشرطيين لكي يتغاضيا عن تلك الواقعة 320 00:23:22,500 --> 00:23:24,000 هذا ما أفعله هنا 321 00:23:25,500 --> 00:23:29,000 أعتني بقومي وهم يدركون ذلك 322 00:23:30,600 --> 00:23:32,700 ويفترض بك معرفة الأمر ذاته بحلول الآن 323 00:23:36,400 --> 00:23:39,400 إذاً هل أنت مستعد لإخباري عمَن كنت تحاول بأن تثبت شيئاً ما لأجله؟ 324 00:23:41,400 --> 00:23:42,500 أجل 325 00:23:43,600 --> 00:23:45,400 هل علينا أن نقولها معاً؟ 326 00:23:46,800 --> 00:23:50,100 وهل كنت تحاول أن تثبت أنك تصنع فارقاً بغرض الخير أم الشر؟ 327 00:23:51,000 --> 00:23:53,600 أكنت تحاول مكافأة ذاتك أم معاقبتها؟ 328 00:23:57,100 --> 00:23:59,300 - تعالي معي - إلى أين أنت ذاهب؟ 329 00:24:02,100 --> 00:24:04,300 - لم ننته بعد - هلمي 330 00:24:09,400 --> 00:24:11,400 يا إلهي، كان ذلك شنيعاً! 331 00:24:11,700 --> 00:24:13,200 أنت لا تذهبين إلى هناك بعد الآن 332 00:24:13,300 --> 00:24:15,500 أنت طاهية حاصلة على وسام (ميشيلان) تعيشين في (بوشويك) مع محبي الجاز 333 00:24:15,700 --> 00:24:16,700 السبب الوحيد الذي دفعنا إلى ارتياد هذا المكان 334 00:24:16,900 --> 00:24:19,800 - هو أنهم لا يتحققون من بطاقات الهوية - يا إلهي! ماذا دهاك؟ 335 00:24:20,200 --> 00:24:23,100 فكرت فحسب في أن نفعل شيئاً كما كنا نفعل 336 00:24:23,300 --> 00:24:25,300 قبل أن يصبح العمل شغلنا الشاغل وتصبحين... 337 00:24:26,400 --> 00:24:30,300 لنفعل شيئاً أفضل إذاً ما الأماكن الأخرى التي كنا نقصدها؟ 338 00:24:30,500 --> 00:24:32,000 لا أود الذهاب إلى أي مكان منها الآن 339 00:24:32,200 --> 00:24:35,100 - بعد أن ابتعت سيارتك - تلك السيارة الـ(فييرو) اللعينة! 340 00:24:35,500 --> 00:24:38,400 كنا نتسكع بها بدون هدف معين ونقضي وقتاً ممتعاً 341 00:24:38,900 --> 00:24:40,400 لنذهب في نزهة ممتعة إذاً 342 00:24:41,600 --> 00:24:44,200 هيا بنا، هلمي 343 00:24:48,600 --> 00:24:50,800 ظننتني لن أراك هنا لفترة طويلة 344 00:24:52,600 --> 00:24:54,100 حسناً، ربما كنت... 345 00:24:55,300 --> 00:24:57,300 قاسياً عليك أكثر من اللازم في المرة الماضية 346 00:24:57,500 --> 00:24:59,600 "قاسياً أكثر من اللازم"؟ 347 00:25:00,400 --> 00:25:02,400 لا أدري، أنا... 348 00:25:02,700 --> 00:25:08,000 بدأت أتقدم في العمر لم أعد أفهم حقاً هذه الأمور 349 00:25:10,000 --> 00:25:12,300 لا أعرف حتى سبب قدومك إلى هنا 350 00:25:14,000 --> 00:25:15,800 ثمة صنيع أحتاجه منك 351 00:25:17,800 --> 00:25:21,800 ها قد وصلنا إلى بيت القصيد 352 00:25:24,900 --> 00:25:26,500 ما الذي أستطيع فعله لأجلك؟ 353 00:25:26,600 --> 00:25:30,700 أحتاج إلى عضو مجلس شيوخ ضمن لجنة السلطة القضائية 354 00:25:31,100 --> 00:25:36,500 ليقدم ترشيحاً ما عضو مجلس الشيوخ الخاص بك 355 00:25:37,600 --> 00:25:42,700 وهل يفترض بي جعل (مارشا فاندافير) تظهر هنا ببساطة؟ 356 00:25:43,000 --> 00:25:47,800 عضو في مجلس الشيوخ الأمريكي؟ وجعلها تنفذ ما تريد؟ 357 00:25:48,100 --> 00:25:51,000 - أعلم أنك و(مارشا)... - يجب أن أكون على دراية 358 00:25:51,200 --> 00:25:53,700 بكيفية سير الأمور ليتسني لي القيام بأمر من هذا القبيل 359 00:25:54,100 --> 00:25:59,500 لا بد من أنني أمضيت عمري بأكمله في تكوين العلاقات 360 00:26:00,800 --> 00:26:03,500 - وجمع فواتير المطاعم - أياً تكن المشاكل القانونية 361 00:26:03,800 --> 00:26:07,500 التي تتبناها في برنامجها الانتخابي مكتبي سيجعلها ذات أولوية 362 00:26:10,000 --> 00:26:13,400 الملائمة لن تكون ضرورية على الإطلاق 363 00:26:14,100 --> 00:26:15,900 إنها تدين إليّ بصنيع 364 00:26:16,600 --> 00:26:20,100 ستسعد بالتحدث معك سأتصل بها فحسب 365 00:26:21,600 --> 00:26:24,300 طالما أن هذا لن يكبدك أي عناء 366 00:26:27,600 --> 00:26:30,600 - أثمة أي شيء تود قوله لي؟ - شكراً لك أبي 367 00:26:34,700 --> 00:26:35,800 و...؟ 368 00:26:40,600 --> 00:26:42,400 أنا آسف 369 00:26:45,500 --> 00:26:47,000 أحسنت يا بني 370 00:26:52,300 --> 00:26:53,300 لا 371 00:27:04,300 --> 00:27:06,000 هذا أمر لا يصدق! 372 00:27:06,200 --> 00:27:08,200 كنت أراهن بنسبة ثلاثين إلى واحد على أنك ستخطئين التصويب بالهاتف 373 00:27:08,500 --> 00:27:12,000 - أنت لا تعرف طبيعة السوق حتماً - أستطيع استخدام هاتفاً 374 00:27:12,300 --> 00:27:14,700 يجب أن يكون غرضاً أكبر من مجرد هاتف 375 00:27:33,600 --> 00:27:35,100 هل تتذكرين مبنانا الأول؟ 376 00:27:35,900 --> 00:27:38,800 كان مجسم الكرة الأرضية هذا ليخترق الأرضية 377 00:27:39,100 --> 00:27:40,800 حسناً، الضعف او لا شيء أريد إلقاء حاسوباً 378 00:27:40,900 --> 00:27:42,500 يا إلهي! أنت أشبه بـ(كوبي) وهو يصوب رميات 379 00:27:42,700 --> 00:27:43,900 عندما يكون مهزوماً بهدفين مقابل 18 380 00:27:44,200 --> 00:27:45,900 لا يوجد أي شك يساورك في أن الرمية التالية ستصيب الهدف 381 00:27:46,000 --> 00:27:49,600 (كوبي)؟ ربما (ستيف كاري) أو (جوردان) لا تشبهيني بـ(كوبي) 382 00:27:50,000 --> 00:27:51,400 ينبغي على الرامي تسديد الرمية 383 00:27:51,700 --> 00:27:55,100 إيمان لا يتزعزع في قدراتنا هذا أمر أساسي حتى مرحلة معينة 384 00:27:55,600 --> 00:27:58,600 - يبقينا فعالين على مستوى مرتفع - حتى يتوقف، صحيح؟ 385 00:27:59,400 --> 00:28:02,800 ربما تحاول صورتك الذاتية أن تصنع نقطة عمياء 386 00:28:05,100 --> 00:28:06,800 لسنا في فترة راحة، أليس كذلك؟ 387 00:28:07,000 --> 00:28:12,300 - لا - لمَ لم أستطع الانتباه لهذا من قبل؟ 388 00:28:12,700 --> 00:28:16,600 لنفترض أن النقطة العمياء غالباً ما تعمل لصالحك إنها أمر أساسي إلى حد معقول 389 00:28:16,900 --> 00:28:21,200 إذا لم تشعر أنك منيع كـ(سوبرمان)، كيف ستخاطر بمليارات الدولارات كل صباح؟ 390 00:28:21,600 --> 00:28:23,100 ولكن هذا الأمر لا ينجح معك الآن 391 00:28:23,600 --> 00:28:26,300 لذا عليك أن تعرف أي جزء من صورتك الذاتية مزيفاً 392 00:28:26,500 --> 00:28:28,700 وبعدها يتعين عليك إما أن ترتقي إلى مستواه أو تتخلص منه 393 00:28:29,000 --> 00:28:31,200 يا لها من كلمة مثيرة للاهتمام "مزيف" 394 00:28:31,600 --> 00:28:35,600 مثل عندما يدرك شخص ما أن عليه أن يودع حبيبه 395 00:28:35,900 --> 00:28:39,900 ولكنه لا يقدر على القيام بذلك لذا يقيم علاقة معه لمرة أخيرة بدلاً من ذلك 396 00:28:40,200 --> 00:28:43,600 وهذا يضمن له وداعاً غير منطوقاً من دون أن يخبره بأن ثمة شيئاً تغير 397 00:28:43,800 --> 00:28:46,600 حتى انتهاء تلك الليلة 398 00:28:49,000 --> 00:28:53,000 - لست واثقة من أن هذا ما نناقشه هنا - كلا، ربما لا 399 00:28:53,900 --> 00:28:55,600 ولكن ذلك الأمر ورد في خاطري، لذا بحت به 400 00:28:55,800 --> 00:28:57,300 أليس هذا ما يفترض بي فعله؟ 401 00:28:58,600 --> 00:28:59,800 على نحو ما 402 00:29:02,400 --> 00:29:05,500 - هل قلت شيئاً غير لائقاً؟ - لنذهب إلى الخارج 403 00:29:32,300 --> 00:29:34,400 - أنا آسف، كان ذلك أمراً... - مبتذلاً جداً 404 00:29:34,700 --> 00:29:36,400 أسوأ شيء قطّ 405 00:29:36,900 --> 00:29:41,000 - أتظن أن (تشاك) أقام علاقة هنا؟ - حان الوقت المغادرة الآن 406 00:29:46,800 --> 00:29:47,800 يا إلهي! 407 00:29:48,300 --> 00:29:50,600 ما زلت أود القيام بشيء خطير 408 00:29:52,400 --> 00:29:54,900 أهلاً (نانسي)، أنا (تشاك رودز) أنا أبحث عن (ويندي) 409 00:29:55,800 --> 00:29:58,600 كنت أتساءل إن كنت تعلمين ماذا تفعل 410 00:29:58,900 --> 00:30:00,400 ربما نفدت بطارية هاتفها 411 00:30:00,900 --> 00:30:04,100 على أي حال، عندما تتلقين هذه الرسالة أخبريني إذا تعلمين أي شيء، شكراً 412 00:30:16,300 --> 00:30:19,000 - سأتناول كأس (بوليت) - حسناً، سأتناول الشراب ذاته 413 00:30:19,200 --> 00:30:21,900 مع قليل من الصودا وقشر الليمون 414 00:30:22,700 --> 00:30:24,300 - هلا تجلبي لنا كأسين؟ - بالطبع 415 00:30:25,200 --> 00:30:28,900 - كنت بدأت أتصور أنك لن تأتي - بدأت أتمنى لو لم آت 416 00:30:31,400 --> 00:30:33,400 لا أرى مصدر الإغراء 417 00:30:36,500 --> 00:30:39,700 - هل تره الآن؟ - بحق السماء (آيرا)! 418 00:30:40,600 --> 00:30:42,700 لا تجعلني أدينك بتهمة التحرش بالأطفال 419 00:30:42,900 --> 00:30:44,900 بلغت سن الرشد أرسلت تلك الصورة إليّ للتو 420 00:30:45,200 --> 00:30:47,700 بارك الرب تلك الفتيات ذوات الـ23 عاماً، نشأن على الأفلام الإباحية 421 00:30:48,500 --> 00:30:49,800 ومشاكل نفسية تتعلق بآبائهن 422 00:30:50,000 --> 00:30:52,700 ربما مشاكل تتعلق بأجدادهن في حالتك 423 00:30:53,800 --> 00:30:56,200 ما المواضيع التي تناقشها مع فتاة عمرها 23 عاماً؟ 424 00:30:56,400 --> 00:30:58,000 المطربة (تيلور سويفت)؟ 425 00:30:58,200 --> 00:31:00,800 - هل التقيت بها عبر موقع (تيندر) - هذا صحيح في الواقع 426 00:31:01,400 --> 00:31:02,800 كيف تفعل ذلك؟ 427 00:31:03,100 --> 00:31:06,900 كيف تغريهن بتفقد صفحتك الشخصية على الرغم من صورتك القبيحة؟ 428 00:31:07,200 --> 00:31:09,600 عليك أن تضع صورة سيارتك الـ(بورش) على صفحتك الشخصية 429 00:31:09,800 --> 00:31:11,600 لا يمكنك توخي السرية على (تيندر) 430 00:31:12,300 --> 00:31:14,100 شكراً لك، عجباً! 431 00:31:15,300 --> 00:31:17,600 كيف سارت الأمور؟ أنا واثق من أن الأمر لم يكن بالسوء الذي توقعته 432 00:31:19,500 --> 00:31:20,500 أعتقد أنه كان أسوأ 433 00:31:21,600 --> 00:31:25,000 أعتقد أنه استخدم جملة "ألم أقل لك ذلك؟" بكل ما تحمله من معان 434 00:31:25,600 --> 00:31:29,400 أتفهم ماهية شعورك بان تطلب منه صنيعاً من ذلك القبيل 435 00:31:29,700 --> 00:31:33,200 ولكن كل شخص لديه سقف ما لذا تقبل الأمر 436 00:31:34,100 --> 00:31:35,100 سقف؟ 437 00:31:35,200 --> 00:31:38,400 أثناء العامين اللذين قضيتهما في (روسيا) كان ذلك عقب هدم سور (برلين) مباشرة 438 00:31:38,700 --> 00:31:42,900 كان هناك مال وفير ونساء فاحشات الغرب المتوحش للرأسمالية 439 00:31:43,200 --> 00:31:46,300 على أي حال، في (روسيا) عليك أن تدفع إلى شخص ما ليحميك 440 00:31:46,500 --> 00:31:50,300 الشرطة أو العصابة ليكون سقفك هذا ما يطلقونه على ذلك الأمر 441 00:31:52,100 --> 00:31:53,700 أنت في منحة الآن هذا ليس وقتاً مناسباً للكبرياء 442 00:31:54,000 --> 00:32:00,100 بل هو وقت مناسب لتعزيز العلاقات والتمركز وقليل من الأمان 443 00:32:00,500 --> 00:32:03,600 - هذا هو سقفك، يحتاج الجميع لسقف - قد أحتاج إلى سقف 444 00:32:04,000 --> 00:32:05,900 ولكن هذا لا يعني أنه ينبغي عليّ أن أحبه 445 00:32:06,100 --> 00:32:09,500 أجل، ولكن إذا لم يكن لديك سقف لا تدهش إذا بدأ المطر ينهمر عليك 446 00:32:09,700 --> 00:32:13,400 حسناً، هذا أشبه بالأغنية التي تقول "قد يكون الشيطان وقد يكون القدير" 447 00:32:14,100 --> 00:32:16,600 "ولكن سيتعين عليك أن تخدم شخصاً ما" أليس كذلك؟ 448 00:32:18,400 --> 00:32:19,800 - أهلاً - مرحباً 449 00:32:23,200 --> 00:32:25,300 - "فكر بهذا الأمر" - حسناً 450 00:32:26,500 --> 00:32:28,300 اذهبي إلى المشرب (تايلر) سألحق بك بعد قليل 451 00:32:28,500 --> 00:32:29,500 حسناً 452 00:32:30,100 --> 00:32:34,100 كيف تمكنت من إبقاء علاقتكما خفيفة إلى هذا الحد يا أخي؟ 453 00:32:34,400 --> 00:32:37,000 كنت مثقلاً بالأعباء في كلية الحقوق كبقيتنا 454 00:32:37,200 --> 00:32:40,200 خفيفة أو ثقيلة من يفكر في هذه الكلمات؟ 455 00:32:41,300 --> 00:32:43,700 العطلات الأسبوعية وأيام الأربعاء أنا برفقة أولادي في مكان ما 456 00:32:44,000 --> 00:32:45,800 وعندما لا أكون معهم آتي إلى هنا أو في مكان آخر مثله 457 00:32:46,100 --> 00:32:48,400 وإلا ماذا؟ هل أشاهد سباقات الخيول على شاشة التلفاز؟ 458 00:32:48,700 --> 00:32:50,600 لا، ينبغي ان تعرف أنها ملفقة 459 00:32:51,100 --> 00:32:53,500 إنهم قادرون على التلاعب بالنتائج بتخريب عجلة واحدة في العربة 460 00:32:53,700 --> 00:32:56,400 أنا لا أراهن على تلك الجياد اللعينة أين أنت يا صديقي؟ 461 00:32:57,000 --> 00:32:59,400 لأنك لست هنا حقاً لا بأس إذا تفقدت هاتفي 462 00:32:59,600 --> 00:33:01,400 لأنها قد تكون فتاة ما تخبرني بأنه أصبح عمرها 21 سنة 463 00:33:01,600 --> 00:33:02,700 ماذا تفعل أنت بحق الجحيم؟ 464 00:33:04,400 --> 00:33:07,300 (ويندي)، أنا لست... 465 00:33:10,500 --> 00:33:11,900 لست واثقاً أنني أعرف مكانها الليلة 466 00:33:16,400 --> 00:33:17,700 - سحقاً! - أجل 467 00:33:18,200 --> 00:33:22,000 ولا أشعر أننا في فترة انفصال مؤقتة 468 00:33:23,800 --> 00:33:28,300 ثمة فجوة هائلة في ما بيننا الأمر أسوأ من هذا 469 00:33:29,300 --> 00:33:30,900 تصادمات أرضية 470 00:33:34,700 --> 00:33:39,100 لا أقصد إساءة يا رجل ولكن كل هذا لا يناسبني 471 00:33:40,400 --> 00:33:44,100 لذا أشعر بهلع لا يوصف من أن يكون هذا هو مصيري 472 00:33:49,100 --> 00:33:53,000 إنه ليس مناسباً لكل شخص في الواقع لكي أصدقك القول 473 00:33:53,700 --> 00:33:55,000 لا أحد يختار هذا 474 00:33:55,200 --> 00:33:57,800 حتى لو خيل إليهم ذلك عندما يخرجون من الباب 475 00:33:59,100 --> 00:34:02,900 الأمر ليس كما يتصورون وخاصة بعد الأشهر القليلة الأولى 476 00:34:04,600 --> 00:34:07,100 كل شيء أخبرتك به بشأن الفتيات الشابات حقيقي 477 00:34:07,400 --> 00:34:09,300 إنهن جامحات ومتحررات 478 00:34:10,000 --> 00:34:12,100 وهن مستعدات لتقبيلك في كل مكان بصدر رحب 479 00:34:12,300 --> 00:34:14,900 ولكن الأمر الوحيد الذي يفتقرن إليه هو أنهن لسن... 480 00:34:15,700 --> 00:34:18,800 مثل (إليزابيث) ولا (ويندي) 481 00:34:21,400 --> 00:34:22,800 أعلم هذا 482 00:34:23,900 --> 00:34:30,100 أتذكر ليال برفقة (ليز) كانت فيها بينما ثمة أمور كثيرة أود أن أخبرها بها 483 00:34:31,200 --> 00:34:34,500 ولكنني لم أكن أوقظها كنت أكتم تلك الأمور فحسب 484 00:34:36,000 --> 00:34:38,300 كانت تزول تماماً بحلول الصباح 485 00:34:39,000 --> 00:34:41,000 كانت تخنق بفعل روتين الحياة 486 00:34:42,300 --> 00:34:45,500 أتمنى لو كان في مقدوري استرجاع واحدة من تلك الليالي 487 00:34:45,700 --> 00:34:48,200 لا أقول إنني قد أضحي بكل هذه الليالي الحالية ولكن... 488 00:34:53,100 --> 00:34:55,700 أجل، لديّ على الأرجح بعض الأمور المشابهة التي أود قولها 489 00:34:56,100 --> 00:34:57,700 إذاً لمَ لا تزال جالساً هنا معي بحق الجحيم؟ 490 00:34:59,000 --> 00:35:02,100 لأن ثمة أمر واحد مؤكد أنت لا تمتلك أية فرصة هنا قطّ 491 00:35:06,600 --> 00:35:08,400 لم أبك حزناً على (دوني) مطلقاً 492 00:35:11,700 --> 00:35:13,600 هل أردت ذلك؟ 493 00:35:13,800 --> 00:35:16,300 أعتقد أنه كان يجدر بي فعل ذلك 494 00:35:16,500 --> 00:35:18,300 هل فعلت ذلك المرة الماضية؟ 495 00:35:18,600 --> 00:35:20,300 - لا أدري - بل أنت تعرف حتماً 496 00:35:22,400 --> 00:35:25,800 لننعطف من هنا، أنا أحب التجول هنا بين الحينة والأخرى 497 00:35:27,600 --> 00:35:30,500 رحلاتنا الصغيرة هذه تبقيني معك 498 00:35:31,500 --> 00:35:34,100 الحفر في التراب والوصول إلى الأساسات 499 00:35:34,300 --> 00:35:35,900 ولكن كان يفترض بي العودة إلى البيت منذ ساعات 500 00:35:37,400 --> 00:35:39,500 متى كانت آخر مرة بكيت فيها؟ 501 00:35:42,600 --> 00:35:43,900 سحقاً! حسناً 502 00:35:45,900 --> 00:35:52,100 أتعلمين ما يثير مشاعري بحق؟ مقاطع فيديو الـ(يوتيوب) 503 00:35:52,900 --> 00:35:55,600 مثل عودة الجنود إلى ديارهم ومفاجأة أطفالهم في مدارسهم 504 00:35:56,500 --> 00:35:59,000 والأفضل من ذلك في مباريات البيسبول 505 00:36:00,200 --> 00:36:04,700 يأخذ الرجل مكان ملتقط الكرة، ويتجه الطفل إلى الرابية ويستعد لإلقاء الكرة 506 00:36:05,300 --> 00:36:09,900 ويلقي بالكرة بدون أن يلاحظ ثم يذهب ملتقط الكرة إلى الرابية 507 00:36:10,700 --> 00:36:15,900 ويخلع قناعه فيراه الطفل ثم يعانقه الأب 508 00:36:17,800 --> 00:36:20,600 لا أدري ما هو السبب ولكن عندما أصادف واحداً من تلك الفيديوهات 509 00:36:20,900 --> 00:36:23,100 أجهش بالبكاء 510 00:36:23,300 --> 00:36:26,900 - هل تشعر بارتياح بعدها؟ - أجل 511 00:36:28,600 --> 00:36:31,600 يا إلهي! لا أحد يعرف ذلك ولا حتى (لارا) 512 00:36:32,500 --> 00:36:34,200 لا بأس أن تبقي أمراً كهذا خصوصياً 513 00:36:35,400 --> 00:36:37,000 هل تعرف ما هو تفسير ذلك؟ 514 00:36:37,200 --> 00:36:39,200 لن تقولي لي إن السبب هو أن أبي لم يرجع إلى البيت قط 515 00:36:40,000 --> 00:36:41,500 حسناً، أعتقد أن هذا قد يكون أحد الأسباب 516 00:36:41,700 --> 00:36:43,600 ولكنني أعتقد أننا حللنا بعضاً من تلك المشاكل 517 00:36:45,600 --> 00:36:48,100 لا، أفكر بشان قناع البيسبول ذاته 518 00:36:48,900 --> 00:36:51,500 أفكر بشأن المغزى وراء خلع الأب القناع 519 00:36:51,700 --> 00:36:53,700 فلا يراه الابن فحسب بل يحبه كذلك 520 00:36:53,900 --> 00:36:58,200 بسبب شخصيته أسفل المظهر الخارجي القاسي 521 00:36:59,300 --> 00:37:02,000 حسناً، ذلك الرجل بطل إنه يستحق الحب 522 00:37:03,900 --> 00:37:05,700 وماذا عنك؟ 523 00:37:10,000 --> 00:37:12,100 ماذا يحدث عندما تخلع قناعك؟ 524 00:37:14,100 --> 00:37:16,400 هل ستظل جديراً بالحب؟ 525 00:37:17,100 --> 00:37:21,000 من قبل موظفيك هنا وأطفالك و(لارا)؟ ماذا لو لم تكن مثالياً؟ 526 00:37:22,800 --> 00:37:26,000 ماذا لو فوّت ذكرى ما كل بضع سنوات؟ 527 00:37:26,200 --> 00:37:31,300 أجل، ماذا سيحدث حينها؟ 528 00:37:33,400 --> 00:37:35,800 لنتابع التكلم عن (دوني) لدقيقة أخرى 529 00:37:45,200 --> 00:37:47,900 - الأمر ليس مشابهاً بدون الـ(فييرو) - أجل 530 00:37:48,100 --> 00:37:50,100 لا نستطيع الشعور بالمطبات في هذه السيارة 531 00:37:50,300 --> 00:37:51,900 ولا يمكنك سماع هدير المحرك اللعين 532 00:37:53,700 --> 00:37:55,300 أنحن ذاهبتان إلى مكان ما؟ 533 00:37:56,000 --> 00:37:58,800 لا، نحن نقوم بنزهة فحسب 534 00:38:05,900 --> 00:38:07,000 لا! 535 00:38:15,900 --> 00:38:18,200 - هل أنت مستعدة؟ - أجل، يا إلهي! 536 00:38:19,000 --> 00:38:20,400 بالتأكيد 537 00:38:24,600 --> 00:38:26,500 أعتقد أنك محقة بشأني (لو) 538 00:38:27,300 --> 00:38:29,800 أنا لست شقيقتك الكبرى المتسلطة التي لا تبالي لأي شيء أبداً 539 00:38:30,600 --> 00:38:32,700 كنت لأخبر (بوبي) أن يذهب إلى الجحيم لأنه تجاهلني 540 00:38:32,900 --> 00:38:35,100 لأجل التحدث إلى (ويندي رودز) طوال الليل 541 00:38:35,400 --> 00:38:36,800 لمَ لم تفعلي ذلك إذاً؟ 542 00:38:37,300 --> 00:38:42,100 لأنني مختلفة عما كنت عليه في ما مضى، محسّنة على ما يفترض 543 00:38:43,700 --> 00:38:45,900 لم تحتاجي إلى ذلك النوع من التحسين 544 00:38:48,200 --> 00:38:49,600 ولكنني في حاجة إلى شيء ما 545 00:38:53,200 --> 00:38:54,600 ما هو؟ 546 00:38:56,200 --> 00:38:57,400 ماذا تريدين؟ 547 00:39:03,800 --> 00:39:05,400 ؤأكد لك 548 00:39:05,600 --> 00:39:08,600 هذا أفضل من زيارة المركز التجاري وسرقة الأقراط من المتاجر 549 00:39:10,600 --> 00:39:13,700 كان المطاف ينتهي بنا دوماً في ذلك المركز التجاري السخيف 550 00:39:14,300 --> 00:39:16,800 هل تتذكرين عندما اشترت لنا أمنا بطاقات خدش للهدايا 551 00:39:17,000 --> 00:39:19,800 واتفقنا في حال فوز أي منا سنذهب في رحلة للتسوق؟ 552 00:39:20,100 --> 00:39:22,200 - أجل - أنت فزت نوعاً ما 553 00:39:28,600 --> 00:39:32,300 قطعنا أطول مسافة ممكنة حتى الآن من دون التكلم عن الأمر 554 00:39:37,400 --> 00:39:38,600 (دوني) 555 00:39:41,100 --> 00:39:46,300 حسناً، (دوني) ولكن أخبريني أولاً بما استنجته 556 00:39:46,600 --> 00:39:51,100 أعلم أنك كنت تستخدمه كدرع لا أعرف كيف تحديداً 557 00:39:52,600 --> 00:39:55,000 وأنا أعلم أنك تركت أسرته ميسورة الحال بعد ذلك 558 00:39:55,200 --> 00:39:57,000 هذا كله صحيح 559 00:39:58,500 --> 00:40:02,800 لذا ينبغي أن تشعر بالرضا أنقذت مملكتك 560 00:40:04,300 --> 00:40:07,700 وكافأت بسخاء الفارس الذي ضحى بحياته لأجلك ليتسنى لك إنقاذها 561 00:40:08,100 --> 00:40:13,000 ملك لا يرثي لفارسه وبعدها يواصل تشييد قلعته 562 00:40:15,300 --> 00:40:17,500 لهذا السبب إذاً أسأت احتساب الصفقة 563 00:40:18,200 --> 00:40:21,500 أحببته لذا أنت تعاقب نفسك لا شعورياً 564 00:40:25,500 --> 00:40:27,200 أنا سرقت منه... 565 00:40:29,900 --> 00:40:34,300 عمره من دون إذنه 566 00:40:35,600 --> 00:40:40,200 الطبيب قدم لي خياراً بإخضاع (دوني) إلى علاج تجريبي، ولم يكن علاجاً 567 00:40:42,500 --> 00:40:47,200 ولكنه كان من الممكن أن يطيل حياته لبضعة أشهر 568 00:40:48,700 --> 00:40:52,200 ربما لفترة كافية له ليشهد عيد الميلاد 569 00:40:54,600 --> 00:40:57,600 ولكن ربما لفترة طويلة بما بكفي للإدلاء بشهادته ضدي... 570 00:41:02,000 --> 00:41:05,000 أنا منعت حدوث ذلك لأنه لم يكن ملائماً لأغراضي 571 00:41:06,400 --> 00:41:09,700 وأنا أعاقب نفسي لأنني لا أصدق أنني أمتلك المقدرة 572 00:41:10,000 --> 00:41:12,100 على فعل أمر كهذا بشخص أبالي لأمره 573 00:41:15,600 --> 00:41:17,100 أهذا ما يخيفك؟ 574 00:41:19,100 --> 00:41:21,900 أنك حتى إذا تبالي لأمر شخص ما قد تستغله لتحقيق أهدافك الشخصية 575 00:41:22,500 --> 00:41:24,900 لو كان ذلك صحيحاً لا أحب ما يوحي به هذا بشأني 576 00:41:25,100 --> 00:41:28,000 قد يكون صحيحاً ولكن هذا ليس ماهية الأمر حقاً 577 00:41:29,300 --> 00:41:39,000 أنت تعاقب نفسك لأنك تفهم أنك لم تبال حقاً لأمر (دوني) 578 00:41:41,000 --> 00:41:43,000 هذا ما يخيفك 579 00:41:46,100 --> 00:41:48,400 أجل 580 00:41:50,000 --> 00:41:51,800 عندما سمعت عن موت (دوني)... 581 00:41:55,600 --> 00:41:56,800 شعرت بالراحة 582 00:41:57,800 --> 00:42:02,000 وكل ما تبقى الأسى والحزن أخفيتهما في أعماقي 583 00:42:02,600 --> 00:42:05,400 - وكأنهما غير متواجدان أبداً - هذا صحيح 584 00:42:08,600 --> 00:42:11,300 إذاً السؤال الذي كنت خائفاً من أن تسأله بصوت عالٍ 585 00:42:12,500 --> 00:42:15,600 لكنك كنت تهمسه لنفسك منذ ذلك الوقت، أتريد أن تسأله؟ 586 00:42:17,100 --> 00:42:18,900 - هل علي فعل ذلك؟ - أعتقد ذلك 587 00:42:20,600 --> 00:42:22,500 لا يمكنني أن أطرحه عنك 588 00:42:28,600 --> 00:42:32,400 حسناً، الأشخاص الذين لديهم المقدرة على ألا يشعروا بشيء 589 00:42:34,200 --> 00:42:38,900 يدعونهم بالمعتلّين اجتماعياً 590 00:42:40,600 --> 00:42:42,500 هل هذا ما أنا عليه؟ 591 00:42:43,900 --> 00:42:45,700 ما رأيك؟ 592 00:42:48,300 --> 00:42:50,600 لا أعلم 593 00:42:51,800 --> 00:42:54,900 هذه هي الطريقة التي تعبّر فيها عن الذنب 594 00:42:55,200 --> 00:42:59,300 لو لم تشعر به لما كنت خسرت المال ولما كنت تعاقب نفسك 595 00:43:00,100 --> 00:43:03,800 لكنه وقت حاسم 596 00:43:05,500 --> 00:43:09,200 تمت إزلة لوحة مفاتيحك وأسلاكك مكشوفة 597 00:43:09,500 --> 00:43:12,500 وضعت أسلاكك الزرقاء حيث عليك وضع الأسلاك الحمراء، هذا مؤكد 598 00:43:12,700 --> 00:43:15,100 الشخص العادي ما كان ليقوم بهذا السلوك 599 00:43:15,300 --> 00:43:17,600 المعتل الاجتماعي ما كان ليكثرت البتة 600 00:43:18,400 --> 00:43:20,300 أنت في مكان ما بينهما 601 00:43:21,000 --> 00:43:23,600 تم تدريبك على إيقاف مشاعرك 602 00:43:23,800 --> 00:43:25,900 إن فعلتها بما يكفي تصبح نمطاً وإن أكملت فستموت 603 00:43:26,100 --> 00:43:29,100 لذا فإما أن تصلح ذلك... 604 00:43:31,500 --> 00:43:33,900 أو تغلق على نفسك لترى ما سيحدث 605 00:44:06,500 --> 00:44:09,600 شكراً لك (آنيل) شكراً لك حقاً، أعلم أن هذا غريب 606 00:44:11,400 --> 00:44:12,800 على الرحب والسعة 607 00:44:13,000 --> 00:44:14,900 - أبقه مفتوحاً إلى أن ننتهي - حسناً 608 00:44:15,200 --> 00:44:17,900 - يا للهول (لار)! - أجل، يا للهول! 609 00:44:32,200 --> 00:44:33,600 رائع جداً 610 00:44:48,800 --> 00:44:49,900 هل الجزء المتعلق بالمفتاح هو خرق للقانون؟ 611 00:44:50,200 --> 00:44:51,600 - ماذا؟ - لا تقلقي، تعالي 612 00:45:01,100 --> 00:45:02,800 ما فعلناه الليلة قاسياً جداً 613 00:45:03,300 --> 00:45:06,500 - قد يكون هناك آثار ما بعد الصدمة - أجل أعلم 614 00:45:08,100 --> 00:45:09,900 فعلت بي ما أفعله بالشركات 615 00:45:11,600 --> 00:45:15,200 فككتني ومن ثم أعدت تركيبي 616 00:45:18,000 --> 00:45:22,700 تبدين متعبة أم أنك مشمئزة مما سمعت؟ 617 00:45:26,300 --> 00:45:28,600 احتفظ بهذه النصيحة 618 00:45:30,400 --> 00:45:35,000 أنت صانع فرق، لكنك لست إلهاً 619 00:45:36,700 --> 00:45:41,000 سرطان البنكرياس يقضي على الجميع إنه مثل السوق، يفعل ما يشاء 620 00:45:41,900 --> 00:45:45,400 ولا يوجد أي تفكير سحري سيغير ذلك يوماً 621 00:45:46,700 --> 00:45:49,400 لذا لا، لست مشمئزة منك 622 00:45:50,500 --> 00:45:53,400 لأي سبب قد يخطر لك فإن ذلك... 623 00:45:54,300 --> 00:45:56,500 ذلك ليس وارداً 624 00:45:58,200 --> 00:46:01,800 بعضاً من أسلاكك ليست حيث يجب أن تكون أيضاً 625 00:46:06,400 --> 00:46:08,300 لا يمكنني أن أجادل في ذلك 626 00:46:10,900 --> 00:46:14,000 ألهذا السبب كنت تبحثين عن متاجر أخرى؟ 627 00:46:17,200 --> 00:46:19,700 هذا ما كنت تحاول معرفته طوال الليلة 628 00:46:20,000 --> 00:46:21,500 ما الذي كنت تفكرين فيه؟ 629 00:46:22,800 --> 00:46:26,900 هل كان (إنسايت)؟ (بوينت وان فور)؟ 630 00:46:28,300 --> 00:46:30,600 لا، (زينوبيا) 631 00:46:33,600 --> 00:46:35,400 أجل (زينوبيا) 632 00:46:36,300 --> 00:46:39,700 أتظنين أنك ستكونين مختلفة هناك؟ سيتم إصلاحك؟ 633 00:46:43,300 --> 00:46:47,400 العمل بطريقة أكثر بساطة وأماناً سيسمح لك بالابتعاد عن الحافة؟ 634 00:46:51,100 --> 00:46:52,500 ذلك من أجل جلسة أخرى 635 00:47:06,800 --> 00:47:08,300 انتظر، توقف هنا 636 00:47:09,300 --> 00:47:10,400 أطفئ الأنوار 637 00:48:14,900 --> 00:48:16,400 أعدني إلى المدينة 638 00:49:12,000 --> 00:49:13,200 ادخل 639 00:49:23,300 --> 00:49:27,900 سيد (مارتينيز) لقد مر وقت طويل 640 00:49:29,600 --> 00:49:31,000 أجل هذا صحيح 641 00:49:34,800 --> 00:49:43,600 يمكنني أن أفترض فقط أنك كنت قطعة مثيرة للاشمئزاز 642 00:49:56,900 --> 00:49:59,900 أحمر، أحمر! 643 00:50:02,100 --> 00:50:04,800 إنني آسفة ألم أتفاعل مع لغة الجسد؟ 644 00:50:05,100 --> 00:50:07,800 - مرّ وقت طويل... - لا، تباً! 645 00:50:08,900 --> 00:50:12,000 لا إنه أنا، لا أستطيع... 646 00:50:14,000 --> 00:50:18,400 أنا... لم أحظَ على الإذن 647 00:50:21,600 --> 00:50:23,400 ألم تحصل على إذن من السيدة (مارتينيز) 648 00:50:25,100 --> 00:50:26,800 يا إلهي! ما الذي تفعله هنا؟ 649 00:50:29,300 --> 00:50:30,800 لا أعلم 650 00:50:31,000 --> 00:50:33,600 - اذهب واحصل على الإذن - ليس الأمر بتلك البساطة 651 00:50:34,700 --> 00:50:37,300 هل توقفت (ويندي) عن أداء الأدوار؟ 652 00:50:37,800 --> 00:50:40,500 جرت ورشة العمل بشكل جيد جداً لقد كانت نجمة لامعة 653 00:50:41,000 --> 00:50:42,900 كأنها... 654 00:50:44,900 --> 00:50:46,700 إنها صعبة المراس 655 00:50:48,100 --> 00:50:49,800 وهي... 656 00:50:52,400 --> 00:50:54,800 - بعيدة جداً - (تشاك)... 657 00:50:56,200 --> 00:50:59,200 يجب أن تذهبا وتريا أحداً 658 00:50:59,500 --> 00:51:01,700 يمكنكما كلاكما أن تأتيا إلى هنا إن أردتما 659 00:51:03,300 --> 00:51:05,400 مَن أنت بحق الجحيم؟ 660 00:51:05,900 --> 00:51:08,600 ما الذي تفعله يا صاح؟ 661 00:51:10,300 --> 00:51:12,800 - كان الحقير يأخذ صوراً - أعطني هذه 662 00:51:14,000 --> 00:51:15,300 أعطني إياها 663 00:51:22,100 --> 00:51:24,200 هل كان يلاحقني طوال الليلة؟ 664 00:51:26,200 --> 00:51:28,700 يا إلهي! لا يمكنني أن أتواجد هنا يجب أن أذهب 665 00:52:03,100 --> 00:52:05,500 لا بد من أنها كانت حفلة مذهلة 666 00:52:08,300 --> 00:52:10,700 لم نذهب، أقمنا حفلتنا الخاصة 667 00:52:12,500 --> 00:52:13,700 كيف حالك؟ 668 00:52:16,700 --> 00:52:19,300 أشعر بأني شاب ثانية أتريدين الذهاب إلى حفلة التخرج؟ 669 00:52:19,500 --> 00:52:21,300 أعلم أنه لا يجب أن أذهب مع الصبي الشقي 670 00:52:21,500 --> 00:52:23,900 - حقاً؟ - ربما 671 00:52:27,400 --> 00:52:32,100 أبكي أحياناً على الأشياء العاطفية 672 00:52:34,300 --> 00:52:36,100 الإعلانات التجارية 673 00:52:36,900 --> 00:52:38,600 ولا أخبرك 674 00:52:42,500 --> 00:52:44,300 حسناً 675 00:52:49,900 --> 00:52:56,700 يسعدني أن الليلة كانت نافعة لكن لا تفعل ذلك بي مجدداً أبداً 676 00:52:58,100 --> 00:53:00,000 لا أعتقد أني سأفعل 677 00:55:18,500 --> 00:55:21,700 "ملاحظات جلسة الليل مع (أكس)" 678 00:55:29,100 --> 00:55:34,900 "جعل مشاكل (دانزيغ) مع الشرطة تختفي" 679 00:55:35,300 --> 00:55:38,600 "رشوات، مكافآت"